Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012

Tilhører sager:

Aktører:


    1_EN_ACT_part1_v6.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0582/forslag/1810446/2449364.pdf

    EN EN
    EUROPEAN
    COMMISSION
    Brussels, 22.9.2021
    COM(2021) 582 final
    2021/0296 (COD)
    Proposal for a
    DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
    establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance
    undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2009/138/EC, (EU)
    2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010 and (EU) No 648/2012
    (Text with EEA relevance)
    {SWD(2021) 260} - {SWD(2021) 261} - {SEC(2021) 620}
    Europaudvalget 2021
    KOM (2021) 0582 - Forslag til direktiv
    Offentligt
    EN 1 EN
    EXPLANATORY MEMORANDUM
    1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
    • Reasons for and objectives of the proposal
    Insurance policies form an integral part of the daily life of European citizens. For many social
    and economic activities, holding an insurance policy is necessary to protect against potential
    risks. An insurance policy can also be a savings product, which will determine the long-term
    welfare of the holders while insurers channel these savings via financial markets into the real
    economy. The disorderly failure of insurers can therefore have a significant impact on policy
    holders, beneficiaries, injured parties or affected businesses, especially where critical
    insurance services cannot be substituted in a reasonable amount of time and at a reasonable
    cost. The management of a near-failure or the failure of certain insurers, particularly large
    cross-border groups, or the simultaneous failure of multiple insurers can also lead to or
    amplify financial instability.
    The Solvency II Directive reduced the likelihood of failures and improved the resilience of
    the EU insurance industry, and will be reinforced by the review adopted together with this
    proposal1
    . Nevertheless, despite a sound and robust prudential framework, situations of
    financial distress cannot be completely excluded.
    Yet, there are currently no harmonised procedures at European level for resolving insurers.
    This results in considerable substantive and procedural differences between the laws,
    regulations and administrative provisions that govern the failure of insurers in the Member
    States. In addition, corporate insolvency procedures may not be appropriate for insurance, as
    they may not always ensure an adequate continuation of critical functions. A regime is
    therefore needed to provide authorities with a credible set of resolution tools to intervene
    sufficiently early and quickly if insurers are failing or likely to fail to ensure a better outcome
    for policy holders, while minimising the impact on the economy, the financial system and any
    recourse to taxpayers’ money.
    At international level, in October 2014 the Financial Stability Board (FSB) developed Key
    Attributes (KA) on effective resolution regimes for the insurance sector targeting any insurer
    that could be systemically significant or critical if it fails. The FSB released complementary
    guidance on developing effective resolution strategies and plans in June 2016 and in its KA
    Assessment Methodology in August 2020. In parallel, in November 2019 the International
    Association of Insurance Supervisors (IAIS) adopted Insurance Core Principles for all
    insurance and reinsurance undertakings as well as a Common Framework for Internationally
    Active Insurance Groups (IAIG) detailing standards for pre-emptive recovery planning for
    IAIG and powers that authorities are expected to have available to manage an orderly exit
    from the market. Resolution planning for individual insurance groups is expected as
    necessary.
    This proposal reflects these developments and implements these international standards into
    European legislation. It is based on the preparatory work developed by EIOPA, in particular
    its July 2017 Opinion2
    , and on EIOPA’s technical advice on the review of the Solvency II
    1
    COM(2021)581.
    2
    See EIOPA Opinion to Institutions of the European Union on the harmonisation of recovery and
    resolution frameworks for (re)insurers across the Member States, July 2017.
    EN 2 EN
    Directive3
    . It also follows reports prepared by the ESRB in 2017 and 20184
    which argue in
    favour of a harmonised recovery and resolution framework in insurance.
    • Consistency with existing policy provisions in the policy area
    This proposal has been developed in full consistency with the Solvency II framework,
    particularly, its intervention ladder for undertakings in the event of deteriorating financial
    conditions and the recovery measures already available for breaches of capital requirements.
    While it adds certain elements of crisis preparedness, the new preventive powers are
    consistent with the intervention ladder and the supervisory powers already provided for in the
    Solvency II framework; they do not lead to a new pre-defined intervention trigger other than
    the level of the Solvency Capital Requirement. The proposal is also consistent with the
    corresponding policies in the field of recovery and resolution for credit institutions and
    investment firms5
    and central counterparties6
    .
    • Consistency with other Union policies
    By stabilising the critical functions of distressed insurers, this proposal helps to ensure a better
    protection of savers and investors, maintain insurers’ essential functions for the real economy
    and reinforce financial stability. It supports the essential conditions for facilitating efficient
    and sustainable flows of capital to where they are needed.
    Overall, this proposal helps to reinforce the role of insurers as long-term investors and actors
    in the economic recovery following the COVID-19 crisis, in line with the political objectives
    of the Capital Markets Union and the European Green Deal.
    2. LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY
    • Legal basis
    The legal basis for the proposal is Article 114 of the TFEU. This allows the adoption of
    measures for the approximation of national provisions which have as their object the
    establishment and functioning of the internal market.
    The proposal harmonises national laws on recovery and resolution of insurers, or introduces
    such a framework if there is none yet, to the extent necessary to ensure that Member States
    have the same tools and procedures to address failures. By establishing minimum harmonised
    requirements in the internal market, the proposal would establish a level playing field across
    the Member States. The harmonised framework would also safeguard the interests of policy
    holders and preserve the real economy. It would contribute to financial stability and trust in
    the internal market for insurance and reinsurance by ensuring a minimum capacity for
    resolution of insurers in all Member States and by facilitating cooperation between national
    authorities when dealing with the failure of cross-border groups. Therefore, the proposal has
    as its object the establishment and functioning of the internal market and Article 114 of the
    TFEU is the appropriate legal base.
    3
    https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en
    4
    ESRB report, “Recovery and resolution for the EU insurance sector: a macroprudential perspective,
    August 2017. ESRB Report “Macroprudential provisions, measures and instruments for insurance”,
    November 2018.
    5
    Directive 2014/59/EU of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of
    credit institutions and investment firms
    6
    Regulation (EU) 2021/23 of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of
    central counterparties
    EN 3 EN
    • Subsidiarity (for non-exclusive competence)
    Currently, insurance recovery and resolution systems are national and only in place in a
    handful of Member States. Many national legal systems therefore do not confer the powers
    necessary for authorities to deal adequately with failing insurers. These divergent national
    legislations are also insufficient in cases of cross-border failure, particularly for cross-border
    groups where uncoordinated actions could quickly lead to suboptimal outcomes. Establishing
    adequate resolution arrangements at Union level requires significant harmonisation of
    national practices and procedures, which justifies the Union proposing the necessary
    legislation.
    The objective of this proposal, namely the harmonisation of the rules and processes for the
    recovery and resolution of insurers, cannot be sufficiently achieved by the Member States;
    instead, due to the effects of a failure of any undertaking in the Union, it can be better
    achieved at Union level. Therefore, the Union may adopt measures, in accordance with the
    principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.
    • Proportionality
    This proposal implements international standards and follows the advice of EIOPA. To ensure
    the suitability and effectiveness of the recovery and resolution framework, and to limit
    excessive administrative burdens and costs on insurers and authorities, the proposal contains
    proportionate requirements that take into consideration the nature, scale and complexity of the
    organisation, activities and services of an insurer. This applies to the scope of undertakings
    that would be subject to pre-emptive recovery planning and resolution planning; authorities
    can also allow insurers to be subject to a simplified set of obligations when developing and
    maintaining their plans. National insolvency procedures would remain a possible exit from the
    market for a failed insurer and supervisory intervention would remain judgement-based.
    The provisions of the proposal are, therefore, proportionate to what is necessary to achieve its
    objectives.
    • Choice of the instrument
    Prudential supervision is based on the Solvency II Directive, and resolution is closely linked
    to non harmonised areas of national law, such as insolvency and property law. Therefore, a
    directive is the appropriate legal instrument since transposition is necessary to ensure the
    framework is implemented in a way that achieves the intended effect, within the specificities
    of relevant national law.
    3. RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER
    CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS
    • Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation
    This proposal shares its Impact Assessment (IA) with the proposal on the review of the
    Solvency II framework7
    . Annex 10 of the IA evaluates the current Solvency II framework and
    concludes that it has been broadly effective in achieving progress towards its overarching
    objectives of facilitating the development of the single market in insurance services while
    adequately protecting policy holders. However, since its entry into application in 2016, the
    Solvency II prudential framework has been implemented in a variety of ways by the national
    7
    Add reference to impact assessment
    EN 4 EN
    supervisory authorities (NSAs). This has been the case, for instance, for the intervention
    ladder which aims to restore the financial situation of insurers after a deterioration has been
    observed, or, more broadly, for measures related to recovery and resolution. In addition, in
    light of the growing cross-border activities and the new challenges posed by the prevailing
    economic and financial conditions, the Solvency II framework has not yet provided a regime
    that could ensure the coordinated resolution of insurers.
    A majority of Member States do not have an effective recovery and resolution framework in
    place, and when they do, there are substantial differences between them8
    . These differences
    include the powers and tools available to authorities, the conditions under which these powers
    can be exercised and the objectives pursued when addressing the failure of insurers. In
    addition, as evidenced by the few cases of failure and near-failure recorded by EIOPA, the
    lack of sufficient preparedness of both insurers and public authorities, the lack of adequate
    tools and powers or the lack of cross-border coordination may have impeded a prompt and
    successful recovery or resolution of failing insurers in the EU. Consequently, the level of
    protection for policy holders and beneficiaries may have been suboptimal.
    • Stakeholder consultations
    In July 2017, EIOPA published an Opinion on the harmonisation of recovery and resolution
    frameworks for insurers across the Member States; EIOPA published a second Opinion in
    December 2020 following the Commission’s “Call for Advice” of February 2019. In both
    cases, EIOPA conducted a public consultation. In addition, the Commission organised a
    conference in January 2020, including one session focused on recovery and resolution.
    On 19 February 2020, the Commission consulted Member States through the Expert Group on
    Banking, Payments and Insurance. Member States were invited to comment on the
    Commission’s consultation strategy and on EIOPA’s impact assessment of its proposals. A
    specific exchange of views took place on a possible approach to recovery and resolution,
    notably through a targeted survey.
    In July 2020, an Inception Impact Assessment (IIA) provided a detailed analysis of different
    policy options; feedback from stakeholders on the IIA was collected until August 2020. From
    July to October 2020, a public consultation on the review of the Solvency II framework
    gathered 73 responses from a variety of stakeholders, mostly from the European Economic
    Area. A “summary report” on the feedback to this consultation was published on 1 February
    20219
    .
    These consultations showed that while public authorities and civil society broadly supported
    better alignment of recovery and resolution elements, the insurance industry found such a
    harmonisation largely unnecessary and pointed to the likely high compliance costs. Some
    participants stressed the need to have a proportionate application of the rules. All
    stakeholders, however, stressed the need for better coordination and information exchange
    between supervisors in a cross-border context.
    On 10 November 2020, the Commission consulted Member States through the Expert Group
    on Banking, Payments and Insurance on additional elements related to insurance recovery and
    8
    https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en.
    9
    https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12461-Review-of-measures-on-
    taking-up-and-pursuit-of-the-insurance-and-reinsurance-business-Solvency-II-/public-consultation
    EN 5 EN
    resolution. Overall, Member State experts agreed with the policy orientations suggested in
    EIOPA’s 2020 Opinion.
    • Collection and use of expertise
    To support its work on the review of the Solvency II framework, the Commission sent a
    comprehensive “Call for Advice” to the EIOPA, including on recovery and resolution. The
    final report from EIOPA was published on 17 December 2020.
    In addition to consulting stakeholders, the Commission participated in the discussions and
    exchange of views informing the work of EIOPA, the IAIS and the FSB on the recovery and
    resolution of insurers. In this regard, the legislative proposal is fully in line with the latest
    FSB and IAIS policy orientations.
    • Impact assessment
    The IA for this proposal was developed as part of the broader Solvency II review and received
    a positive opinion from the Regulatory Scrutiny Board (RSB) on 23 April 2021. Costs and
    benefits associated with this proposal were thoroughly assessed and consulted upon on two
    occasions by EIOPA10
    ; the main insights from EIOPA’s analysis are reflected in the IA and
    summarised below.
    The RSB made a number of recommendations for improvements, which led to the IA being
    further refined. In particular, the assessment of options and the overall costs and benefits of
    the Solvency II review, together with the recovery and resolution proposal were further
    substantiated.
    The IA found that the implementation of a pre-emptive recovery and resolution framework
    would effectively address the observed lack of preparedness, possibly delayed interventions,
    the incomplete toolbox and uncoordinated management of cross-border cases of (near-)
    failure.
    However, the IA concluded that, in line with international guidance and standards, it is
    necessary to introduce specific conditions for entry into resolution to address situations where
    an insurer would have a systemic impact if it fails. In particular, the policy options developed
    in the proposal would provide a credible framework to address the distress of insurers whose
    failure could negatively affect policy holders. A harmonised set of powers to prevent and
    address failures with consistent design, implementation and enforcement features would foster
    cross-border cooperation and coordination during crises and help to avoid any unnecessary
    economic costs stemming from uncoordinated decision-making between different public
    authorities and courts. It would also contribute to the level playing-field and avoid regulatory
    arbitrage.
    In terms of costs, the IA demonstrated that they would stem mostly from the planning and
    resolvability assessment requirements. EIOPA’s impact assessment provides an overview of
    the range of costs estimated by the NSAs for drafting and maintaining resolution plans and
    10
    See sections 11.6 and 12 in EIOPA’s Impact Assessment and section 12 in the Background Document.
    EIOPA’s Opinion on the review of Solvency II was preceded by an Opinion on the harmonisation of
    recovery and resolution frameworks for (re)insurers across the Member States (5 July 2017) and a
    Discussion Paper on Resolution Funding and National Insurance Guarantee Schemes (EIOPA, July
    2018).
    EN 6 EN
    resolvability assessments, and for the supervision of pre-emptive recovery plans. Insurers
    would face costs from drafting pre-emptive recovery plans, from making information
    available for resolution planning or from possible changes to address impediments to
    resolvability. No assessment of these costs was available for the IA; however, as pre-emptive
    recovery plans would be integrated in the ongoing risk management of insurers, ORSA
    reports and contingency planning could serve as a source of input.
    The IA also confirmed EIOPA’s assessment that it would not be proportionate to require the
    financing of a resolution fund by the insurance industry or the building-up of liabilities by
    individual insurers that could be bailed-in to absorb losses and recapitalise failing insurers.
    The IA assessed that these measures would inflate the balance sheet of insurers to create a
    loss-absorbing capacity in proportion to their technical provisions; this would entail higher
    costs for the industry and impose additional servicing risks on the companies that would not
    be justified by materially increased benefits11
    .
    • Regulatory fitness and simplification
    As explained under section 2, no additional intervention ladder is created in Solvency II and
    the new planning requirements are subject to adequate proportionality. The introduction of
    these proportionality elements should help to reduce regulatory and administrative burdens
    associated with implementing the proposal and to achieve an appropriate balance with its
    expected benefits.
    By fostering awareness and preparedness, the proposal contributes to better-informed and
    timely remedial actions when needed by insurers. It would also enhance the level playing-
    field in the measures taken by authorities to restore their financial conditions or resolve them,
    and thereby contribute to fairer competitive conditions.
    • Fundamental rights
    This proposal complies with fundamental rights and observes the principles recognised in
    particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the Charter), notably
    the rights to property, the freedom to conduct a business, the right to an effective remedy and
    to a fair trial and the right of defence, and has to be applied in accordance with those rights
    and principles.
    Any interference with rights of shareholders and creditors which results from resolution
    action should be compatible with the Charter. In particular, where creditors within the same
    class are treated differently under resolution action, such distinctions should be justified in the
    public interest and proportionate to the risks being addressed. Affected creditors, including
    policy holders, should not incur greater losses than those which they would have incurred if
    the insurer had been wound up under normal insolvency proceedings at the time that the
    resolution decision is taken.
    4. BUDGETARY IMPLICATIONS
    The proposal has no implications for the Union budget.
    11
    EIOPA considered and consulted upon these options in the Discussion Paper on Resolution Funding
    and National Insurance Guarantee Schemes (EIOPA 30 July 2018).
    EN 7 EN
    The proposal would require EIOPA to: (i) develop ten technical standards and six guidelines;
    (ii) establish one annual report on the use of simplified obligations; (iii) maintain a database
    on administrative sanctions reported by national authorities; and (iv) take part in resolution
    colleges, make decisions in case of disagreement between supervisory and resolution
    authorities and exercise binding mediation. The newly established resolution committee
    would also prepare the tasks for EIOPA in the areas covered by the proposal. In this context,
    relevant competent authorities shall be invited to participate, as members, in to these
    developments, thereby maximising use of existing resources.
    The delivery of the technical standards is due 18 months after the entry into force of the
    Directive. This deadline should provide sufficient time for EIOPA to develop them
    considering its current resources. The only recurrent deliverable relates to the report on the
    use of simplified obligations.
    The workload associated with creating and maintaining the database on sanctions will likely
    depend on the flow of events reported by national authorities. Occurrences should be limited
    and would be spread over time, allowing EIOPA to manage its existing resources as
    necessary.
    Considering past and current work on crisis management at EIOPA, it is considered that the
    proposed tasks for EIOPA will not require the establishment of additional positions and can
    be carried out with current resources.
    5. OTHER ELEMENTS
    • Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements
    The proposal requires Member States to transpose the recovery and resolution rules in their
    national laws within 18 months from the entry into force of this proposal. As mentioned in
    section 5, national authorities should report to EIOPA on the application of simplified
    obligations on an annual basis, which EIOPA should in turn disclose.
    • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
    Title I – Scope, definitions and authorities
    Subject matter and scope of application (Article 1)
    This proposal addresses crisis management (preventive powers, pre-emptive recovery
    planning and resolution) in relation to all insurance and reinsurance undertakings established
    in the EU that are subject to the Solvency II framework.
    In addition, as the failure of an entity affiliated to a group can impact the solvency and the
    operations of the whole group, pre-emptive recovery and resolution planning needs to identify
    and encompass the all material entities of groups of which an insurer may form part and
    authorities should possess effective means of action with respect to those entities to impose
    remedial actions that takes into account the financial soundness of the group, address
    impediments to resolvability in a group context and produce a consistent resolution scheme
    for the group as a whole, in particular in a cross-border context.
    Set-up of resolution authorities (Article 3)
    EN 8 EN
    This proposal requires Member States to set up insurance resolution authorities, equipped
    with a minimum harmonised set of powers to undertake all the relevant preparatory and
    resolution actions. The proposal does not specify the particular authority that should be
    appointed and can therefore be for example national central banks, competent ministries,
    public administrative authorities or other authorities entrusted with public administrative
    powers. In case the powers are assigned to an existing authority, adequate structural
    arrangements should be in place to avoid conflicts of interest between supervisory and
    resolution functions and operational independence, in particular with regard to supervisory
    authorities.
    Title II – Preparation
    Simplified obligations (Article 4)
    In order to comply with the principle of proportionality and to avoid excessive administrative
    burden, authorities should, where appropriate, apply different or reduced pre-emptive
    recovery and resolution planning and information requirements on an undertaking-specific
    basis, and at a lower frequency of updates, taking into account a number of factors related to
    the undertaking. On an annual basis, authorities should report to EIOPA on the application of
    simplified obligations.
    Pre-emptive recovery planning (Articles 5 to 8)
    Groups should draw up and submit to the group supervisor group pre-emptive recovery plans.
    Also insurers, which are not part of a group subject to such planning requirements are
    required to prepare and regularly update pre-emptive recovery plans that set out actions to be
    taken by those undertakings for the restoration of their financial position where this has
    significantly deteriorated. Supervisors should identify the insurers that are obliged to draw up
    pre-emptive recovery plans based on a number of factors. Overall, at least 80% of a Member
    States’ market should be subject to such requirements and low risk undertaking would be
    excluded on an individual basis.
    These plans will improve the insurer’s understanding of its vulnerabilities and its realistic
    options in stress scenarios should be an integral part of an undertaking’s system of
    governance and existing tools may serve as input when preparing pre-emptive recovery plans.
    Pre-emptive recovery plans are to be assessed by the supervisory authorities to check whether
    the plans are comprehensive and could feasibly restore an undertaking’s viability in a timely
    manner.
    Resolution planning and resolvability assessments (Articles 9 to 16)
    Resolution authorities are required to prepare resolution plans setting out the resolution
    actions which the authority envisages in the event the conditions for resolution are met.
    Overall, 70% of undertakings per Member State should be subject to resolution planning and
    low risk undertaking would be excluded on an individual basis. The relevant insurers should
    be identified based on a number of proportionality criteria, including the expected impact of
    their failure.
    Neither pre-emptive recovery nor resolution plans should rely on any extraordinary public
    financial assistance or expose taxpayers to the risk of loss.
    EN 9 EN
    As part of resolution planning, resolution authorities should also assess the overall
    resolvability of the insurer and address any impediments thereto. The authorities’ discretion
    should be limited to what is necessary in order to simplify the structure and operations of the
    insurance or reinsurance undertaking solely to improve its resolvability.
    Joint decisions (Article 17)
    Group supervisors, supervisory authorities, group resolution authorities and resolution
    authorities, as applicable, should endeavour to reach joint decisions, following the procedure
    set out in this Article.
    Title III – Resolution
    Resolution conditions (Article 19)
    The proposal establishes common parameter for triggering the application of resolution tools.
    An insurance or reinsurance undertaking should be placed in resolution when it is failing or
    likely to fail and there is no prospect that private sector alternatives or supervisory measures
    can avert failure.
    At the same time, it is necessary to ensure that intrusive measures are triggered only when
    interference with the rights of stakeholders is justified and resolution action would be in the
    public interest.
    Resolution tools and powers (Articles 26 to 52)
    When the conditions for resolution are satisfied, resolution authorities will have the power to
    apply the following resolution tools:
    (a) write-down or conversion of capital instruments, debt instruments and other eligible
    liabilities in particular to facilitate the exercise of other resolution tools such as the
    solvent run-off or the transfer tools. A specific hierarchy is created that complements
    and were necessary supersedes the one established in each national insolvency law.
    In principle, shareholders claims should be exhausted before those of subordinated
    creditors. It is only when those claims are exhausted that the resolution authorities
    can impose losses on more senior claims. In certain circumstances, conversion will
    take place to dilute seriously the remaining shareholders’ claims;
    (b) solvent run-off: the authorisation of an undertaking under resolution to conclude new
    insurance or reinsurance contracts is withdrawn in order to limit its activity to the
    exclusive administration of its existing portfolio, thereby maximising the coverage of
    insurance claims by existing assets;
    (c) sale of business: all or part of an undertaking’s business can be sold on commercial
    terms, without complying with procedural requirements that would otherwise apply.
    (d) bridge undertaking: all or part of an undertaking’s business can be transferred to a
    publicly controlled entity. The bridge undertaking must be authorised in accordance
    with the Solvency II Directive. Its operations are temporary in nature, the aim being
    to sell the business to a private purchaser when market conditions are appropriate.
    (e) asset and liability separation: impaired or problem assets and/or liabilities can be
    transferred to a management vehicle to allow them to be managed and worked out
    over time. In order to minimise competitive distortions and risks of moral hazard,
    this tool should only be used in conjunction with another resolution tool.
    EN 10 EN
    Where available, insurance guarantee schemes could contribute to funding the resolution
    process by absorbing losses to the extent of the net losses that those schemes would have had
    to suffer after protecting policy holders in normal insolvency proceedings. In those cases, the
    application of the write-down or conversion tool would ensure that eligible policy holders are
    protected up to at least the coverage level which is the main reason why such insurance
    guarantee schemes have been established under national law.
    In order to apply those tools, resolution authorities will have powers to take control of an
    institution that has failed or is about to fail, take over the role of shareholders and managers,
    transfer assets and liabilities and enforce contracts. Where applicable, resolution actions will
    need to be consistent with the Union State aid framework. National authorities will be able to
    provide for, in addition to the minimum harmonised toolkit, specific national tools and powers
    if they are compatible with the principles and objectives of the Union resolution framework.
    In particular, national authorities may consider the use of the write-down or conversion tool to
    recapitalise a failing insurer as long as insurance claims are not affected and that appropriate
    reorganisation and restructuring measures are taken.
    Ancillary provisions concerning resolution, including valuation, safeguards, procedural
    obligations and rights of appeal and exclusion of other actions (Articles 23 to 25 and 53 to
    66)
    In order to ensure that resolution decisions are taken in accordance with key principles
    regarding property rights and compliance with relevant securities and company law, the
    Directive includes the necessary provisions and steps which resolution authorities would have
    to comply with before and upon taking resolution decisions. For example, these include
    ensuring an accurate valuation of the insurer’s balance sheet, safeguards for affected
    shareholders and creditors, including policy holders, to receive compensation if they end up
    worse than if the insurance or reinsurance undertaking been wound up under national
    insolvency proceedings, the procedural steps by way of which authorities should notify the
    insurer and other authorities concerned of resolution decisions and a right of appeal against
    crisis prevention or crisis management measures. To facilitate resolution and the objective of
    safeguarding financial stability, the framework also includes a temporary moratorium on the
    payment of claims and stays in the redemption rights of policy holders in relation to life
    insurance contracts.
    Title IV - Cross-border group resolution (Articles 67 to 71)
    To take account of the cross border nature of some insurance groups and create a
    comprehensive and integrated framework for recovery and resolution actions in the Union,
    resolution colleges will be established under the leadership of the group resolution authority
    and with the participation of EIOPA. The EIOPA will facilitate cooperation of authorities,
    contribute to consistency and mediate if necessary. The objective of the colleges is to
    coordinate preparatory and resolution measures among national authorities to ensure optimal
    solutions at Union level.
    Title V – Relations with third countries (Articles 72 to 77)
    Insurers in the Union are active in third countries and vice versa, and therefore an effective
    framework for resolution needs to provide for cooperation with third country authorities. The
    proposal provides Union authorities with the necessary powers to support foreign resolution
    actions of a failed foreign insurer by giving effect to transfers of its assets and liabilities that
    are located in or governed by the law of their jurisdiction, under certain conditions. Union
    resolution authorities should also have the power to apply resolution tools to national
    EN 11 EN
    branches of third country undertakings where separate resolution is necessary for reasons of
    public interest or the protection of local policy holders.
    The proposal provides that cooperation agreements with foreign resolution authorities could
    be concluded to facilitate the support for foreign resolution actions. EIOPA could enter into
    framework administrative arrangements with authorities of third countries in accordance with
    Article 33 of Regulation No 1094/2010 and national authorities could conclude bilateral
    arrangements in line with the EIOPA framework arrangements.
    Title VI – Penalties (Articles 78 to 82)
    In order to ensure compliance by insurers, those who effectively control their business and
    their administrative, management or supervisory body with the obligations deriving from this
    proposal, Member States should provide for administrative sanctions and other administrative
    measures which are effective, proportionate and dissuasive. EIOPA should maintain a central
    database of all administrative sanctions.
    Title VII - Changes to the Solvency II Directive, Company Law Directives and the EIOPA
    Regulation
    Changes to the Solvency II Directive, including on preventive measures (Article 83)
    Without affecting the existing ladder of intervention, this proposal clarifies supervisory
    authorities’ powers to impose preventive measures to insurers in cases of deteriorating
    financial positions or breaches of regulatory requirements, to avoid the escalation of the
    problems at a sufficiently early stage of deterioration.
    In order to achieve an effective resolution, the provisions on reorganisation and winding-up
    are amended to extend their application in the event of use of the resolution tools both when
    those instruments are applied to insurers and entities covered by the resolution regime.
    Changes to the Company Law Directives and the EIOPA Regulation (Articles 83 to 88)
    The Union Company Law Directives contain rules for the protection of shareholders and
    creditors. Some of these rules may hinder rapid action by resolution authorities. It is therefore
    proposed to amend these.
    In order to ensure that resolution authorities are represented in the European System of
    Financial Supervision and to ensure that EIOPA has the necessary expertise, Regulation (EU)
    No 1094/2010 would be amended in order to include resolution authorities in the concept of
    competent authorities.
    EN 12 EN
    2021/0296 (COD)
    Proposal for a
    DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
    establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance
    undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2009/138/EC, (EU)
    2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010 and (EU) No 648/2012
    (Text with EEA relevance)
    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
    Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular
    Article 114 thereof,
    Having regard to the proposal from the European Commission,
    After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
    Having regard to the opinion of the European Central Bank12
    ,
    Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee13
    ,
    Acting in accordance with the ordinary legislative procedure,
    Whereas:
    (1) Distress of insurance undertakings can have substantial repercussions on the economy
    and social welfare in Member States should such distress lead to a disruption of the
    protection provided to policy holders, beneficiaries or injured parties. The role of
    reinsurance undertakings in the economy, their interconnectedness with primary
    insurance undertakings and financial markets more broadly, as well as the relatively
    concentrated reinsurance market require an appropriate framework to deal with their
    distress or failure in an orderly fashion. The recovery and resolution of both primary
    insurance undertakings and reinsurance undertakings should therefore be addressed,
    taking into account their respective specificities.
    (2) The global financial crisis of 2008 exposed the vulnerabilities of the financial sector
    and its interconnectedness. Causes of distress and failure appeared to be linked,
    amongst others, to the evolution of financial markets and to the intrinsic nature of
    insurance or reinsurance activities. In that regard, underwriting risks, that is under-
    provisioned claims, mispricing, that is underestimated premiums, asset-liability
    mismanagement and investment losses are often referred to as main sources of concern
    for insurance and reinsurance undertakings. In that context, taxpayer money has been
    used to restore the deteriorated financial conditions of several insurance undertakings.
    12
    OJ C , , p. .
    13
    OJ C , , p. .
    EN 13 EN
    Although Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council 14
    aimed at strengthening the financial system in the Union and the resilience of
    insurance and reinsurance undertakings, it did not completely eliminate the possibility
    of failures of such insurance and reinsurance undertakings. High market volatilities
    and prolonged low levels of interest rates could be particularly harmful for the
    profitability and solvency position of insurance and reinsurance undertakings. The
    sensitivity of insurance and reinsurance undertakings to market and economic
    developments therefore calls for particular caution and an adequate framework to
    manage, including in a pre-emptive manner, potential deteriorations of the financial
    positions of such undertakings. Some recent failures and near-failures, in particular of
    a cross-border nature, illustrated weaknesses of the current framework that need to be
    addressed to organise adequately the orderly exit from the market of insurance or
    reinsurance undertakings.
    (3) Activities, services or operations performed by insurance or reinsurance undertakings
    that cannot be substituted easily within a reasonable timeframe, or at a reasonable cost
    for policy holders, beneficiaries or injured parties, need to be seen as critical functions
    that need to be continued. Such activities, services or operations can be critical at
    Union, national or regional level. The continuity of insurance or reinsurance protection
    is often preferable to the winding down of a failing undertaking as such continuity
    delivers the most favourable outcome for policy holders, beneficiaries or injured
    parties. It is therefore crucial that adequate tools are available to prevent failures and,
    where failures occur, to minimise negative repercussions by preserving the continuity
    of those critical functions.
    (4) Ensuring effective resolution of failing insurance and reinsurance undertakings within
    the Union is an essential element in the completion of the internal market. The failure
    of such undertakings has an impact not only on policy holders and possibly the real
    economy and financial stability of the markets on which those insurance and
    reinsurance undertakings operate directly, but also on the trust in the internal market
    for insurance. The completion of the internal market in financial services has
    reinforced the interplay between the different national financial systems. Insurance
    and reinsurance undertakings are active on financial markets to manage their
    investment portfolio and the risks related to their activities. They are interrelated
    through their derivative operations with the interbank and other financial markets that
    are, in essence, pan-European. In that context, the inability of Member States to
    address the failure of an insurance or reinsurance undertaking and resolve it in a way
    that is predictable and harmonised and would effectively prevent broader systemic
    damage, can undermine the stability of financial markets and, consequently, the
    internal market in the field of financial services.
    (5) The global financial crisis of 2008 highlighted the need to develop an appropriate
    recovery and resolution framework for insurance and reinsurance undertakings. At
    international level, the Financial Stability Board (‘FSB’) developed, in October 2014,
    Key Attributes on effective resolution regimes 15
    for any insurance undertaking
    that could be systemically significant or critical if it fails. In June 2016, the FSB
    14
    Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the
    taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II), (OJ L 335,
    17.12.2009, p. 1).
    15
    Financial Stability Board, Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions,
    2014.
    EN 14 EN
    released complementary guidance on developing effective resolution strategies and
    plans for systemically important insurers16
    . In parallel, the International Association of
    Insurance Supervisors (‘IAIS’) adopted in November 2019 Insurance Core Principles
    for all insurance and reinsurance undertakings, a Common Framework for
    Internationally Active Insurance Groups detailing standards for pre-emptive recovery
    planning, and actions that authorities are expected to take towards an insurance or
    reinsurance undertaking that would exit the market and enter into resolution 17
    . Those
    developments should be taken into account when laying down a framework for the
    recovery and resolution of failing insurance and reinsurance undertakings.
    (6) Many insurance and reinsurance undertakings are operating beyond national borders.
    A lack of coordination and cooperation between public authorities to prepare and
    manage the distress or failure of an insurance or reinsurance undertaking operating
    across borders would undermine Member States’ mutual trust, result in a suboptimal
    outcome for policy holders, beneficiaries and injured parties and affect the credibility
    of the internal market for insurance.
    (7) There is currently no harmonisation of the procedures at European Union level for
    resolving insurance or reinsurance undertakings in a coordinated manner. Instead,
    considerable substantive and procedural differences between national laws, regulations
    and administrative provisions that govern the failure of insurance and reinsurance
    undertakings are observed across Member States. In addition, corporate insolvency
    procedures may not always be appropriate for insurance or reinsurance undertakings,
    as those procedures may not always ensure an adequate continuation of the critical
    functions for policy holders, beneficiaries and injured parties, the real economy or the
    financial stability as a whole.
    (8) It is necessary to ensure the continuity of the critical functions of failing insurance or
    reinsurance undertakings, or of insurance or reinsurance undertakings that are likely to
    fail, while minimising the impact of such an undertaking’s failure on the economy and
    financial system. It is therefore necessary to lay down a framework to provide
    authorities with a credible set of tools to intervene sufficiently early and quickly in
    insurance or reinsurance undertakings that are failing or likely to fail. Such framework
    should ensure that shareholders bear losses first and that creditors bear losses after
    shareholders, provided that no creditor incurs greater losses than they would have
    incurred if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal
    insolvency proceedings in accordance with the no creditor worse off principle.
    (9) The framework to be laid down should enable authorities to ensure the continuity of
    insurance protection for policy holders, beneficiaries and injured parties, transfer
    viable activities and portfolios of the insurance or reinsurance undertaking where
    appropriate, and apportion losses in a manner that is fair and predictable. Those
    objectives should help avoid unnecessary losses or social hardship falling on policy
    holders, beneficiaries and injured parties, mitigate negative impacts on the real
    economy, minimise negative effects on financial markets and minimise the costs for
    taxpayers.
    16
    Financial Stability Board, Developing Effective Resolution Strategies and Plans for Systemically
    Important Insurers, 2016.
    17
    International Association of Insurance Supervisors, Insurance Core Principles and Common Framework
    for the Supervision of Internationally Active Insurance Groups, 2019.
    EN 15 EN
    (10) The review of Directive 2009/138/EC, and in particular the introduction of more risk-
    sensitive capital requirements, strengthened supervision, enhanced liquidity
    monitoring and better tools for macro-prudential policies, should further reduce the
    likelihood of failures of insurance or reinsurance undertakings and enhance the
    resilience of those undertakings to economic stress, whether caused by systemic
    disturbances or by events specific to the individual undertaking. Nevertheless, despite
    a sound and robust prudential framework, situations of financial distress cannot be
    completely excluded. Member States should therefore be prepared and have adequate
    recovery and resolution tools in place to handle situations involving both systemic
    crises and failures of individual undertakings. Such tools should include mechanisms
    that enable authorities to deal effectively with undertakings that are failing or likely to
    fail. The use of such tools and the exercise of such powers should take into account the
    circumstances in which the failure occurs.
    (11) Some Member States have already introduced pre-emptive recovery planning
    requirements, and mechanisms to resolve failing insurance or reinsurance
    undertakings. However, the absence of common conditions, powers and processes for
    the recovery and resolution of insurance or reinsurance undertakings across the Union
    is likely to constitute barriers to the smooth operation of the internal market and hinder
    cooperation between national authorities when dealing with distressed or failing cross-
    border groups of undertakings. That is particularly true where different approaches
    mean that national authorities do not have the same level of control or the same ability
    to resolve insurance or reinsurance undertakings. Those differences in recovery and
    resolution regimes may affect the level playing field and potentially create competitive
    distortions between undertakings. Those barriers should be eliminated and rules
    should be adopted to ensure that the internal market is not undermined. To that end,
    rules governing the pre-emptive recovery and resolution of insurance or reinsurance
    undertakings should be made subject to common minimum harmonisation rules. In
    order to ensure consistency with existing Union legislation in the area of insurance
    services, the pre-emptive recovery and resolution regime should apply to insurance or
    reinsurance undertakings that are subject to the prudential requirements laid down in
    Directive 2009/138/EC.
    (12) The failure of an entity affiliated to a group can rapidly impact the solvency and the
    operations of the whole group. It is therefore necessary to have in place group pre-
    emptive recovery and resolution planning requirements. In addition, authorities should
    possess effective means of action with respect to those entities to impose remedial
    actions that take into account the financial soundness of all group entities, address
    impediments to resolvability in a group context and produce a consistent resolution
    scheme for the group as a whole, in particular in a cross-border context. The pre-
    emptive recovery and resolution planning and resolvability requirements and the
    resolution regime should therefore also apply to parent undertakings, holding
    companies and other group entities, including branches of insurance and reinsurance
    undertakings that are established outside the Union.
    (13) It is necessary to ensure the suitability and effectiveness of the recovery and resolution
    framework while avoiding unnecessary administrative burdens and costs on
    undertakings and authorities. The implementation of such recovery and resolution
    framework should therefore be proportionate to the nature, scale and complexity of the
    undertaking concerned, and of its activities and services. Regarding the scope of the
    recovery and resolution planning requirements, authorities should determine, on the
    basis of a harmonised set of risk-based criteria, which undertakings are subject to the
    EN 16 EN
    planning requirements. To foster trust in the insurance and reinsurance single market
    and to foster a level playing field, a minimum degree of preparedness should be
    achieved through laying down a minimum market coverage level. That minimum
    market coverage level should however take into account the differences between
    recovery on the one hand and resolution on the other, and the existence or absence of a
    public interest for taking resolution action.
    (14) For the same reason, authorities should, where appropriate, apply different or reduced
    pre-emptive recovery and resolution planning and information requirements on an
    undertaking-specific basis, and at a lower frequency of updates. Authorities should,
    when applying such simplified obligations, take into account the nature, size,
    complexity and substitutability of an undertaking’s business, its shareholding structure
    and legal form, its risk profile, its degree of interconnectedness to other regulated
    undertakings or to the financial system in general. Authorities should also take into
    account whether the failure and subsequent winding up of the insurance or reinsurance
    undertaking under normal insolvency proceedings would be likely to have a
    significant negative effect on policy holders, financial markets, other undertakings, or
    the wider economy. Authorities should report to EIOPA on the application of such
    simplified obligations on an annual basis.
    (15) For an orderly resolution process, and to avoid conflicts of interest, Member States
    should appoint public administrative authorities or authorities entrusted with public
    administrative powers to perform the functions and tasks in relation to the recovery
    and resolution framework. Member States should ensure that adequate resources are
    allocated to those resolution authorities. Where a Member State designates a resolution
    authority that has other functions, adequate structural arrangements should be put in
    place to separate those functions from the functions related to resolution and to ensure
    operational independence. Such separation should not prevent the resolution function
    from having access to any information it requires for the exercise of its duties under
    the recovery and resolution framework, or for cooperation between different
    authorities involved in the application of the recovery and resolution framework.
    (16) In light of the consequences that the failure of an insurance or reinsurance undertaking
    may have on policy holders, the financial system and the economy of a Member State,
    and in light of the possible need to use public funds to deal with such failure, the
    Ministries of Finance or other relevant ministries in the Member States should be
    closely involved, at an early stage, in the process of crisis management and resolution.
    (17) It is necessary to deal in an efficient manner with deteriorating financial positions of
    insurance and reinsurance undertakings, or breaches of regulatory requirements by
    those undertakings, and to prevent the escalation of problems. Supervisory authorities
    should therefore have the power to impose preventive measures. Such preventive
    powers should, however, be consistent with the ladder of intervention and the
    supervisory powers already provided for in Directive 2009/138/EC for similar
    circumstances, including supervisory powers provided for in the Supervisory Review
    Process laid down in Article 36 of Directive 2009/138/EC. Such preventive powers
    should neither lead to a new pre-defined intervention trigger ahead of the Solvency
    Capital Requirement, laid down in Title I, Chapter VI, Section 4 of that Directive.
    Supervisory authorities should assess each situation individually and decide upon the
    need for preventive measures based on the circumstances, the situation of the
    undertaking and their supervisory judgment.
    EN 17 EN
    (18) It is essential that groups, or where applicable, individual undertakings, prepare and
    regularly update pre-emptive recovery plans that set out actions to be taken by those
    groups or undertakings to restore their financial position following a significant
    deterioration of that position that could pose a risk to their viability. Insurance and
    reinsurance undertakings should therefore identify a set of quantitative and qualitative
    indicators that would trigger the activation of remedial actions envisaged in such pre-
    emptive recovery plans. Such indicators should help insurance and reinsurance
    undertakings to take remedial actions in the best interest of their policy holders and
    should not lay down new regulatory prudential requirements. Pre-emptive recovery
    plans covering all material legal entities within the group should be detailed and
    should be based on realistic assumptions that are applicable in a range of robust and
    severe scenarios. Those pre-emptive recovery plans should be an integral part of an
    undertaking’s system of governance. Existing tools may serve as an input when
    preparing such pre-emptive recovery plans, including the own risk and solvency
    assessment, contingency plans or liquidity risk management plans. The requirement to
    prepare a pre-emptive recovery plan should, however, be applied proportionately and
    should be without prejudice to the development and submission of a realistic recovery
    plan as required by Article 138(2) of Directive 2009/138/EC. Where relevant, the
    elements of the pre-emptive recovery plan could inform or serve as a basis to develop
    the recovery plan required by Article 138(2) of Directive 2009/138/EC.
    (19) It is necessary to ensure an adequate degree of preparedness for crisis situations.
    Ultimate parent undertakings or individual insurance or reinsurance undertakings
    should therefore be required to submit their pre-emptive recovery plans to supervisory
    authorities for a complete assessment, including the assessment of whether those plans
    are comprehensive and could feasibly restore an undertaking or group’s viability in a
    timely manner, even in periods of severe financial stress. Where an undertaking
    presents a pre-emptive recovery plan that is not adequate, supervisory authorities
    should be empowered to require that undertaking to take measures necessary to redress
    the material deficiencies of the plan.
    (20) Resolution planning is an essential component of effective resolution. Resolution
    authorities should therefore have all the information necessary to identify critical
    functions and ensure their continuation. Insurance and reinsurance undertakings have
    privileged knowledge of their own functioning and any problems arising from it, and
    resolution authorities should therefore draw up resolution plans on the basis of, inter
    alia, the information provided by the undertakings concerned. In order to avoid
    unnecessary administrative burdens, resolution authorities should primarily retrieve
    the necessary information from the supervisory authorities.
    (21) Low risk profile undertakings should, due to their low risk profile, not be obliged to
    draw up separate pre-emptive recovery plans, nor should they be subject to resolution
    planning.
    (22) In order to anticipate the possible interaction of remedial and resolution measures and
    to enhance the crisis preparedness and the resolvability of groups, any group treatment
    for pre-emptive recovery and resolution planning should apply to all group entities
    subject to group supervision. The pre-emptive recovery and resolution plans should
    take into account the financial, technical and business structure of the group concerned
    and its degree of internal interconnectedness.
    (23) Group pre-emptive recovery and resolution plans should be prepared for the group as a
    whole and should identify measures in relation to both an ultimate parent undertaking
    EN 18 EN
    and individual subsidiaries that are part of that group. The extent to which subsidiaries
    are considered in the group pre-emptive recovery and resolution plans should,
    however, be proportionate to their relevance to the group and to policy holders, the
    real economy and the financial system in the Member States where those subsidiaries
    operate. The resolution authorities of the Member States where a group has
    subsidiaries should be involved in the drawing up of any resolution plans. The
    authorities concerned, acting within the supervisory or resolution colleges, should
    make every effort to reach a joint decision on the assessment and adoption of those
    plans. However, adequate crisis preparedness should not be affected by an absence of
    a joint decision within the supervisory or resolution colleges. In such cases, each
    supervisory authority responsible for a subsidiary should have the possibility to
    require a pre-emptive recovery plan for the subsidiaries under its jurisdiction and make
    its own assessment of the pre-emptive recovery plan. For the same reasons, each
    resolution authority responsible for a subsidiary should, for the subsidiaries under its
    jurisdiction, draw up and keep updated a resolution plan. The drawing up of individual
    pre-emptive recovery and resolution plans for undertakings that are a part of a group
    should remain exceptional, duly justified and apply the same standards that are applied
    to comparable undertakings in the Member State concerned. Where individual pre-
    emptive recovery and resolution plans for undertakings that are a part of a group are
    prepared, the authorities concerned should aim to achieve, to the extent possible,
    consistency with pre-emptive recovery and resolution plans for the rest of the group.
    (24) In order to keep all authorities concerned fully and permanently informed, supervisory
    authorities should transmit any pre-emptive recovery plans and any changes thereto to
    the resolution authorities concerned and resolution authorities should transmit any
    resolution plans and any changes thereto to the supervisory authorities concerned.
    (25) Based on an assessment of the resolvability of insurance or reinsurance undertakings,
    resolution authorities should have the power to require, either directly or indirectly
    through the supervisory authority, that insurance or reinsurance undertakings change
    their structure and organisation. Resolution authorities should also be able to take
    necessary but proportionate measures to reduce or remove any material impediments
    to the application of resolution tools and to ensure the resolvability of the entities
    concerned. Resolution authorities should assess the resolvability of insurance or
    reinsurance undertakings at the level of those undertakings where it is expected that, in
    accordance with the group resolution plan, resolution actions would be taken. The
    resolution authorities’ ability to request changes to the structure and organisation of an
    insurance or reinsurance undertaking, or to take measures to reduce or remove any
    material impediments to the application of resolution tools and to ensure the
    resolvability of the undertakings concerned, should not go beyond what is necessary to
    simplify the structure and operations of the insurance or reinsurance undertaking
    concerned in order to improve that undertaking’s resolvability.
    (26) The implementation of actions outlined in a pre-emptive recovery plan or a resolution
    plan may have effects on staff of insurance or reinsurance undertakings. Those plans
    should therefore contain procedures for informing and consulting employee
    representatives throughout the recovery and resolution processes where appropriate.
    Those procedures should take into account collective agreements, other arrangements
    provided for by social partners, and national and Union law on the involvement of
    trade unions and workers’ representatives in company restructuring processes.
    (27) Effective recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings or group
    entities operating across the Union requires cooperation among supervisory authorities
    EN 19 EN
    and resolution authorities within supervisory and resolution colleges at all stages of the
    process, from the preparation of pre-emptive recovery and resolution plans to the
    actual resolution of an undertaking. Where authorities disagree on decisions to be
    taken with regard to groups and undertakings, the European Supervisory Authority
    (European Insurance and Occupational Pensions Authority) (‘EIOPA’), established by
    Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council18
    should, as a last resort, play a mediation role.
    (28) During the recovery and preventive phases, shareholders should retain full
    responsibility and control of the insurance or reinsurance undertaking. They should no
    longer retain such a responsibility once the undertaking has been put under resolution.
    The resolution framework should therefore provide for a timely entry into resolution,
    that is before an insurance or reinsurance undertaking is balance sheet or cash flow
    insolvent, before all equity has been fully wiped out, or before the insurance or
    reinsurance undertaking is unable to comply with its payment obligations as they come
    due. Resolution should be initiated where a supervisory authority, after having
    consulted a resolution authority, or after having been consulted by a resolution
    authority, determines that an insurance or reinsurance undertaking is failing or likely
    to fail and alternative measures would not prevent such a failure within a reasonable
    timeframe. An insurance or reinsurance undertaking should be considered to be failing
    or likely to fail in any of the following circumstances: (i) where the undertaking
    breaches or is likely to be in breach of the Minimum Capital Requirement (‘MCR’)
    laid down in Title I, Chapter VI, Section 4, of Directive 2009/138/EC and where there
    is no reasonable prospect of compliance being restored; (ii) where the undertaking no
    longer fulfils the conditions for authorisation or where the undertaking fails seriously
    to comply with its legal obligations under the laws and regulations to which it is
    subject or is likely to seriously fail to comply with its legal obligations under the laws
    and regulations to which it is subject in the near future in a way that would justify the
    withdrawal of the authorisation; (iii) where the insurance or reinsurance undertaking is
    or is likely to be unable to pay its debts or other liabilities in the near future, including
    payments to policy holders or beneficiaries as they fall due; or (iv) where the
    insurance or reinsurance undertaking requires extraordinary public financial support.
    (29) The use of resolution tools and powers may disrupt the rights of shareholders and
    creditors of insurance and reinsurance undertakings. In particular, the power of the
    resolution authorities to transfer the shares or all or part of the assets of an insurance or
    reinsurance undertaking to a private purchaser without the consent of shareholders
    affects the property rights of shareholders. In addition, the power to decide which
    liabilities to transfer out of a failing undertaking to ensure the continuity of services
    and to avoid adverse effects on policy holders, beneficiaries and injured parties, the
    real economy or financial stability as a whole, may affect the equal treatment of
    creditors. Any resolution tool should therefore be applied only to those insurance or
    reinsurance undertakings that are failing or likely to fail, and only where it is
    necessary to pursue the resolution objectives in the general interest. In particular,
    resolution tools should be applied only where the insurance or reinsurance undertaking
    cannot be wound up under normal insolvency proceedings without unduly affecting
    18
    Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010
    establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions
    Authority), amending Decision No 716/2009/EC and repealing Commission Decision 2009/79/EC (OJ
    L 331, 15.12.2010, p. 48).
    EN 20 EN
    the protection of policy holders, beneficiaries and claimants or destabilising the
    financial system. In addition, resolution measures should be necessary to ensure the
    rapid transfer and continuation of critical functions and there should be no reasonable
    prospect for any alternative private solution, including any increase of capital by the
    existing shareholders or by any third party sufficient to restore the full viability of the
    entity without having effect on insurance claims. Any interference with the rights of
    shareholders and creditors that results from resolution action should be compatible
    with the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the Charter). In
    particular, where creditors within the same class are treated differently in the context
    of resolution action, such distinctions should be justified in the public interest and be
    proportionate to the risks being addressed and should be neither directly nor indirectly
    discriminatory on the grounds of nationality.
    (30) When applying resolutions tools and exercising resolution powers, resolution
    authorities should take all appropriate measures to ensure that resolution action is
    taken in accordance with the principle that insurance claims are affected after
    shareholders and that other creditors have borne their share of the losses. In addition,
    resolution authorities should ensure that the costs of the resolution of insurance or
    reinsurance undertakings are minimised and that creditors of the same class are treated
    in an equitable manner.
    (31) The write-down or conversion of capital instruments, debt instruments and other
    eligible liabilities should provide for an internal loss absorption mechanism. That
    mechanism, combined with transfer tools that aim at maintaining continuity of
    insurance coverage for the benefit of policy holders, beneficiaries and injured parties,
    should allow for the achievement of the resolution objectives and should limit to a
    great extent the impact of a failure of an insurance or reinsurance undertaking on
    policy holders. There may be extreme cases, however, where the resolution of an
    insurance or reinsurance undertaking may require the intervention of specific national
    schemes, in particular an insurance guarantee scheme or a resolution fund, to provide
    for complementary loss absorbing and restructuring resources or, as a last resort,
    extraordinary public financing. The necessary safeguards that aim to protect creditors
    should also reflect the existence of such specific national schemes, which in turn have
    to comply with the Union State aid framework. The write-down or conversion tool
    should be applied before the use of any extraordinary public financial support.
    (32) Interference with property rights should not be disproportionate. Affected shareholders
    and creditors of insurance and reinsurance undertakings, including policy holders
    should therefore not incur greater losses than they would have incurred if the
    insurance or reinsurance undertaking had been wound up at the time that the resolution
    decision was taken. In the event of a partial transfer of assets and liabilities of an
    insurance or reinsurance undertaking under resolution to a private purchaser or to a
    bridge undertaking, the residual part of the undertaking under resolution should be
    wound up under normal insolvency proceedings. Shareholders and creditors who are
    left in the winding up proceedings of an insurance or reinsurance undertaking should
    be entitled to receive in payment of, or compensation for, their claims in the winding
    up proceedings not less than what they would have recovered if the whole insurance or
    reinsurance undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings.
    (33) To protect the rights of shareholders and creditors, it is necessary to lay down clear
    obligations concerning the valuation of the assets and liabilities of the undertaking
    under resolution and concerning the valuation of the treatment that shareholders and
    creditors would have received if the undertaking had been wound up under normal
    EN 21 EN
    insolvency proceedings. It is therefore necessary to lay down that, before any
    resolution action is taken, a fair and realistic valuation of the assets and liabilities of
    the insurance or reinsurance undertaking is carried out. Such a valuation should be
    subject to a right of appeal. However, due to the nature of resolution action and its
    close link with the valuation, such appeal should only be possible where it is
    simultaneously directed against the resolution decision. In addition, it is necessary to
    lay down that, after resolution tools have been applied, a comparison is made between
    the treatment that shareholders and creditors have actually received and the treatment
    they would have received under normal insolvency proceedings. That ex-post
    comparison should be challengeable apart from the resolution decision. Shareholders
    and creditors that have received less than the amount that they would have received
    under normal insolvency proceedings should be entitled to the payment of the
    difference.
    (34) It is important that losses are recognised upon failure of the insurance or reinsurance
    undertaking. The valuation of assets and liabilities of failing insurance or reinsurance
    undertakings should be based on fair, prudent and realistic assumptions at the moment
    that the resolution tools are applied. The value of liabilities should, however, not be
    affected in the valuation by the insurance or reinsurance undertaking’s financial state.
    It should be possible, in exceptional cases of urgency, that resolution authorities make
    a rapid valuation of the assets or the liabilities of a failing insurance or reinsurance
    undertaking. That valuation should be provisional and should apply until an
    independent valuation is carried out. EIOPA should establish a framework of
    principles to be used in conducting such valuations and should allow for different
    specific methodologies to be applied by resolution authorities and independent
    valuers, as appropriate.
    (35) When taking resolution actions, resolution authorities should take into account and
    follow the measures provided for in the resolution plans unless resolution authorities
    assess, taking into account circumstances of the case, that resolution objectives will be
    achieved more effectively by taking actions that are not provided for in the resolution
    plans.
    (36) Resolution tools should be designed and suitable to counter a broad set of largely
    unpredictable scenarios, taking into account that there could be a difference between a
    single insurance or reinsurance undertaking in crisis and a broader systemic crisis.
    Resolution tools should therefore cover each of those scenarios, including the solvent
    run-off of the undertaking under resolution until its termination, the sale of the
    business or shares of the undertaking under resolution, the setting up of a bridge
    undertaking, the separation of assets and liabilities from the impaired or under-
    performing portfolios of the failing undertaking, and the write-down or conversion of
    capital instruments and other eligible liabilities of the failing insurance or reinsurance
    undertaking.
    (37) Where resolution tools have been used to transfer insurance portfolios to a sound
    entity, which could be a private sector purchaser or a bridge undertaking, the residual
    part of the undertaking should be liquidated within an appropriate time frame. The
    length of that time frame should be based on the need for the failing insurance or
    reinsurance undertaking to provide services or support to enable the private sector
    purchaser or bridge undertaking to carry out the activities or services acquired by
    virtue of that transfer.
    EN 22 EN
    (38) The sale of business tool should enable resolution authorities to effect a sale of the
    insurance or reinsurance undertaking or parts of its business to one or more purchasers
    without the consent of shareholders. When applying the sale of business tool,
    authorities should make arrangements for the marketing of that insurance or
    reinsurance undertaking or part of its business in an open, transparent and non-
    discriminatory process, while maximising the sale price as much as possible. Where,
    for reasons of urgency, such a process is impossible, authorities should take steps to
    redress detrimental effects on competition and on the internal market.
    (39) Any net proceeds from the transfer of assets or liabilities of the undertaking under
    resolution when applying the sale of business tool should benefit the undertaking left
    in the winding up proceedings. Any net proceeds from the transfer of shares or other
    instruments of ownership issued by the undertaking under resolution when applying
    the sale of business tool should benefit the owners of those shares or other instruments
    of ownership. Proceeds should be calculated net of the costs arisen from the failure of
    the insurance or reinsurance undertaking and from the resolution process.
    (40) Information concerning the marketing of a failing insurance or reinsurance
    undertaking and negotiations with potential acquirers prior to the application of the
    sale of business tool are likely to be sensitive and may pose risks for the trust in the
    insurance market. It is therefore important to ensure that the disclosure to the public of
    such information, which is required by Regulation (EU) No 596/2014 of the European
    Parliament and of the Council19
    , can be delayed for the time necessary to plan and
    structure the resolution of the insurance or reinsurance undertaking.
    (41) A bridge undertaking is an insurance or reinsurance undertaking that is wholly or
    partially owned by one or more public authorities or controlled by the resolution
    authority. The main purpose of a bridge undertaking is to ensure that critical functions
    continue to be provided to the policy holders of the failing insurance or reinsurance
    undertaking. A bridge undertaking should therefore be operated as a viable going
    concern and should be put back on the market as soon as conditions are appropriate, or
    be wound up in case the bridge undertaking is not viable.
    (42) The asset and liability separation tool should enable authorities to transfer assets,
    rights or liabilities of an undertaking under resolution to a separate vehicle in order to
    remove, manage and wind down such assets, rights or liabilities. To prevent an undue
    competitive advantage for the failing insurance or reinsurance undertaking, the asset
    and liability tool should be used only in conjunction with other tools.
    (43) An effective resolution regime should ensure that insurance or reinsurance
    undertakings can be resolved in a way that minimises the negative impact of a failure
    on policy holders, taxpayers, the real economy and financial stability. The write-down
    or conversion should ensure that, before insurance claims are affected, shareholders
    and creditors of a failing insurance or reinsurance undertaking suffer losses first and
    bear an appropriate part of the costs arising from the failure of the insurance or
    reinsurance undertaking as soon as a resolution power is used. The write-down or
    conversion tool should thus give shareholders and creditors of insurance or
    reinsurance undertakings and, to a certain extent, policy holders, a stronger incentive
    19
    Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on
    market abuse (market abuse regulation) and repealing Directive 2003/6/EC of the European Parliament
    and of the Council and Commission Directives 2003/124/EC, 2003/125/EC and 2004/72/EC (OJ L 173,
    12.6.2014, p. 1).
    EN 23 EN
    to monitor the health of an insurance or reinsurance undertaking during normal
    circumstances.
    (44) It is necessary to ensure that resolution authorities have the necessary flexibility, in a
    range of circumstances, to place the undertaking in resolution in a solvent run-off, to
    transfer its assets, rights and liabilities in the best conditions for policy holders, or to
    allocate remaining losses. It is therefore appropriate to lay down that resolution
    authorities should be able to apply the write-down or conversion tool both where the
    objective is to resolve the failing insurance or reinsurance undertaking as an
    undertaking in solvent run-off, and where critical insurance services are transferred
    while the residual part of the insurance or reinsurance undertaking ceases to operate
    and is wound up. In that context, the restructuring of insurance liabilities may be
    warranted to ensure the continuation of a material portion of the insurance coverage
    and where that is deemed in the best interest of the policy holders.
    (45) Where there is a realistic prospect that the undertaking’s viability may be restored and
    policy holders are not suffering any losses in the resolution process, the write-down or
    conversion tool could be used to restore the undertaking under resolution to a going
    concern. In such case, the resolution through write-down or conversion should be
    accompanied by the replacement of the management, except where the retention of the
    management is appropriate and necessary for the achievement of the resolution
    objectives.
    (46) It is not appropriate to apply the write-down or conversion tool to claims as far as they
    are secured, collateralised or otherwise guaranteed as such write-down or conversion
    could be ineffective or due to the potential negative impact of such write-down or
    conversion on financial stability. However, in order to ensure that the write-down or
    conversion tool is effective and achieves its objectives, it is desirable that it can be
    applied to as wide a range of the unsecured liabilities of a failing insurance or
    reinsurance undertaking as possible. Nevertheless, it is appropriate to exclude certain
    kinds of unsecured liabilities from the scope of application of the write-down or
    conversion tool. Thus, to ensure the continuity of critical functions, the write-down or
    conversion tool should not be applied to certain liabilities to employees of the failing
    insurance or reinsurance undertaking or to commercial claims that relate to goods and
    services critical to the daily functioning of the insurance or reinsurance undertaking.
    To honour pension entitlements and pension amounts owed or owing to pension trusts
    and pension trustees, the write-down or conversion tool should not be applied to a
    failing insurance or reinsurance undertaking’s liabilities to a pension scheme. To
    reduce the risk of systemic contagion, the write-down or conversion tool should
    neither be applied to liabilities arising from a participation in payment systems which
    have a remaining maturity of less than seven days, or to liabilities to insurance or
    reinsurance undertakings, credit institutions and investment firms, with the exception
    of entities that are part of the same group, with an original maturity of less than seven
    days.
    (47) The protection of policy holders, beneficiaries or injured parties is one of the main
    objectives of resolution. Insurance claims should therefore only be subject to the
    application of the write-down or conversion tool as a last resort measure and
    resolution authorities should carefully consider the consequences of a potential write-
    down of insurance claims stemming from insurance contracts held by natural persons
    and micro, small and medium-sized enterprises.
    EN 24 EN
    (48) Resolution authorities should be able to exclude or partially exclude liabilities in a
    number of circumstances where it is not possible to write-down or convert such
    liabilities within a reasonable timeframe, where the exclusion is strictly necessary and
    proportionate to achieve the resolution objectives, or where the application of the
    write-down or conversion tool would cause a destruction in value such that losses
    borne by other creditors would be higher than if those liabilities were not excluded.
    Where those exclusions are applied, the level of write-down or conversion of other
    eligible liabilities may be increased to take account of such exclusions, subject to the
    ‘no creditor worse off than under normal insolvency proceedings’ principle being
    respected. At the same time, Member States should not be required to finance
    resolution from their general budget.
    (49) As a rule, resolution authorities should apply the write-down or conversion tool in a
    way that respects the pari passu treatment of creditors and the statutory ranking of
    claims under applicable insolvency law. Losses should therefore first be absorbed by
    regulatory capital instruments and should be allocated to shareholders either through
    the cancellation or transfer of shares or through severe dilution. Where that is not
    sufficient, subordinated debt should be converted or written down. Senior liabilities
    should only be converted or written down where the subordinate debt has been
    converted or written down entirely.
    (50) Exemptions of liabilities, inter alia for payment and settlement systems, employee or
    trade creditors, or preferential ranking, should equally apply in third countries and the
    Union. To ensure that liabilities can be written-down or converted in third countries, it
    is necessary to lay down that contractual provisions governed by the law of third
    countries recognise that possibility. Such contractual terms should not be required for
    liabilities exempted from the application of the write-down or conversion tool, or
    where the law of the third country or a binding agreement concluded with that third
    country allow the resolution authority of the Member State concerned to apply the
    write-down or conversion tool.
    (51) Shareholders and creditors should contribute, to the extent necessary, to the loss
    allocation mechanism of a failing undertaking. Therefore, Member States should
    ensure that Tier 1, Tier 2 and Tier 3 capital instruments fully absorb losses at the point
    of non-viability of the issuing insurance or reinsurance undertaking. Accordingly,
    resolution authorities should be required to write-down those instruments in full, or to
    convert them, where applicable, to Tier 1 instruments, at the point of non-viability and
    before any resolution action is taken. For that purpose, the point of non-viability
    should be understood as either the point at which the resolution authority concerned
    determines that the insurance or reinsurance undertaking meets the conditions for
    resolution, or the point at which the resolution authority concerned decides that the
    insurance or reinsurance undertaking would cease to be viable if those capital
    instruments were not written down or converted. Those requirements should be
    recognised in the terms governing the instrument, and in any prospectus or offering
    documents published or provided in connection with the instruments.
    (52) Resolution authorities should have all the necessary legal powers that, in different
    combinations, may be exercised when applying the resolution tools in order to ensure
    effective execution of resolution. Those legal powers should include the power to
    transfer shares in, or assets, rights or liabilities of, a failing insurance or reinsurance
    undertaking to another entity, including another undertaking or a bridge undertaking,
    the power to write-down or cancel shares, or write-down or convert liabilities of a
    failing insurance or reinsurance undertaking, the power to replace the management and
    EN 25 EN
    the power to impose a temporary moratorium on the payment of claims. Ancillary
    powers are needed, including the power to require continuity of essential services from
    other parts of a group.
    (53) It is not necessary to prescribe the exact means through which the resolution
    authorities should intervene in the failing insurance or reinsurance undertaking.
    Resolution authorities should have the choice between taking control through a direct
    intervention in the insurance or reinsurance undertaking or through executive order.
    They should decide according to the circumstances of the case.
    (54) It is necessary to lay down procedural requirements to ensure that resolution actions
    are properly notified and made public. Information obtained by resolution authorities
    and their professional advisers during the resolution process is, however, likely to be
    sensitive and should therefore be subject to an effective confidentiality regime before
    the resolution decision is made public. Any information provided in respect of a
    decision before it is taken, be it on whether the conditions for resolution are satisfied,
    on the use of a specific tool or of any action during the proceedings, must be presumed
    to have effects on the public and private interests concerned by the action. It is
    therefore necessary to ensure that there are appropriate mechanisms for maintaining
    the confidentiality of such information, including on the content and details of
    recovery and resolution plans and the result of any assessment carried out in that
    context.
    (55) Resolution authorities should have ancillary powers to ensure the effectiveness of the
    transfer of shares or debt instruments and assets, rights and liabilities to a third party
    purchaser or a bridge undertaking. In particular, to facilitate a transfer of insurance
    claims without affecting the overall risk profile of the related portfolio and of the
    associated technical provisions and capital requirements, the economic benefits
    provided by reinsurance agreements should be preserved. Resolution authorities
    should therefore have the ability to transfer insurance claims together with their
    corresponding reinsurance rights. That ability should also include the power to remove
    third parties rights from the transferred instruments or assets, the power to enforce
    contracts and the power to provide for the continuity of arrangements vis-à-vis the
    recipient of the transferred assets and shares. The right of a party to terminate a
    contract with an undertaking under resolution, or a group entity thereof, for reasons
    other than the resolution of the failing insurance or reinsurance undertaking should
    also remain unaffected. In addition, resolution authorities should have the ancillary
    power to require the residual insurance or reinsurance undertaking that is being wound
    up under normal insolvency proceedings to provide services that are necessary to
    enable the undertaking to which assets or shares have been transferred by virtue of the
    application of the sale of business tool or the bridge undertaking tool to operate its
    business.
    (56) According to Article 47 of the Charter, everyone whose rights and freedoms
    guaranteed by the law of the Union are violated has the right to an effective remedy
    before a tribunal. The decisions taken by resolution authorities should therefore be
    subject to a right of appeal.
    (57) Crisis management measures taken by resolution authorities may require complex
    economic assessments and a large margin of discretion. Resolution authorities are
    specifically equipped with the expertise needed for making such assessments and for
    determining the appropriate use of the margin of discretion. It is therefore important to
    ensure that the complex economic assessments made by resolution authorities in that
    EN 26 EN
    context are used as a basis by national courts when reviewing the crisis management
    measures concerned. However, the complex nature of those assessments should not
    prevent national courts from examining whether the evidence relied on by the
    resolution authority is factually accurate, reliable and consistent, whether that evidence
    contains all relevant information which should be taken into account in order to assess
    a complex situation and whether it is capable of substantiating the conclusions drawn
    therefrom.
    (58) In order to deal with situations of urgency, it is necessary to provide that the lodging
    of any appeal does not result in automatic suspension of the effects of the challenged
    decision and that the decision of the resolution authority is immediately enforceable
    with a presumption that its suspension would be against the public interest.
    (59) It is necessary to protect third parties that have acquired assets, rights and liabilities of
    the institution under resolution in good faith by virtue of the exercise of the resolution
    powers by the authorities. It is equally necessary to ensure the stability of the financial
    markets. A right of appeal against a resolution decision should therefore not affect any
    subsequent administrative act or transaction concluded on the basis of an annulled
    decision. In such cases, remedies for a wrongful decision should be limited to the
    award of compensation for the damages suffered by the affected persons.
    (60) Crisis management measures may be required to be taken urgently due to serious
    financial stability risks in the Member State concerned and the Union. Any procedure
    under national law relating to the application for ex-ante judicial approval of a crisis
    management measure and a court’s consideration of such an application should
    therefore be swift. Member States should ensure that the authority concerned can take
    its decision immediately after a court has given its approval. That possibility should be
    without prejudice to the right of interested parties to make an application to the court
    to set aside the decision. However, such possibility should only be granted for a
    limited period after the resolution authority has taken the crisis management measure
    in order not to unduly delay the application of the resolution decision.
    (61) Efficient resolution and the need to avoid conflicts of jurisdiction require that no
    normal insolvency proceedings for a failing insurance or reinsurance undertaking be
    opened or continued whilst a resolution authority is exercising its resolution powers or
    applying resolution tools, except at the initiative of, or with the consent of, the
    resolution authority. It is therefore necessary to lay down that certain contractual
    obligations can be suspended for a limited period to enable resolution authorities to
    apply the resolution tools. That possibility should not, however, apply to obligations in
    relation to systems designated by a Member State as referred to in Directive 98/26/EC
    of the European Parliament and of the Council20
    , including central counterparties.
    Directive 98/26/EC reduces the risk associated with participation in payment and
    securities settlement systems, in particular by reducing disruption in the event of the
    insolvency of a participant in such a system. It is necessary to ensure that those
    protections continue to apply in crisis situations and that appropriate certainty for
    operators of payment and securities systems and other market participants is
    maintained. A crisis prevention measure or a crisis management measure should
    therefore not, per se, be deemed to constitute insolvency proceedings within the
    20
    Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement
    finality in payment and securities settlement systems (OJ L 166, 11.6.1998, p. 45).
    EN 27 EN
    meaning of Directive 98/26/EC, provided that the substantive obligations under the
    contract concerned continue to be performed.
    (62) It is necessary to ensure that resolution authorities, when transferring assets and
    liabilities to a private sector purchaser or a bridge undertaking, have an adequate
    period of time to identify contracts that need to be transferred. It should therefore be
    possible for resolution authorities to restrict counterparties’ rights to close out,
    accelerate or otherwise terminate financial contracts before the transfer is made. Such
    restrictions should allow resolution authorities to obtain a true picture of the balance
    sheet of the failing insurance or reinsurance undertaking without the changes in value
    and scope that an extensive exercise of termination rights would entail, and should
    help to avoid creating market instability. Interference with the contractual rights of
    counterparties should however be restricted to the minimum extent necessary. Any
    restrictions on termination rights imposed by resolution authorities should therefore
    only apply in relation to crisis management measures or events directly linked to the
    application of such measures. Rights to terminate arising from any other default,
    including failure to pay or deliver margin, should thus remain.
    (63) It is necessary to preserve legitimate capital market arrangements in the event of a
    transfer of some, but not all, of the assets, rights and liabilities of a failing insurance or
    reinsurance undertaking. It is therefore appropriate to lay down safeguards to prevent
    the splitting of linked liabilities or linked rights and contracts, including contracts with
    the same counterparty covered by security arrangements, title transfer financial
    collateral arrangements, set-off arrangements, close out netting agreements, and
    structured finance arrangements. Where such safeguards apply, resolution authorities
    should be bound to transfer all linked contracts within a protected arrangement, or
    leave them all with the residual failing insurance or reinsurance undertaking. Those
    safeguards should ensure that the regulatory capital treatment of exposures covered by
    a netting agreement for the purposes of Directive 2009/138/EC is not affected.
    (64) In order to provide financial stability to the insurance and reinsurance undertaking a
    moratorium on surrender rights of policy holders should be introduced. Such a
    moratorium and the ensuing financial stability for the undertaking concerned should
    provide the resolution authorities with sufficient time to valuate those undertakings
    and to assess which resolution tools should be applied. Such a moratorium should also
    ensure equal treatment of policy holders, and thus avoid potential adverse financial
    impacts on policy holders that would not be among the first ones to surrender their
    policy. Because one of the objectives of resolution is the continuation of insurance
    cover, policy holders should continue to make any obligatory payments under the
    insurance contracts concerned, including in the case of annuities.
    (65) Ensuring that resolution authorities have the same resolution tools and powers at their
    disposal will facilitate coordinated action in the event of a failure of a cross-border
    group. Further action, however, is necessary to promote cooperation and prevent
    fragmented national responses. To agree to a group resolution scheme when resolving
    group entities, resolution authorities should therefore be required to consult each other
    and cooperate in resolution colleges. To provide for a forum for discussion and
    reaching such agreement, resolution colleges should be established around the core of
    the existing supervisory colleges through the inclusion of resolution authorities and the
    involvement of competent ministries, EIOPA and, where appropriate, authorities
    responsible for the insurance guarantee schemes. Resolution colleges should not be
    decision-making bodies, but platforms facilitating decision-making by national
    EN 28 EN
    authorities, while it should be for the national authorities concerned to take the joint
    decisions.
    (66) Resolution of cross-border groups should strike a balance between, on the one hand,
    the need for procedures that take into account the criticality of the situation and allow
    for efficient, fair and timely solutions for the group as a whole and, on the other hand,
    the necessity to protect policy holders, the real economy and financial stability in all
    the Member States where the group operates. The different resolution authorities
    should therefore share their views in the resolution college and any resolution actions
    proposed by the group resolution authority should be prepared and discussed amongst
    different resolution authorities in the context of the group resolution plans. In order to
    facilitate swift and joint decisions wherever possible, resolution colleges should also
    take into account the views of the resolution authorities of all the Member States in
    which the group is active.
    (67) Resolution actions by the group resolution authority should always take into account
    their impact on policy holders, the real economy and financial stability in the Member
    States where the group operates. Resolution authorities of the Member State in which
    a subsidiary undertaking is established should therefore have the possibility to object,
    as a last resort and in duly justified cases, to the decisions of the group resolution
    authority where those resolution authorities are of the opinion that the resolution
    actions and measures are not appropriate, either because of the need to protect policy
    holders, the real economy and financial stability in that Member State, or because of
    obligations that comparable undertakings in that Member States are subject to.
    (68) Group resolution schemes should facilitate coordinated resolution, which is more
    likely to deliver the best result for all undertakings of a group. Group resolution
    authorities should therefore propose group resolution schemes and submit those
    schemes to the resolution college. Resolution authorities that disagree with a group
    resolution scheme or decide to take independent resolution action should explain to the
    group resolution authority and other resolution authorities covered by the group
    resolution scheme the reasons for their disagreement and notify those reasons, together
    with details of any independent resolution action they intend to take. Any resolution
    authority that decides to depart from the group resolution scheme should duly consider
    the potential impact of such departure on policy holders, the real economy and
    financial stability in the Member States where the other resolution authorities are
    located and the potential effects of such departure on other parts of the group.
    (69) To ensure coordinated action at group level, resolution authorities should be invited to
    apply, within a group resolution scheme, the same tool to entities belonging to the
    group that meet the conditions for resolution. Group resolution authorities should thus
    have the power to apply the bridge undertaking tool at group level to stabilise a group
    as a whole and to transfer ownership of subsidiaries to the bridge undertaking with a
    view to the onward sale of such subsidiaries, either as a package or individually, when
    market conditions are appropriate. In addition, the group-level resolution authority
    should have the power to apply the write-down or conversion tool at parent level.
    (70) Effective resolution of internationally active insurance and reinsurance undertakings
    and groups requires cooperation between Member States and third-country resolution
    authorities. For that purpose, where it is justified by the situation at hand, EIOPA
    should be empowered to develop and enter into non-binding framework cooperation
    arrangements with authorities of third countries in accordance with Article 33 of
    Regulation (EU) No 1094/2010. For the same reason, national authorities should be
    EN 29 EN
    permitted to conclude bilateral arrangements with third country authorities in line with
    EIOPA’s framework cooperation agreements. The development of such bilateral
    arrangements should ensure effective planning, decision-making and coordination in
    respect of such internationally active insurance and reinsurance undertakings. In order
    to create a level playing field, such bilateral arrangements should be reciprocal, with
    resolution authorities recognising and enforcing each other’s proceedings, unless any
    exception that allows for rejection of recognition of third country resolution
    proceedings applies.
    (71) Cooperation between resolution authorities should take place both with regard to
    subsidiaries of Union or third-country groups as with regard to branches of Union or
    third-country insurance and reinsurance undertakings. Subsidiaries of third-country
    groups are undertakings established in the Union and are therefore fully subject to
    Union law, including the application of any resolution tools. It is necessary, however,
    that Member States retain the right to act in relation to branches of insurance and
    reinsurance undertakings having their head office in third countries, where the
    recognition and application of third-country resolution proceedings relating to a
    branch would endanger the real economy or financial stability in the Union, or where
    Union policy holders would not receive equal treatment with third-country policy
    holders. In those circumstances, Member States should have the right, after having
    consulted their resolution authorities, to refuse recognition of third-country resolution
    proceedings.
    (72) EIOPA should promote convergence of the practices of resolution authorities through
    guidelines that are issued in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No
    1094/2010. More in particular, EIOPA should specify all of the following: (a) the
    application of simplified obligations for certain undertakings; (b) the methods to be
    used when determining the market shares and the criteria for the scope of pre-emptive
    recovery planning; (c) a minimum list of qualitative and quantitative indicators and a
    range of scenarios for pre-emptive recovery plans; (d) the criteria for the identification
    of critical functions; (e) the details on the measures to address or remove impediments
    to resolvability and the circumstances in which each measure may be applied; and (f)
    how information should be provided in summary or collective form for the purpose of
    confidentiality requirements.
    (73) Technical standards in financial services should facilitate consistent harmonisation and
    adequate protection of policy holders, investors and consumers across the Union. As a
    body with highly specialised expertise, it would be efficient and appropriate, to entrust
    EIOPA with the development of draft regulatory and implementing technical standards
    which do not involve policy choices, for submission to the Commission.
    (74) The Commission should, where provided for in this Directive, adopt draft regulatory
    technical standards developed by EIOPA by means of delegated acts pursuant to
    Article 290 TFEU, in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No
    1094/2010 to specify the following elements: (a) the information to be contained in the
    pre-emptive recovery plans; (b) the content of resolution plans and the content of
    group resolution plans; (c) the matters and criteria for the assessment for resolvability;
    (d) different elements on valuation, including the methodology for calculating the
    buffer for additional losses to be included in provisional valuations and the
    methodology for carrying out the valuation of difference in treatment; (e) the contents
    of the contractual term to be included in financial contract governed by third-country
    law; (f) the operational functioning of resolution colleges. The Commission should,
    where provided for in this Directive, adopt draft implementing technical standards
    EN 30 EN
    developed by EIOPA by means of implementing acts pursuant to Article 291 TFEU, in
    accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify the
    procedures, content and minimum set of standard forms and templates for the
    provision of information for the purpose of resolution plans and cooperation from the
    insurance or reinsurance undertaking.
    (75) Directive 2009/138/EC provides for the mutual recognition and enforcement in all
    Member States of decisions concerning the reorganisation or winding up of insurance
    undertakings. That Directive ensures that all assets and liabilities of the undertaking,
    regardless of the country in which they are situated, are dealt with in a single process
    in the home Member State and that creditors in the host Member States are treated in
    the same way as creditors in the home Member State. In order to achieve an effective
    resolution, the provisions on reorganisation and winding-up laid down in Directive
    2009/138/EC should apply in the event of use of the resolution tools, both where those
    instruments are applied to insurance and reinsurance undertakings and where they are
    applied to other entities covered by the resolution regime. Those provisions should
    therefore be amended accordingly.
    (76) Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council21
    , Directive
    2007/36/EC of the European Parliament and of the Council22
    and Directive (EU)
    2017/1132 of the European Parliament and of the Council23
    , contain rules on the
    protection of shareholders and creditors of undertakings that fall within the scope of
    those Directives. In a situation where resolution authorities need to act rapidly, those
    rules might hinder effective resolution action and application of resolution tools and
    powers by resolution authorities. Derogations under Directive 2014/59/EU of the
    European Parliament and of the Council24
    and Regulation (EU) 2021/23 of the
    European Parliament and of the Council25
    should therefore be extended to actions
    taken in the context of the resolution of insurance and reinsurance undertakings. In
    order to guarantee the maximum degree of legal certainty for stakeholders, such
    derogations should be set out clearly, should be narrow, and should only be used in the
    public interest and when resolution triggers are met.
    (77) To provide adequate information sharing and access to all concerned authorities, it is
    necessary to ensure that resolution authorities are represented in all relevant fora and
    that EIOPA benefits from the expertise necessary to carry out the tasks related to the
    recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings. Therefore,
    Regulation (EU) No 1094/2010 should be amended to designate resolution authorities
    21
    Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on takeover bids,
    (OJ L 142, 30.4.2004, p. 12).
    22
    Directive 2007/36/EC of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the exercise of
    certain rights of shareholders in listed companies (OJ L 184, 14.7.2007, p. 17).
    23
    Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 relating to
    certain aspects of company law (OJ L 169, 30.6.2017, p. 46).
    24
    Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a
    framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending
    Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC,
    2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU)
    No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).
    25
    Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a
    framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No
    1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and
    Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22,
    22.1.2021, p. 1).
    EN 31 EN
    as competent authorities as referred to in that Regulation. Such assimilation between
    resolution authorities and competent authorities is consistent with the functions
    attributed to EIOPA pursuant to Article 25 of Regulation (EU) No 1094/2010 to
    contribute and participate actively in the development and coordination of recovery
    and resolution plans.
    (78) It is necessary ensure that insurance and reinsurance undertakings, those who
    effectively control their business, and their administrative, management or supervisory
    body comply with their obligations in relation to the resolution of such undertakings. It
    is equally necessary to ensure that those undertakings, those who effectively control
    their business, and their administrative, management or supervisory body are subject
    to similar treatment across the Union. Member States should therefore be required to
    provide for administrative sanctions and other administrative measures which are
    effective, proportionate and dissuasive. Such administrative sanctions and other
    administrative measures should satisfy certain essential requirements in relation to
    addressees, criteria to be taken into account when applying an administrative sanction
    or other administrative measure, publication of administrative sanctions or other
    administrative measures, key penalising powers and levels of administrative fines.
    Subject to strict professional secrecy, EIOPA should maintain a central database of all
    administrative sanctions or other administrative measures and information on the
    appeals reported to it by supervisory authorities and resolution authorities.
    (79) Member States should not be required to lay down rules for administrative sanctions
    or other administrative measures for infringements of this Directive which are subject
    to national criminal law. However, the maintenance of criminal sanctions rather than
    administrative sanctions or other administrative measures for infringements should not
    reduce or otherwise affect the ability of resolution authorities and supervisory
    authorities to cooperate, access and exchange information in a timely manner with
    resolution authorities and supervisory authorities in other Member States, including
    after any referral of the infringements concerned to the competent judicial authorities
    for prosecution.
    (80) Since the objective of this Directive, namely the harmonisation of the rules and
    processes for the resolution of insurance and reinsurance undertakings, cannot be
    sufficiently achieved by the Member States, but can rather, by reason of the effects of
    a failure of any undertaking in the whole Union, be better achieved at Union level, the
    Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out
    in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of
    proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is
    necessary in order to achieve that objective.
    (81) When taking decisions or actions under this Directive, supervisory authorities and
    resolution authorities should always have due regard to the impact of their decisions
    and actions on policy holders, the real economy and financial stability in other
    Member States and should give consideration to the significance of any subsidiary
    undertaking or of cross-border activities for policy holders, the financial sector and the
    economy of the Member State where such a subsidiary undertaking is established or
    the activities are carried out, even in cases where the subsidiary undertaking or the
    cross-border activities concerned are of lesser importance for the group.
    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
    EN 32 EN
    TITLE I
    SUBJECT MATTER AND SCOPE, DEFINITIONS AND
    DESIGNATION OF RESOLUTION AUTHORITIES
    Article 1
    Subject matter and scope
    1. This Directive lays down rules and procedures for the recovery and resolution of the
    following entities:
    (a) insurance and reinsurance undertakings that are established in the Union and
    fall within the scope of Article 2 of Directive 2009/138/EC;
    (b) parent insurance and reinsurance undertakings established in the Union;
    (c) insurance holding companies and mixed financial holding companies that are
    established in the Union;
    (d) parent insurance holding companies and parent mixed financial holding
    companies established in a Member State;
    (e) Union parent insurance holding companies and Union parent mixed financial
    holding companies;
    (f) branches of insurance and reinsurance undertakings that are established outside
    the Union and that fulfil the conditions laid down in Articles 72 to 77.
    Resolution authorities and supervisory authorities shall, when establishing and
    applying the requirements laid down in this Directive and when using the different
    tools at their disposal in relation to an entity referred to in the first subparagraph, take
    account of the nature of the business of that entity, its shareholding structure, legal
    form, risk profile, size, legal status, interconnectedness to other institutions or to the
    financial system in general, and the scope and complexity of the entity’s activities.
    2. Member States may adopt or maintain rules that are stricter or additional to those laid
    down in this Directive and in the delegated and implementing acts adopted on the
    basis of this Directive, provided that those rule are of general application and do not
    conflict with this Directive and with the delegated and implementing acts adopted on
    its basis.
    Article 2
    Definitions
    1. For the purposes of this Directive, the definitions laid down in Article 212, points (a)
    to (d) and (f) to (h), of Directive 2009/138/EC shall apply.
    2. For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
    (1) ‘resolution’ means the application of a resolution tool or a tool referred to in
    Article 26(3) to achieve one or more of the resolution objectives referred to in
    Article 18(2);
    EN 33 EN
    (2) ‘parent insurance holding company in a Member State’ means an insurance
    holding company as defined in Article 212(1), point (f), of Directive
    2009/138/EC which is established in a Member State and which is not a
    subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, insurance
    holding company or mixed financial holding company authorised or set up in
    the same Member State;
    (3) ‘Union parent insurance holding company’ means a parent insurance holding
    company in a Member State which is not a subsidiary undertaking of an
    insurance or reinsurance undertaking, another insurance holding company or
    mixed financial holding company authorised or set up in any Member State;
    (4) ‘parent mixed financial holding company in a Member State’ means a mixed
    financial holding company as defined in Article 212(1), point (h), of Directive
    2009/138/EC which is established in a Member State, which is not itself a
    subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, an
    insurance holding company or mixed financial holding company authorised or
    set up in that same Member State;
    (5) ‘Union parent mixed financial holding company’ means a parent mixed
    financial holding company in a Member State that is not a subsidiary
    undertaking of an undertaking authorised in any Member State or of another
    insurance holding company or mixed financial holding company set up in any
    Member State;
    (6) ‘resolution objectives’ means the resolution objectives referred to in Article
    18(2);
    (7) ‘resolution authority’ means an authority designated by a Member State in
    accordance with Article 3;
    (8) ‘supervisory authority’ means a supervisory authority as defined in Article 13,
    point (10), of Directive 2009/138/EC;
    (9) ‘resolution tool’ means a resolution tool referred to in Article 26(3);
    (10) ‘resolution power’ means a power referred to in Articles 40 to 52;
    (11) ‘competent ministries’ means finance ministries or other ministries of the
    Member States which are responsible for economic, financial and budgetary
    decisions at the national level in accordance with national competencies and
    which have been designated pursuant to Article 3(7);
    (12) ‘senior management’ means those natural persons who exercise executive
    functions within an undertaking and who are responsible, and accountable to
    the administrative, management or supervisory body, for the day-to-day
    management of the undertaking;
    (13) ‘cross-border group’ means a group having group entities established in more
    than one Member State;
    (14) ‘extraordinary public financial support’ means State aid within the meaning of
    Article 107(1) TFEU, or any other public financial support at supra-national
    level, which, if provided for at national level, would constitute State aid that is
    provided to preserve or restore the viability, liquidity or solvency of an
    insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points
    (b) to (e), or of a group of which such an undertaking or entity forms part;
    EN 34 EN
    (15) ‘group entity’ means a legal person that is part of a group;
    (16) ‘pre-emptive recovery plan’ means a pre-emptive recovery plan drawn up and
    maintained by an insurance or reinsurance undertaking in accordance with
    Article 5;
    (17) ‘group pre-emptive recovery plan’ means a group pre-emptive recovery plan
    drawn up and maintained in accordance with Article 7;
    (18) ‘significant cross-border activities’ means insurance and reinsurance activities
    carried out under the right of establishment and those carried out under the
    freedom to provide services in a given host Member State for which the annual
    gross written premium exceeds 5 % of the annual gross written premium of the
    undertaking, measured with reference to the last available financial statement
    of the undertaking;
    (19) ‘critical functions’ means activities, services or operations performed by an
    insurance or reinsurance undertaking for third parties that cannot be substituted
    within a reasonable time or at a reasonable cost, and where the inability of the
    insurance and reinsurance undertaking to perform the activities, services or
    operations would be likely to have a significant impact on the financial system
    and the real economy in one or more Member States, including by affecting the
    social welfare of a large number of policy holders, beneficiaries or injured
    parties or by giving rise to systemic disruption or by undermining general
    confidence in the provision of insurance services;
    (20) ‘core business lines’ means business lines and associated services which
    represent material sources of revenue, profit or franchise value for an insurance
    or reinsurance undertaking or for a group of which an insurance or reinsurance
    undertaking forms part;
    (21) ‘financing arrangement’ means an arrangement officially recognised by a
    Member State providing financing through contributions from insurance and
    reinsurance undertakings in the territory of that Member State to ensure the
    effective application by the resolution authority of the resolution tools referred
    to in Article 26(3) and the powers referred to in Articles 40 to 52;
    (22) ‘own funds’ means own funds as defined in Article 87 of Directive
    2009/138/EC;
    (23) ‘resolution action’ means the decision to place an insurance or reinsurance
    undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), under
    resolution pursuant to Article 19 or 20, the application of a resolution tool as
    referred to in Article 26(3), or the exercise of one or more resolution powers as
    referred to in Articles 40 to 52;
    (24) ‘resolution plan’ means a resolution plan for an insurance or reinsurance
    undertaking drawn up in accordance with Article 9;
    (25) ‘group resolution’ means either of the following:
    (a) the taking of resolution action at the level of a parent undertaking or of
    an insurance or reinsurance undertaking subject to group supervision, or
    (b) the coordination of the application of the resolution tools referred to in
    Article 26(3) and the exercise of the resolution powers referred to in
    Articles 40 to 52 by resolution authorities in relation to group entities that
    EN 35 EN
    meet the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article
    20(3);
    (26) ‘group resolution plan’ means a plan for group resolution drawn up in
    accordance with Articles 10 and 11;
    (27) ‘group resolution authority’ means the resolution authority in the Member State
    in which the group supervisor is situated;
    (28) ‘group resolution scheme’ means a plan drawn up for the purposes of group
    resolution in accordance with Article 70;
    (29) ‘resolution college’ means a college established in accordance with Article 68
    to carry out the tasks referred to in paragraph 1 of that Article;
    (30) ‘normal insolvency proceedings’ means collective insolvency proceedings
    which entail the partial or total divestment of a debtor and the appointment of a
    liquidator or an administrator normally applicable to insurance and reinsurance
    undertakings under national law and either specific to those undertakings or
    generally applicable to any natural or legal person;
    (31) ‘debt instruments’ means bonds and other forms of transferrable debt,
    instruments creating or acknowledging a debt, and instruments giving rights to
    acquire debt instruments;
    (32) ‘insurance claims’ means insurance claims as defined in Article 268(1), point
    (g), of Directive 2009/138/EC;
    (33) ‘parent undertaking in a Member State’ means a parent undertaking as defined
    in Article 13, point (15), of Directive 2009/138/EC established in a Member
    State;
    (34) ‘college of supervisors’ means a college of supervisors as defined in Article
    212(1) point (e), of Directive 2009/138/EC and established in accordance with
    Article 248 of Directive 2009/138/EC;
    (35) ‘Union State aid framework’ means the framework established by Articles 107,
    108 and 109 TFEU and regulations and all Union acts, including guidelines,
    communications and notices, made or adopted pursuant to Article 108(4) or
    Article 109 TFEU;
    (36) ‘winding-up’ means the realisation of assets of an insurance or reinsurance
    undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e);
    (37) ‘asset and liability separation tool’ means the mechanism for effecting a
    transfer by a resolution authority of assets, rights or liabilities of an
    undertaking under resolution to an asset and liability management vehicle in
    accordance with Article 30;
    (38) ‘asset and liability management vehicle’ means a legal person that meets the
    requirements laid down in Article 30(2);
    (39) ‘write-down or conversion tool’ means the mechanism for effecting the
    exercise by a resolution authority of the write-down or conversion powers in
    relation to liabilities of an undertaking under resolution in accordance with
    Article 34;
    (40) ‘sale of business tool’ means the mechanism for effecting a transfer by a
    resolution authority of shares or other instruments of ownership issued by an
    EN 36 EN
    undertaking under resolution, or assets, rights or liabilities, of an undertaking
    under resolution to a purchaser that is not a bridge undertaking, in accordance
    with Article 31;
    (41) ‘bridge undertaking’ means a legal person that meets the requirements laid
    down in Article 32(2);
    (42) ‘bridge undertaking tool’ means the mechanism for transferring shares or other
    instruments of ownership issued by an undertaking under resolution or assets,
    rights or liabilities of an undertaking under resolution to a bridge undertaking,
    in accordance with Article 32;
    (43) ‘solvent run-off tool’ means the mechanism for withdrawing the authorisation
    of an undertaking under resolution to conclude new insurance or reinsurance
    contracts and for limiting its activity to the exclusive administration of its
    existing portfolio until its termination and liquidation under normal insolvency
    proceedings in accordance with Article 27;
    (44) ‘instruments of ownership’ means shares, other instruments that confer
    ownership, instruments that are convertible into or give the right to acquire
    shares or other instruments of ownership, and instruments representing
    interests in shares or other instruments of ownership;
    (45) ‘shareholders’ means shareholders or holders of other instruments of
    ownership;
    (46) ‘transfer powers’ means the powers specified in Article 40(1), points (d) or (e),
    to transfer shares, other instruments of ownership, debt instruments, assets,
    rights or liabilities, or any combination of those items from an undertaking
    under resolution to a recipient;
    (47) CCP a CCP as defined in Article 2, point (1), of Regulation (EU) No
    648/201226
    ;
    (48) ‘write-down or conversion powers’ means the powers referred to in Article
    34(2) and in Article 40(1), points (f) to (j);
    (49) ‘secured liability’ means a liability where the right of the creditor to payment
    or other form of performance is secured by a charge, pledge or lien, or
    collateral arrangements including liabilities arising from repurchase
    transactions and other title transfer collateral arrangements;
    (50) ‘Tier 1 instruments’ means basic own-fund items that meet the conditions laid
    down in Article 94(1) of Directive 2009/138/EC;
    (51) ‘Tier 2 instruments’ means basic and ancillary own-fund items that meet the
    conditions laid down in Article 94(2) of Directive 2009/38/EC;
    (52) ‘Tier 3 instruments’ means basic and ancillary own-fund items that meet the
    conditions laid down in Article 94(3) of Directive 2009/38/EC;
    (53) ‘eligible liabilities’ means the liabilities and capital instruments that do not
    qualify as Tier 1, Tier 2 or Tier 3 instruments of an insurance and reinsurance
    undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), and that are
    26
    Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on OTC
    derivatives, central counterparties and trade repositories, OJ L 201, 27.7.2012, p. 1.
    EN 37 EN
    not excluded from the scope of the write-down or conversion tool pursuant to
    Article 34, paragraphs 5 or 6;
    (54) ‘insurance guarantee scheme’ means a scheme officially recognised by a
    Member State and financed through contributions from insurance and
    reinsurance undertakings guaranteeing the payment of eligible insurance
    claims, in part or in full, to eligible policy holders, insured parties and
    beneficiaries where an insurance undertaking is unable or likely to become
    unable to fulfil its obligations and commitments resulting from its insurance
    contracts;
    (55) ‘relevant capital instruments’ means Tier 1, Tier 2 and Tier 3 instruments;
    (56) ‘conversion rate’ means the factor that determines the number of shares or
    other instruments of ownership into which a liability of a specific class will be
    converted, by reference either to a single instrument of the class in question or
    to a specified unit of value of a debt claim;
    (57) ‘affected creditor’ means a creditor whose claim relates to a liability that is
    reduced or converted to shares or other instruments of ownership by the
    exercise of the write-down or conversion power pursuant to the use of the
    write-down or conversion tool;
    (58) ‘recipient’ means the entity to which shares, other instruments of ownership,
    debt instruments, assets, rights or liabilities, or any combination of those items
    are transferred from an undertaking under resolution;
    (59) ‘business day’ means a day other than a Saturday, a Sunday or a public holiday
    in the Member State concerned;
    (60) ‘termination right’ means a right to terminate a contract, a right to accelerate,
    close out, set-off or net obligations or any similar provision that suspends,
    modifies or extinguishes an obligation of a party to the contract or a provision
    that prevents an obligation under the contract from arising that would
    otherwise arise;
    (61) ‘undertaking under resolution’ means any of the entities referred to in Article
    1, points (a) to (e), in respect of which a resolution action is taken;
    (62) ‘Union subsidiary undertaking’ means an insurance or reinsurance undertaking
    which has its head office in a Member State and which is a subsidiary
    undertaking of a third-country insurance or reinsurance undertaking or a third-
    country parent undertaking;
    (63) ‘ultimate parent undertaking’ means a parent undertaking in a Member State of
    a group which is subject to group supervision in accordance with Article
    213(2), points (a) or (b), of Directive 2009/138/EC, which is not a subsidiary
    undertaking of another insurance or reinsurance undertaking, an insurance
    holding company or a mixed financial holding company that is authorised and
    set up in any Member State;
    (64) ‘third-country insurance or reinsurance undertaking’ means a third-country
    insurance undertaking or a third-country reinsurance undertaking as defined in
    Article 13, points (3) and (6), of Directive 2009/138/EC;
    (65) ‘third-country resolution proceedings’ means an action under the law of a third
    country to manage the failure of a third-country insurance or reinsurance
    EN 38 EN
    undertaking or a third-country parent undertaking that is comparable, in terms
    of objectives and anticipated results, to resolution actions under this Directive;
    (66) ‘Union branch’ means a branch located in a Member State of a third-country
    insurance or reinsurance undertaking;
    (67) ‘relevant third-country authority’ means a third-country authority responsible
    for carrying out functions comparable to those of resolution authorities or
    supervisory authorities pursuant to this Directive;
    (68) ‘title transfer financial collateral arrangement’ means a title transfer financial
    collateral arrangement as defined in Article 2(1), point (b), of Directive
    2002/47/EC of the European Parliament and of the Council27
    ;
    (69) ‘netting arrangement’ means an arrangement under which a number of claims
    or obligations can be converted into a single net claim, including close-out
    netting arrangements under which, on the occurrence of an enforcement event
    (however or wherever defined) the obligations of the parties are accelerated so
    as to become immediately due or are terminated, and in either case are
    converted into or replaced by a single net claim, including ‘close-out netting
    provisions’ as defined in Article 2(1), point (n)(i), of Directive 2002/47/EC and
    ‘netting’ as defined in Article 2, point (k), of Directive 98/26/EC;
    (70) ‘set-off arrangement’ means an arrangement under which two or more claims
    or obligations owed between the undertaking under resolution and a
    counterparty can be set off against each other;
    (71) ‘financial contracts’ means financial contracts as defined in Article 1(1), point
    (100), of Directive 2014/59/EU;
    (72) ‘crisis prevention measure’ means the exercise of powers to direct the removal
    of deficiencies or impediments to recoverability under Article 6(5) of this
    Directive, the exercise of powers to address or remove impediments to
    resolvability under Article 15 or 16 of this Directive, the application of any
    measures under Article 137, Article 138, paragraphs 3 and 5, Article 139(3)
    and Article 140 of Directive 2009/138/EC and the application of a preventive
    measure under Article 141 of Directive 2009/138/EC;
    (73) ‘crisis management measure’ means a resolution action, the appointment of a
    special manager under Article 42 or the appointment of a person under Article
    52(1);
    (74) ‘designated national macroprudential authority’ means the authority entrusted
    with the conduct of macroprudential policy referred to in Recommendation B1
    of the Recommendation of the European Systemic Risk Board of 22 December
    2011 on the macroprudential mandate of national authorities (ESRB/2011/3);
    (75) ‘regulated market’ means a regulated market as defined in Article 4(1), point
    (21), of Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the
    Council28
    .
    27
    Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial
    collateral arrangements (OJ L 168, 27.6.2002, p. 43).
    28
    Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on markets in
    financial instruments and amending Directive 2002/92/EC and Directive 2011/61/EU (OJ L 173,
    12.6.2014, p. 349).
    EN 39 EN
    (76) ‘insurance undertaking’ means an insurance undertaking as defined in Article
    13, point (1), of Directive 2009/138/EC;
    (77) ‘reinsurance undertaking’ means reinsurance undertaking as defined in Article
    13, point (4), of Directive 2009/138/EC;
    (78) ‘credit institution’ means a credit institution as defined in Article 4(1), point
    (1), of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the
    Council29
    ;
    (79) ‘investment firm’ means an investment firm as defined in Article 4(1), point
    (2), of Regulation (EU) No 575/2013;
    (80) ‘low risk profile undertaking’ means a low risk profile undertaking as defined
    in Article 13, point (10a), of Directive 2009/138/EC;
    (81) ‘subsidiary undertaking’ means a ‘subsidiary undertaking’ as defined in Article
    13, point (16), of Directive 2009/138/EC;
    (82) ‘parent undertaking’ means a parent undertaking as defined Article 13, point
    (15), of Directive 2009/138/EC;
    (83) ‘branch’ means a branch as defined in Article 13, point (11), of Directive
    2009/138/EC;
    (84) ‘administrative, management or supervisory body’ means an administrative,
    management or supervisory body as defined in Article 1, point (43), of
    Commission Delegated Regulation (EU) 2015/3530
    .
    Article 3
    Designation of resolution authorities and competent ministries
    1. Each Member State shall designate one or, exceptionally, more resolution authorities
    that are empowered to apply the resolution tools and exercise the resolution powers.
    2. Resolution authorities shall be national central banks, competent ministries, public
    administrative authorities or authorities entrusted with public administrative powers.
    3. Where a resolution authority is entrusted with other functions, adequate structural
    arrangements shall be in place to avoid conflicts of interest between the functions
    entrusted to the resolution authority pursuant to this Directive and all other functions
    entrusted to that authority, without prejudice to the exchange of information and
    cooperation obligations required by paragraph 6.
    In order to achieve the goals referred to in subparagraph 1, arrangements shall be put
    in place to ensure effective operational independence, including separate staff,
    reporting lines and decision making processes of the resolution authority from any
    supervisory or other functions of that resolution authority.
    29
    Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on
    prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No
    648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).
    30
    Commission Delegated Regulation (EU) 2015/35 of 10 October 2014 supplementing Directive
    2009/138/EC of the European Parliament and of the Council on the taking-up and pursuit of the
    business of Insurance and Reinsurance (Solvency II), (OJ L 012 17.1.2015, p. 1).
    EN 40 EN
    4. The requirements laid down in paragraph 3 shall not preclude that:
    (a) reporting lines converge at the highest level of an organisation that subsumes
    different functions or authorities;
    (b) staff may, under predefined conditions, be shared between the other functions
    entrusted to the resolution authority to meet temporarily high workloads, or for
    the resolution authority to be able to avail itself of the expertise of shared staff.
    5. Resolution authorities shall adopt and make public the internal rules they have in
    place to ensure compliance with the requirements set out in paragraphs 3 and 4,
    including rules regarding professional secrecy and information exchanges between
    the different functional areas.
    6. Member States shall require that authorities exercising supervision and resolution
    functions and persons exercising those functions on their behalf cooperate closely in
    the preparation, planning and application of resolution decisions, both where the
    resolution authority and the supervisory authority are separate entities and where the
    functions are carried out in the same entity.
    7. Each Member State shall designate a single ministry which is responsible for
    exercising the functions entrusted to the competent ministry under this Directive.
    8. Where the resolution authority in a Member State is not the competent ministry, the
    resolution authority shall inform the competent ministry of the decisions taken
    pursuant to this Directive without undue delay and, unless otherwise laid down in
    national law, not implement any decisions that have a direct fiscal impact without
    having obtained the approval of that competent ministry.
    9. A Member State that designates more than one resolution authority shall provide
    EIOPA with a fully reasoned notification for doing so and shall clearly allocate
    functions and responsibilities between those authorities, ensure adequate
    coordination between them and designate a single authority as a contact authority for
    the purposes of cooperation and coordination with the relevant authorities of other
    Member States.
    10. Member States shall inform EIOPA of the national authority or authorities
    designated as resolution authorities and, where relevant, the contact authority and,
    where relevant, their specific functions and responsibilities. EIOPA shall publish the
    list of those resolution authorities and contact authorities.
    11. Without prejudice to Article 65, Member States may limit the liability of the
    resolution authority, the supervisory authority and their respective staff in accordance
    with national law for their acts and omissions in the course of discharging their
    functions under this Directive.
    EN 41 EN
    TITLE II
    PREPARATION
    CHAPTER I
    Pre-emptive recovery and resolution planning
    SECTION 1
    GENERAL PROVISIONS
    Article 4
    Simplified obligations for certain undertakings
    1. Taking into account the impact that the failure of the insurance or reinsurance
    undertaking could have, due to the nature of its business, its shareholding structure,
    its legal form, its risk profile, size and legal status, its interconnectedness to other
    regulated undertakings or to the financial system in general, the scope and the
    complexity of its activities, and whether its failure and subsequent winding up under
    normal insolvency proceedings would be likely to have a significant negative effect
    on financial markets, on other undertakings, on policy holders, on funding
    conditions, or on the wider economy, supervisory and resolution authorities shall
    determine whether simplified obligations can apply for certain insurance and
    reinsurance undertakings and groups with respect to:
    (a) the contents and details of pre-emptive recovery and resolution plans provided
    for in Articles 5 to 7;
    (b) the date by which the first pre-emptive recovery and resolution plans are to be
    drawn up and the frequency for updating recovery and resolution plans, which
    may be lower than the frequency provided for in Article 5(4), Article 7(5),
    Article 9(5) and Article 11(3);
    (c) the content and level of detail of the information required from undertakings
    pursuant to Article 5(6), Article 10(2) and Article 12(1);
    (d) the level of detail for the assessment of resolvability provided for in Articles 13
    and 14.
    2. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in
    accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify the
    eligibility criteria referred to in paragraph 1.
    3. Member States shall require the supervisory authorities or the resolution authorities,
    as applicable, to provide EIOPA, on an annual basis and for each Member State
    separately, with all of the following information:
    (a) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups subject to
    pre-emptive recovery planning and resolution planning pursuant to Articles 5,
    7, 9 and 10;
    (b) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefitting
    from simplified obligations referred to in paragraph 1 of this Article;
    EN 42 EN
    (c) quantitative information on the application of the criteria referred to in
    paragraph 1;
    (d) a description of the simplified obligations applied on the basis of the criteria
    referred to in paragraph 1 as compared to the full obligations, together with the
    volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets,
    respectively measured as percentages of the total volume of capital
    requirements, premiums, technical provisions and assets of the insurance and
    reinsurance undertakings of the Member States or of all the groups, as
    applicable.
    4. EIOPA shall publicly disclose, on an annual basis and for each Member State
    separately, all of the following information:
    (a) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups subject to
    pre-emptive recovery planning and resolution planning pursuant to Articles 5,
    7, 9 and 10;
    (b) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefitting
    from simplified obligations referred to in paragraph 1 of this Article;
    (c) quantitative information on the application of the criteria referred to in
    paragraph 1 of this Article;
    (d) a description of the simplified obligations applied on the basis of the eligibility
    criteria referred to in paragraph 1 as compared to the full obligations, together
    with the volume of capital requirements, premiums, technical provisions and
    assets, respectively measured as percentages of the total volume of capital
    requirements, premiums, technical provisions and assets of the insurance and
    reinsurance undertakings of the Member States or of all the groups, as
    applicable;
    (e) and an assessment of any divergences regarding the implementation of
    paragraph 1 of this Article at national level.
    SECTION 2
    PRE-EMPTIVE RECOVERY PLANNING
    Article 5
    Pre-emptive recovery plans
    1. Member States shall ensure that insurance and reinsurance undertakings that are not
    part of a group subject to pre-emptive recovery planning pursuant to Article 7 and
    that meet the criteria laid down in paragraphs 2 or 3, draw up and keep updated a
    pre-emptive recovery plan. Such pre-emptive recovery plan shall contain measures to
    be taken by the undertaking concerned to restore its financial position where that
    position has significantly deteriorated.
    The drawing up, the keeping up-to-date and application of pre-emptive recovery
    plans shall be considered to be part of the system of governance within the meaning
    of Article 41 of Directive 2009/138/EC.
    2. The supervisory authority shall subject insurance and reinsurance undertakings to
    pre-emptive recovery planning requirements on the basis of their size, business
    EN 43 EN
    model, risk profile, interconnectedness, substitutability and, in particular, cross-
    border activity.
    Supervisory authorities shall ensure that at least 80% of the Member State’s life and
    non-life and reinsurance market respectively, where the non-life market share is
    based on gross written premiums and the life market share is based on gross
    technical provisions, shall be subject to pre-emptive recovery planning requirements
    pursuant to this Article.
    In the calculation of the market coverage level referred to in subparagraph 2, the
    subsidiary insurance or reinsurance undertakings of a group may be taken into
    account where those subsidiary insurance or reinsurance undertakings are part of a
    group for which the ultimate parent undertaking is drawing up and maintaining a
    group pre-emptive recovery plan referred to in Article 7.
    3. Any insurance or reinsurance undertaking which is subject to a resolution plan
    pursuant to Article 9 shall be subject to pre-emptive recovery planning requirements.
    Low risk profile undertakings, however, shall not be subject to pre-emptive recovery
    planning requirements on an individual basis.
    4. EIOPA shall issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No
    1094/2010 to further specify the methods to be used when determining the market
    shares referred to in paragraph 2, and the criteria, in particular as regards cross-
    border activity, referred to in paragraph 2, first subparagraph.
    5. Supervisory authorities shall ensure that insurance and reinsurance undertakings
    update their pre-emptive recovery plans at least annually and after a change to the
    legal or organisational structure of the undertaking concerned, or to its business or its
    financial situation, which could have a material effect on, or necessitates a material
    change to, the pre-emptive recovery plan.
    6. Pre-emptive recovery plans shall not assume any access to or receipt of extraordinary
    public financial support.
    7. Member States shall require that pre-emptive recovery plans contain all of the
    following:
    (a) a summary of key elements of the plan, including material changes to the most
    recently filed plan;
    (b) a description of the undertaking or the group;
    (c) a framework of indicators referred to in paragraph 8;
    (d) a description of how the pre-emptive recovery plan has been drawn-up, how it
    will be updated and how it will be applied;
    (e) a range of remedial actions;
    (f) a communication strategy.
    8. Member States shall require that insurance and reinsurance undertakings as referred
    to in paragraph 1 assess the credibility and feasibility of pre-emptive recovery plans,
    in particular the framework of indicators referred to in paragraph 8 and the remedial
    actions, against a range of scenarios of severe macroeconomic and financial stress
    relevant to the insurance or reinsurance undertaking’s specific conditions, including
    system-wide events, idiosyncratic stress events likely to materially affect their asset
    and liability profile, and combinations of such stress events.
    EN 44 EN
    9. Member States shall require that insurance and reinsurance undertakings ensure that
    their pre-emptive recovery plans contain a framework of qualitative and quantitative
    indicators that identify the points at which remedial actions should be considered.
    Those indicators may include criteria relating to, inter alia, capital, liquidity, asset
    quality, profitability, market conditions, macro-economic conditions and operational
    events. Indicators relating to the capital position shall as a minimum contain any
    breach of the Solvency Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section
    4, of Directive 2009/138/EC.
    Member States shall require that supervisory authorities ensure that insurance and
    reinsurance undertakings put in place appropriate arrangements for the regular
    monitoring of the indicators referred to in the first subparagraph.
    An insurance or reinsurance undertaking as referred to in paragraph 1 that decides to
    take a remedial action contained in the pre-emptive recovery plan or decides to
    refrain from taking such remedial action although an indicator as referred to in the
    first subparagraph has been met, shall notify such decision to the supervisory
    authority without delay.
    10. The administrative, management or supervisory body of an insurance and
    reinsurance undertaking as referred to in paragraph 1 shall assess and approve the
    pre-emptive recovery plan before submitting it to the supervisory authority for
    review.
    11. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in
    accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further the
    minimum list of qualitative and quantitative indicators referred to in paragraph 7,
    first subparagraph, point (c) and, in cooperation with the European Systemic Risk
    Board (ESRB), the range of scenarios referred to in paragraph 8.
    12. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards further specifying, without
    prejudice to Article 4, the information that an insurance or reinsurance undertaking
    as referred to in paragraph 1 is to include in the pre-emptive recovery plan, including
    the remedial actions referred to in paragraph 7, first subparagraph, point (e) and their
    implementation.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    Article 6
    Review and assessment by supervisory authorities of pre-emptive recovery plans
    1. Supervisory authorities shall, within six months of the submission of each pre-
    emptive recovery plan as referred to in Article 5 and Article 7, review that plan and
    assess the extent to which it satisfies the requirements laid down in Article 5 and,
    where applicable, Article 7, and all of the following :
    (a) whether the implementation of the arrangements proposed in the plan is
    reasonably likely to maintain or restore the viability and financial position of
    the insurance or reinsurance undertaking or of the group;
    EN 45 EN
    (b) whether the plan and specific options within the plan are reasonably likely to
    be implemented quickly and effectively in situations of financial stress;
    (c) whether the plan and specific options within the plan are reasonably likely to
    avoid to the maximum extent possible any significant adverse effect on the
    financial system, including in scenarios which would lead other insurance and
    reinsurance undertakings to implement pre-emptive recovery plans within the
    same period.
    2. Supervisory authorities shall provide resolution authorities with all pre-emptive
    recovery plans they have received. Resolution authorities may examine the pre-
    emptive recovery plan to identify any actions in the pre-emptive recovery plan which
    may adversely impact the resolvability of the insurance or reinsurance undertakings
    concerned and make recommendations to the supervisory authority with regard to
    those matters.
    3. Where an insurance or reinsurance undertaking carries out significant cross-border
    activities, the home supervisory authority shall, upon the request of a host
    supervisory authority, provide the pre-emptive recovery plan to that host supervisory
    authority. The host supervisory authority may examine the pre-emptive recovery plan
    to identify any actions in the pre-emptive recovery plan which may adversely impact
    policy holders, the real economy or the financial stability in its Member State and
    make recommendations to the home supervisory authority with regard to those
    matters.
    4. Supervisory authorities that, after having assessed the pre-emptive recovery plan,
    conclude that there are material deficiencies in that plan, or material impediments to
    its implementation shall notify the insurance or reinsurance undertaking concerned,
    or the ultimate parent undertaking concerned, of the content of their assessment and
    require the undertaking concerned to submit, within two months, a revised plan
    demonstrating how those deficiencies or impediments are addressed. The period of
    two months may be extended by one month where the supervisory authority so
    agrees.
    Before requiring an insurance or reinsurance undertaking to resubmit a pre-emptive
    recovery plan, the supervisory authority shall give the undertaking the opportunity to
    state its opinion on that requirement.
    A supervisory authority that finds that the deficiencies and impediments have not
    been adequately addressed in the revised plan may instruct the undertaking to make
    specific changes to the plan.
    5. Where the insurance or reinsurance undertaking fails to submit a revised pre-emptive
    recovery plan, or where the supervisory authority comes to the conclusion that the
    revised pre-emptive recovery plan does not adequately remedy the deficiencies or
    potential impediments identified in its original assessment, and where it is not
    possible to adequately remedy the deficiencies or impediments through a direction to
    make specific changes to the plan, the supervisory authority shall require the
    undertaking to identify within a reasonable timeframe changes the undertaking can
    make to its business in order to address the deficiencies in the pre-emptive recovery
    plan or impediments to the implementation of that plan.
    Where the insurance or reinsurance undertaking fails to identify such changes within
    the timeframe set by the supervisory authority, or where the supervisory authority
    concludes that the actions proposed by the undertaking would not adequately address
    EN 46 EN
    the deficiencies or impediments, the supervisory authority may take a reasoned
    decision to direct the undertaking to take any measures it considers to be necessary
    and proportionate, taking into account the seriousness of the deficiencies and
    impediments and the effect of the measures on the undertaking’s business.
    The reasoned decision referred to in the second subparagraph shall be notified in
    writing to the insurance or reinsurance undertaking and shall be subject to a right of
    appeal.
    Article 7
    Group pre-emptive recovery plans
    1. Member States shall ensure that ultimate parent undertakings draw up and submit to
    the group supervisor a group pre-emptive recovery plan.
    Group pre-emptive recovery plans shall consist of a pre-emptive recovery plan for
    the group headed by the ultimate parent undertaking. The group pre-emptive
    recovery plan shall identify remedial actions that may be required to be implemented
    at the level of that ultimate parent undertaking and individual subsidiaries.
    2. The group pre-emptive recovery plan contain remedial actions to achieve the
    stabilisation of the group, or of any insurance or reinsurance undertaking of the
    group, when the group or any of its insurance or reinsurance undertakings is in a
    situation of stress so as to address or remove the causes of the distress and restore the
    financial position of the group or the undertaking that is part of the group in question,
    at the same time taking into account the financial position of other group entities.
    The group pre-emptive recovery plan shall contain arrangements to ensure the
    coordination and consistency of proportionate measures to be taken at the level of the
    group and the group entities.
    3. The group pre-emptive recovery plan, and any plan drawn up for an individual
    subsidiary insurance or reinsurance undertaking, shall contain the elements specified
    in Article 5.
    The group pre-emptive recovery plan shall identify whether there are obstacles to the
    implementation of remedial actions within the group, including at the level of
    individual entities covered by the plan, and whether there are substantial practical or
    legal impediments to the prompt transfer of own funds or the repayment of liabilities
    or assets within the group.
    4. Supervisory authorities may require subsidiary insurance or reinsurance undertakings
    or the entities referred to in Article 1(1), points (c) and (d), to draw up and submit
    pre-emptive recovery plans in the following situations:
    (a) no group pre-emptive recovery plan exists;
    (b) the supervisory authority concerned demonstrates that the concerned entity is
    not sufficiently considered by a group pre-emptive recovery plan in light of the
    significance of the entity in question in the Member State concerned and in
    light of the obligations that comparable undertakings in that Member State are
    subject to.
    5. The group supervisor shall, provided that the confidentiality requirements laid down
    in Articles 64 are in place, transmit the group pre-emptive recovery plans to:
    EN 47 EN
    (a) EIOPA;
    (b) the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the
    supervisory college as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC;
    (c) the group resolution authority;
    (d) the resolution authorities of the subsidiaries.
    6. The administrative, management or supervisory body of the entity drawing up the
    group pre-emptive recovery plan pursuant to paragraph 1 or paragraph 4 shall assess
    and approve the group pre-emptive recovery plan before submitting it to the group
    supervisor for review.
    Article 8
    Review and assessment by the group supervisor of group pre-emptive recovery plans
    1. The group supervisor shall, after having consulted the relevant supervisory
    authorities which are members of or participate in the supervisory college as referred
    to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC, review the group pre-emptive
    recovery plan and assess the extent to which it satisfies the requirements and criteria
    laid down in Articles 6 and this Article. That assessment shall be made in accordance
    with the procedure established in Article 6 and with this Article and shall take into
    account the potential impact of the remedial actions on policy holders, the real
    economy and financial stability in all the Member States where the group operates.
    2. The group supervisor shall endeavour to reach a joint decision, as referred to in
    Article 17, within the college of supervisors on:
    (a) the review and assessment of the group pre-emptive recovery plan and whether
    a recovery plan on an individual basis is to be drawn up for insurance and
    reinsurance undertakings that are part of the group, as laid down in Article
    7(3);
    (b) the application of the measures referred to in Article 6, paragraphs (3) and (4).
    SECTION 3
    RESOLUTION PLANNING
    Article 9
    Resolution plans
    1. Member States shall ensure that resolution authorities, after having consulted the
    supervisory authority, draw up a resolution plan for each insurance and reinsurance
    undertaking that meets the criteria laid down in paragraph 2, that is not part of a
    group subject to resolution planning pursuant to Articles 10 and 11. The resolution
    plan shall provide for the resolution actions which the resolution authority may take
    where the insurance or reinsurance undertaking meets the conditions for resolution
    referred to in Article 19(1) or Article 20(3).
    2. Resolution authorities shall draw up resolution plans for insurance and reinsurance
    undertakings to be selected on the basis of their size, business model, risk profile,
    interconnectedness, substitutability and the likely impact of the failure on policy
    EN 48 EN
    holders. When selecting the insurance and reinsurance undertakings subject to
    resolution planning, the resolution authority shall in particular take into account the
    cross-border activity of the insurance or reinsurance undertaking and the existence of
    critical functions.
    Resolution authorities shall ensure that at least 70% of the Member State’s life and
    non-life and reinsurance market respectively, where the non-life market share is
    based on gross written premiums and the life market share is based on gross
    technical provisions, shall be subject to resolution planning. In the calculation of the
    market coverage level, the subsidiaries of a group may be taken into account where
    those subsidiaries are covered in the group resolution plan referred to in Article 10.
    Low risk profile undertakings shall not be subject to resolution planning
    requirements on an individual basis.
    3. Where the insurance or reinsurance undertaking concerned carries out significant
    cross-border activities, home resolution authorities shall, upon the request of a host
    supervisory or resolution authority, provide the draft resolution plan to that host
    supervisory or resolution authority. The host supervisory or resolution authority may
    examine the draft resolution plan to identify any actions in the draft resolution plan
    which may adversely impact policy holders, the real economy or the financial
    stability in its Member State and make recommendations to the home resolution
    authority with regard to those matters.
    4. When specifying the options for application of resolution tools and powers,
    resolution plans shall take into consideration relevant resolution scenarios, including
    the scenario where the failure of the insurance and reinsurance undertaking is
    idiosyncratic or occurs at a time of broader financial instability or system wide
    events.
    Resolution plans shall not assume any extraordinary public financial support besides,
    where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing
    arrangements.
    5. Resolution authorities shall review, and where necessary update, resolution plans at
    least annually and after any material change to the legal or organisational structure of
    the insurance or reinsurance undertaking or to its business or its financial position
    that could have a material effect on the effectiveness of the plan or otherwise
    necessitate a revision of the resolution plan.
    Insurance and reinsurance undertakings and supervisory authorities shall promptly
    communicate to the resolution authorities any event that necessitates a revision or
    update of the resolution plan.
    6. Without prejudice to Article 4, resolution plans shall set out options for applying the
    resolution tools and resolution powers to the insurance or reinsurance undertaking.
    Resolution plans shall contain, quantified whenever appropriate and possible, all of
    the following:
    (a) a summary of the key elements of the plan;
    (b) a summary of the material changes to the undertaking that have occurred after
    the latest resolution-related information was filed;
    (c) a demonstration of how critical functions and core business lines could be
    legally and economically separated, to the extent necessary, from other
    functions so as to ensure continuity upon the failure of the undertaking;
    EN 49 EN
    (d) an identification of those assets which would be expected to qualify as
    collateral;
    (e) an estimation of the timeframe for executing each material aspect of the plan;
    (f) a detailed description of the assessment of resolvability carried out in
    accordance with Article 13;
    (g) a description of any measures required pursuant to Article 15 to address or
    remove impediments to resolvability identified as a result of the assessment
    carried out in accordance with Article 13;
    (h) an explanation as to how the resolution options could be financed without the
    assumption of any extraordinary public financial support besides, where
    available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing
    arrangements;
    (i) a detailed description of the different resolution strategies that could be applied
    in light of the different possible scenarios and the applicable timescales;
    (j) a description of critical interdependencies;
    (k) an analysis of the impact of the resolution plan on the employees of the
    undertaking, including an assessment of any associated costs, and a description
    of envisaged procedures to consult staff during the resolution process, taking
    into account national systems for dialogue with social partners where
    applicable;
    (l) a plan for communicating with the media and the public;
    (m) a description of essential operations and systems necessary for maintaining the
    continuous functioning of the undertaking’s operational processes;
    (n) where applicable, any opinion expressed by the undertaking in relation to the
    resolution plan.
    Information referred to in point (a) shall be disclosed to the insurance and
    reinsurance undertaking concerned.
    7. The resolution authority shall transmit the resolution plans and any changes thereto
    to the supervisory authorities concerned.
    8. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards further specifying, without
    prejudice to Article 4, the contents of the resolution plan.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    9. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in
    accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further
    criteria for the identification of critical functions.
    EN 50 EN
    Article 10
    Group resolution plans
    1. Member States shall ensure that group resolution authorities draw up group
    resolution plans.
    2. The group resolution plan shall:
    (a) set out the resolution actions that are to be taken in respect of each entity where
    measures will be necessary to ensure the continuity of critical functions;
    (b) examine the extent to which the resolution tools referred to in Article 26(3)
    could be applied and the resolution powers exercised in a coordinated manner
    and identify any potential impediments to a coordinated resolution;
    (c) where a group contains entities incorporated in third countries, identify
    appropriate arrangements for cooperation and coordination with the relevant
    authorities of those third countries and the implications for resolution within
    the Union;
    (d) identify measures, including the legal and economic separation of particular
    functions or business lines, that are necessary to facilitate group resolution,
    taking into account intra-group interdependencies;
    (e) identify available sources of funding to finance the group resolution actions
    and, where the use of insurance guarantee schemes or of any financing
    arrangement would be required, set out principles for sharing responsibility for
    that financing between sources of funding in different Member States. The
    group resolution plan shall not assume any extraordinary public financial
    support;
    (f) contain the elements laid down in Article 9(6).
    3. The group resolution authority shall transmit group resolution plans and any changes
    thereto to the supervisory authorities concerned.
    4. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards specifying the contents of
    group resolution plans, taking into account the diversity of business models of groups
    in the internal market.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    Article 11
    Requirements and procedure for group resolution plans
    1. Member States shall ensure that ultimate parent undertakings shall submit to the
    group resolution authority the information that may be required by Article 12. That
    information shall concern the ultimate parent undertaking and to the extent required
    each of the group entities including the entities referred to in Article 1(1), points (b)
    to (e).
    EN 51 EN
    The group resolution authority shall, provided that the confidentiality requirements
    laid down in this Directive are in place, transmit the relevant information provided in
    accordance with this paragraph to:
    (a) EIOPA;
    (b) the resolution authorities which are members of the resolution college;
    (c) the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the
    supervisory college as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC.
    2. Member States shall ensure that in resolution colleges, group resolution authorities,
    acting jointly with the resolution authorities referred to in paragraph 1, second
    subparagraph, point (b), and after having consulted the supervisory authorities
    concerned which are members of or participate in the supervisory college as referred
    to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC, draw up and maintain group
    resolution plans. Group resolution authorities may, at their discretion, and subject to
    them meeting the confidentiality requirements laid down in Article 77 of this
    Directive, involve in the drawing up and maintenance of group resolution plans third-
    country resolution authorities of jurisdictions in which the group has established
    subsidiary insurance or reinsurance undertakings or insurance holding companies or
    significant branches.
    3. Member States shall ensure that group resolution plans are reviewed, and where
    appropriate updated, at least annually, and after any change to the legal or
    organisational structure, to the business or to the financial position of the group
    including any group entity, that could have a material effect on or require a change to
    the plan.
    4. The adoption of the group resolution plan shall take the form of a joint decision, as
    referred to in Article 17, of the group resolution authority and the resolution
    authorities of the subsidiary insurance and reinsurance undertakings and of the
    entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e).
    Article 12
    Information for the purpose of resolution plans and cooperation from the insurance or
    reinsurance undertaking
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to require
    insurance and reinsurance undertakings or the ultimate parent undertaking, as
    applicable, to:
    (a) cooperate as much as necessary in the drawing up of resolution plans or group
    resolution plans;
    (b) provide them, either directly or through the supervisory authority, with all of
    the information necessary to draw up and implement resolution plans or group
    resolution plans.
    2. Supervisory authorities in the Member States concerned shall cooperate with
    resolution authorities to verify whether some or all of the information referred to in
    paragraph 1 is already available and shall provide that information to those resolution
    authorities. Resolution authorities shall obtain all relevant information from
    supervisory authorities before requesting information from insurance and reinsurance
    undertakings.
    EN 52 EN
    3. EIOPA shall develop draft implementing technical standards to specify procedures
    and a minimum set of standard forms and templates for the provision of the
    information referred to in this Article, and to specify the content of such information.
    EIOPA shall submit those draft implementing technical standards to the Commission
    by [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU)
    No 1094/2010.
    CHAPTER II
    Resolvability
    Article 13
    Assessment of resolvability
    1. Member States shall ensure that resolution authorities, after having consulted the
    supervisory authority, assess the extent to which insurance or reinsurance
    undertakings that are not part of a group are resolvable without the assumption of
    any extraordinary public financial support besides, where available, the use of
    insurance guarantee schemes or of any financing arrangements.
    An insurance or reinsurance undertaking shall be deemed resolvable where it is
    feasible and credible for that undertaking to be liquidated under normal insolvency
    proceedings, or for the resolution authority to resolve that undertaking by applying to
    it the different resolution tools referred to in Article 26(3) and resolution powers
    referred to in Articles 40 to 52.
    2. Resolution authorities shall make the resolvability assessment referred to in
    paragraph 1 at the same time as, and for the purposes of, the drawing up and
    updating of the resolution plan in accordance with Article 9.
    3. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify the matters and
    criteria for the assessment of the resolvability of insurance and reinsurance
    undertakings or groups provided for in paragraph 1 and in Article 14.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is conferred on the Commission to adopt the draft regulatory technical
    standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    Article 14
    Assessment of resolvability for groups
    1. Member States shall ensure that group resolution authorities, together with the
    resolution authorities of subsidiaries, after having consulted the group supervisor and
    the supervisory authorities of such subsidiaries, assess the extent to which groups are
    resolvable without the assumption of any extraordinary public financial support
    EN 53 EN
    besides, where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing
    arrangements.
    2. A group shall be deemed resolvable where it is feasible and credible for the
    resolution authorities either to wind up group entities under normal insolvency
    proceedings, to resolve that group by applying resolution tools to, and exercising
    resolution powers with respect to, group entities where they can be easily separated
    in a timely manner, or by any other means provided for under national law.
    The resolution colleges referred to in Article 68 shall take into account the
    assessment of group resolvability when discharging their functions.
    3. Group resolution authorities shall make the resolvability assessment of groups at the
    same time as, and for the purposes of, the drawing up and updating of the group
    resolution plans in accordance with Article 10. The assessment shall be made under
    the decision-making procedure laid down in Article 11.
    Article 15
    Power to address or remove impediments to resolvability
    1. Member States shall ensure that where the assessment carried out in accordance with
    Articles 13 or 14 reveals that there are substantive impediments to the resolvability
    of the insurance or reinsurance undertaking concerned, the resolution authority shall
    notify that insurance or reinsurance undertaking and the supervisory authority
    concerned thereof in writing.
    2. The requirement for resolution authorities to draw up resolution plans and for the
    relevant resolution authorities to reach a joint decision in accordance with Article 17
    on group resolution plans referred to in Article 9(1) and Article 11(4) respectively
    shall be suspended following the notification referred to in paragraph 1 of this Article
    until the measures to remove the substantive impediments to resolvability have been
    accepted by the resolution authority pursuant to paragraph 3 of this Article or
    decided upon pursuant to paragraph 4 of this Article.
    3. Within four months of the date of receipt of a notification referred to in paragraph 1,
    the insurance or reinsurance undertaking shall propose to the resolution authority
    possible measures to address or remove the substantive impediments identified in the
    notification.
    The timeline for the implementation of the measures referred to in the first
    subparagraph prepared by the undertaking concerned shall take into account the
    reasons for the substantive impediment.
    The resolution authority, after having consulted the supervisory authority, shall
    assess whether the measures referred to in the first subparagraph effectively address
    or remove the substantive impediment concerned.
    4. Resolution authorities that find that the measures proposed by an insurance or
    reinsurance undertaking in accordance with paragraph 3, first subparagraph, do not
    effectively reduce or remove the impediments concerned, shall, either directly, or
    indirectly through the supervisory authority, require the insurance or reinsurance
    undertaking concerned to take any of the alternative measures referred to in
    paragraph 5, and notify such measures in writing to that entity, which shall propose a
    EN 54 EN
    plan to comply with those requirements within one month after having received such
    notification.
    When identifying alternative measures, resolution authorities shall demonstrate how
    the measures proposed by the insurance or reinsurance undertaking would not be
    able to remove the impediments to resolvability and how the alternative measures
    proposed are proportionate in removing those impediments. Resolution authorities
    shall take into account the effect of the measures on the business of the insurance or
    reinsurance undertaking, its stability and its ability to contribute to the economy.
    5. The alternative measures referred to in paragraph 4 shall be any of the following:
    (a) require the insurance or reinsurance undertaking to revise any intra-group
    financing agreements or review the absence thereof, or draw up service
    agreements, whether intra-group or with third parties;
    (b) require the insurance or reinsurance undertaking to limit its maximum
    individual and aggregate exposures;
    (c) impose specific or regular additional information requirements relevant for
    resolution purposes;
    (d) require the insurance or reinsurance undertaking to divest specific assets or to
    restructure liabilities;
    (e) require the insurance or reinsurance undertaking to limit or cease specific
    existing or proposed activities;
    (f) restrict or prevent the development of new or existing business lines or sale of
    new or existing products;
    (g) require the insurance or reinsurance undertaking to change the reinsurance
    strategy;
    (h) require changes to legal or operational structures of the insurance or
    reinsurance undertaking or any group entity, either directly or indirectly under
    its control, so as to reduce complexity to ensure that critical functions may be
    legally and operationally separated from other functions through the
    application of the resolution tools;
    (i) require an insurance or reinsurance undertaking or a parent undertaking to set
    up a parent insurance holding company in a Member State or a Union parent
    insurance holding company;
    (j) where an insurance or reinsurance undertaking is the subsidiary of a mixed-
    activity insurance holding company, require that the mixed-activity insurance
    holding company sets up a separate insurance holding company to control the
    insurance or reinsurance undertaking, where necessary to facilitate the
    resolution of the insurance or reinsurance undertaking and to avoid that the
    application of resolution tools and the exercise of resolution powers has an
    adverse effect on the non-financial part of the group.
    6. Before identifying any alternative measure referred to in paragraph 5, the resolution
    authority, after having consulted the supervisory authority, shall duly consider the
    potential effect of such measure on the soundness and stability of that particular
    insurance or reinsurance undertaking’s ongoing business and on the internal market.
    7. A notification or decision made pursuant to paragraph 1 or 4:
    EN 55 EN
    (a) shall contain the reasons for the assessment or determination in question;
    (b) shall indicate how the notification or decision complies with the requirement
    for proportionate application laid down in paragraph 4, second subparagraph;
    (c) shall be subject to a right of appeal.
    8. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in
    accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further
    details on the measures provided for in paragraph 5 and the circumstances in which
    each measure may be applied.
    Article 16
    Power to address or remove impediments to resolvability: group treatment
    1. A group resolution authority, together with the resolution authorities of subsidiaries,
    after having consulted the supervisory college, shall consider the assessment referred
    to in Article 14 within the resolution college and shall take all reasonable steps to
    reach a joint decision as referred to in Article 17 on the application of measures
    identified in accordance with Article 15(4) in relation to all relevant group entities.
    2. The group resolution authority, in cooperation with the group supervisor and with
    EIOPA, in accordance with Article 25(1) of Regulation (EU) No 1094/2010, shall
    prepare and submit a report to the ultimate parent undertaking and to the resolution
    authorities of subsidiaries, which shall provide that report to the subsidiaries within
    their remit. The report shall be prepared after having consulted the supervisory
    authorities, and shall analyse the substantive impediments to the effective application
    of the resolution tools referred to in Article 26(3) and the exercise of the resolution
    powers referred to in Articles 40 to 52 in relation to the group. The report shall
    recommend any proportionate and targeted measures that, in the view of the group
    resolution authority, are necessary or appropriate to remove those impediments,
    considering the impact of those measures on the group's business model.
    3. Within four months of the date of receipt of the report, the ultimate parent
    undertaking may submit observations and propose to the group resolution authority
    alternative measures to remedy the impediments identified in the report.
    The resolution authority, after having consulted the supervisory authority, shall
    assess whether those measures effectively address or remove the substantive
    impediment.
    4. The group resolution authority shall communicate any measure proposed by the
    ultimate parent undertaking to the authorities that are members of or participate in
    the resolution college. The group resolution authorities and the resolution authorities
    of the subsidiaries, after having consulted the supervisory authorities, shall do
    everything within their power to reach a joint decision, as referred to in Article 17,
    within the resolution college regarding the identification of substantive impediments,
    and where necessary, regarding the assessment of the measures proposed by the
    ultimate parent undertaking and the measures required by the authorities in order to
    address or remove the impediments. When doing so, they shall take into account the
    potential impact of the measures in all Member States where the group operates.
    EN 56 EN
    CHAPTER III
    Joint decisions
    Article 17
    Joint decisions
    1. Group supervisors, supervisory authorities, group resolution authorities and
    resolution authorities shall endeavour to reach the joint decisions referred to in
    Article 8(2), Article 11(4) and Article 16(4), as applicable, within 4 months of the
    date of:
    (a) the transmission by the group supervisor of the group pre-emptive recovery
    plan in accordance with Article 7(4);
    (b) the transmission by the group resolution authority of the information referred
    to in the Article 11(1), second subparagraph;
    (c) the submission of any observations by the ultimate parent undertaking or at the
    expiry of the four-month period referred to in Article 16(3), whichever the
    earlier.
    EIOPA may, at the request of a supervisory authority or a resolution authority, assist
    the group supervisors, supervisory authorities, group resolution authorities and
    resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2),
    point (c), of Regulation (EU) No 1094/2010.
    2. In the absence of a joint decision within the period referred to in paragraph 1 on any
    of the matters listed in the second subparagraph, the group supervisor or the group
    resolution authority, as applicable, shall make its own decision on those matters.
    The matters referred to in the first subparagraph are the following:
    (a) the review and assessment of the group pre-emptive recovery plan referred to
    in Article 8;
    (b) any measures the ultimate parent undertaking is required to take in accordance
    with Article 6, paragraphs 3 and 4;
    (c) the group resolution plan referred to in Article 10;
    (d) the measures referred to in Article 16.
    The decision made by the group supervisor or the group resolution authority, as
    applicable, shall be fully reasoned and shall take into account the views and
    reservations of other supervisory authorities or resolution authorities, as applicable,
    expressed during the four-month period. The decision shall be provided to the
    ultimate parent undertaking and to the other authorities concerned.
    3. In the absence of a joint decision within the period referred to in paragraph 1
    between the supervisory authorities or resolution authorities on any of the matters
    listed in the second subparagraph, each supervisory authority or resolution authority,
    as applicable, of a subsidiary shall make its own decision on those matters.
    The matters referred to in the first subparagraph are the following:
    EN 57 EN
    (a) whether a recovery plan on an individual basis is to be drawn up for the
    insurance or reinsurance undertakings under its jurisdiction as referred to in
    Article 8(2);
    (b) the application at subsidiary level of the measures referred to in Article 6,
    paragraphs 3 and 4;
    (c) the identification of the material impediments, and where necessary, the
    assessment of the measures proposed by the ultimate parent undertaking and
    the measures required by the authorities in order to address or remove the
    impediments, as referred to in Article 16(1).
    4. In the absence of a joint decision between the resolution authorities on the adoption
    of the group resolution plan, as referred to Article 11(4), within the four month
    period referred to in paragraph 1, each resolution authority responsible for a
    subsidiary shall make its own decision and shall draw up and keep updated a
    resolution plan for the entities under its jurisdiction. Each resolution authority shall
    notify its decision to the other members of the resolution college.
    5. Each of the decisions of supervisory or resolution authorities in accordance with
    paragraphs 3 or 4 shall be fully reasoned and shall take into account the views and
    reservations of the other supervisory authorities, resolution authorities or group
    authorities, as applicable.
    6. The supervisory authorities or resolution authorities that do not disagree with a
    decision as referred to in paragraphs 3 and 4 may reach a joint decision on a group
    pre-emptive recovery plan or group resolution plan covering group entities under
    their jurisdictions.
    7. Where, by the end of the four-month period referred to in paragraph 1, any of the
    supervisory authorities or resolution authorities concerned has referred a matter to
    EIOPA in accordance with Article 19 of Regulation (EU) No 1094/2010, the group
    supervisor, the group resolution authority, the supervisory authority or the resolution
    authority concerned, as applicable, shall defer its decision under paragraphs 2, 3 and
    4, await any decision that EIOPA may take in accordance with Article 19(3) of that
    Regulation, and take its decision in accordance with the decision of EIOPA. The
    four-month period referred to in paragraph 1 shall be deemed to be the conciliation
    phase as referred to in Article 19(2) of that Regulation. EIOPA shall take its decision
    within one month. The matter shall not be referred to EIOPA after the end of the
    four-month period referred to in paragraph 1 or after a joint decision has been
    reached. In the absence of an EIOPA decision within one month after the referral to
    EIOPA was made, the decision of the group supervisor, group resolution authority,
    supervisory authority or resolution authority for the group or the subsidiary at an
    individual level, as applicable, shall apply.
    8. The joint decision referred to in Articles 8(2), Article 11(4), Article 16(4) and
    paragraph 6 of this Article and the decisions referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of
    this Article shall be recognised as conclusive and applied by the other supervisory
    authorities or resolution authorities concerned in the Member States concerned.
    9. Where joint decisions are taken pursuant to Article 11(4) and, in respect of group
    resolution plans, paragraph 6 of this Article and where a resolution authority assesses
    that the subject matter of a disagreement regarding group resolution plans impinges
    on the fiscal responsibilities of its Member State, the group resolution authority shall
    initiate a reassessment of the group resolution plan.
    EN 58 EN
    TITLE III
    RESOLUTION
    CHAPTER I
    Resolution objectives, conditions for resolution and general
    principles
    Article 18
    Resolution objectives
    1. Member States shall ensure that resolution authorities, when applying the resolution
    tools referred to in Article 26(3) and exercising the resolution powers referred to in
    Articles 40 to 52, have regard to the resolution objectives listed in paragraph 2, and
    choose the tools and powers that best achieve the objectives that are relevant in the
    circumstances of the case.
    2. The resolution objectives referred to in paragraph 1 are:
    (a) protecting policy holders, beneficiaries and claimants;
    (b) maintaining financial stability, in particular, by preventing contagion and by
    maintaining market discipline;
    (c) ensuring the continuity of critical functions;
    (d) protecting public funds by minimising reliance on extraordinary public
    financial support.
    Member States shall ensure that resolution authorities, when pursuing the resolution
    objectives, seek to minimise the cost of resolution and avoid destruction of value
    unless necessary to achieve those resolution objectives.
    3. The resolution objectives referred to in paragraph 2 are of equal significance, and
    Member States shall ensure that resolution authorities balance them as appropriate to
    the nature and circumstances of each case.
    Article 19
    Conditions for resolution
    1. Member States shall ensure that resolution authorities take a resolution action in
    relation to an insurance or reinsurance undertaking only where all of the following
    conditions are met:
    (a) the supervisory authority, after having consulted the resolution authority, or
    subject to the conditions laid down in paragraph 2, the resolution authority
    after having consulted the supervisory authority, has determined that the
    insurance or reinsurance undertaking is failing or likely to fail;
    (b) there is no reasonable prospect that any alternative private sector measures or
    supervisory action, including preventive and corrective measures, would
    prevent the failure of the undertaking within a reasonable timeframe;
    EN 59 EN
    (c) resolution action is necessary in the public interest.
    2. Member States shall provide that resolution authorities, after having consulted the
    supervisory authority, have the necessary tools for making the determination under
    paragraph 1, point (a) including, in particular, adequate access to any relevant
    information. The supervisory authority shall provide the resolution authority without
    delay with any relevant information that the latter requests in order to perform its
    assessment.
    3. For the purposes of paragraph 1, point (a), an insurance or reinsurance undertaking
    shall be failing or likely to fail in any of the following circumstances:
    (a) the insurance or reinsurance undertaking is in breach or likely to be in breach
    of the Minimum Capital Requirement referred to in Title I, Chapter VI, Section
    5, of Directive 2009/138/EC and there is no reasonable prospect of compliance
    being restored;
    (b) the insurance or reinsurance undertaking no longer fulfils the conditions for
    authorisation or fails seriously in its obligations under the laws and regulations
    to which it is subject, or there are objective elements to support that the
    undertaking will, in the near future, seriously fail its obligations in a way that
    would justify the withdrawal of the authorisation;
    (c) the insurance or reinsurance undertaking is unable to pay its debts or other
    liabilities, including payments to policy holders or beneficiaries, as they fall
    due, or there are objective elements to support a determination that the
    undertaking will, in the near future, be in such a situation;
    (d) extraordinary public financial support is required.
    4. For the purposes of paragraph 1, point (c), a resolution action shall be in the public
    interest where such action is necessary for the achievement of, and is proportionate
    to, one or more of the resolution objectives listed in Article 18(2) and winding up the
    institution under normal insolvency proceedings would not meet those objectives to
    the same extent.
    Article 20
    Conditions for resolution with regard to parent undertakings and holding companies
    1. Member States shall ensure that resolution authorities may take resolution action in
    relation to an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), where that entity
    meets the conditions laid down in Article 19(1).
    2. Where the subsidiary insurance or reinsurance undertakings of a mixed-activity
    insurance holding company are held directly or indirectly by an intermediate
    insurance holding company, Member States shall ensure that resolution actions for
    the purposes of group resolution are taken in relation to the intermediate insurance
    holding company, and shall not take resolution actions for the purposes of group
    resolution in relation to the mixed-activity insurance holding company.
    3. Subject to paragraph 2, resolution authorities may take resolution action with regard
    to any of the entities referred to in Article 1(1), points (c) to (e), even where those
    entities do not meet the conditions laid down in paragraph 1, where all of the
    following conditions apply:
    EN 60 EN
    (a) one or more of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings comply
    with the conditions established in Article 19(1);
    (b) the assets and liabilities of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings
    are such that their failure threatens another insurance or reinsurance
    undertaking of the group or the group as a whole, or the insolvency law of the
    Member State requires that groups be treated as a whole;
    (c) resolution action with regard to the entities referred to in Article 1(1), points (c)
    to (e) is necessary for the resolution of the subsidiary insurance or reinsurance
    undertakings or for the resolution of the group as a whole.
    Article 21
    Insolvency proceedings in respect of undertakings that are not subject to resolution
    action
    Member States shall ensure that insurance or reinsurance undertakings that meet the
    conditions laid down in Article 19(1), points (a) and (b), but not the condition laid down in
    Article 19(1), point (c), and that meet the Minimum Capital Requirement laid down in Title I,
    Chapter VI, Section 5, of Directive 2009/138/EC, are wound up in an orderly manner in
    accordance with normal insolvency proceedings which ensure an orderly exit from the
    market.
    Article 22
    General principles governing resolution
    1. Member States shall ensure that resolution authorities, when they apply resolution
    tools referred to in Article 26(3) and exercise resolution powers referred to in
    Articles 40 to 52, take all appropriate measures to ensure that the resolution action is
    taken in accordance with the following principles:
    (a) the shareholders of the undertaking under resolution bear first losses;
    (b) creditors of the undertaking under resolution bear losses after the shareholders
    in accordance with the order of priority of their claims under normal
    insolvency proceedings, save as expressly provided for otherwise in this
    Directive;
    (c) the administrative, management or supervisory body and the senior
    management of the undertaking under resolution are replaced, except where the
    retention, in whole or in part, of that body or the senior management is
    considered necessary for the achievement of the resolution objectives;
    (d) the administrative, management or supervisory body and the senior
    management of the undertaking under resolution provide all assistance
    necessary for the achievement of the resolution objectives;
    (e) natural and legal persons are made liable under civil or criminal law for their
    responsibility for the failure of the undertaking under resolution;
    (f) except where otherwise provided for in this Directive, creditors of the same
    class are treated in an equitable manner;
    EN 61 EN
    (g) no shareholder or creditor incurs greater losses than they would have incurred
    if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal
    insolvency proceedings in accordance with the safeguards in Articles 53 to 55;
    (h) resolution action is taken in accordance with the safeguards in this Directive.
    2. Where the insurance or reinsurance undertaking is part of a group, resolution
    authorities shall apply the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercise
    the resolution powers referred to in Articles 40 to 52 in a way that minimises, in
    particular in the countries where the group operates:
    (a) the impact on other group entities and on the group as a whole;
    (b) the adverse effects on policy holders, the real economy and financial stability
    in the Union and in its Member States..
    3. When applying the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercising the
    resolution powers referred to in Articles 40 to 52, Member States shall ensure that
    they comply with the Union State aid framework, where applicable.
    4. Where the resolution tools referred to in Article 26(3) are applied, the entity to which
    those tools are applied shall be considered the subject of bankruptcy proceedings or
    analogous insolvency proceedings for the purposes of Article 5(1) of Council
    Directive 2001/23/EC31
    .
    5. When applying the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercising the
    resolution powers referred to in Articles 40 to 52, resolution authorities shall inform
    and consult employee representatives of the undertaking concerned where
    appropriate.
    6. Resolution authorities shall apply the resolution tools referred to in Article 26(3) and
    exercise the resolution powers referred to in Articles 40 to 52 without prejudice to
    provisions on the representation of employees in management bodies as provided for
    in national law or practice.
    CHAPTER II
    Valuation
    Article 23
    Valuation for the purposes of resolution
    1. Resolution authorities shall ensure that any resolution action is taken on the basis of
    a valuation ensuring a fair, prudent and realistic assessment of the assets, liabilities,
    rights and obligations of insurance or reinsurance undertakings.
    2. Before the resolution authority places an insurance or reinsurance undertaking under
    resolution, it shall ensure that a first valuation is carried out to determine whether the
    conditions for resolution under Article 19(1) or Article 20(3) are met.
    3. After the resolution authority has decided to place an insurance or reinsurance
    undertaking under resolution, it shall ensure that a second valuation is carried out to:
    31
    Council Directive 2001/23/EC of 12 March 2001 on the approximation of the laws of the Member
    States relating to the safeguarding of employees' rights in the event of transfers of undertakings,
    businesses or parts of undertakings or businesses (OJ L 82, 22.3.2001, p. 16).
    EN 62 EN
    (a) inform the decision on the appropriate resolution action to be taken;
    (b) ensure that any losses of the insurance or reinsurance undertaking are fully
    recognised at the moment the resolution tools are applied;
    (c) inform the decision on the extent of the cancellation or dilution of instruments
    of ownership;
    (d) inform the decision on the extent of the write-down or conversion of any
    unsecured liabilities, including debt instruments;
    (e) where the bridge undertaking tool referred to in Article 32 is applied, inform
    the decision on the assets, liabilities, rights and obligations or instruments of
    ownership that may be transferred to the bridge undertaking, and inform the
    decision on the value of any consideration that may be paid to the insurance or
    reinsurance undertaking under resolution or, where relevant, to the holders of
    the instruments of ownership;
    (f) where the sale of business tool referred to in Article 31 is applied, inform the
    decision on the assets, liabilities, rights and obligations or instruments of
    ownership that may be transferred to the third party purchaser and to inform
    the resolution authority’s understanding of what constitutes commercial terms
    for the purposes of Article 31.
    4. The valuations referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article may be subject to an
    appeal in accordance with Article 65 only together with the decision to apply a
    resolution tool or to exercise a resolution power.
    Article 24
    Requirements for valuation
    1. Member States shall ensure that the valuations referred to in Article 23 are carried
    out by any of the following:
    (a) a person independent from any public authority and from the insurance or
    reinsurance undertaking;
    (b) the resolution authority, where those valuations cannot be carried out by a
    person as referred to in point (a).
    2. The valuations referred to in Article 23 shall be considered definitive where they
    have been carried out by the person referred to in paragraph 1, point (a), of this
    Article and all the requirements laid down in paragraphs 3 to 5 of this Article are
    fulfilled.
    3. Without prejudice to the Union State aid framework, where applicable, a definitive
    valuation shall be based on prudent assumptions and shall not assume any potential
    provision of extraordinary public financial support from the point in time at which
    resolution action is taken.
    4. A definitive valuation shall be supplemented by the following information held by
    the insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points
    (b) to (e):
    EN 63 EN
    (a) an updated financial statement and an updated Solvency II economic valuation
    of the balance sheet of the insurance or reinsurance undertaking or entity
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e);
    (b) a report on the financial position of the insurance or reinsurance undertaking,
    including an evaluation by an independent actuarial function of the technical
    provisions referred to in Title I, Chapter VI, Section 2 of Directive
    2009/138/EC of insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in
    Article 1(1), points (b) to (e);
    (c) any additional information on the market and accounting values of the assets,
    technical provisions, referred to in Title I, Chapter VI, Section 2 of Directive
    2009/138/EC, and other liabilities of insurance or reinsurance undertaking or
    entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e).
    5. A definitive valuation shall indicate the subdivision of the creditors in classes in
    accordance with their priority levels under the applicable insolvency law. The
    definitive valuation shall also contain an estimation of the treatment that each class
    of shareholders and creditors would have been expected to receive if the insurance or
    reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), were
    wound up under normal insolvency proceedings.
    The estimate referred to in the first subparagraph shall not prejudice the valuation
    referred to in Article 54.
    6. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify:
    (a) the circumstances in which a person is deemed to be independent from both the
    resolution authority and the insurance or reinsurance undertaking for the
    purposes of paragraph 1 of this Article;
    (b) the methodology for assessing the value of the assets and liabilities of the
    insurance or reinsurance undertaking in the context of resolution;
    (c) the separation of the valuations under Articles 23 and 54 of this Directive.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    Article 25
    Provisional and definitive valuations
    1. Valuations as referred to in Article 23 that do not meet the requirements laid down in
    Article 24(2) shall be considered provisional valuations.
    Provisional valuations shall contain a buffer for additional losses and an appropriate
    justification for that buffer.
    2. Resolution authorities that take resolution action on the basis of a provisional
    valuation shall ensure that a definitive valuation is carried out as soon as possible.
    The resolution authority shall ensure that the definitive valuation referred to in the
    first subparagraph:
    EN 64 EN
    (a) allows for full recognition of any losses of the insurance or reinsurance
    undertaking in its books;
    (b) informs a decision to write back creditors’ claims or to increase the value of the
    consideration paid, in accordance with paragraph 3.
    3. Where the definitive valuation’s estimate of the net asset value of the insurance or
    reinsurance undertaking is higher than the provisional valuation’s estimate of the net
    asset value of the insurance or reinsurance undertaking, the resolution authority may:
    (a) increase the value of the claims of affected creditors which have been written
    down or restructured;
    (b) require a bridge undertaking to make a further payment of consideration in
    respect of the assets, liabilities, rights and obligations to the insurance or
    reinsurance undertaking under resolution or, as the case may be, to the owners
    of the instruments of ownership.
    4. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify, for the purposes
    of paragraph 1 of this Article, the methodology for calculating the buffer for
    additional losses to be included in provisional valuations.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    CHAPTER III
    Resolution tools
    SECTION 1
    GENERAL PRINCIPLES
    Article 26
    General provisions on resolution tools
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the necessary powers to
    apply the resolution tools to insurance and reinsurance undertakings and to entities
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that meet the conditions for resolution
    referred to in Article 19(1) or Article 20(3).
    2. Where a resolution authority decides to apply a resolution tool to an insurance or
    reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), and
    that resolution action would result in losses being borne by creditors, in particular
    policy holders, or would result in their claims being restructured or converted, the
    resolution authority shall exercise the power to write down or convert capital
    instruments and eligible liabilities in accordance with Article 34 immediately before
    or together with the application of the resolution tool.
    The conversion of eligible liabilities into capital instruments shall not apply to
    insurance claims.
    EN 65 EN
    3. The resolution tools referred to in paragraph 1 are the following:
    (a) the solvent run-off tool;
    (b) the sale of business tool;
    (c) the bridge undertaking tool;
    (d) the asset and liability separation tool;
    (e) the write-down or conversion tool.
    Subject to paragraph 5, resolution authorities may apply the resolution tools
    individually or in any combination, except for the asset and liability separation tool,
    which may only be used together with another resolution tool.
    4. Where only the sale of business and the bridge undertaking tool are used, and where
    those tools are used to transfer only part of the assets, rights or liabilities of the
    undertaking under resolution, the residual insurance or reinsurance undertaking or
    entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), from which the assets, rights or
    liabilities have been transferred, shall be wound up under normal insolvency
    proceedings. Such winding up shall be done within a reasonable timeframe, having
    regard to any need for that residual insurance or reinsurance undertaking or entity
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to provide services or support pursuant to
    Article 43 to enable the recipient to carry out the activities or services acquired by
    virtue of that transfer, and any other reason that the continuation of the residual
    insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to
    (e), is necessary to achieve the resolution objectives referred to in Article 18 or
    comply with the principles referred to in Article 22.
    Where the solvent run-off tool is used and where the net asset value of the
    undertaking under resolution in solvent run-off has become negative, the residual
    insurance or reinsurance undertaking shall be wound up under normal insolvency
    proceedings.
    5. The resolution authority may recover any reasonable expenses properly incurred in
    connection with the use of the resolution tools or exercising the resolution powers in
    one or more of the following ways:
    (a) as a deduction from any consideration paid by a recipient to the undertaking
    under resolution or, as the case may be, to the owners of the shares or other
    instruments of ownership;
    (b) from the undertaking under resolution, as a preferred creditor;
    (c) from any proceeds generated as a result of the termination of the operation of
    the bridge undertaking, the asset and liability management vehicle or the
    insurance or reinsurance undertaking in solvent run-off, as a preferred creditor.
    6. Member States shall ensure that rules of national insolvency law on the voidability or
    unenforceability of legal acts detrimental to creditors do not apply to transfers of
    assets, rights or liabilities from an undertaking under resolution to another entity by
    virtue of the application of a resolution tool or the exercise of a resolution power.
    7. Member States may confer upon resolution authorities additional tools and powers
    exercisable where an insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in
    Article 1(1), points (b) to (e), meets the conditions for resolution referred to in
    Article 19(1) or Article 20(3), provided that:
    EN 66 EN
    (a) when applied to a cross-border group, those additional tools and powers do not
    pose obstacles to effective group resolution;
    (b) those tools and powers are consistent with the resolution objectives referred to
    in Article 18 and the general principles governing resolution laid down in
    Articles 18 and 22.
    SECTION 2
    THE SOLVENT RUN-OFF TOOL
    Article 27
    The solvent run-off tool
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to withdraw
    the authorisation of the undertaking under resolution to write new insurance or
    reinsurance contracts and place the undertaking under resolution in a solvent run-off
    procedure to terminate the activities of that undertaking.
    2. Resolution authorities shall ensure that an insurance or reinsurance undertaking
    under resolution in a solvent run-off is capable of retaining adequately trained and
    competent staff to ensure the orderly continuation of its insurance activities in run-
    off until its liquidation.
    3. Resolution authorities shall monitor, in close cooperation with supervisory
    authorities, the costs and expenses of an insurance or reinsurance undertaking under
    resolution to preserve its value and marketability.
    4. Resolution authorities shall, in close cooperation with supervisory authorities, assess
    intended changes to the composition of assets, monitor closely reinsurance
    arrangements and require, at least on a quarterly basis, independent actuarial reviews
    of the technical provisions and reserves.
    5. In application of the solvent run-off tool, resolution authorities shall restrict or
    prohibit any remuneration of equity and instruments treated as equity, including
    dividend payments, and shall restrict or prohibit any payments of variable
    remuneration and discretionary pension benefits.
    6. Resolution authorities shall take a decision that an undertaking under resolution in
    solvent run-off has to be liquidated in any of the following cases, whichever occurs
    first:
    (a) the undertaking under resolution in solvent run-off merges with another entity;
    (b) all or substantially all of the assets, rights or liabilities of the undertaking under
    resolution in solvent run-off are sold to a third party purchaser;
    (c) the assets of the undertaking under resolution in solvent run-off are completely
    wound down and its liabilities are completely discharged;
    (d) the net asset value of the undertaking under resolution in solvent run-off has
    become negative.
    7. Where the operations of an undertaking under resolution in solvent run-off are
    terminated in the circumstances referred to in paragraph 6, point (b), the residual
    insurance or reinsurance undertaking shall be wound up under normal insolvency
    proceedings.
    EN 67 EN
    Subject to Article 26(6), any proceeds generated as a result of the termination of the
    operation of the insurance or reinsurance undertaking in run-off shall benefit its
    shareholders.
    SECTION 3
    THE ASSET AND LIABILITY SEPARATION TOOL, THE SALE OF BUSINESS TOOL,
    AND THE BRIDGE UNDERTAKING TOOL
    Article 28
    Principles for the application of the asset and liability separation tool, the sale of
    business tool, and the bridge undertaking tool
    1. Member States shall ensure that, subject to Article 31, paragraphs 5 and 6 and Article
    65 , resolution authorities have the power to use the asset and liability separation
    tool, the sale of business tool, and the bridge undertaking tool without obtaining the
    consent of the shareholders of the undertaking under resolution or any third party,
    other than the purchaser or the bridge undertaking, and without complying with any
    procedural requirements under company or securities law, other than those laid down
    in Article 29.
    2. Subject to Article 26(7), any consideration paid by the purchaser or the bridge
    undertaking shall benefit:
    (a) the owners of the shares or of other instruments of ownership, where such
    shares or such other instruments of ownership issued by the undertaking under
    resolution have been transferred from the holders of those shares or
    instruments to the purchaser or the bridge undertaking;
    (b) the undertaking under resolution, where some or all of the assets or liabilities
    of the undertaking under resolution have been transferred to the purchaser or
    the bridge undertaking.
    3. Subject to Article 26(7), any consideration paid by an asset and liability management
    vehicle as referred to in Article 30(2) in respect of the assets, rights or liabilities
    acquired directly from the undertaking under resolution shall benefit the undertaking
    under resolution. Consideration may be paid in the form of debt issued by the asset
    and liability management vehicle.
    4. Transfers made by using the asset and liability tool, the sale of business tool or the
    bridge undertaking tool shall be subject to the safeguards referred to in Title III,
    Chapter V.
    5. Resolution authorities may use the asset and liability separation tool, the sale of
    business tool and the bridge undertaking tool more than once to make supplemental
    transfers where necessary to achieve the resolution objectives referred to in Article
    18.
    6. Member States shall ensure that the purchaser or the bridge undertaking referred to in
    paragraph 1 may continue to exercise the rights of membership and access to, where
    relevant, payment, clearing and settlement systems, stock exchanges and insurance
    guarantee schemes of the undertaking under resolution, provided that it meets the
    membership and participation criteria for participation in such systems.
    EN 68 EN
    In cases where not all criteria listed in the first subparagraph are met, Member States
    shall ensure that:
    (a) membership or participation in payment, clearing and settlement systems, stock
    exchanges and insurance guarantee schemes is not denied on the ground that
    the purchaser or the bridge undertaking does not possess a rating from a credit
    rating agency, or that such rating is not commensurate with the rating levels
    required to be granted access to such systems or schemes;
    (b) where the purchaser or the bridge undertaking does not meet the membership
    or participation criteria of a payment, clearing or settlement system, stock
    exchange or insurance guarantee scheme, the rights referred to in the first
    subparagraph are exercised for a period of time specified by resolution
    authorities, not exceeding 24 months, and renewable on application by the
    purchaser or the bridge undertaking to the resolution authority.
    7. Without prejudice to Title III, Chapter V, shareholders or creditors of the
    undertaking under resolution and other third parties whose assets, rights or liabilities
    are not transferred by using the asset and liability tool, the sale of business tool or the
    bridge undertaking tool, shall not have any rights or claims over or in relation to the
    assets, rights or liabilities transferred or over or in the administrative, management or
    supervisory body or senior management of the bridge undertaking or the assets and
    liabilities management vehicle.
    Article 29
    Procedural requirements regarding sales of business, assets, rights or liabilities in
    resolution
    1. Subject to paragraph 3 of this Article, Member States shall ensure that, where
    resolution authorities seek to apply the sale of business tool, or sell a bridge
    undertaking, or its assets, rights or liabilities, the undertaking under resolution, the
    bridge undertaking or the assets, rights, liabilities, shares or other instruments of
    ownership concerned are marketed in accordance with the criteria set out in
    paragraph 2. Pools of rights, assets, and liabilities may be marketed separately.
    2. Without prejudice to the Union State aid framework, where applicable, the marketing
    criteria referred to in paragraph 1 are the following:
    (a) marketing shall be as transparent as possible and shall not materially
    misrepresent the assets, rights, liabilities, shares or other instruments of
    ownership of the undertaking or bridge undertaking that a resolution authority
    intends to transfer;
    (b) marketing shall not unduly favour, or discriminate between, potential
    purchasers;
    (c) marketing shall be free from any conflict of interest;
    (d) marketing shall not confer any unfair advantage on a potential purchaser;
    (e) marketing shall take account of the need to effect a rapid resolution action;
    (f) marketing shall aim at maximising, as far as possible, the sale price for the
    shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities involved.
    EN 69 EN
    The principles referred to in this paragraph shall not prevent resolution authorities
    from soliciting particular potential purchasers.
    Any public disclosure of the marketing of the undertaking under resolution or entity
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e), or of the bridge undertaking that would
    otherwise be required in accordance with Article 17(1) of Regulation (EU) No
    596/2014 may be delayed in accordance with Article 17, paragraph 4 or 5 of that
    Regulation.
    3. Resolution authorities may decide not to comply with the requirement to market a
    sale where they determine that compliance with the requirements laid down in
    paragraph 2 would be likely to undermine one or more of the resolution objectives
    referred to in Article 18.
    Article 30
    The asset and liability separation tool
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer
    assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution or a bridge undertaking
    to one or more asset and liability management vehicles.
    2. For the purposes of the asset and liability separation tool, an asset and liability
    management vehicle shall be a legal person that meets all of the following
    requirements:
    (a) it is wholly or partially owned by one or more public authorities which may
    include the resolution authority and is controlled by the resolution authority;
    (b) it has been created for the purpose of receiving some or all of the assets, rights
    and liabilities of one or more undertakings under resolution or a bridge
    undertaking.
    3. The asset and liability management vehicle shall manage the portfolios transferred to
    it with a view to maximise their value through a sale of those portfolios or an orderly
    wind down.
    4. Member States shall ensure that the operation of an asset and liability management
    vehicle respects the following requirements:
    (a) the resolution authority concerned has approved the asset and liability
    management vehicle’s constitutional documents;
    (b) subject to the asset and liability management vehicle’s ownership structure, the
    resolution authority concerned either appoints or approves the vehicle’s
    administrative, management or supervisory body;
    (c) the resolution authority concerned approves the remuneration of the members
    of the administrative, management or supervisory body and specifies their
    responsibilities;
    (d) the resolution authority concerned approves the strategy and risk profile of the
    asset and liability management vehicle.
    5. Resolution authorities may exercise the power specified in paragraph 1 to transfer
    assets, rights or liabilities only in conjunction with other resolution tools as referred
    to in Article 26(3) and where any of the following situations occurs:
    EN 70 EN
    (a) the situation of the particular market for those assets, rights or liabilities is such
    that the liquidation of those assets, rights or liabilities under normal insolvency
    proceedings could have an adverse effect on one or more financial markets;
    (b) such a transfer is necessary to facilitate the use of the solvent run-off tool or to
    ensure the proper functioning of the undertaking under resolution or a bridge
    undertaking;
    (c) such a transfer is necessary to maximise liquidation proceeds.
    6. When applying the asset and liability separation tool, resolution authorities shall, in
    accordance with Article 23 and in accordance with the Union State aid framework,
    determine the consideration for which assets, rights and liabilities are transferred to
    the asset and liability management vehicle. This paragraph shall not prevent the
    consideration having nominal or negative value.
    7. Where resolution authorities have applied the bridge undertaking tool, asset and
    liability management vehicles may, subsequent to the application of the bridge
    undertaking tool, acquire assets, rights or liabilities from the bridge undertaking.
    8. Resolution authorities may transfer assets, rights or liabilities from the undertaking
    under resolution to one or more asset and liability management vehicles on more
    than one occasion and transfer assets, rights or liabilities back from one or more asset
    and liability management vehicles to the undertaking under resolution in any of the
    following situations:
    (a) the possibility that the assets, rights or liabilities might be transferred back is
    stated expressly in the instrument under which the transfer was made;
    (b) the assets, rights or liabilities do not fall within the classes of, or meet the
    conditions for transfer of, assets, rights or liabilities specified in the instrument
    under which the transfer was made.
    In either of the cases referred in points (a) and (b), the transfer back may be made
    within any period, and shall comply with any other conditions, stated in that
    instrument for the relevant purpose.
    The undertaking under resolution shall be obliged to take back any assets, rights or
    liabilities transferred in accordance with points (a) and (b).
    9. The objectives of an asset and liability management vehicle shall not imply any duty
    or responsibility to shareholders or creditors of the undertaking under resolution. The
    members of the administrative, management or supervisory body or senior
    management of the asset and liability management vehicle shall have no liability to
    such shareholders or creditors for acts and omissions in the discharge of their duties,
    unless such acts or omissions implied gross negligence or serious misconduct under
    national law which have directly affected the rights of such shareholders or creditors.
    Member States may further limit the liability of an asset and liability management
    vehicle, and of the members of its administrative, management or supervisory body
    or senior management for acts and omissions in the discharge of their duties.
    EN 71 EN
    Article 31
    The sale of business tool
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer to a
    purchaser other than a bridge undertaking:
    (a) shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under
    resolution;
    (b) all or any assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution.
    2. A transfer made pursuant to paragraph 1 shall be made on commercial terms, having
    regard to the circumstances, and in accordance with the Union State aid framework.
    Resolution authorities shall take all reasonable steps to obtain commercial terms for
    the transfer that are conform with the valuation conducted under Article 23, having
    regard to the circumstances of the case.
    3. Resolution authorities may, with the consent of the purchaser, revert the executed
    transfers where justified by the circumstances of the case. The undertaking under
    resolution or the original owners shall be obliged to take back any transferred shares
    or other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities.
    4. Purchasers shall be required to have the appropriate authorisation to carry out the
    business they acquire when a transfer as referred to in paragraph 1 is made.
    Supervisory authorities shall ensure that any application for such authorisation shall
    be considered, in conjunction with the transfer, in a timely manner.
    5. By way of derogation from Articles 57 to 62 of Directive 2009/138/EC, where a
    transfer of shares or of other instruments of ownership by virtue of an application of
    the sale of business tool would result in the acquisition of or increase in a qualifying
    holding in an insurance or reinsurance undertaking as referred to in Article 57(1) of
    Directive 2009/138/EC, the supervisory authority of that insurance or reinsurance
    undertaking shall carry out the assessment required under those Articles in a timely
    manner that does not delay the application of the sale of business tool and prevent the
    resolution action from achieving the resolution objectives referred to in Article 18 of
    this Directive.
    6. Member States shall ensure that where the supervisory authority has not completed
    the assessment referred to in paragraph 5 from the date of the transfer, the following
    shall apply:
    (a) such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer shall
    have immediate legal effect;
    (b) during the assessment period and during any divestment period provided for in
    point (f), the acquirer’s voting rights attached to such shares or other
    instruments of ownership shall be suspended and vested solely in the resolution
    authority, which shall have no obligation to exercise any such voting rights and
    which shall have no liability whatsoever for exercising or refraining from
    exercising any such voting rights;
    (c) during the assessment period and during any divestment period provided for in
    point (f), the penalties and other measures for infringing the requirements for
    acquisitions or disposals of qualifying holdings laid down in Article 62 of
    EN 72 EN
    Directive 2009/138/EC shall not apply to such a transfer of shares or other
    instruments of ownership;
    (d) promptly upon completion of its assessment, the supervisory authority shall
    notify the resolution authority and the acquirer in writing of whether it
    approves or, in accordance with Article 58(4) of Directive 2009/138/EC,
    opposes such a transfer of shares or other instruments of ownership to the
    acquirer;
    (e) where the supervisory authority approves such a transfer of shares or other
    instruments of ownership to the acquirer, the voting rights attached to such
    shares or other instruments of ownership shall be deemed to be fully vested in
    the acquirer immediately upon receipt by the resolution authority and the
    acquirer of such an approval from the supervisory authority;
    (f) where the supervisory authority opposes such a transfer of shares or other
    instruments of ownership to the acquirer:
    (i) the voting rights attached to such shares or other instruments of
    ownership as provided for in point (b) shall remain in full force and
    effect;
    (ii) the resolution authority may require the acquirer to divest such shares or
    other instruments of ownership within a divestment period determined by
    the resolution authority having taken into account prevailing market
    conditions;(iii) where the acquirer does not comply with the request
    provided for in point (ii), the supervisory authority, with the consent of
    the resolution authority, may impose on the acquirer penalties and other
    measures for infringing the requirements for acquisitions or disposals of
    qualifying holdings laid down in Article 62 of Directive 2009/138/EC.
    7. For the purposes of exercising the rights to provide services or to establish itself in
    another Member State in accordance with Directive 2009/138/EC, the purchaser shall
    be considered to be a continuation of the undertaking under resolution, and may
    continue to exercise any such right that was exercised by the undertaking under
    resolution in respect of the assets, rights or liabilities transferred.
    Article 32
    Bridge undertaking tool
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer to a
    bridge undertaking:
    (a) shares or other instruments of ownership issued by one or more undertakings
    under resolution;
    (b) all or any assets, rights or liabilities of one or more undertakings under
    resolution.
    2. The bridge undertaking shall be a legal person that meets all of the following
    requirements:
    (a) it is wholly or partially owned by one or more public authorities which may
    include the resolution authority or, where applicable, an insurance guarantee
    scheme and is controlled by the resolution authority;
    EN 73 EN
    (b) it is created for the purpose of receiving and holding some or all of the shares
    or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution or
    some or all of the assets, rights and liabilities of one or more undertakings
    under resolution with a view to achieve the resolution objectives and selling the
    undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e).
    3. When applying the bridge undertaking tool, resolution authorities shall ensure that
    the total value of liabilities transferred to the bridge undertaking does not exceed the
    total value of the rights and assets transferred from the undertaking under resolution.
    4. Following an application of the bridge undertaking tool, resolution authorities may,
    where justified by the circumstances, revert the executed transfers, and the
    undertaking under resolution or the original owners shall be obliged to take back any
    transferred assets, rights or liabilities, or shares or other instruments of ownership,
    where justified by the circumstances of the case, in any of the following situations:
    (a) the possibility that the specific shares or other instruments of ownership, assets,
    rights or liabilities might be transferred back is stated expressly in the
    instrument by which the transfer was made;
    (b) the specific shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities
    do not fall within the classes of, or meet the conditions for transfer of shares or
    other instruments of ownership, assets, rights or liabilities specified in the
    instrument by which the transfer was made.
    A transfer back as referred to in the first subparagraph may be made within any
    period and shall comply with any other conditions stated in the instrument by which
    the transfer was made.
    5. Following an application of the bridge undertaking tool, resolution authorities may
    transfer shares or other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities from
    the bridge undertaking to a third party purchaser.
    6. A bridge undertaking shall be considered to be a continuation of the undertaking
    under resolution, and be able to continue to exercise any right that was exercised by
    the undertaking under resolution in respect of the assets, rights or liabilities
    transferred.
    A bridge institution shall not conclude new insurance contracts or change existing
    insurance contracts in a way that could increase the insurance claims of the bridge
    undertaking.
    7. The objectives of a bridge undertaking shall not imply any duty or responsibility to
    shareholders or creditors of the undertaking under resolution, and the members of the
    administrative, management or supervisory body or senior management shall have no
    liability to such shareholders or creditors for acts or omissions in the discharge of
    their duties, unless the act or omission implies gross negligence or serious
    misconduct in accordance with national law which have directly affected the rights
    of such shareholders or creditors.
    Member States may further limit the liability of a bridge undertaking and of the
    members of its administrative, management or supervisory body or senior
    management in accordance with national law for acts and omissions in the discharge
    of their duties.
    EN 74 EN
    Article 33
    Operation of a bridge undertaking
    1. Member States shall ensure that the operation of a bridge undertaking respects the
    following requirements:
    (a) the resolution authority has approved the bridge undertaking’s constitutional
    documents;
    (b) subject to the bridge undertaking’s ownership structure, the resolution authority
    either appoints or approves the bridge undertaking’s administrative,
    management or supervisory body;
    (c) the resolution authority approves the remuneration of the members of the
    administrative, management or supervisory body and determines their
    responsibilities;
    (d) the resolution authority approves the strategy and risk profile of the bridge
    undertaking;
    (e) the bridge undertaking is authorised in accordance with Directive 2009/138/EC
    and has the necessary authorisation under the applicable national law to carry
    out the activities or services that it acquires by virtue of a transfer made
    pursuant to Article 40 of this Directive;
    (f) the bridge undertaking complies with the requirements of, and is subject to
    supervision in accordance with Directive 2009/138/EC;
    (g) the operation of the bridge undertaking complies with the Union State aid
    framework and the resolution authority may specify restrictions on its
    operations accordingly.
    Notwithstanding the provisions referred to in points (d) and (e) of the first
    subparagraph and where necessary to meet the resolution objectives referred to in
    Article 18, a bridge undertaking may be established and authorised without
    complying with Directive 2009/138/EC for a short period of time at the beginning of
    its operation. To that end, the resolution authority shall submit a request in that sense
    to the supervisory authority. Where the supervisory authority decides to grant such
    an authorisation, it shall indicate the period for which the bridge undertaking is
    waived from complying with the requirements of Directive 2009/138/EC.
    2. Subject to any restrictions imposed by Union or national competition rules, the
    management of the bridge undertaking shall operate the bridge undertaking to
    achieve the resolution objectives referred to in Article 18 and to sell the undertaking
    under resolution and its assets, rights or liabilities to one or more private sector
    purchasers as soon as market conditions are appropriate.
    3. Resolution authorities shall decide that an entity is no longer a bridge undertaking in
    any of the following situations, whichever occurs first:
    (a) the bridge undertaking merges with another entity;
    (b) the bridge undertaking ceases to meet the requirements of Article 32(2);
    (c) all or substantially all of the bridge undertaking’s assets, rights or liabilities are
    sold to a third party purchaser;
    EN 75 EN
    (d) the bridge undertaking’s assets are completely wound down and its liabilities
    are completely discharged.
    4. Where the operations of a bridge undertaking are terminated in the situation referred
    to in paragraph 3, point (c), the bridge undertaking shall be wound up under normal
    insolvency proceedings.
    Subject to Article 26(7), any proceeds generated as a result of the termination of the
    operation of the bridge undertaking shall benefit the shareholders of the bridge
    undertaking.
    SECTION 4
    THE WRITE-DOWN OR CONVERSION TOOL
    Article 34
    Objective and scope of the write-down or conversion tool
    1. Member States shall ensure that resolution authorities may apply the write-down or
    conversion tool to meet the resolution objectives referred to in Article 18 for any of
    the following purposes:
    (a) to recapitalise an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred
    to in Article 1(1), points (b) to (e), that meets the conditions for resolution
    referred to in Articles 19(1) and 20(3) to the extent sufficient to apply the
    solvent run-off tool referred to in Article 27 and to maintain its authorisation
    under Directive 2009/138/EC;
    (b) to convert to equity or reduce the principal amount of claims, including
    insurance claims, or debt instruments that are transferred:
    (i) to a bridge undertaking to provide capital for that bridge institution; or
    (ii) under the asset and liability separation tool referred to in Article 30 or the
    sale of business tool referred to in Article 31.
    When applying the write-down or conversion tool to insurance claims, resolution
    authorities may also restructure the terms of the related insurance contracts to
    achieve the resolution objectives referred to in Article 18 more effectively.
    2. Member States shall ensure that resolution authorities determine the amount by
    which capital instruments, debt instruments and other eligible liabilities must be
    written down or converted for the purposes in paragraph 1 on the basis of the
    valuation carried out in accordance with Article 23.
    3. Member States shall ensure that resolution authorities may apply the write-down or
    conversion tool to all liabilities of insurance or reinsurance undertakings or entities
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e), maintaining their current legal form or
    considering a change of their legal form where necessary.
    4. Member States shall ensure that the write-down or conversion tool may be applied to
    all capital instruments and all liabilities of an insurance or reinsurance undertaking or
    entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that are not excluded from the
    scope of that tool pursuant to paragraphs 5 or 6 of this Article.
    EN 76 EN
    5. Resolution authorities shall not apply the write-down or conversion tool in relation to
    the following liabilities whether they are governed by the law of a Member State or
    of a third country:
    (a) secured liabilities;
    (b) liabilities to credit institutions, investment firms and insurance or reinsurance
    undertakings, except for entities that are part of the same group, with an
    original maturity of less than seven days;
    (c) liabilities with a remaining maturity of less than seven days, owed to either
    systems or operators of systems designated in accordance with Directive
    98/26/EC or to their participants and arising from the participation in such a
    system, or to CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of
    Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council32
    and third-country CCPs recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that
    Regulation;
    (d) a liability to any one of the following:
    (i) an employee, in relation to accrued salary, pension benefits or other fixed
    remuneration, except for the variable component of remuneration that is
    not regulated by a collective bargaining agreement;
    (ii) a commercial or trade creditor arising from the provision to the insurance
    or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b)
    to (e), of goods or services that are critical to the daily functioning of its
    operations, including IT services, utilities and the rental, servicing and
    upkeep of premises;
    (iii) tax and social security authorities, provided that those liabilities are
    preferred under the applicable law;
    (iv) insurance guarantee schemes arising from contributions due in
    accordance with applicable national laws.
    Point (a) of the first subparagraph shall not prevent resolution authorities, where
    appropriate, from applying the write-down or conversion tool to any part of a secured
    liability or a liability for which collateral has been pledged that exceeds the value of
    the assets, pledge, lien or collateral against which it is secured.
    6. In exceptional circumstances, where the write-down or conversion tool is applied,
    resolution authorities may exclude or partially exclude certain liabilities from the
    application of the write-down or conversion tool in any of the following situations:
    (a) it is not possible to write down or convert that liability within a reasonable
    time, notwithstanding the good faith efforts of the resolution authority;
    (b) the exclusion is strictly necessary and is proportionate to achieve the continuity
    of critical functions and core business lines in a manner that maintains the
    ability of the undertaking under resolution to continue key operations, services
    and transactions;
    32
    Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on OTC
    derivatives, central counterparties and trade repositories (OJ L 201, 27.7.2012, p. 1).
    EN 77 EN
    (c) the exclusion is strictly necessary and proportionate to avoid giving rise to
    widespread contagion, in a manner that could cause a serious disturbance to the
    economy of a Member State or of the Union; or
    (d) the application of the write-down or conversion tool to those liabilities would
    cause a destruction in value such that the losses borne by other creditors would
    be higher than if those liabilities were excluded from the application of the
    write-down or conversion tool.
    Article 35
    Treatment of shareholders and holders of other instruments of ownership when
    applying the write-down or conversion tool
    1. Member States shall ensure that, when applying the write-down or conversion tool
    referred to in Article 34, resolution authorities take, in respect of shareholders and
    holders of other instruments of ownership, one or both of the following actions:
    (a) cancel existing shares or other instruments of ownership, or transfer them to
    creditors whose claims have been converted;
    (b) provided that the valuation carried out under Article 23 shows that the
    undertaking under resolution has a positive net value, dilute existing
    shareholders and holders of other instruments of ownership by converting
    relevant capital instruments or debt instruments issued by the undertaking
    under resolution, or other eligible liabilities of the undertaking under resolution
    ,into shares or other instruments of ownership pursuant to the application of the
    write-down or conversion tool.
    With regard to point (b) of the first subparagraph, the conversion shall be conducted
    at a rate of conversion that severely dilutes existing holdings of shares or other
    instruments of ownership.
    2. When considering which of the actions referred to in paragraph 1 to take, resolution
    authorities shall have regard to:
    (a) the valuation carried out in accordance with Article 23;
    (b) the amount by which the resolution authority has assessed that Tier 1 items
    must be reduced and relevant capital instruments must be written down or
    converted pursuant to Article 37(1).
    3. By way of derogation from Articles 57 to 62 of Directive 2009/138/EC, where the
    conversion of capital instruments, debt instruments issued by the undertaking under
    resolution, or other eligible liabilities of the undertaking under resolution, would
    result in the acquisition of or increase in a qualifying holding in an insurance or
    reinsurance undertaking as referred to in Article 57(1) of Directive 2009/138/EC,
    supervisory authorities shall carry out the assessment required under those Articles in
    a timely manner that does not delay the conversion of capital instruments, or prevent
    resolution action from achieving the relevant resolution objectives referred to in
    Article 18.
    4. Where the supervisory authority of the that undertaking has not completed the
    assessment required under paragraph 3 on the date of the conversion of the capital
    instruments, Article 31(6) shall apply to any acquisition of or increase in a qualifying
    holding by an acquirer resulting from the conversion of capital instruments.
    EN 78 EN
    Article 36
    Rate of conversion of debt to equity
    Member States shall ensure that, when resolution authorities exercise the tools specified in
    Article 34(1) and the powers specified in Article 40(1), point (g), they may apply a different
    conversion rate to different classes of capital instruments and liabilities in accordance with
    one or both of the following principles:
    (a) the conversion rate represents appropriate compensation to the affected creditor for
    any loss incurred by virtue of the exercise of the write-down or conversion powers;
    (b) the conversion rate applicable to liabilities that are considered to be senior under
    applicable insolvency law are higher than the conversion rate applicable to
    subordinated liabilities.
    Article 37
    Additional provisions governing the write-down or conversion tool
    1. Resolution authorities shall apply the write-down or conversion tool in accordance
    with the priority of claims applicable under normal insolvency proceedings, in a way
    that produces the following results:
    (a) Tier 1 items are reduced first in proportion to the losses and to the extent of
    their capacity and the resolution authority takes one or both of the actions
    specified in Article 35(1) in respect of holders of Tier 1 instruments;
    (b) the principal amount of Tier 2 instruments is written down or converted into
    Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution
    objectives referred to in Article 18 or to the extent of the capacity of the
    relevant capital instruments, whichever is lower;
    (c) the principal amount of Tier 3 instruments is written down or converted into
    Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution
    objectives referred to in Article 18 or to the extent of the capacity of the
    relevant capital instruments, whichever is lower;
    (d) the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, the rest
    of eligible liabilities in accordance with the hierarchy of claims in normal
    insolvency proceedings, including the ranking of insurance claims provided for
    in Article 275(1) of Directive 2009/138/EC, is written down or converted into
    Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution
    objectives referred to in Article 18.
    Where the level of write-down based on the provisional valuation as referred to in
    Article 25 is found to exceed requirements when assessed against the definitive
    valuation as referred to in Article 24(2), a write-up mechanism may be applied to
    reimburse creditors and, subsequently, shareholders to the extent necessary.
    When deciding on whether liabilities are to be written down or converted into equity,
    resolution authorities shall not convert one class of liabilities, while a class of
    liabilities that is subordinated to the class remains unconverted into equity or not
    written down.
    EN 79 EN
    Member States shall ensure that all claims resulting from own funds items have, in
    national laws governing normal insolvency proceedings, a lower priority ranking
    than any claim that does not result from an own funds item. For the purposes of this
    subparagraph, to the extent that an instrument is only partly recognised as an own
    funds item, the whole instrument shall be treated as a claim resulting from an own
    funds items and shall rank lower than any claim that does not result from an own
    funds item.
    2. Where the principal amount of a relevant capital instrument or the principal amount
    of a debt instrument or other eligible liability is written down, the following shall
    apply:
    (a) the reduction resulting from the application of the write-down or conversion
    tool shall be permanent, subject to any write up in accordance with the
    reimbursement mechanism referred to in paragraph 1;
    (b) no liability to the holder of the relevant capital instrument, the debt instrument
    or other eligible liability shall remain under or in connection with that amount
    of the instrument, which has been written down, except for any liability already
    accrued, and any liability for damages that may arise as a result of an appeal
    challenging the legality of the exercise of the write-down power;
    (c) no compensation shall be paid to any holder of the relevant capital instrument,
    the debt instrument or other eligible liability other than in accordance with
    paragraph 3.
    3. In order to effect a conversion of the capital instruments, debt instruments or other
    eligible liabilities concerned in accordance with paragraph 1, points (b) and (c),
    resolution authorities may require insurance or reinsurance undertakings and entities
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to issue Tier 1 instruments to the holders
    of the capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned.
    The capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned may
    only be converted where all of the following conditions are met:
    (a) the Tier 1 instruments are issued by the insurance or reinsurance undertaking,
    by the entity referred to Article 1(1), points (b) to (e), or by the parent
    undertaking with the agreement of the relevant resolution authority;
    (b) the Tier 1 instruments are issued prior to any issuance of shares or other
    instruments of ownership by that insurance or reinsurance undertaking or that
    entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), for the purposes of provision
    of own funds by the State or a government entity;
    (c) the Tier 1 instruments are awarded and transferred without delay following the
    exercise of the conversion power;
    (d) the conversion rate that determines the number of Tier 1 instruments that are
    provided in respect of each relevant capital instrument, debt instrument or other
    eligible liability complies with Article 36.
    4. For the purposes of the provision of Tier 1 instruments in accordance with paragraph
    3, the resolution authority may require insurance or reinsurance undertakings and
    entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to maintain at all times the
    necessary prior authorisation to issue the relevant number of Tier 1 instruments.
    EN 80 EN
    Article 38
    Effect of write-down or conversion
    1. Member States shall ensure that, where a resolution authority applies the write-down
    or conversion tool and powers in accordance with Article 34(1) and Article 40(1),
    points (f) to (j), the reduction of principal or outstanding amount due, conversion or
    cancellation takes effect and is immediately binding on the undertaking under
    resolution and affected creditors and shareholders.
    2. The resolution authority shall complete or require the completion of all the
    administrative and procedural tasks necessary to give effect to the application of the
    write-down or conversion tool, including:
    (a) the amendment of all registers concerned;
    (b) the delisting, or removal from trading of shares or other instruments of
    ownership or debt instruments;
    (c) the listing, or admission to trading of new shares or other instruments of
    ownership;
    (d) the relisting or readmission of any debt instruments which have been written
    down, without having to issue a prospectus as required by Regulation (EU)
    2017/1129 of the European Parliament and of the Council33
    .
    3. Where a resolution authority reduces to zero the principal amount of, or outstanding
    amount payable in respect of, a liability by means of the power referred to Article
    40(1), point (f), that liability and any obligations or claims arising in relation to it that
    are not accrued at the time when the power is exercised shall be treated as discharged
    for all purposes, and shall not be provable in any subsequent proceedings in relation
    to the undertaking under resolution or any successor entity in any subsequent
    winding up.
    4. Where a resolution authority reduces in part, but not in full, the principal amount of,
    or outstanding amount payable in respect of, a liability by means of the power
    referred to in Article 40(1), point (f):
    (a) the liability shall be discharged to the extent of the amount reduced;
    (b) the instrument concerned or the agreement that created the original liability
    shall continue to apply in relation to the residual principal amount of, or
    outstanding amount payable in respect of the liability, subject to any
    modification of the amount of interest payable to reflect the reduction of the
    principal amount, and any further modification of the terms that the resolution
    authority might make by means of the power referred to in Article 40(1), point
    (k).
    33
    Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the
    prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading on a
    regulated market, and repealing Directive 2003/71/EC (OJ L 168, 30.6.2017, p. 12).
    EN 81 EN
    Article 39
    Removal of procedural obstacles for write-down or conversion
    1. Where the write-down or conversion tool is applied, Member States shall, where
    applicable, require the insurance and reinsurance undertakings and entities referred to
    in Article 1(1), points (b) to (e), to maintain at all times a sufficient amount of
    authorised share capital or of other Tier 1 instruments to ensure that those
    undertakings and entities are not prevented from issuing sufficient new shares or
    other instruments of ownership to ensure that the conversion of liabilities into shares
    or other instruments of ownership can be carried out effectively.
    Resolution authorities shall assess compliance with the requirement laid down in
    paragraph 1 in the context of the development and maintenance of the resolution
    plans in accordance with Article 9 and Article 10.
    2. Member States shall ensure that there are no procedural impediments to the
    conversion of liabilities to shares or other instruments of ownership that exist by
    virtue of their instruments of incorporation or statutes, including pre-emption rights
    for shareholders or requirements for the consent of shareholders to an increase in
    capital.
    CHAPTER IV
    Resolution powers
    Article 40
    General powers
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have all the powers necessary
    to apply the resolution tools referred to in Article 26(3) to insurance and reinsurance
    undertakings and to entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that meet the
    conditions for resolution laid down in Articles 19(1) or 20(3), as applicable. In
    particular, resolution authorities shall have the following resolution powers, which
    they may exercise individually or in any combination:
    (a) the power to require any person to provide any information required for the
    resolution authority to decide upon and prepare a resolution action, including
    updates and supplements of information provided in the resolution plans and
    including information to be provided through on-site inspections;
    (b) the power to take control of an undertaking under resolution and exercise all
    the rights and powers conferred upon the shareholders, other owners and the
    administrative, management or supervisory body of the undertaking under
    resolution;
    (c) the power to withdraw the authorisation to write new insurance or reinsurance
    contracts and to place an undertaking under resolution into an orderly solvent
    run-off procedure and terminate its activities;
    (d) the power to transfer shares or other instruments of ownership issued by an
    undertaking under resolution;
    (e) the power to transfer to another entity, with the consent of that entity, rights,
    assets or liabilities of an undertaking under resolution;
    EN 82 EN
    (f) the power to restructure insurance claims or reduce, including to reduce to
    zero, the principal amount of or outstanding amount due in respect of debt
    instruments and eligible liabilities, including insurance claims, of an
    undertaking under resolution;
    (g) with the exception of insurance claims, the power to convert debt instruments
    and eligible liabilities of an undertaking under resolution into ordinary shares
    or other instruments of ownership of that undertaking or entity referred to in
    Article 1(1), points (b) to (e), of a relevant parent undertaking or of a bridge
    undertaking to which assets, rights or liabilities of the insurance or reinsurance
    undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), are
    transferred;
    (h) the power to cancel debt instruments issued by an undertaking under
    resolution, except for secured liabilities subject to Article 34(5);
    (i) the power to reduce, including to reduce to zero, the nominal amount of shares
    or other instruments of ownership of an undertaking under resolution and to
    cancel such shares or other instruments of ownership;
    (j) the power to require an undertaking under resolution or a relevant parent
    undertaking to issue new shares or other instruments of ownership or other
    capital instruments, including preference shares and contingent convertible
    instruments;
    (k) the power to amend or alter the maturity of debt instruments and other eligible
    liabilities issued by an undertaking under resolution or amend the amount of
    interest payable under such instruments and other eligible liabilities, or the date
    on which the interest becomes payable, including by suspending payment for a
    temporary period;
    (l) the power to close out and terminate financial contracts, or derivatives as
    defined in Article 2 point (5), of Regulation (EU) No 648/2012 of the European
    Parliament and of the Council;
    (m) the power to remove or replace the administrative, management or supervisory
    body and senior management of an undertaking under resolution;
    (n) the power to require the supervisory authority to assess the buyer of a
    qualifying holding in a timely manner by way of derogation from the time-
    limits laid down in Article 58 of Directive 2009/138/EC.
    2. Member States shall take all necessary measures to ensure that, when applying the
    resolution tools referred to in Article 26(3) and exercising the resolution powers
    referred to in paragraph 1 of this Article, resolution authorities are not subject to any
    of the following requirements that would otherwise apply by virtue of national law or
    contract or otherwise:
    (a) subject to Article 3(8) and Article 65(1), requirements to obtain approval or
    consent from any person either public or private, including the shareholders,
    the creditors or the policy holders of the undertaking under resolution;
    (b) prior to the exercise of the power, procedural requirements to notify any
    person, including any requirement to publish any notice or prospectus or to file
    or register any document with any other authority.
    EN 83 EN
    Point (b) of the first subparagraph is without prejudice to the requirements laid down
    in Articles 61 and 63 and any notification requirements under the Union State aid
    framework.
    3. Member States shall ensure that, to the extent that any of the powers listed in
    paragraph 1 of this Article are not applicable to an entity within the scope of Article
    1(1) of this Directive as a result of its specific legal form, resolution authorities shall
    have powers which are as similar as possible, including in terms of their effects.
    4. Member States shall ensure that, when resolution authorities exercise the powers laid
    down in paragraph 3, the safeguards provided for in Chapter V of this Directive, or
    safeguards that deliver the same effect, shall be applied to the persons affected,
    including shareholders, creditors, policy holders and counterparties.
    Article 41
    Ancillary powers
    1. Member States shall ensure that resolution authorities, when exercising a resolution
    power, have the power to do all of the following:
    (a) subject to Article 58, provide for a transfer to take effect, free from any liability
    or encumbrance affecting the financial instruments, rights, assets or liabilities
    transferred;;
    (b) remove rights to acquire any additional shares or other instruments of
    ownership;
    (c) require the authority concerned to discontinue or suspend the admission to
    trading on a regulated market or the official listing of financial instruments
    pursuant to Directive 2001/34/EC of the European Parliament and of the
    Council34
    ;
    (d) provide for the recipient to be treated as if that recipient were the undertaking
    under resolution for the purposes of any rights or obligations of, or actions
    taken by, the undertaking under resolution, including, subject to the application
    of the sale of business tool and the bridge undertaking tool referred to in
    Articles 31 and 32, any rights or obligations relating to participation in a
    market infrastructure;
    (e) require the undertaking under resolution or the recipient to provide each other
    with information and assistance;
    (f) cancel or modify the terms of a contract to which the undertaking under
    resolution is a party, or substitute a recipient as a party;
    (g) transfer any reinsurance rights covering transferred insurance claims without
    the consent of the reinsurance undertaking where the resolution authority
    transfers assets and liabilities of the undertaking under resolution in whole or in
    part to another entity.
    34
    Directive 2001/34/EC of the European Parliament and of the Council of 28 May 2001 on the admission
    of securities to official stock exchange listing and on information to be published on those securities
    (OJ L 184, 6.7.2001, p. 1).
    EN 84 EN
    For the purposes of point (a), any right of compensation provided in accordance with
    this Directive shall not be considered to be a liability or an encumbrance.
    2. Resolution authorities shall exercise the powers specified in paragraph 1 where they
    consider such exercise to be appropriate to ensure that a resolution action is effective
    or to achieve one or more resolution objectives.
    3. Member States shall ensure that resolution authorities exercising a resolution power
    have the power to provide for continuity arrangements necessary to ensure that the
    resolution action is effective and, where relevant, to ensure that the business
    transferred may be operated by the recipient. Such continuity arrangements shall
    include, in particular:
    (a) the continuity of contracts entered into by the undertaking under resolution, so
    that the recipient assumes the rights and liabilities of the undertaking under
    resolution relating to any financial instrument, right, asset or liability that has
    been transferred and is substituted for the undertaking under resolution,
    expressly or implicitly in all relevant contractual documents;
    (b) the substitution of the recipient for the undertaking under resolution in any
    legal proceedings relating to any financial instrument, right, asset or liability
    that has been transferred.
    4. The powers referred to in paragraph 1, point (d), and paragraph 3, point (b), shall not
    affect the following:
    (a) the right of an employee of the undertaking under resolution to terminate a
    contract of employment;
    (b) subject to Articles 47, 48 and 49, any right of a party to a contract to exercise
    rights under the contract, including the right to terminate, where entitled to do
    so in accordance with the terms of the contract by virtue of an act or omission
    by the undertaking under resolution prior to the relevant transfer, or by the
    recipient after the completion of the transfer concerned.
    Article 42
    Special management
    1. Member States shall ensure that resolution authorities may appoint a special manager
    to replace the administrative, management or supervisory body of the undertaking
    under resolution. Member States shall further ensure that the special manager has the
    qualifications, ability and knowledge to carry out his or her functions.
    2. The special manager shall have all the powers of the shareholders and of the
    administrative, management or supervisory body of the insurance or reinsurance
    undertaking. The special manager shall only exercise those powers under the control
    of the resolution authority. The resolution authority may limit the actions of the
    special manager or require prior consent for certain acts.
    The resolution authority shall make public the appointment referred to in paragraph 1
    and the terms and conditions attached to that appointment.
    3. The special manager shall have the statutory duty to take all the measures necessary
    to promote the resolution objectives referred to in Article 18 and implement
    resolution actions taken by the resolution authority. In the event of inconsistency or
    EN 85 EN
    conflict with any other duty of management laid down in the statutes of the
    undertaking or in national law, that statutory duty shall override such other duty.
    4. Member States shall require that the special manager shall draw up reports for the
    appointing resolution authority that appointed them at regular intervals set by the
    resolution authority and at the beginning and the end of their mandate. Those reports
    shall describe in detail the financial situation of the undertaking under resolution and
    state the reasons for the measures taken.
    5. The resolution authority may remove the special manager at any time.
    Article 43
    Power to require the provision of operational services and facilities
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to require an
    undertaking under resolution, or any of its group entities, to provide any operational
    services or facilities that are necessary to enable a recipient to operate effectively the
    business transferred to it effectively, including where the undertaking under
    resolution or relevant group entity has entered into normal insolvency proceedings.
    2. Member States shall ensure that their resolution authorities have powers to enforce
    obligations imposed, pursuant to paragraph 1, on group entities established in their
    territory by resolution authorities established in other Member States.
    3. The operational services and facilities provided in accordance with paragraphs 1 and
    2 shall be on the following terms:
    (a) where the operational services and facilities were provided to the undertaking
    under resolution under an agreement before resolution action was taken and for
    the duration of that agreement, on the same terms;
    (b) where there is no agreement or where the agreement has expired, on reasonable
    terms.
    Article 44
    Power to enforce crisis management measures by other Member States
    1. Member States shall ensure that, where a transfer of shares, other instruments of
    ownership, or assets, rights or liabilities includes assets that are located in a Member
    State other than the State of the resolution authority, or includes rights or liabilities
    under the law of a Member State other than the State of the resolution authority, the
    transfer has effect in or under the law of that other Member State.
    2. Member States shall provide the resolution authority that has made, or intends to
    make, the transfer, with all reasonable assistance to ensure that the shares or other
    instruments of ownership or assets, rights or liabilities are transferred to the recipient
    in accordance with any applicable requirements of national law.
    3. Member States shall ensure that shareholders, creditors and third parties that are
    affected by a transfer of shares, other instruments of ownership, assets, rights or
    liabilities as referred to in paragraph 1, are not entitled to prevent, challenge, or set
    aside the transfer under any provision of law of the Member State where the assets
    EN 86 EN
    are located or of the law governing the shares, other instruments of ownership, rights
    or liabilities.
    4. Member States shall ensure that the principal amount of capital instruments, debt
    instruments or other eligible liabilities is reduced, or that such liabilities or
    instruments are converted, in accordance with the exercise of write-down or
    conversion powers by a resolution authority of another Member State to an
    undertaking under resolution, where the relevant liabilities or instruments:
    (a) are governed by the law of the Member State other than the Member State of
    the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers;
    (b) are owed to creditors located in the Member State other than the Member State
    of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers.
    5. Member States shall ensure that creditors that are affected by the exercise of write-
    down or conversion powers referred to in paragraph 4 are not entitled to challenge
    the reduction of the principal amount of the instrument or liability or its conversion,
    as the case may be, under any provision of law of the Member State other than the
    Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion
    powers.
    6. Each Member State shall ensure that all of the following is determined in accordance
    with the law of the Member State of the resolution authority:
    (a) the right for shareholders, creditors and third parties to challenge, by way of
    appeal as laid down in Article 65, a transfer of shares, other instruments of
    ownership, assets, rights or liabilities referred to in paragraph 1 of this Article;
    (b) the right for creditors to challenge, by way of appeal as laid down in Article 65,
    the reduction of the principal amount, or the conversion, of an instrument or
    liability covered by paragraph 4 points (a) or (b), of this Article;
    (c) the safeguards for partial transfers, as referred to in Chapter V, in relation to
    the assets, rights or liabilities referred to in paragraph 1.
    Article 45
    Power in respect of assets, rights, liabilities, shares and other instruments of ownership
    located in or governed by the law of third countries
    1. Member States shall provide that, in cases in which resolution action involves action
    taken in respect of assets located in a third country or shares, other instruments of
    ownership, rights or liabilities governed by the law of a third country, resolution
    authorities may require that:
    (a) the person exercising control over the undertaking under resolution and the
    recipient take all steps necessary to ensure that the resolution action becomes
    effective;
    (b) the person exercising control over the undertaking under resolution hold the
    shares, other instruments of ownership, assets or rights or discharge the
    liabilities on behalf of the recipient until the resolution action becomes
    effective;
    EN 87 EN
    (c) the reasonable expenses of the recipient properly incurred in carrying out any
    action required under points (a) and (b) are met in any of the ways referred to
    in Article 26(5).
    2. In order to facilitate potential action pursuant to paragraph 1 of this Article, Member
    States shall require insurance or reinsurance undertakings and entities referred to in
    Article 1(1), points (b) to (e), to include into the related agreements contractual terms
    by which shareholders, creditors or parties to the agreement creating the liability
    recognise that the liability may be subject to write-down or conversion powers and
    agree to be bound by any reduction of the principal or outstanding amount due,
    conversion or cancellation that is effected by the exercise of those powers by a
    resolution authority.
    Member States shall ensure that resolution authorities may require insurance or
    reinsurance undertakings and entities as referred to in Article 1(1), points (b) to (e),
    to provide those resolution authorities with a reasoned legal opinion by an
    independent legal expert confirming the legal enforceability and effectiveness of
    such contractual terms.
    3. Where a resolution authority assesses that, in spite of all the necessary steps taken by
    the person exercising control over the undertaking under resolution in accordance
    with paragraph 1, point (a), it is highly unlikely that the resolution action will
    become effective in relation to certain assets located in a third country or certain
    shares, other instruments of ownership, rights or liabilities governed by the law of a
    third country, the resolution authority shall not proceed with the resolution action.
    Where the resolution authority has already ordered the resolution action, that order
    shall be void in relation to the assets, shares, instruments of ownership, rights or
    liabilities concerned.
    Article 46
    Exclusion of certain contractual terms
    1. A crisis prevention measure or a crisis management measure taken in relation to an
    entity, including the occurrence of any event directly linked to the application of
    such a measure, shall not, per se, under a contract entered into by the entity
    concerned, be deemed to be an enforcement event within the meaning of Directive
    2002/47/EC or insolvency proceedings within the meaning of Directive 98/26/EC,
    provided that the substantive obligations under that contract, including payment and
    delivery obligations and the provision of collateral, continue to be performed.
    In addition, a crisis prevention measure or a crisis management measure shall not,
    per se, be deemed to be an enforcement event within the meaning of Directive
    2002/47/EC or insolvency proceedings within the meaning of Directive 98/26/EC
    under a contract entered into by:
    (a) a subsidiary, where the parent undertaking or any group entity guarantees or
    otherwise supports the obligations under that contract; or
    (b) any entity of a group, where the contract contains cross-default provisions.
    2. Where third country resolution proceedings are recognised pursuant to Article 73, or,
    in the absence of such recognition, where a resolution authority so decides, third
    EN 88 EN
    country resolution proceedings shall for the purposes of this Article constitute a crisis
    management measure.
    3. Provided that the substantive obligations under the contract, including payment and
    delivery obligations, and provision of collateral, continue to be performed, a crisis
    prevention measure, or a crisis management measure, including any event directly
    linked to the application of such a measure, shall not, per se, make it possible for
    anyone to:
    (a) exercise any termination, suspension, modification, netting or set-off rights,
    including in relation to a contract entered into by:
    (i) a subsidiary, where the obligations under the contract are guaranteed or
    otherwise supported by a group entity;
    (ii) any group entity, where the contract contains cross-default provisions;
    (b) obtain possession, exercise control or enforce any security over any property of
    the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article
    1(1), points (b) to (e), concerned or any group entity in relation to a contract
    which contains cross-default provisions;
    (c) affect any contractual rights of the insurance or reinsurance undertaking or the
    entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), concerned or any group
    entity in relation to a contract which contains cross-default provisions.
    4. Paragraphs 1, 2 and 3 shall not affect the right of a person to take an action as
    referred to in paragraph 3, points (a), (b) or (c) where that right arises by virtue of an
    event other than the crisis prevention measure, the crisis management measure, or by
    virtue of any event directly linked to the application of such a measure.
    5. A suspension or restriction under Articles 47 or 48 shall not constitute non-
    performance of a contractual obligation for the purposes of paragraphs 1 and 3 of this
    Article and of Article 49(1).
    6. The provisions contained in this Article shall be considered to be overriding
    mandatory provisions within the meaning of Article 9 of Regulation (EC) No
    593/2008 of the European Parliament and of the Council35
    .
    Article 47
    Power to suspend certain obligations
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend any
    payment or delivery obligations pursuant to any contract to which an undertaking
    under resolution is a party from the publication of a notice of the suspension in
    accordance with Article 63(3) until midnight in the Member State of the resolution
    authority of the undertaking under resolution at the end of the business day following
    that publication.
    35
    Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the
    law applicable to contractual obligations (Rome I) (OJ L 177, 4.7.2008, p. 6).
    EN 89 EN
    2. A payment or delivery obligation that would have been due during the suspension
    period referred to in paragraph 1 shall be due immediately upon expiry of the
    suspension period.
    3. Where an undertaking under resolution’s payment or delivery obligations under a
    contract are suspended in accordance with paragraph 1, the payment or delivery
    obligations of the undertaking under resolution’s counterparties under that contract
    shall be suspended for the same period of time.
    4. Any suspension under paragraph 1 shall not apply to payment and delivery
    obligations owed to the following:
    (a) systems and operators of systems designated in accordance with Directive
    98/26/EC;
    (b) CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No
    648/2012 and third-country CCPs recognised by ESMA pursuant to Article 25
    of that Regulation.
    5. When exercising a power under this Article, resolution authorities shall have regard
    to the impact the exercise of that power might have.
    The resolution authorities shall set the scope of that power having regard to the
    circumstances of each case.
    Article 48
    Power to restrict the enforcement of security interests
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to restrict
    secured creditors of an undertaking under resolution from enforcing security interests
    in relation to any assets of that undertaking from the publication of a notice of the
    restriction in accordance with Article 63(3) until midnight in the Member State of the
    resolution authority of the undertaking under resolution at the end of the business day
    following that publication.
    2. Any restriction under paragraph 1 shall not apply to:
    (a) security interest of systems or operators of systems designated for the purposes
    of Directive 98/26/EC;
    (b) CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No
    648/2012 and third-country central counterparties recognised by ESMA
    pursuant to Article 25 of that Regulation.
    3. Where Article 60 applies, resolution authorities shall ensure that any restrictions
    imposed pursuant to the power referred to in paragraph 1 of this Article are
    consistent for all group entities in relation to which a resolution action is taken.
    Article 49
    Power to temporarily suspend termination rights
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the
    termination rights of any party to a contract with an undertaking under resolution
    from the publication of the notice in accordance with Article 63(3) until midnight in
    EN 90 EN
    the Member State of the resolution authority of the undertaking under resolution at
    the end of the business day following that publication, provided that the payment and
    delivery obligations and the provision of collateral continue to be performed.
    2. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the
    termination rights of any party to a contract with a subsidiary of an undertaking
    under resolution where any of the following applies:
    (a) the obligations under that contract are guaranteed or are otherwise supported
    by the undertaking under resolution;
    (b) the termination rights under that contract are based solely on the insolvency or
    financial condition of the undertaking under resolution;
    (c) in the case of a transfer power that has been or may be exercised in relation to
    the undertaking under resolution, either:
    (i) all the assets and liabilities of the subsidiary relating to that contract have
    been or may be transferred to and assumed by the recipient; or
    (ii) the resolution authority provides in any other way adequate protection for
    such obligations.
    The suspension of the termination rights shall take effect from the publication of the
    notice in accordance with Article 63(3) until midnight in the Member State where the
    subsidiary of the undertaking under resolution is established on the business day
    following that publication.
    3. Any suspension under paragraph 1 or 2 shall not apply to:
    (a) systems or operators of systems designated for the purposes of Directive
    98/26/EC; or
    (b) CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No
    648/2012 and third-country central counterparties recognised by ESMA
    pursuant to Article 25 of that Regulation.
    4. A person may exercise a termination right under a contract before the end of the
    period referred to in paragraph 1 or 2 where that person receives notice from the
    resolution authority that the rights and liabilities covered by the contract shall not be:
    (a) transferred to another entity; or
    (b) subject to write-down or conversion in accordance with Article 34(1), point (a).
    5. Where a resolution authority exercises the power specified in paragraph 1 or 2 of this
    Article to suspend termination rights, and where no notice has been given pursuant to
    paragraph 4 of this Article, those termination rights may be exercised on the expiry
    of the period of suspension, subject to Article 46, as follows:
    (a) where the rights and liabilities covered by the contract have been transferred to
    another entity, a counterparty may exercise those termination rights in
    accordance with the terms of that contract only on the occurrence of any
    continuing or subsequent enforcement event by the recipient;
    (b) where the rights and liabilities covered by the contract remain with the
    undertaking under resolution and the resolution authority has not applied the
    write-down or conversion tool to that contract for the purpose laid down in
    Article 34(1), point (a) , a counterparty may exercise those termination rights in
    EN 91 EN
    accordance with the terms of that contract on the expiry of a suspension
    referred to in paragraph 1 of this Article.
    Article 50
    Contractual recognition of resolution stay powers
    1. Member States shall require insurance and reinsurance undertakings and entities
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to include in any financial contract which
    they enter into and which is governed by third-country law, terms by which the
    parties recognise that the financial contract may be subject to the exercise of powers
    by the resolution authority to suspend or restrict rights and obligations under Articles
    47, 48, and 49, and recognise that they are bound by the requirements of Article 46.
    2. Member States may also require that ultimate parent undertakings ensure that their
    third-country subsidiaries which are insurance and reinsurance undertakings or
    entities referred to in Article 1(1) points (b) to (e), include, in the financial contracts
    referred to in paragraph 1, terms to exclude that the exercise of the power of the
    resolution authority to suspend or restrict rights and obligations of the ultimate parent
    undertaking, in accordance with paragraph 1, constitutes a valid ground for early
    termination, suspension, modification, netting, exercise of set-off rights or
    enforcement of security interests on those contracts.
    3. Paragraph 1 shall apply to any financial contract which:
    (a) creates a new obligation, or materially amends an existing obligation after the
    entry into force of the provisions adopted at national level to transpose this
    Article;
    (b) provides for the exercise of one or more termination rights or rights to enforce
    security interests to which Article 46, 47, 48 or 49 would apply if the financial
    contract were governed by the laws of a Member State.
    4. The fact that an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in
    Article 1(1), points (b) to (e), does not include in its financial contracts the
    contractual terms referred to in paragraph 1 of this Article shall not prevent the
    resolution authority from applying the powers referred to in Articles 46, 47, 48 or 49
    in relation to that financial contract.
    5. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify the contents of
    the contractual term referred to in paragraph 1, taking into account the different
    business models of insurance and reinsurance undertakings and entities.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    EN 92 EN
    Article 51
    Power to temporarily suspend redemption rights
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to temporarily
    restrict or suspend redemption rights of policy holders in relation to life insurance
    contracts written by the undertaking under resolution, provided that the substantive
    obligations under the contracts, and in particular payment obligations for the benefit
    of policy holders, beneficiaries or injured parties, continue to be performed.
    2. The power referred to in paragraph 1 shall only be used as long as necessary to
    facilitate the application of one or more of the resolution tools referred to in Article
    26(3). That power shall be valid for the period of time specified in the notice of
    suspension published in accordance with Article 63(3).
    Article 52
    Exercise of the resolution powers
    1. Member States shall ensure that resolution authorities are able to exercise control
    over the undertaking under resolution, so as to:
    (a) operate and conduct the activities and services of the undertaking under
    resolution with all the powers of its shareholders and administrative,
    management or supervisory body;
    (b) manage and dispose of the assets and property of the undertaking under
    resolution.
    The control referred to in the first subparagraph may be exercised directly by the
    resolution authority or indirectly by a person or persons appointed by the resolution
    authority. Member States shall ensure that voting rights conferred by shares or other
    instruments of ownership of the undertaking under resolution cannot be exercised
    during the period of resolution.
    2. Member States shall ensure that resolution authorities, subject to the right of appeal
    referred to in Article 65(1), are able to take a resolution action through executive
    order in accordance with national administrative competences and procedures,
    without exercising control over the undertaking under resolution.
    3. Resolution authorities shall decide in each particular case whether it is appropriate to
    carry out the resolution action through the means specified in paragraph 1 or in
    paragraph 2, having regard to the resolution objectives referred to in Article 18 and
    the general principles governing resolution referred to in Article 22, the specific
    circumstances of the undertaking under resolution in question and the need to
    facilitate the effective resolution of cross-border groups.
    4. Resolution authorities shall not be deemed to be shadow directors or de facto
    directors under national law.
    EN 93 EN
    CHAPTER V
    Safeguards
    Article 53
    Treatment of shareholders and creditors in the case of partial transfers and application
    of the write-down or conversion tool
    1. Member States shall ensure that, where one or more resolution tools as referred to in
    Article 26(3) have been applied, except in a situation described in the second
    subparagraph, and where resolution authorities transfer only parts of the rights, assets
    and liabilities of the undertaking under resolution, the shareholders and the creditors
    whose claims have not been transferred, receive in satisfaction of their claims at least
    as much as what they would have received if the undertaking under resolution had
    been wound up under normal insolvency proceedings at the time when the decision
    referred to in Article 62 was taken.
    2. Member States shall ensure that, where one or more resolution tools as referred to in
    Article 26(3) have been applied and where resolution authorities apply the write-
    down or conversion tool, the shareholders and creditors whose claims have been
    written down or converted to equity do not incur greater losses than they would have
    incurred if the undertaking under resolution had been wound up under normal
    insolvency proceedings immediately at the time when the decision referred to in
    Article 62 was taken.
    Article 54
    Valuation of difference in treatment
    1. For the purposes of assessing whether shareholders and creditors would have
    received better treatment if the undertaking under resolution had entered into normal
    insolvency proceedings, Member States shall ensure that an independent person
    caries out a valuation as soon as possible after the resolution action or actions have
    been effected. That valuation shall be distinct from the valuation carried out under
    Article 23.
    2. The valuation in paragraph 1 shall determine:
    (a) the treatment that shareholders and creditors, or the relevant insurance
    guarantee schemes, would have received if the undertaking under resolution
    with respect to which the resolution action or actions have been effected had
    entered normal insolvency proceedings at the time when the decision referred
    to in Article 62 was taken;
    (b) the actual treatment that shareholders and creditors have received, in the
    resolution of the undertaking under resolution;
    (c) whether there is any difference between the treatment referred to in point (a)
    and the treatment referred to in point (b).
    3. The valuation shall:
    (a) assume that the undertaking under resolution with respect to which the
    resolution action or actions have been effected, would have entered normal
    EN 94 EN
    insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 62
    was taken;
    (b) assume that the resolution action or actions had not been effected;
    (c) disregard any provision of extraordinary public financial support to the
    undertaking under resolution.
    4. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards specifying the
    methodology for carrying out the valuation in this Article, in particular the
    methodology for assessing the treatment that shareholders and creditors would have
    received if the undertaking under resolution had entered insolvency proceedings at
    the time when the decision referred to in Article 62 was taken.
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards
    referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of
    Regulation (EU) No 1094/2010.
    Article 55
    Safeguard for shareholders and creditors
    Member States shall ensure that where the valuation carried out under Article 54 determines
    that any shareholder or creditor referred to in Article 53, or, where relevant, the insurance
    guarantee scheme in accordance with the applicable national law, has incurred greater losses
    than it would have incurred in a winding up under normal insolvency proceedings, it is
    entitled to payment of the difference.
    Article 56
    Safeguard for counterparties in partial transfers
    1. Member States shall ensure appropriate protection of the following arrangements and
    of the counterparties to the following arrangements:
    (a) security arrangements, under which a person has by way of security an actual
    or contingent interest in the assets or rights that are subject to transfer,
    irrespective of whether that interest is secured by specific assets or rights or by
    way of a floating charge or similar arrangement;
    (b) title transfer financial collateral arrangements, under which collateral to secure
    or cover the performance of specified obligations is provided by a transfer of
    full ownership of assets from the collateral provider to the collateral taker, on
    terms providing for the collateral taker to transfer assets where those specified
    obligations are performed;
    (c) set-off arrangements, under which two or more claims or obligations owed
    between the undertaking under resolution and a counterparty can be set off
    against each other;
    (d) netting arrangements;
    (e) unit-linked policies or other ring-fenced portfolios;
    (f) reinsurance agreements;
    EN 95 EN
    (g) structured finance arrangements, including securitisations and instruments used
    for hedging purposes which form an integral part of the cover pool and which
    according to national law are secured, and involve the granting and holding of
    security by a party to the arrangement or a trustee, agent or nominee.
    The form of protection that is appropriate, for the classes of arrangements specified
    in points (a) to (g) of this paragraph and shall be chosen in accordance with Articles
    57 to 60.
    2. Member States shall ensure that the protections specified in paragraph 1 apply in the
    following circumstances:
    (a) a resolution authority transfers some but not all of the assets, rights or liabilities
    of an undertaking under resolution to another entity or, in the exercise of a
    resolution tool as referred to in Article 26(3), from a bridge undertaking or
    asset and liability management vehicle to another person;
    (b) a resolution authority exercises the powers specified in Article 41(1), point (f).
    3. The requirement under paragraph 1 shall apply irrespective of the number of parties
    involved in the arrangements and of whether the arrangements:
    (a) are created by contract, trusts or other means, or arise automatically by
    operation of law;
    (b) arise under or are governed in whole or in part by the law of another Member
    State or of a third country.
    Article 57
    Protection for financial collateral, set off and netting agreements, and reinsurance
    agreements
    1. Member States shall ensure that there is appropriate protection for title transfer
    financial collateral arrangements, set-off and netting arrangements, and reinsurance
    agreements so as to prevent the transfer of some, but not all, of the rights and
    liabilities that are protected under a title transfer financial collateral arrangement, a
    set-off arrangement, a netting arrangement or a reinsurance agreement between the
    undertaking under resolution and another person and the modification or termination
    of rights and liabilities that are protected under such a title transfer financial
    collateral arrangement, a set-off arrangement, a netting arrangement or a reinsurance
    agreement through the use of ancillary powers.
    For the purposes of the first subparagraph, rights and liabilities are to be treated as
    protected under a title transfer financial collateral arrangement, a set-off and netting
    arrangement and a reinsurance agreement where the parties to the arrangement or
    arrangement are entitled to set-off or net those rights and liabilities.
    2. Notwithstanding paragraph 1, where necessary to better achieve the resolution
    objectives referred to in Article 18 and in particular to ensure a better protection of
    policy holders, resolution authorities may transfer, modify or terminate assets, rights
    or liabilities that are part of a title transfer financial collateral arrangement, a set-off
    and netting arrangement, or a reinsurance agreement.
    EN 96 EN
    Article 58
    Protection for security arrangements
    1. Member States shall ensure that there is appropriate protection for liabilities secured
    under a security arrangement to prevent one or more of the following:
    (a) the transfer of assets against which the liability is secured, unless that liability
    and benefit of the security are also transferred;
    (b) the transfer of a secured liability, unless the benefit of the security are also
    transferred;
    (c) the transfer of the benefit of the security, unless the secured liability is also
    transferred;
    (d) the modification or termination of a security arrangement through the use of
    ancillary powers, where the effect of that modification or termination would be
    that the liability ceases to be secured.
    2. Notwithstanding paragraph 1, where necessary in order to better achieve the
    resolution objectives referred to in Article 18 and in particular ensure a better
    protection of policy holders, resolution authority may transfer, modify or terminate
    assets, rights or liabilities that are part of the same arrangement.
    Article 59
    Protection for structured finance arrangements and other ring-fenced portfolios
    1. Member States shall ensure that there is appropriate protection for structured finance
    arrangements or other ring-fenced portfolios, including arrangements referred to in
    Article 56(1), points (e) and (g), to prevent either of the following:
    (a) the transfer of some, but not all, of the assets, rights and liabilities which
    constitute or form part of a structured finance arrangement or other ring-fenced
    portfolios, including the arrangements referred to in Article 56(1), points (e)
    and (g), to which the undertaking under resolution is a party;
    (b) the termination or modification through the use of ancillary powers of the
    assets, rights and liabilities which constitute or form part of a structured
    finance arrangement or other ring-fenced portfolios, including arrangements
    referred to in Article 56(1), points (e) and (g), to which the undertaking under
    resolution is a party.
    2. Notwithstanding paragraph 1, where necessary to better achieve the resolution
    objectives referred to in Article 18 and in particular to ensure a better protection of
    policy holders, resolution authorities may transfer, modify or terminate assets, rights
    or liabilities that are part of the same arrangement.
    EN 97 EN
    Article 60
    Partial transfers: protection of trading, clearing and settlement systems
    1. Member States shall ensure that the application of a resolution tool as referred to in
    Article 26(3) does not affect the operation of systems and rules of systems covered
    by Directive 98/26/EC, where the resolution authority does either of the following:
    (a) transfers some, but not all of the assets, rights or liabilities of an undertaking
    under resolution to another entity;
    (b) uses the ancillary powers referred to in Article 41 to cancel or amend the terms
    of a contract to which the undertaking under resolution is a party or to
    substitute a recipient as a party.
    2. A transfer, cancellation or amendment as referred to in paragraph 1 of this Article
    shall not:
    (a) revoke a transfer order in contravention of Article 5 of Directive 98/26/EC;
    (b) modify or negate the enforceability of transfer orders and netting as required by
    Articles 3 and 5 of Directive 98/26/EC, the use of funds, securities or credit
    facilities as required by Article 4 of that Directive or the protection of collateral
    security as required by Article 9 of that Directive.
    CHAPTER VI
    Procedural obligations
    Article 61
    Notification requirements
    1. Member States shall require the administrative, management or supervisory body of
    an insurance or reinsurance undertaking or any entity as referred to in Article 1(1),
    points (b) to (e), to notify the supervisory authority where those bodies consider that
    the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1),
    points (b) to (e), is failing or likely to fail, within the meaning specified in Article
    19(3).
    2. Supervisory authorities shall inform the resolution authorities concerned of:
    (a) any notifications received under paragraph 1 of this Article, under Articles 136,
    138(1) and 139(1) of Directive 2009/138/EC;
    (b) any actions the supervisory authority requires the insurance or reinsurance
    undertaking or any entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to take
    pursuant to the exercise of the powers it has under Article 15 or 16 of this
    Directive, and under Article 137, Article 138, paragraphs 3 and 5, Article
    139(3), and Articles 140, 141 and 144 of Directive 2009/138/EC;
    (c) any extension of the recovery period pursuant to Article 138(4) of Directive
    2009/138/EC.
    The supervisory authorities shall also provide the resolution authorities with a copy
    of the recovery plan that the insurance or reinsurance undertaking or any entity
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e), has submitted pursuant to Article 138(2)
    EN 98 EN
    of Directive 2009/138/EC, a copy of the finance scheme submitted by the insurance
    or reinsurance undertaking, or any entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e),
    pursuant to Article 139(2) of Directive 2009/138/EC and the supervisory authorities’
    opinion on those documents, as applicable.
    3. A supervisory authority or resolution authority that determines that the conditions
    referred to in Article 19(1), points (a) and (b), are met in relation to an insurance or
    reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), shall
    communicate that determination without delay to the following authorities, if
    different:
    (a) the resolution authority for that undertaking or entity;
    (b) the supervisory authority for that undertaking or entity;
    (c) the supervisory authority of any Member State where that undertaking or entity
    carries out significant cross border activities ;
    (d) the resolution authority of any Member State where that undertaking or entity
    carries out significant cross border activities;
    (e) the insurance guarantee scheme to which an insurance undertaking is affiliated,
    where applicable and where necessary to enable the functions of the insurance
    guarantee scheme to be discharged;
    (f) where applicable, the group resolution authority;
    (g) the competent ministry;
    (h) where applicable, the group supervisor;
    (i) the European Systemic Risk Board and the designated national
    macroprudential authority.
    Article 62
    Decision of the resolution authority
    1. On receiving a communication from the supervisory authority pursuant to Article
    61(3), or on its own initiative, the resolution authority shall determine whether the
    conditions of Article 19(1) or Article 20(3) are met in respect of the insurance or
    reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), in
    question.
    2. A decision to take or not to take resolution action in relation to an insurance or
    reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e),
    shall contain the following information:
    (a) the reasons for that decision;
    (b) the resolution action that the resolution authority intends to take, including,
    where appropriate, the determination to apply for winding up, the appointment
    of an administrator or any other measure under applicable normal insolvency
    proceedings or, subject to Article 26(8), under national law.
    EN 99 EN
    Article 63
    Procedural obligations of resolution authorities
    1. Member States shall ensure that, as soon as reasonably practicable after taking a
    resolution action, resolution authorities comply with the requirements laid down in
    paragraphs 2 and 3.
    2. Resolution authorities shall notify the undertaking under resolution and the following
    authorities, if different, of the resolution action referred to in paragraph 1:
    (a) the supervisory authority for the undertaking under resolution;
    (b) the supervisory authority of any branch of the undertaking under resolution;
    (c) the central bank of the Member State in which the undertaking under resolution
    is established;
    (d) where applicable, the insurance guarantee scheme to which the undertaking
    under resolution is affiliated;
    (e) where applicable, the group resolution authority;
    (f) the competent ministry;
    (g) where applicable, the group supervisory authority;
    (h) the designated national macroprudential authority and the European Systemic
    Risk Board ;
    (i) the Commission, the European Central Bank, EIOPA, ESMA and EBA;
    (j) where the undertaking under resolution is an institution as defined in Article 2,
    point (b), of Directive 98/26/EC, the operators of the systems in which it
    participates.
    3. The resolution authority shall publish or ensure the publication of a copy of the order
    or instrument by which the resolution action is taken, or a notice summarising the
    effects of the resolution action, including the effects on policy holders and, where
    applicable, the terms and period of suspension or restriction referred to in Articles
    47, 48 and 49, by the following means:
    (a) on its official website;
    (b) on the website of the supervisory authority, if different from the resolution
    authority, and on the website of EIOPA;
    (c) on the website of the undertaking under resolution;
    (d) where the shares, other instruments of ownership or debt instruments of the
    undertaking under resolution are admitted to trading on a regulated market, the
    means used for the disclosure of regulated information concerning the
    undertaking under resolution in accordance with Article 21(1) of Directive
    2004/109/EC of the European Parliament and of the Council36
    .
    36
    Directive 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the
    harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are
    admitted to trading on a regulated market and amending Directive 2001/34/EC (OJ L 390, 31.12.2004,
    p. 38).
    EN 100 EN
    4. Where the shares, instruments of ownership or debt instruments are not admitted to
    trading on a regulated market, the resolution authority shall ensure that the
    documents providing proof of the instruments referred to in paragraph 3 are sent to
    the shareholders and creditors of the undertaking under resolution that are known
    through the registers or databases of the undertaking under resolution and which are
    available to the resolution authority.
    Article 64
    Confidentiality
    1. Member States shall ensure that the requirements of professional secrecy shall be
    binding in respect of the following persons, authorities and bodies and that no
    confidential information is disclosed by any of them:
    (a) resolution authorities;
    (b) supervisory authorities and EIOPA;
    (c) competent ministries;
    (d) special managers appointed in accordance with Article 42 of this Directive;
    (e) potential acquirers that have been contacted by the supervisory authorities or
    solicited by the resolution authorities, irrespective of whether that contact or
    solicitation was made as a preparation for the use of the sale of business tool,
    and irrespective of whether the solicitation resulted in an acquisition;
    (f) auditors, accountants, legal and professional advisors, valuers and other experts
    directly or indirectly engaged by the resolution authorities, supervisory
    authorities, competent ministries or by the potential acquirers referred to in
    point (e);
    (g) bodies which administer insurance guarantee schemes;
    (h) the body in charge of the financing arrangements;
    (i) central banks and other authorities involved in the resolution process;
    (j) a bridge institution or an asset management vehicle;
    (k) any other person who provides or has provided services directly or indirectly,
    permanently or occasionally, to persons referred to in points (a) to (j);
    (l) senior management, members of the administrative, management and
    supervisory body, and employees of the bodies or entities referred to in points
    (a) to (j) before, during and after their appointment.
    2. Without prejudice to the generality of the requirements under paragraph 1, Member
    States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1 shall be prohibited
    from disclosing confidential information received during the course of their
    professional activities, or received from a supervisory authority or resolution
    authority in connection with that authority’s functions , to any person or authority,
    unless in the following situations:
    (a) the disclosure is made in the exercise of their functions under this Directive;
    EN 101 EN
    (b) the disclosure is made in summary or collective form in such a way that
    individual insurance or reinsurance undertakings or any of the entities referred
    to in Article 1(1), points (b) to (e), cannot be identified;
    (c) the disclosure is made with the express and prior consent of the authority, the
    insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1),
    points (b) to (e),which provided the information.
    Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1 assess the
    possible effects of disclosing information on the public interest in relation to
    financial, monetary or economic policy, on the commercial interests of natural and
    legal persons, on the purpose of inspections, on investigations and on audits.
    The procedure for assessing the effects referred to in the second subparagraph shall
    include a specific assessment of the effects of any disclosure of the contents and
    details of recovery and resolution plan as referred to in Articles 5, 7, 9, 10 and 12 and
    the result of any assessment carried out under Articles 6, 8 and 13.
    Member States shall ensure that any person or entity referred to in paragraph 1 shall
    be subject to civil liability in the event of an infringement of this Article.
    3. Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1, points (a), (b),
    (c), (g), (i) and (j) have internal rules in place to ensure compliance with the
    confidentiality requirements laid down in paragraphs 1 and 2, including rules to
    secure secrecy of information between persons directly involved in the resolution
    process.
    4. Paragraphs 1 to 3 of this Article shall not prevent:
    (a) employees and experts of the bodies or entities referred to in points paragraph
    1, points (a) to (i), from sharing information among themselves within each
    body or entity;
    (b) resolution authorities and supervisory authorities, including their employees
    and experts, from sharing information with each other and with other Union
    resolution authorities, other Union supervisory authorities, competent
    ministries, central banks, insurance guarantee schemes, authorities responsible
    for normal insolvency proceedings, authorities responsible for maintaining the
    stability of the financial system in Member States through the use of
    macroprudential rules, persons charged with carrying out statutory audits of
    accounts, EIOPA, or, subject to Article 77, third-country authorities that carry
    out functions that are equivalent to the functions carried out by resolution
    authorities, or, subject to strict confidentiality requirements, to a potential
    acquirer for the purposes of planning or carrying out a resolution action.
    5. Member States may authorise the exchange of information with any of the following:
    (a) subject to strict confidentiality requirements, any other person where necessary
    for the purposes of planning or carrying out a resolution action;
    (b) parliamentary enquiry committees in their Member State, courts of auditors in
    their Member State and other entities in charge of enquiries in their Member
    State, under appropriate conditions;
    (c) national authorities responsible for overseeing payment systems, the authorities
    responsible for normal insolvency proceedings, the authorities entrusted with
    the public duty of supervising other financial sector entities, the authorities
    EN 102 EN
    responsible for the supervision of financial markets, credit institutions and
    investment firms and inspectors acting on their behalf, the authorities of
    Member States responsible for maintaining the stability of the financial system
    in Member States through the use of macroprudential rules, the authorities
    responsible for protecting the stability of the financial system, and persons
    charged carrying out statutory audits.
    6. Paragraphs 1 to 5 of this Article shall be without prejudice to national law
    concerning the disclosure of information for the purpose of legal proceedings in
    criminal or civil cases.
    7. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in
    accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify how
    information should be provided in summary or collective form for the purposes of
    paragraph 2.
    CHAPTER VII
    Right of appeal and exclusion of other actions
    Article 65
    Ex-ante judicial approval and rights to challenge decisions
    1. Member States may require that a decision to take a crisis prevention measure or a
    crisis management measure is subject to ex-ante judicial approval, provided that in
    respect of a decision to take a crisis management measure, in accordance with
    national law, the procedure relating to the application for approval and the court’s
    consideration is expeditious.
    2. Member States shall provide in national law for a right of appeal against a decision to
    take a crisis prevention measure or a decision to exercise any power, other than a
    crisis management measure, under this Directive.
    3. Member States shall ensure that all persons affected by a decision to take a crisis
    management measure, have the right to appeal against that decision.
    Member States shall ensure that the review of a crisis management measure is
    expeditious and that national courts use the economic assessments of the facts carried
    out by the resolution authority as a basis for their own assessment.
    4. The right to appeal referred to in paragraph 3, shall be subject to the following
    requirements:
    (a) the lodging of an appeal shall not entail any automatic suspension of the effects
    of the challenged decision;
    (b) the decision of the resolution authority shall be immediately enforceable and
    shall give rise to a rebuttable presumption that a suspension of its enforcement
    would be against the public interest.
    Where it is necessary to protect the interests of third parties acting in good faith who
    have acquired shares, other instruments of ownership, assets, rights or liabilities of an
    undertaking under resolution by virtue of the use of resolution tools as referred to in
    Article 26(3) or through the exercise of resolution powers by a resolution authority,
    the annulment of a decision of a resolution authority shall not affect any subsequent
    EN 103 EN
    administrative acts or transactions concluded by the resolution authority concerned
    which were based on the annulled decision. In that case, remedies for a wrongful
    decision or action by the resolution authorities shall be limited to compensation for
    the loss suffered by the applicant as a result of the annulled decision or act.
    Article 66
    Restrictions on other proceedings
    1. Without prejudice to Article 62(2), point (b), Member States shall ensure with
    respect to an undertaking under resolution or an insurance or reinsurance undertaking
    or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), in relation to which the
    conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3) have been
    determined to be met, that normal insolvency proceedings shall not be commenced
    except at the initiative of the resolution authority and that a decision placing an
    insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points
    (b) to (e), into normal insolvency proceedings shall be taken only with the consent of
    the resolution authority.
    2. For the purposes of paragraph 1, Member States shall ensure that:
    (a) supervisory authorities and resolution authorities are notified without delay of
    any application for the opening of normal insolvency proceedings in relation to
    an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1),
    points (b) to (e), irrespective of whether that undertaking or entity is under
    resolution or whether a decision has been made public in accordance with
    Article 63, paragraphs 3 and 4;
    (b) the application for the opening of normal insolvency proceedings is not
    determined unless the notifications referred to in point (a) have been made and
    either of the following occurs:
    (i) the resolution authority has notified the authorities responsible for normal
    insolvency proceedings that it does not intend to take any resolution
    action in relation to the insurance or reinsurance undertaking or the entity
    referred to in Article 1(1), points (b) to (e);
    (ii) a period of seven days beginning with the date on which the notifications
    referred to in point (a) were made has expired.
    3. Without prejudice to any restriction on the enforcement of security interests imposed
    pursuant to Article 48, Member States shall ensure that, if necessary for the effective
    application of the resolution tools referred to in Article 26(3) and the resolution
    powers referred to in Chapter IV of Title III, resolution authorities may request a
    court to apply a stay for an appropriate period of time in accordance with the
    objective pursued, on any judicial action or proceeding in which an undertaking
    under resolution is or becomes a party.
    EN 104 EN
    TITLE IV
    CROSS-BORDER GROUP RESOLUTION
    Article 67
    General principles regarding decision-making involving more than one Member State
    Member States shall ensure that, when making decisions or taking action pursuant to this
    Directive which may have an impact in one or more other Member States, their authorities
    have regard to the following general principles:
    (a) when taking resolution action, decision-making shall be efficient and resolution costs
    shall be kept as low as possible;
    (b) decisions shall be made and action shall be taken in a timely manner and with due
    urgency when required;
    (c) resolution authorities, supervisory authorities and other authorities shall cooperate
    with each other to ensure that decisions are made and action is taken in a coordinated
    and efficient manner;
    (d) the roles and responsibilities of relevant authorities within each Member State are
    defined clearly;
    (e) due consideration shall be given to the interests, potential impact of any decisions,
    actions or inactions and negative effects on policy holders, financial stability, fiscal
    resources, insurance guarantee schemes and negative economic and social effects in
    all the Member States where the ultimate parent undertaking and its subsidiaries
    operate or where they carry out significant cross-border activities;
    (f) due consideration shall be given to the objectives of balancing the interests of the
    various Member States involved and of avoiding unfairly prejudicing or unfairly
    protecting the interests of particular Member States;
    (g) resolution authorities, when taking resolution actions, shall take into account and
    follow the group resolution plans referred to in Article 11, unless the resolution
    authorities consider, taking into account the circumstances of the case, that the
    resolution objectives referred to in Article 18 will be achieved more effectively by
    taking actions which are not provided for in the resolution plans;
    (h) a proposed decision or action shall be transparent whenever that decision or action is
    likely to have implications on the policy holders, real economy, financial stability,
    fiscal resources, and, where relevant, insurance guarantee schemes and financing
    arrangements of any Member State concerned.
    Article 68
    Resolution colleges
    1. Group resolution authorities shall establish resolution colleges to carry out the tasks
    referred to in Articles 10, 11, 14, 16, 70 and 71, and, where appropriate, to ensure
    cooperation and coordination with third-country resolution authorities.
    EN 105 EN
    In particular, resolution colleges shall provide a framework for the group resolution
    authority, the other resolution authorities and, where appropriate, supervisory
    authorities and group supervisors concerned, to perform the following tasks:
    (a) exchanging information that is relevant for the development of group
    resolution plans and for the application to groups of resolution powers;
    (b) developing group resolution plans pursuant to Articles 10 and 11;
    (c) assessing the resolvability of groups pursuant to Article 14;
    (d) exercising powers to address or remove impediments to the resolvability of
    groups pursuant to Article 16;
    (e) deciding on the need to establish a group resolution scheme as referred to in
    Article 70 or 71;
    (f) reaching the agreement on a group resolution scheme proposed in accordance
    with Article 70 or 71;
    (g) coordinating public communication of group resolution strategies and schemes;
    (h) coordinating the use of any insurance guarantee schemes or financing
    arrangements.
    In addition, resolution colleges may be used as a forum to discuss any issues relating
    to cross-border group resolution.
    2. The following shall be members of the resolution college:
    (a) the group resolution authority;
    (b) the resolution authorities of each Member State in which a subsidiary covered
    by group supervision is established;
    (c) the resolution authorities of Member States where a parent undertaking of one
    or more undertakings of the group that is an entity as referred to in Article 1(1),
    points (b), (d) or (e), are established;
    (d) the group supervisor and the supervisory authorities of the Member States
    where the resolution authority is a member of the resolution college;
    (e) the competent ministries, where the resolution authorities which are members
    of the resolution college are not the competent ministries;
    (f) where relevant, the authority that is responsible for the insurance guarantee
    scheme of a Member State, where the resolution authority of that Member
    State is a member of the resolution college;
    (g) EIOPA, subject to paragraph 4.
    (h) the resolution authorities in Member States where the insurance or reinsurance
    undertakings of the group carry out significant cross-border activities.
    For the purposes of point (g), EIOPA shall contribute to promoting and monitoring
    the efficient, effective and consistent functioning of resolution colleges and
    convergence across resolution colleges. EIOPA shall be invited to attend the
    meetings of the resolution college for that purpose. EIOPA shall not have any voting
    rights.
    For the purposes of point (h), the participation of the resolution authorities shall be
    limited to achieving the objectives of an efficient exchange of information.
    EN 106 EN
    3. The resolution authorities of third countries where a parent undertaking or an
    undertaking established in the Union has a subsidiary insurance or reinsurance
    undertaking or a branch that would be considered to be significant were it located in
    the Union may be invited to participate in the resolution college as observers,
    provided that those authorities are subject to confidentiality requirements that are, in
    the opinion of the group resolution authority, equivalent to those laid down in Article
    77.
    4. The group resolution authority shall be the chair of the resolution college. In that
    capacity it shall:
    (a) establish written arrangements and procedures for the functioning of the
    resolution college, after having consulted the other members of the resolution
    college;
    (b) coordinate all activities of the resolution college;
    (c) convene and chair all the meetings of the resolution college and keep all
    members of the resolution college fully informed in advance of the
    organisation of meetings of the resolution college, of the main issues to be
    discussed and of the items to be considered;
    (d) notify the members of the resolution college of any planned meetings so that
    they can request to participate;
    (e) decide which members and observers shall be invited to attend particular
    meetings of the resolution college, on the basis of specific needs, taking into
    account the relevance of the issue to be discussed for those members and
    observers;
    (f) keep all of the members of the college informed, in a timely manner, of the
    decisions and outcomes of those meetings.
    Notwithstanding point (e), resolution authorities shall be entitled to participate in
    resolution college meetings whenever matters subject to joint decision-making or
    relating to a group entity located in their Member State are on the agenda.
    5. Group resolution authorities shall not be obliged to establish a resolution college if
    other groups or colleges perform the same functions and carry out the same tasks
    specified in paragraph 1 and comply with all the conditions and procedures,
    including those covering membership and participation in resolution colleges, laid
    down in this Article and in Article 69. In such a case, all references to resolution
    colleges in this Directive shall be understood as references to those other groups or
    colleges.
    6. EIOPA shall develop draft regulatory standards to specify the operational
    functioning of the resolution colleges for the performance of the tasks referred to in
    paragraph 1.
    EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by
    [PO – add 18 months after entry into force].
    Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory standards referred to in
    the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No
    1094/2010.
    EN 107 EN
    Article 69
    Information exchange
    1. Subject to Article 64, resolution authorities and supervisory authorities shall provide
    one another on request with all the information relevant for the exercise of the other
    authorities’ tasks under this Directive.
    2. The group resolution authority shall coordinate the flow of all relevant information
    between resolution authorities. In particular, the group resolution authority shall
    provide the resolution authorities in other Member States with all the relevant
    information in a timely manner to facilitate the exercise of the tasks referred to in
    Article 68(1), second subparagraph, points (b) to (h).
    3. A resolution authority shall not transmit information that has been provided by a
    third-country supervisory or resolution authority unless that third-country
    supervisory or resolution authority has consented to such transmission.
    Resolution authorities shall not be obliged to transmit such information if the third-
    country supervisory or resolution authority has not consented to its onward
    transmission.
    Article 70
    Group resolution involving a subsidiary of the group
    1. A resolution authority that decides that an insurance or reinsurance undertaking or
    any entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that is a subsidiary of a
    group, meets the conditions for resolution laid down in Article 19(1) or Article 20(3),
    shall notify the following information without delay to the group resolution
    authority, if different, to the group supervisor, and to the members of the resolution
    college for the group in question:
    (a) the decision that the insurance or reinsurance undertaking or any entity referred
    to in Article 1(1), points (b) to (e), meets the conditions laid down in Article 19
    or 20;
    (b) the resolution actions or insolvency measures that the resolution authority
    considers to be appropriate for that insurance or reinsurance undertaking or that
    entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e).
    2. On receiving the notification referred to in paragraph 1, the group resolution
    authority, after having consulted the other members of the resolution college
    concerned, shall assess the likely impact of the resolution actions or other measures
    notified in accordance with paragraph 1, point (b), on the group and on group entities
    in other Member States, and whether the resolution actions or other measures would
    make it likely that the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article
    20(3) would be satisfied in relation to a group entity in another Member State.
    3. Where the group resolution authority assesses that the resolution actions or other
    measures notified in accordance with paragraph 1, point (b), would not make it likely
    that the conditions laid down in Article 19(1) or Article 20(3) would be satisfied in
    relation to a group entity in another Member State, the resolution authority
    responsible for the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in
    EN 108 EN
    Article 1(1), points (b) to (e), may take the resolution actions or other measures that
    it notified in accordance with paragraph 1, point (b), of this Article.
    4. Where the group resolution authority assesses that the resolution actions or other
    measures notified in accordance with paragraph 1, point (b), would make it likely
    that the conditions laid down in Article 19(1) or 20(3) would be satisfied in relation
    to a group entity in another Member State, the group resolution authority shall, no
    later than 24 hours after receiving the notification referred to in paragraph 1, propose
    a group resolution scheme and submit that scheme to the resolution college. That 24-
    hour period may be extended with the consent of the resolution authority which made
    the notification referred to in paragraph 1.
    5. In the absence of an assessment by the group resolution authority within 24 hours, or
    a longer period that has been agreed, after having received the notification referred to
    in paragraph 1, the resolution authority which made the notification referred to in
    paragraph 1 may take the resolution actions or other measures that it notified in
    accordance with point (b) of that paragraph.
    6. The group resolution scheme referred to in paragraph 4 shall:
    (a) outline the resolution actions that the resolution authorities concerned should
    take in relation to the ultimate parent undertaking or particular group entities to
    meet the resolution objectives referred to in Article 18 and to comply with the
    general principles governing resolution referred to in Article 22;
    (b) specify how the resolution actions referred to in point (a) should be
    coordinated;
    (c) establish a financing plan which takes into account the group resolution plan
    and the principles for sharing responsibility laid down in that group resolution
    plan in accordance with Article 10(2), point (e).
    7. Subject to paragraph 8, the group resolution scheme shall take the form of a joint
    decision of the group resolution authority and the resolution authorities responsible
    for the subsidiaries that are covered by the group resolution scheme.
    EIOPA may, at the request of a resolution authority, assist the resolution authorities
    in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c) of Regulation
    (EU) No 1094/2010.
    8. A resolution authority that disagrees with the group resolution scheme proposed by
    the group resolution authority or that considers that, for reasons of protection of
    policy holders, the real economy and financial stability, it needs to take independent
    resolution actions or measures other than those proposed in the group resolution
    scheme in relation to an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to
    in of Article 1(1), points (b) to (e), shall:
    (a) set out in detail the reasons for the disagreement or the reasons to depart from
    the group resolution scheme;
    (b) notify the group resolution authority and the other resolution authorities that
    are covered by the group resolution scheme of the reasons referred to in point
    (a);
    (c) inform the group resolution authority and the other resolution authorities that
    are concerned by the group resolution scheme about the resolution actions or
    measures it will take.
    EN 109 EN
    When setting out the reasons for its disagreement, a resolution authority shall take
    into consideration the group resolution plans referred to in Article 11, the potential
    impact of the actions or measures it will take on policy holders, the real economy and
    financial stability in the Member States concerned, and the potential effect of these
    resolution actions or measures on other parts of the group.
    9. Resolution authorities that do agree with the group resolution scheme proposed by
    the group resolution authority may reach a joint decision on a group resolution
    scheme covering group entities in their respective Member States without the
    participation of the disagreeing resolution authorities.
    10. The joint decisions referred to in paragraph 7 and 9 and the resolution actions or
    measures taken in accordance with paragraph 8 shall be recognised as conclusive and
    applied by the resolution authorities in the Member States concerned.
    11. Authorities shall take all actions and measures referred to in this Article without
    delay, and with due regard to the urgency of the situation.
    12. Where a group resolution scheme is not implemented, resolution authorities shall,
    when taking resolution actions in relation to any group entity, cooperate closely
    within the resolution college to achieve a coordinated resolution strategy for all the
    group entities that are failing or likely to fail.
    13. Resolution authorities that take any resolution action in relation to any group entity
    shall inform the members of the resolution college regularly and fully about those
    actions or measures and their on-going progress.
    Article 71
    Group resolution involving an ultimate parent undertaking
    1. A group resolution authority that decides that an ultimate parent undertaking for
    which it is responsible meets the conditions referred to in Article 19(1) or Article
    20(3) shall notify the information referred to in Article 70(1), points (a) and (b), to
    the group supervisor and to the other members of the resolution college of the group
    in question without delay.
    The resolution actions or insolvency measures referred to in Article 70(1), point (b),
    may include the implementation of a group resolution scheme drawn up in
    accordance with Article 70(6) in any of the following circumstances:
    (a) the resolution actions or other measures at parent level notified in accordance
    with Article 70(1), point (b), make it likely that the conditions laid down in
    Article 19(1) or Article 20(3) would be fulfilled in relation to a group entity in
    another Member State;
    (b) resolution actions or other measures at parent level only are not sufficient to
    stabilise the situation or are not likely to provide an optimum outcome;
    (c) the resolution authorities have determined that one or more subsidiaries for
    which they are responsible meet the conditions referred to in Article 19(1) or
    Article 20(3);
    (d) resolution actions or other measures at group level will benefit the subsidiaries
    of the group in a way that makes a group resolution scheme appropriate.
    EN 110 EN
    2. Where the actions or measures proposed by the group resolution authority under
    paragraph 1 do not contain a group resolution scheme, the group resolution authority
    shall take its decision after having consulted the members of the resolution college.
    3. Where the actions or measures proposed by the group resolution authority under
    paragraph 1 do contain a group resolution scheme, the group resolution scheme shall
    take the form of a joint decision of the group resolution authority and the resolution
    authorities responsible for the subsidiaries that are covered by the group resolution
    scheme.
    EIOPA may, at the request of a resolution authority, assist the resolution authorities
    in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c) of Regulation
    (EU) No 1094/2010.
    4. A resolution authority that disagrees with or departs from the group resolution
    scheme proposed by the group resolution authority or considers that, for reasons of
    financial stability, it needs to take independent resolution actions or measures other
    than those proposed in the group resolution scheme in relation to an insurance or
    reinsurance undertaking or entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e) shall:
    (a) set out in detail the reasons for the disagreement or the reasons to depart from
    the group resolution scheme;
    (b) notify the group resolution authority and the other resolution authorities that
    are covered by the group resolution scheme of the reasons referred to in point
    (a);
    (c) inform the group resolution authority and the other resolution authorities that
    are covered by the group resolution scheme about the actions or measures it
    intends to take.
    When setting out the reasons for its disagreement, the resolution authority concerned
    shall give consideration to the group resolution plans referred to in Article 11, the
    potential impact of the actions or measures it will take on financial stability in the
    Member States concerned and the potential effect of the resolution actions or
    measures on other parts of the group.
    5. Resolution authorities that do agree with the group resolution scheme proposed by
    the group resolution authority may reach a joint decision on a group resolution
    scheme covering group entities in their respective Member States without the
    participation of the disagreeing resolution authorities.
    6. The joint decision referred to in paragraph 3 or 5 and the actions and measures
    referred to in paragraph 4 shall be recognised as conclusive and applied by the
    resolution authorities in the Member States concerned.
    7. Authorities shall perform all actions and measures referred to in paragraphs 1 to 6
    without delay, and with due regard to the urgency of the situation.
    8. Where a group resolution scheme is not implemented, resolution authorities shall,
    when taking resolution action in relation to any group entity, cooperate closely
    within the resolution college to achieve a coordinated resolution strategy for all
    affected group entities.
    9. Resolution authorities that take resolution action in relation to any group entity shall
    inform the members of the resolution college regularly and fully about those actions
    or measures and their on-going progress.
    EN 111 EN
    TITLE V
    RELATIONS WITH THIRD COUNTRIES
    Article 72
    Agreements with third countries
    1. In accordance with Article 218 TFEU, the Commission may submit to the Council
    proposals for the negotiation of agreements with one or more third countries
    regarding the means of cooperation between the resolution authorities and the third
    country authorities concerned, amongst others to share information sharing in
    connection with recovery and resolution planning in relation to insurance and
    reinsurance undertakings, third country insurance and reinsurance undertakings, and
    groups.
    2. The agreements referred to in paragraph 1 shall seek to ensure the establishment of
    processes and arrangements between resolution authorities and the third country
    authorities concerned for cooperation in carrying out some or all of the tasks and
    exercising some or all of the powers referred to in Article 76.
    3. Member States may enter into bilateral agreements with a third country regarding the
    matters referred to in paragraphs 1 and 2 until the entry into force of an agreement
    referred to in paragraph 1 with the relevant third country to the extent that such
    bilateral agreements are not inconsistent with this Title.
    Article 73
    Recognition and enforcement of third-country resolution proceedings
    1. This Article shall apply in respect of third-country resolution proceedings unless and
    until an international agreement as referred to in Article 72(1) enters into force with
    the third country concerned. It shall also apply following the entry into force of an
    international agreement as referred to in Article 72(1) with the third country
    concerned to the extent that recognition and enforcement of third-country resolution
    proceedings is not governed by that agreement.
    2. The resolution authority concerned shall decide whether to recognise and enforce,
    except as provided for in Article 74, third-country resolution proceedings relating to
    a Union subsidiary or a Union branch of a third-country insurance or reinsurance
    undertaking or a parent undertaking.
    The decision shall give due consideration to the interests of each Member State
    where a third-country insurance or reinsurance undertaking or parent undertaking
    operates, and in particular on the other parts of the group and on the policy holders,
    the real economy and the financial stability in those Member States.
    3. Member States shall ensure that resolution authorities are, as a minimum,
    empowered to do the following:
    (a) exercise the resolution powers in relation to the following:
    EN 112 EN
    (i) assets of a third-country insurance or reinsurance undertaking or parent
    undertaking that are located in their Member State or governed by the
    law of their Member State;
    (ii) rights or liabilities of a third-country insurance or reinsurance
    undertaking that are booked by the Union branch in their Member State
    or governed by the law of their Member State, or where claims in relation
    to such rights and liabilities are enforceable in their Member State;
    (b) perfect, including to require another person to take action to perfect, a transfer
    of shares or other instruments of ownership in a Union subsidiary established
    in that Member State;
    (c) exercise the powers in Article 47, 48 or 49 in relation to the rights of any party
    to a contract with an entity referred to in paragraph 1 of this Article, where
    such powers are necessary in order to enforce third-country resolution
    proceedings; and
    (d) render unenforceable any right to terminate, liquidate or accelerate contracts, or
    affect the contractual rights, of entities referred to in paragraph 1 and other
    group entities, where such a right arises from resolution action taken in respect
    of the third-country insurance or reinsurance undertaking, parent undertaking
    of such entities or other group entities, whether by the third-country resolution
    authority itself or otherwise pursuant to legal or regulatory requirements as to
    resolution arrangements in that country, provided that the substantive
    obligations under the contract, including payment and delivery obligations, and
    provision of collateral, continue to be performed.
    4. Resolution authorities may take, where necessary in the public interest, resolution
    action with respect to a parent undertaking where the relevant third-country authority
    determines that an insurance or reinsurance undertaking that is a subsidiary of that
    parent undertaking and that is incorporated in that third country meets the conditions
    for resolution under the law of that third country. To that end, Member States shall
    ensure that resolution authorities are empowered to use any resolution power in
    respect of that parent undertaking, and Article 46 shall apply.
    5. The recognition and enforcement of third-country resolution proceedings shall be
    without prejudice to any normal insolvency proceedings under national law
    applicable, where appropriate, in accordance with this Directive.
    Article 74
    Right to refuse recognition or enforcement of third-country resolution proceedings
    The resolution authority may refuse to recognise or to enforce third-country resolution
    proceedings pursuant to Article 73 if it considers:
    (a) that the third-country resolution proceedings would have adverse effects on financial
    stability in the Member State in which the resolution authority is based or that the
    proceedings would have adverse effects on financial stability in another Member
    State;
    (b) that independent resolution action under Article 75 in relation to a Union branch is
    necessary to achieve one or more of the resolution objectives referred to in Article
    18;
    EN 113 EN
    (c) that creditors would not receive the same treatment as third-country creditors with
    similar legal rights under the third-country home resolution proceedings;
    (d) that recognition or enforcement of the third-country resolution proceedings would
    have material fiscal implications for the Member State; or
    (e) that the effects of such recognition or enforcement would be contrary to the national
    law.
    Article 75
    Resolution of Union branches
    1. Member States shall ensure that resolution authorities have the powers necessary to
    act in relation to a Union branch that is not subject to any third-country resolution
    proceedings or that is subject to third-country proceedings and one of the
    circumstances referred to in Article 74 applies.
    Member States shall ensure that Article 46 applies to the exercise of such powers.
    2. Member States shall ensure that the powers required in paragraph 1 may be exercised
    by resolution authorities where the resolution authority considers that action is
    necessary in the public interest and one or more of the following conditions is met:
    (a) the Union branch no longer meets, or is likely not to meet, the conditions
    imposed by national law for its authorisation and operation within that Member
    State and there is no prospect that any private sector, supervisory or relevant
    third-country action would restore the branch to compliance or prevent failure
    in a reasonable timeframe;
    (b) the third-country insurance or reinsurance undertaking is, in the opinion of the
    resolution authority, unable or unwilling, or is likely to be unable, to pay its
    obligations to Union creditors, or obligations that have been created or booked
    through the branch, such as payments to policy holders or beneficiaries, as they
    fall due and the resolution authority is satisfied that no third-country resolution
    proceedings or insolvency proceedings have been or will be initiated in relation
    to that third-country insurance or reinsurance undertaking in a reasonable
    timeframe;
    (c) the relevant third-country authority has initiated third-country resolution
    proceedings in relation to the third-country insurance or reinsurance
    undertaking, or has notified to the resolution authority its intention to initiate
    such a proceeding.
    3. Where a resolution authority takes an independent action in relation to a Union
    branch, it shall have regard to the resolution objectives referred to in Article 18 and
    take the action in accordance with the following principles and requirements, insofar
    as they are relevant:
    (a) the principles set out in Article 22;
    (b) the requirements relating to the application of the resolution tools in Title III,
    Chapter II.
    EN 114 EN
    Article 76
    Cooperation with third-country authorities
    1. This Article shall apply in respect of cooperation with a third country unless and
    until an international agreement as referred to in Article 72(1) enters into force with
    the relevant third country. It shall also apply following the entry into force of an
    international agreement provided for in Article 72(1) with the relevant third country
    to the extent that the subject matter of this Article is not governed by that agreement.
    2. EIOPA may conclude non-binding framework cooperation arrangements with
    relevant third-country authorities. The framework cooperation agreements shall
    establish processes and arrangements between the participating authorities for
    sharing information necessary for and cooperation in carrying out some or all or the
    following tasks and exercising some or all of the following powers in relation to
    insurance or reinsurance undertakings or groups:
    (a) the development of resolution plans in accordance with Articles 9 to 12 and
    similar requirements under the law of the relevant third countries;
    (b) the assessment of the resolvability of such insurance and reinsurance
    undertakings and groups, in accordance with Articles 13 and 14 and similar
    requirements under the law of the relevant third countries;
    (c) the application of powers to address or remove impediments to resolvability
    pursuant to Articles 15 and 16 and any similar powers under the law of the
    relevant third countries;
    (d) the application of preventive measures pursuant to Article 141 of Directive
    2009/138/EC and similar powers under the law of the relevant third countries;
    (e) the application of resolution tools as referred to in Article 26(3) and exercise of
    resolution powers and similar powers exercisable by the relevant third-country
    authorities.
    3. Supervisory or resolution authorities, where appropriate, may conclude cooperation
    arrangements in line with the EIOPA framework arrangement referred to in
    paragraph 2 with relevant third country authorities.
    4. Member States shall notify EIOPA of any cooperation arrangements that resolution
    authorities and supervisory authorities have concluded in accordance with this
    Article.
    Article 77
    Exchange of confidential information
    1. Member States shall ensure that resolution authorities, supervisory authorities and
    competent ministries exchange confidential information, including pre-emptive
    recovery plans drawn up and maintained in accordance with Articles 5 and 7, with
    relevant third-country authorities only if the following conditions are met:
    (a) those third-country authorities are subject to requirements and standards of
    professional secrecy at least considered to be equivalent, in the opinion of all
    the authorities concerned, to those imposed by Article 64.
    EN 115 EN
    (b) the information is necessary for the performance by the relevant third-country
    authorities of their resolution functions under national law that are comparable
    to those under this Directive and, subject to point (a), is not used for any other
    purposes.
    For the purposes of point (a), in so far as the exchange of information relates to
    personal data, the handling and transmission of such personal data to third-country
    authorities shall be governed by the applicable Union and national data protection
    law.
    2. Where confidential information originates in another Member State, resolution
    authorities, supervisory authorities and competent ministries shall not disclose that
    information to relevant third-country authorities unless the following conditions are
    met:
    (a) the relevant authority of the Member State where the information originated
    (the originating authority) agrees to that disclosure;
    (b) the information is disclosed only for the purposes permitted by the originating
    authority.
    EN 116 EN
    TITLE VI
    PENALTIES
    Article 78
    Administrative penalties and other administrative measures
    1. Without prejudice to the powers of resolution and supervisory authorities laid down
    in this Directive and Directive 2009/138/EC and the right of Member States to
    provide for and impose criminal penalties referred to in the second subparagraph,
    Member States shall lay down rules on administrative penalties and other
    administrative measures applicable where the national provisions transposing this
    Directive have not been complied with, and shall take all measures necessary to
    ensure that they are implemented.
    Member States that decide not to lay down rules for administrative penalties or other
    administrative measures for infringements which are subject to national criminal law
    shall communicate to the Commission the criminal law provisions concerned.
    The administrative penalties and other administrative measures shall be effective,
    proportionate and dissuasive.
    2. Member States shall ensure that in the event of an infringement, administrative
    penalties or other administrative measures can be applied, subject to the conditions
    laid down in national law, to the members of the administrative, management or
    supervisory body, and to other natural persons who under national law are
    responsible for the infringement.
    3. The powers to impose administrative penalties and other administrative measures
    provided for in this Directive shall be attributed to resolution authorities or to
    supervisory authorities, depending on the type of infringement. Resolution
    authorities and supervisory authorities shall have all information-gathering and
    investigatory powers that are necessary for the exercise of their respective functions.
    In the exercise of their powers to impose administrative penalties or other
    administrative measures, resolution authorities and supervisory authorities shall
    cooperate closely to ensure that administrative penalties or other administrative
    measures produce the desired results and coordinate their action when dealing with
    cross-border cases.
    4. Resolution authorities and supervisory authorities shall exercise their administrative
    powers to impose penalties and other administrative measures in accordance with
    this Directive and national law in any of the following ways:
    (a) directly;
    (b) in collaboration with other authorities;
    (c) under their responsibility by delegation to other authorities;
    (d) by application to the competent judicial authorities.
    5. Member States shall ensure that decisions taken by the resolution authorities and
    supervisory authorities in accordance with this Title are subject to a right of appeal.
    EN 117 EN
    Article 79
    Specific provisions on administrative penalties and other administrative measures
    1. Member States shall ensure that their laws, regulations and administrative provisions
    provide for administrative penalties and other administrative measures at least in
    respect of the following situations:
    (a) an infringement of Articles 5 or 7 by failing to draw up, maintain and update
    pre-emptive recovery plans and group pre-emptive recovery plans;
    (b) an infringement of Article 12 by failing to provide all the information
    necessary for the development of resolution plans;
    (c) an infringement of Article 61(1) by the failure of the administrative,
    management or supervisory body of an insurance or reinsurance undertaking or
    an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to notify the
    supervisory authority when that undertaking or that entity is failing or likely to
    fail.
    2. Member States shall ensure that, in the cases referred to in paragraph 1, the
    administrative penalties and other administrative measures that can be applied
    include at least the following:
    (a) a public statement indicating the natural person, insurance or reinsurance
    undertaking, the entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), an
    ultimate parent undertaking or other legal person responsible for the
    infringement and the nature of the infringement;
    (b) an order requiring the natural or legal person responsible to cease the conduct
    and to desist from a repetition of that conduct;
    (c) a temporary ban on any member of the administrative, management or
    supervisory body or senior management of the insurance or reinsurance
    undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), or any
    other natural person who is held responsible, to exercise functions in an
    insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1),
    points (b) to (e);
    (d) in the case of a legal person, administrative fines of up to 10 % of the total
    annual turnover of that legal person in the preceding business year;
    (e) in the case of a natural person, administrative fines of up to EUR 5 000 000, or
    in the Member States where the Euro is not the official currency, the
    corresponding value in the national currency on [PO – please add date of entry
    into force of this Directive];
    (f) administrative fines of up to twice the amount of the benefit derived from the
    infringement where that benefit can be determined.
    For the purposes of point (d), where the legal person is a subsidiary of a parent
    undertaking, the relevant turnover shall be the total annual turnover resulting from
    the consolidated accounts of the ultimate parent undertaking in the preceding
    business year.
    EN 118 EN
    Article 80
    Publication of administrative penalties and other administrative measures
    1. Member States shall ensure that resolution authorities and supervisory authorities
    publish on their official website at least any administrative penalties and other
    administrative measures imposed by those authorities for infringing the national
    provisions transposing this Directive where such administrative penalties or other
    administrative measures have not been the subject of an appeal or where the right of
    appeal has been exhausted. Such publication shall be made without undue delay after
    the natural or legal person is informed of that administrative penalty or other
    administrative measure. The publication shall contain information on the type and
    nature of the infringement and the identity of the natural or legal person on whom the
    administrative penalty or other administrative measure is imposed.
    Where Member States permit publication of administrative penalties and other
    administrative measures against which there is an appeal, resolution authorities and
    supervisory authorities shall, without undue delay, publish on their official websites
    information on the status of that appeal and the outcome thereof.
    2. Where the resolution authority or supervisory authority considers that the publication
    of the identity of the legal persons, or identity or personal data of natural persons
    would be disproportionate following a case-by-case assessment conducted on the
    proportionality of the publication of such data, or where such a publication would
    jeopardise the stability of financial markets or an ongoing investigation, the
    resolution authority or supervisory authority shall do any of the following:
    (a) defer the publication of the decision imposing the administrative penalty or
    other administrative measures until the reasons for that deferral cease to exist;
    (b) publish the decision imposing the administrative penalty or other
    administrative measures on an anonymous basis in accordance with national
    law where such anonymous publication would ensure the effective protection
    of the personal data concerned;
    (c) not publish the decision imposing the administrative penalty or other
    administrative measures where the resolution authority or supervisory authority
    is of the opinion that publication in accordance with point (a) or (b) would be
    insufficient to ensure either of the following:
    (i) that the stability of financial markets is not jeopardised;
    (ii) the proportionality of the publication of such data with regard to
    measures which are deemed to be of a minor nature.
    Resolution authorities and supervisory authorities shall ensure that any publication in
    accordance with this Article shall remain on their official website for a period of at
    least five years after its publication. Personal data contained in the publication shall
    only be kept on the official website of the resolution authority or the supervisory
    authority for the period which is necessary according to applicable data protection
    rules.
    EN 119 EN
    Article 81
    Maintenance of central database by EIOPA
    1. Subject to the professional secrecy requirements referred to in Article 64, resolution
    authorities and supervisory authorities shall inform EIOPA of all administrative
    penalties and other administrative measures imposed by them under Article 79 and of
    the status of that appeal and outcome thereof.
    EIOPA shall maintain and keep updated a central database of penalties and other
    administrative measures reported to it by resolution authorities, solely to enable those
    resolution authorities to exchange information, which shall be accessible to those
    resolution authorities only.
    EIOPA shall maintain and keep updated a central database of penalties and other
    administrative measures reported to it by supervisory authorities, solely to enable
    those supervisory authorities to exchange information, which shall be accessible to
    those supervisory authorities only.
    2. EIOPA shall maintain and keep updated a webpage with the following information
    or links to that information:
    (a) each resolution authority’s publication of penalties;
    (b) each supervisory authority’s publication of penalties under Article 80;
    (c) the period for which each Member State publishes penalties.
    Article 82
    Effective application of penalties and exercise of powers to impose penalties by
    supervisory authorities and resolution authorities
    Member States shall ensure that when determining the type of administrative penalties or
    other administrative measures and the level of administrative fines, the supervisory authorities
    and resolution authorities take into account all relevant circumstances, including where
    appropriate:
    (a) the gravity and the duration of the infringement;
    (b) the degree of responsibility of the natural or legal person responsible;
    (c) the financial strength of the natural or legal person responsible;
    (d) the amount of profits gained or losses avoided by the natural or legal person
    responsible, insofar as those profits or losses can be determined;
    (e) the losses for third parties, including policy holders, caused by the infringement,
    insofar those losses can be determined;
    (f) the level of cooperation of the natural or legal person responsible with the
    supervisory authority and the resolution authority;
    (g) previous infringements by the natural or legal person responsible.
    For the purposes of point (c), the indicators of financial strength of a natural or legal person
    shall include the total turnover of the responsible legal person or the annual income of the
    responsible natural person.
    EN 120 EN
    TITLE VII
    AMENDMENTS TO DIRECTIVES 2002/47/EC,
    2004/25/EC, 2009/138/EC, (EU) 2017/1132 AND TO
    REGULATIONS (EU) No 1094/2010 AND (EU) No
    648/2012
    Article 83
    Amendments to Directive 2009/138/EC
    Directive 2009/138/EC is amended as follows:
    (1) Article 141 is replaced by the following:
    ‘Article 141
    Supervisory powers in deteriorating financial conditions
    1. Following a notification pursuant to Article 136 or following the identification
    of deteriorating financial conditions pursuant to Article 36(3), where the insurance or
    reinsurance undertaking’s decisions, including financial ones, would result in the
    following three months or already result in non-compliance with any of the items
    referred to in Article 36(2), points (a) to (e), the supervisory authorities shall have the
    power to take the necessary measures to restore compliance.
    2. The measures referred to in paragraph 1 shall be proportionate to the risk and
    to the extent of non-compliance with regulatory requirements, and may contain the
    following:
    (a) requiring the administrative, management, or supervisory body of the
    undertaking to update the pre-emptive recovery plan drawn up in accordance
    with Article 5 of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the
    Council*1
    , where the circumstances are different from the assumptions set out
    in that plan;
    (b) requiring the administrative, management, or supervisory body of the
    undertaking to take measures set out in the pre-emptive recovery plan drawn up
    in accordance with Article 5 of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the
    number of the IRRD]. Where the plan is updated pursuant to point (a), the
    measures taken shall contain any updated measures;
    (c) requiring the administrative, management, or supervisory body of an
    undertaking that does not have in place a pre-emptive recovery plan as referred
    to in Article 5 of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the
    IRRD] , to identify the causes of the non-compliance or likely non-compliance
    with regulatory requirements and to identify suitable measures and a timeframe
    for the implementation of those regulatory requirements;
    (d) requiring the administrative, management, or supervisory body of the
    undertaking to suspend or restrict variable remuneration and bonuses,
    distributions on own fund instruments or repayment or repurchase of own fund
    items.
    EN 121 EN
    3. Where the solvency position of the undertaking continues to deteriorate
    following a notification as referred to in Articles 138(1) or 139(1), the supervisory
    authorities shall have the power to take all measures, including those referred to in
    paragraph 2, which are necessary to safeguard the interests of policy holders in the
    case of insurance contracts, or the obligations arising out of reinsurance contracts.
    Those measures shall be proportionate and thus reflect the level of the deterioration
    of the solvency position of the insurance or reinsurance undertaking concerned.
    _________________________________________________________________
    *1 Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD].’;
    (2) in Article 267, the following subparagraphs are added:
    ‘In the event of an application of the resolution tools referred to in Article 26(3) of
    Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] and exercise of the
    resolution powers referred to in Chapter IV, Title III, of that Directive , this Title
    shall also apply to reinsurance undertakings and the entities referred to in Article
    1(1), points (b) to (e), of that Directive.
    Articles 270 and 272 of this Directive shall not apply where Article 63 of Directive
    (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] applies.
    Article 295 of this Directive shall not apply where Article 64 of Directive (EU) xx/xx
    [PO, please insert the number of the IRRD] applies.’;
    (3) Article 268(1) is amended as follows:
    (a) point (a) is replaced by the following:
    ‘(a) ‘competent authorities’ means either the administrative or judicial
    authorities of the Member States that are competent for reorganisation
    measures or for the winding-up proceedings, or a resolution authority as
    defined in Article 2(2), point (7), of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the
    number of the IRRD] in respect of reorganisation measures taken pursuant to
    that Directive;’;
    (b) point (c) is replaced by the following:
    ‘(c) ‘reorganisation measures’ means measures involving any intervention
    by the competent authorities which are intended to preserve or restore the
    financial situation of an insurance undertaking and which affect pre-existing
    rights of parties other than the insurance undertaking itself, including the
    suspension of payments or enforcement measures or the reduction of claims,
    the application of the resolution tools referred to in Article 26(3) of Directive
    (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] and the exercise of
    resolution powers referred to in Chapter IV, Title III, of Directive (EU) xx/xx
    [PO, please insert the number of the IRRD];’.
    Article 84
    Amendments to Directive 2002/47/EC
    Directive 2002/47/EC is amended as follows:
    (1) in Article 1, paragraph 6 is replaced by the following:
    EN 122 EN
    ‘6. Articles 4 to 7 of this Directive shall not apply to any restriction on the
    enforcement of financial collateral arrangements or any restriction on the effect of a
    security financial collateral arrangement, any close out netting or set-off provision
    that is imposed by virtue of Title IV, Chapter V or VI of Directive 2014/59/EU of the
    European Parliament and of the Council*2
    , or of Title V, Chapter III, Section 3, or
    Chapter IV of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the
    Council*3
    , or of Title III, Chapter III, Section 4, or Chapter IV of Directive (EU)
    xx/xx of the European Parliament and of the Council*4
    , or to any such restriction that
    is imposed by virtue of similar powers in the law of a Member State to facilitate the
    orderly resolution of any entity as referred to in paragraph 2, point (d), of this Article
    which is subject to safeguards at least equivalent to those set out in Title IV, Chapter
    VII of Directive 2014/59/EU and in Title V, Chapter V of Regulation (EU) 2021/23;
    ______________________________________________________________
    *2
    Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the
    recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC and
    Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU,
    and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173,
    12.6.2014, p. 190).
    *3 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the
    recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU)
    No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU
    and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1).
    *4 [PO, please insert reference to the IRRD].’;
    (2) Article 9a is replaced by the following:
    ‘Article 9a
    Directive 2008/48/EC, Directive 2014/59/EU, Directive (EU) xx/xx and Regulation (EU)
    2021/23
    This Directive shall be without prejudice to Directive 2008/48/EC, Directive
    2014/59/EU, Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*5
    [PO, please insert the number of the IRRD] and Regulation (EU) 2021/23.
    _______________________________________________________
    *5
    Directive xx/xx/EU of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference
    to the IRRD]’.
    Article 85
    Amendment to Directive 2004/25/EC
    In Article 4(5) of Directive 2004/25/EC, the following subparagraph is added:
    ‘Member States shall ensure that Article 5(1) of this Directive does not apply in the
    case of application of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title
    IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the European
    Parliament and of the Council*6
    or in Title III of Directive (EU) xx/xx of the
    European Parliament and of the Council*7
    [PO, please insert the number of the
    IRRD].
    ___________________________________________________________
    *6 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the
    recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU)
    No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU
    and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1).
    *7 Directive xx/xx/EU of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD]’.
    EN 123 EN
    Article 86
    Amendments to Directive 2007/36/EC
    In Article 1 of Directive 2007/36/EC, paragraph 4 is replaced by the following:
    ‘4. Member States shall ensure that this Directive does not apply in the case of the
    use of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive
    2014/59/EU of the European Parliament and of the Council*8
    , in Title V of
    Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council*9
    or in Title
    III of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*10
    [PO,
    please insert the number of the IRRD].
    ______________________________________________________
    *8 Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework
    for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive
    82/891/EEC and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU,
    2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European
    Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).
    *9 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for
    the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No
    648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC,
    2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1).
    *10 Directive XX/XX/EU of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD]’.’
    Article 87
    Amendment to Directive (EU) 2017/1132
    Directive (EU) 2017/1132 is amended as follows:
    (1) in Article 84, paragraph 3 is replaced by the following:
    ‘3. Member States shall ensure that Article 49, Article 58(1), Article 68(1), (2) and
    (3), the first subparagraph of Article 70(2), Articles 72 to 75, 79, 80 and 81 of this
    Directive do not apply in the case of application of the resolution tools, powers and
    mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU of the European
    Parliament and of the Council*11
    , in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the
    European Parliament and of the Council*12
    or in Title III of Directive (EU) xx/xx of
    the European Parliament and of the Council*13
    .
    ______________________________________________________
    *11 Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework
    for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive
    82/891/EEC and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU,
    2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European
    Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).
    *12 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for
    the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No
    648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC,
    2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1).
    *13 Directive (EU) XX/XX of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD].’;
    (2) Article 86a is amended as follows:
    (a) in paragraph 3, point (b) is replaced by the following:
    ‘(b) the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms
    provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation
    (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the
    number of the IRRD].’;
    EN 124 EN
    (b) in paragraph 4, point (c) is replaced by the following:
    ‘(c) the subject of crisis prevention measures as defined in point (101) of
    Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, in point (48) of Article 2 of Regulation
    (EU) 2021/23 or in point (75) of Article 2(2) of Directive (EU) xx/xx [PO,
    please insert the number of the IRRD].’;
    (3) in Article 87, paragraph 4 is replaced by the following:
    ‘4. Member States shall ensure that this Chapter does not apply to companies
    which are the subject of the application of resolution tools, powers and mechanisms
    provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU)
    2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the
    IRRD].’;
    (4) Article 120 is amended as follows:
    (a) in paragraph 4, point (b) is replaced by the following:
    ‘(b) the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms
    provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation
    (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the
    number of the IRRD].’;
    (b) in paragraph 5, point (c) is replaced by the following:
    ‘(c) the subject of crisis prevention measures as defined in point (101) of
    Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, in point (48) of Article 2 of Regulation
    (EU) 2021/23 or in point (75) of Article 2(2) of Directive (EU) xx/xx [PO,
    please insert the number of the IRRD].’;
    (5) Article 160a is amended as follows:
    (a) in paragraph 4, point (b) is replaced by the following:
    ‘(b) the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms
    provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation
    (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert
    reference to the IRRD].’;
    (b) in paragraph 5, point (c) is replaced by the following:
    ‘(c) the subject of crisis prevention measures as defined in point (101) of
    Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, in point (48) of Article 2 of Regulation
    (EU) 2021/23 or in point (75) of Article 2(2) of Directive (EU) xx/xx [PO,
    please insert reference to the IRRD].’.
    Article 88
    Amendment to Regulation (EU) No 1094/2010
    Regulation (EU) No 1094/2010 is amended as follows:
    (1) in Article 4, in point (2), point (i) is replaced by the following:
    ‘(i) supervisory authorities as defined in Article 13, point (10) of Directive
    2009/138/EC, resolution authorities as defined in Article 2, point (7), of Directive
    (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*14
    , and competent
    authorities as defined in Article 6, point (8), of Directive (EU) 2016/2341 of the
    EN 125 EN
    European Parliament and of the Council*15
    and as referred to in Directive (EU)
    2016/97 of the European Parliament and of the Council*16
    ;’
    (2) in Article 40(6), the following subparagraph is added:
    ‘For the purposes of acting within the scope of Directive (EU) xx/xx [PO, please
    insert the number of the IRRD], the member of the Board of Supervisors referred to
    in point (b) of paragraph 1 may, where appropriate, be accompanied by a
    representative from the resolution authority in each Member State, who shall be non-
    voting.
    _________________________________________________________________
    *14 [PO, please insert the reference to the IRRD].
    *15 Directive (EU) 2016/2341 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2016 on the activities
    and supervision of institutions for occupational retirement provision (IORPs) (OJ L 354, 23.12.2016, p. 37).
    *16 Directive (EU) 2016/97 of the European Parliament and of the Council of 20 January 2016 on insurance
    distribution (OJ L 26, 2.2.2016, p. 19).’.
    Article 89
    Amendment to Regulation (EU) No 648/2012
    In Article 81(3) of Regulation (EU) No 648/2012, the following point is added:
    ‘(r) the resolution authorities designated under Article 3 of Directive (EU) xx/xx of
    the European Parliament and of the Council*17
    .
    _______________________________________________________________
    *17 [PO, please insert the reference to the IRRD].’.
    EN 126 EN
    TITLE VIII
    FINAL PROVISIONS
    Article 90
    EIOPA Resolution Committee
    1. EIOPA shall create a permanent internal committee pursuant to Article 41 of
    Regulation (EU) No 1094/2010 to prepare EIOPA decisions as referred to in Article
    44 of that Regulation, including decisions about draft regulatory technical standards
    and draft implementing technical standards concerning tasks that have been
    conferred on resolution authorities in accordance with this Directive. That internal
    committee shall be composed of the resolution authorities referred to in Article 3 of
    this Directive.
    2. For the purposes of this Directive, EIOPA shall cooperate with EBA and ESMA
    within the framework of the Joint Committee of the European Supervisory
    Authorities established in Article 54 of Regulation (EU) No 1093/2010, of
    Regulation (EU) No 1094/2010 and of Regulation (EU) No 1095/2010.
    3. For the purposes of this Directive, EIOPA shall ensure structural separation between
    the resolution committee and other functions referred to in Regulation (EU) No
    1094/2010. The resolution committee shall promote the development and
    coordination of resolution plans and develop methods for the resolution of entities as
    referred to in Article 1(1) of this Directive that are failing.
    Article 91
    Cooperation with EIOPA
    1. Member States shall ensure that the supervisory and resolution authorities cooperate
    with EIOPA for the purposes of this Directive in accordance with Regulation (EU)
    No 1094/2010.
    2. Member States shall ensure that the supervisory and resolution authorities, without
    delay, provide EIOPA with all the information necessary to carry out its duties in
    accordance with Article 35 of Regulation (EU) No 1094/2010.
    Article 92
    Transposition
    1. Member States shall adopt and publish, by [PO – add 18 months after entry into
    force] at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to
    comply with Articles 1 to 87, 90 and 91 of this Directive. They shall forthwith
    communicate to the Commission the text of those provisions. Articles 88 and 89
    shall, however, be binding in their entirety and directly applicable in all Member
    States.
    They shall apply Articles 1 to 87, 90 and 91 from [PO – add 18 months and one day
    after entry into force].
    EN 127 EN
    When Member States adopt Articles 1 to 87, 90 and 91, they shall include a reference
    to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their
    official publication. Member States shall determine how such reference is to be
    made.
    2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions
    of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
    Article 93
    Entry into force
    This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in
    the Official Journal of the European Union.
    Article 94
    Addressees
    This Directive is addressed to the Member States.
    Done at Brussels,
    For the European Parliament For the Council
    The President The President
    

    1_DA_ACT_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0582/forslag/1810446/2482737.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 22.9.2021
    COM(2021) 582 final
    2021/0296 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
    om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber
    og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og
    forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012
    (EØS-relevant tekst)
    {SWD(2021) 260} - {SWD(2021) 261} - {SEC(2021) 620}
    Offentligt
    KOM (2021) 0582 - Forslag til direktiv
    Europaudvalget 2021
    DA 1 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    • Forslagets begrundelse og formål
    Forsikringspolicer udgør en integreret del af EU-borgernes dagligdag. I forbindelse med
    mange sociale og økonomiske aktiviteter er det nødvendigt at have en forsikringspolice som
    beskyttelse mod potentielle risici. En forsikringspolice kan også være et opsparingsprodukt,
    som er afgørende for indehavernes velfærd på lang sigt, mens forsikringsselskaberne
    kanaliserer disse opsparinger via finansmarkederne til realøkonomien. Forsikringsselskabers
    sammenbrud under uordnede forhold kan derfor have en betydelig indvirkning på
    forsikringstagere, begunstigede, skadelidte eller berørte virksomheder, navnlig hvis kritiske
    forsikringstjenester ikke kan erstattes inden for et rimeligt tidsrum og med rimelige
    omkostninger. Håndteringen af visse forsikringsselskabers umiddelbart forestående
    sammenbrud eller sammenbrud, navnlig store grænseoverskridende koncerner, eller flere
    forsikringsselskabers sammenbrud på samme tid kan også føre til eller forstærke finansiel
    ustabilitet.
    Solvens II-direktivet mindskede sandsynligheden for sammenbrud og forbedrede
    modstandsdygtigheden i EU's forsikringsbranche og vil blive styrket ved den revision, der
    vedtages sammen med dette forslag1
    . Ikke desto mindre kan situationer med alvorlige
    finansielle vanskeligheder ikke helt udelukkes, på trods af en forsvarlig og robust
    tilsynsramme.
    På nuværende tidspunkt findes der dog ikke nogen harmoniserede procedurer på EU-plan for
    afvikling af forsikringsselskaber. Dette resulterer i betydelige materielle og processuelle
    forskelle mellem de love og administrative bestemmelser, der gælder for forsikringsselskabers
    sammenbrud i medlemsstaterne. Endvidere er insolvensbehandling af virksomheder ikke
    nødvendigvis altid hensigtsmæssig i forbindelse med forsikring, da den muligvis ikke altid
    sikrer en tilstrækkelig videreførelse af kritiske funktioner. Der bør derfor indføres en ordning,
    som giver myndighederne et pålideligt sæt af værktøjer til at gribe ind tilstrækkelig tidligt og
    hurtigt, hvis forsikringsselskaber er nødlidende eller forventeligt nødlidende, for at sikre et
    bedre resultat for forsikringstagere, samtidig med at indvirkningen på økonomien, det
    finansielle system og enhver anvendelse af skatteydernes penge minimeres.
    På internationalt plan udviklede Rådet for Finansiel Stabilitet (FSB) i oktober 2014
    nøglekarakteristika for effektive afviklingsordninger for forsikringssektoren, som er rettet
    mod ethvert forsikringsselskab, som kan være af systemisk betydning, hvis det bryder
    sammen. FSB udsendte supplerende retningslinjer vedrørende udvikling af effektive
    afviklingsstrategier og -planer i juni 2016 og i sin vurderingsmetodologi for
    nøglekarakteristika i august 2020. I forlængelse heraf vedtog Den Internationale
    Forsikringstilsynsorganisation (ISIA) i november 2019 hovedprincipper for forsikring
    (Insurance Core Principles), som vedrører alle forsikrings- og genforsikringsselskaber, samt
    en fælles ramme for forsikringskoncerner med internationale aktiviteter (Common Framework
    for Internationally Active Insurance Groups (IAIG)), som udførligt beskriver standarder for
    forebyggende genopretningsplanlægning for IAIG og de beføjelser, som myndigheder
    forventes at råde over med henblik at tilrettelægge en velordnet udtræden af markedet. Der
    1
    COM(2021) 581.
    DA 2 DA
    forventes afviklingsplanlægning for individuelle forsikringskoncerner, alt efter hvad der er
    nødvendigt.
    Dette forslag afspejler denne udvikling og gennemfører disse internationale standarder i
    europæisk lovgivning. Det er baseret på det forberedende arbejde, der er udført af EIOPA,
    navnlig dens udtalelse fra juli 20172
    , og på EIOPA's tekniske rådgivning om revisionen af
    Solvens II-direktivet3
    . Det lægger sig også op ad rapporter, som er udarbejdet af ESRB i 2017
    og 20184
    , hvori der argumenteres for en harmoniseret genopretnings- og afviklingsramme i
    forbindelse med forsikring.
    • Sammenhæng med de gældende regler på samme område
    Dette forslag er blevet udarbejdet i fuld overensstemmelse med Solvens II-rammen, navnlig
    dets interventionsskala for selskaber i tilfælde af en forværring af de finansielle vilkår og de
    genopretningsforanstaltninger, der allerede findes for tilsidesættelse af kapitalkrav. Samtidig
    med at den tilføjer visse elementer af kriseberedskab, er de nye præventive beføjelser i
    overensstemmelse med interventionsskalaen og de tilsynsbeføjelser, der allerede er fastsat i
    Solvens II-rammen. De medfører ikke en ny prædefineret interventionsudløsende faktor
    foruden niveauet i henhold til solvenskapitalkravet. Forslaget er også i overensstemmelse med
    de dertil svarende politikker på området genopretning og afvikling af kreditinstitutter og
    investeringsselskaber5
    og centrale modparter6
    .
    • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
    Ved at stabilisere de nødlidende forsikringsselskabers kritiske funktioner bidrager dette
    forslag til at sikre en bedre beskyttelse af sparere og investorer, opretholde
    forsikringsselskabers vigtigste funktioner for realøkonomien og styrke den finansielle
    stabilitet. Det understøtter de vigtigste betingelser for at fremme effektive og bæredygtige
    kapitalstrømme til de områder, hvor der er behov for dem.
    Overordnet set bidrager dette forslag til at styrke forsikringsselskabers rolle som langsigtede
    investorer og aktører i den økonomiske genopretning efter covid-19-krisen i
    overensstemmelse med de politiske mål for kapitalmarkedsunionen og den europæiske grønne
    pagt.
    2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
    PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
    • Retsgrundlag
    Retsgrundlaget for forslaget er artikel 114 TEUF. Dette gør det muligt at vedtage EU-
    foranstaltninger med henblik på indbyrdes tilnærmelse af nationale bestemmelser, der
    vedrører det indre markeds oprettelse og funktion.
    2
    Jf. EIOPA's udtalelse rettet til Den Europæiske Unions institutioner om harmonisering af
    genopretnings- og afviklingsrammerne for (gen)forsikringsselskaber på tværs af medlemsstaterne, juli
    2017.
    3
    https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en
    4
    ESRB's rapport, Recovery and resolution for the EU insurance sector: a macroprudential perspective,
    august 2017. ESRB's rapport, Macroprudential provisions, measures and instruments for insurance,
    november 2018.
    5
    Direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter
    og investeringsselskaber.
    6
    Forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af
    centrale modparter.
    DA 3 DA
    Forslaget harmoniserer nationale love om genopretning og afvikling af forsikringsselskaber
    eller indfører en sådan ramme, hvis den ikke findes endnu, i det omfang det er nødvendigt for
    at sikre, at medlemsstaterne råder over de samme redskaber og procedurer til at afhjælpe
    sammenbrud. Ved at fastsætte harmoniserede minimumskrav på det indre marked vil forslaget
    skabe lige konkurrencevilkår blandt medlemsstaterne. Den harmoniserede ramme vil også
    beskytte forsikringstagernes interesser og beskytte realøkonomien. Den vil bidrage til
    finansiel stabilitet og tillid til det indre marked for forsikring og genforsikring ved at sikre en
    minimumskapacitet for afvikling af forsikringsselskaber i alle medlemsstater og ved at gøre
    det lettere for nationale myndigheder at samarbejde, når de beskæftiger sig med
    grænseoverskridende koncerners sammenbrud. Formålet med nærværende forslag er dermed
    det indre markeds oprettelse og funktion, og artikel 114 i TEUF er det mest hensigtsmæssige
    retsgrundlag.
    • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
    På nuværende tidspunkt er genopretning af forsikringsselskaber og afviklingssystemer
    nationale og kun indført i en håndfuld medlemsstater. Mange nationale retssystemer tillægger
    derfor ikke myndighederne de nødvendige beføjelser til at håndtere nødlidende
    forsikringsselskaber på passende vis. Disse divergerende nationale lovgivninger er også
    utilstrækkelige i tilfælde af grænseoverskridende sammenbrud, navnlig i forbindelse med
    grænseoverskridende koncerner, hvor ukoordinerede tiltag hurtigt kan føre til suboptimale
    resultater. Fastlæggelse af passende afviklingsordninger på EU-plan kræver betydelig
    harmonisering af national praksis og nationale procedurer, hvilket berettiger det forhold, at
    Unionen foreslår den nødvendige lovgivning.
    Formålet med denne forordning, dvs. harmonisering af de regler og forløb, som vedrører
    genopretning og afvikling af forsikringsselskaber, kan ikke i tiltrækkeligt omfang nås af
    medlemsstaterne. Det kan derimod bedre nås på EU-plan på grund af virkningerne af et
    selskabs sammenbrud i Unionen. Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i
    overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union.
    • Proportionalitetsprincippet
    Dette forslag gennemfører internationale standarder og følger EIOPA's rådgivning. For at
    sikre, at genopretnings- og afviklingsrammen er velegnet og virkningsfuld og for at hindre en
    uforholdsmæssigt stor administrativ byrde og omkostninger for forsikringsselskaber og
    myndigheder indeholder forslaget forholdsmæssigt afpassede krav, der tager hensyn til et
    forsikringsselskabs art, størrelse og kompleksitet samt dets organisation, virksomhed og
    tjenesteydelser. Dette gælder for omfanget af de selskaber, der vil være omfattet af
    forebyggende genopretningsplanlægning og afviklingsplanlægning. Myndigheder kan også
    give forsikringsselskaber mulighed for at være underlagt et forenklet sæt forpligtelser, når de
    udarbejder og vedligeholder deres planer. National insolvensbehandling vil fortsat udgøre en
    mulig udtræden af markedet for et nødlidende forsikringsselskab, og tilsynsmæssige indgreb
    vil fortsat være skønsbaseret.
    Bestemmelserne i forslaget står derfor i rimeligt forhold til, hvad der er nødvendigt for at nå
    målene.
    • Valg af retsakt
    Tilsynsvirksomhed er baseret på Solvens II-direktivet, og afvikling hænger tæt sammen med
    ikkeharmoniserede områder i national ret, f.eks. insolvens og ejendomsret. Derfor udgør et
    direktiv den mest hensigtsmæssige retsakt, da implementering i national ret er nødvendig for
    DA 4 DA
    at sikre, at regelsættet gennemføres på en sådan måde, at den får den tilsigtede virkning i
    samspil med de særlige træk, der kendetegner den relevante nationale ret.
    3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
    INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
    • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
    Dette forslag har samme konsekvensanalyse som forslaget om revision af Solvens II-
    rammen7
    . I konsekvensanalysens bilag 10 evalueres den nuværende Solvens II-ramme, og det
    konkluderes, at den i store træk har været effektiv med henblik på at opnå fremskidt med dens
    overordnede mål om at lette udviklingen af det indre marked for forsikringsydelser, samtidig
    med at den i tilstrækkeligt omfang beskytter forsikringstagerne. Siden den blev taget i
    anvendelse i 2016 er Solvens II-tilsynsrammen derimod blevet gennemført på række
    forskellige måder af de nationale tilsynsmyndigheder. Dette har været tilfælde f.eks. for
    interventionsskalaen, som har til formål at genoprette forsikringsselskabers finansielle
    situation, efter at en forværring er observeret, eller mere bredt for foranstaltninger forbundet
    med genopretning og afvikling. Dertil kommer, at Solvens II-rammen i lyset af den stigende
    grænseoverskridende virksomhed og de nye udfordringer, som hidrører fra de gældende
    økonomiske og finansielle forhold, endnu ikke har resulteret i en ordning, som kan sikre en
    koordineret afvikling af forsikringsselskaber.
    Et flertal af medlemsstaterne råder har ikke indført en virkningsfuld genopretnings- og
    afviklingsramme, og når de gør det, er der væsentlige forskelle mellem disse8
    . Disse forskelle
    omfatter de beføjelser og værktøjer, som står til rådighed for myndighederne, de vilkår, på
    hvilke disse beføjelser kan udøves, og de mål, som forfølges, når forsikringsselskabers
    sammenbrud behandles. Som det fremgår af de få tilfælde af selskabers sammenbrud eller
    umiddelbart forestående sammenbrud, som er registreret af EIOPA, kan manglen på
    tilstrækkeligt beredskab blandt både forsikringsselskaber og offentlige myndigheder, manglen
    på passende værktøjer og beføjelser eller manglen på grænseoverskridende koordination
    endvidere have hindret en hurtig og vellykket genopretning eller afvikling af nødlidende
    forsikringsselskaber i Unionen. Derfor er det muligt, at niveauet af beskyttelse af
    forsikringstagere og begunstigede har været suboptimalt.
    • Høringer af interesserede parter
    I juli 2017 offentliggjorde EIOPA en udtalelse om harmonisering af genopretnings- og
    afviklingsrammerne for forsikringsselskaber på tværs af medlemsstaterne. I december 2020
    offentliggjorde EIOPA en anden udtalelse efter Kommissionens anmodning om rådgivning
    fra februar 2019. I begge tilfælde gennemførte EIOPA en offentlig høring. Derudover
    organiserede Kommissionen en konference i januar 2020, herunder et møde med fokus på
    genopretning og afvikling.
    Den 19. februar 2020 hørte Kommissionen medlemsstaterne gennem Ekspertgruppen om
    Bankvirksomhed, Betalinger og Forsikring. Medlemsstaterne blev opfordret til at fremsætte
    bemærkninger til Kommissionen høringsstrategi og til EIOPA's konsekvensanalyse af dens
    forslag. Der fandt en specifik udveksling af synspunkter sted om en mulig tilgang til
    genopretning og afvikling, navnlig gennem en målrettet spørgeundersøgelse.
    7
    Henvisning til konsekvensanalysen tilføjes.
    8
    https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en.
    DA 5 DA
    I juli 2020 blev der i en indledende konsekvensanalyse foretaget en analyse af forskellige
    politikløsninger. Der blev indsamlet tilbagemeldinger fra de interesserede parter om den
    indledende konsekvensanalyse frem til august 2020. Fra juli til oktober 2020 blev der
    indsendt 73 besvarelser i forbindelse med en offentlig høring om revisionen af Solvens II-
    rammen fra forskellige interesserede parter, primært fra Det Europæiske Økonomiske
    Område. En sammenfattende rapport om tilbagemeldingerne i forbindelse med denne høring
    blev offentliggjort den 1. februar 20219
    .
    Disse høringer viste, at mens offentlige myndigheder og civilsamfundet overordnet set
    bakkede op om en bedre tilpasning af genopretnings- og afviklingselementer, fandt
    forsikringsbranchen, at en sådan harmonisering er overvejende unødvendig og pegede på
    sandsynligheden for høje overensstemmelsesomkostninger. Nogle deltagere understregede
    behovet for en forholdsmæssigt afpasset anvendelse af reglerne. Alle interesserede parter
    understregede dog behovet for bedre koordinering og udveksling af oplysninger mellem
    tilsynsførende i en grænseoverskridende sammenhæng.
    Den 10. november 2020 hørte Kommissionen medlemsstaterne gennem Ekspertgruppen om
    Bankvirksomhed, Betalinger og Forsikring vedrørende yderligere elementer forbundet med
    genopretning og afvikling af forsikringsselskaber. Overordnet set var eksperter fra
    medlemsstaterne enige i de politiske retningslinjer, som EIOPA havde foreslået i sin udtalelse
    fra 2020.
    • Indhentning og brug af ekspertbistand
    For at lade revisionen af Solvens II-rammen danne grundlag for sit arbejde har Kommissionen
    sendt en samlet anmodning om rådgivning til EIOPA, herunder om genopretning og afvikling.
    Den endelige rapport fra EIOPA blev offentliggjort den 17. december 2020.
    Foruden at høre interesserede parter deltog Kommissionen i drøftelserne og udvekslingen af
    synspunkter, som indgik i EIOPA's, ISIA's og FSB's arbejde med genopretning og afvikling af
    forsikringsselskaber. I denne henseende er det lovgivningsmæssige forslag i fuld
    overensstemmelse med FSB's og ISIA's politiske retningslinjer.
    • Konsekvensanalyse
    Konsekvensanalysen blev udviklet som led i den bredere Solvens II-revision og fik en positiv
    udtalelse fra Udvalget for Forskriftskontrol den 23. april 2021. Omkostninger og fordele ved
    dette forslag blev nøje vurderet og blev ved to lejligheder gjort til genstand for høring i
    EIOPA10
    . De vigtigste forhold fra EIOPA's analyse er afspejlet i konsekvensanalysen og
    sammenfattet nedenfor.
    Udvalget for Forskriftskontrol gav en række henstillinger om forbedringer, hvilket førte til en
    yderligere finpudsning af konsekvensanalysen. Navnlig vurderingen af løsninger og de
    overordnede omkostninger og fordele ved Solvens II-revisionen blev sammen med forslaget
    om genopretning og afvikling yderligere underbygget.
    9
    https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12461-Review-of-measures-on-
    taking-up-and-pursuit-of-the-insurance-and-reinsurance-business-Solvency-II-/public-consultation
    10
    Jf. afsnit 11.6 og 12 i EIOPA's konsekvensanalyse og afsnit 12 i baggrundsdokumentet. Forud for
    udtalelsen om revisionen af Solvens II afgav EIOPA en udtalelse om harmoniseringen af
    genopretnings- og afviklingsrammen for (gen-)forsikringsselskaber på tværs af medlemsstaterne (5. juli
    2017) og et debatoplæg om afviklingsfinansiering og nationale forsikringsgarantiordninger (EIOPA, juli
    2018).
    DA 6 DA
    I konsekvensanalysen blev det vurderet, at gennemførelsen af en forebyggende
    genopretningsplan og afviklingsramme reelt vil afhjælpe den konstaterede mangel på
    beredskab, eventuelle forsinkede interventioner, forbedre den ufuldstændige værktøjskasse og
    ukoordinerede forvaltning af grænseoverskridende tilfælde af (umiddelbart forestående)
    sammenbrud.
    I konsekvensanalysen blev det imidlertid konkluderet, at det i overensstemmelse med
    internationale retningslinjer og standarder er nødvendigt at indføre specifikke betingelser for
    indledning af en afviklingsprocedure for at håndtere situationer, hvor et forsikringsselskab vil
    have systemiske virkninger, hvis det bryder sammen. Navnlig vil de politikløsninger, der er
    udarbejdet i forslaget, sikre en pålidelig ramme, der kan afhjælpe vanskelighederne for
    forsikringsselskaber, hvis sammenbrud vil have negative virkninger for forsikringstagere. Et
    harmoniseret sæt beføjelser, der skal forebygge og afhjælpe sammenbrud ved hjælp af
    ensartede udformnings-, gennemførelses- og håndhævelsesmæssige elementer, vil fremme
    grænseoverskridende samarbejde og koordinering i forbindelse med kriser og bidrage til at
    hindre eventuelle unødvendige økonomiske omkostninger, som hidrører fra ukoordineret
    beslutningstagning blandt forskellige offentlige myndigheder og domstole. Det vil også
    bidrage til at skabe lige vilkår og undgå regelarbitrage.
    Med hensyn til omkostninger blev det i konsekvensanalysen påvist, at de primært vil opstå
    som følge af kravene til planlægning og vurdering af afviklingsmulighederne. I EIOPA's
    konsekvensanalyse gives der et overblik over omkostningstyperne, som er anslået af de
    nationale myndigheder, i forbindelse med udarbejdelse og vedligeholdelse af afviklingsplaner
    og vurderinger af afviklingsmuligheder og tilsyn med forebyggende genopretningsplaner.
    Forsikringsselskaber vil pådrage sig omkostninger, når de udarbejder forebyggende
    genopretningsplaner, stiller oplysninger til rådighed med henblik på afviklingsplanlægning
    eller i forbindelse med ændringer, der skal fjerne hindringer for afviklingsmuligheder. Der
    forelå ingen vurdering af disse omkostninger, som kunne indgå konsekvensanalysen. Da
    forebyggende genopretningsplaner vil blive integreret i forsikringsselskabers løbende
    risikostyring, kan ORSA-rapporter og beredskabsplanlægning imidlertid bruges som kilde til
    input.
    Konsekvensanalysen bekræftede også EIOPA's vurdering om, at det ikke vil være
    forholdsmæssigt at kræve, at en afviklingsfond skal finansieres af forsikringsbranchen, eller at
    individuelle forsikringsselskaber skal opbygge passiver, som kan omfattes af bail-in for at
    absorbere tab og rekapitalisere nødlidende forsikringsselskaber. I konsekvensanalysen blev
    det vurderet, at disse foranstaltninger vil kunstigt forhøje forsikringsselskabernes balance for
    at skabe en tabsabsorberende kapacitet, som står i rimeligt forhold til deres
    forsikringsmæssige hensættelser. Dette vil medføre højere omkostninger for branchen og
    udsætte virksomhederne for yderligere operationelle risici, som ikke har berettigelse i
    væsentligt øgede fordele11
    .
    • Målrettet regulering og forenkling
    Som forklaret i afdeling 2 skabes der ikke nogen yderligere interventionsskala i Solvens II, og
    de nye planlægningskrav er underlagt passende proportionalitet. Indførelsen af disse
    proportionalitetselementer bør bidrage til at mindske den lovgivningsmæssige og
    11
    EIOPA gennemgik og gjorde disse løsninger til genstand for høring i debatoplægget om
    afviklingsfinansiering og nationale forsikringsgarantiordninger (EIOPA, 30. juli 2018).
    DA 7 DA
    administrative byrde, der er forbundet med gennemførelsen af forslaget, og opnå en passende
    balance i forhold til dets fordele.
    Ved at fremme bevidsthed og beredskab bidrager forslaget til mere velinformerede og
    rettidige afhjælpende foranstaltninger, når forsikringsselskaberne har brug for dem. Det vil
    også styrke de lige vilkår i forbindelse med de foranstaltninger, som myndigheder træffer, for
    at genoprette deres finansielle vilkår eller afvikle dem, og dermed bidrage til mere retfærdige
    konkurrencevilkår.
    • Grundlæggende rettigheder
    Dette forslag er i overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og de principper, som
    navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særligt
    ejendomsretten, friheden til at drive egen virksomhed, adgangen til effektive retsmidler og
    retten til retfærdig rettergang og retten til forsvar, og forslaget skal gennemføres i
    overensstemmelse med disse rettigheder og principper.
    Ethvert indgreb i aktionærernes og kreditorernes rettigheder, som er et resultat af en
    afviklingsforanstaltning, bør være i overensstemmelse med chartret. Hvis kreditorer inden for
    samme klasse behandles forskelligt som led i en afviklingsforanstaltning, bør sådanne
    forskelle navnlig være begrundet i hensynet til samfundets interesse og stå i rimeligt forhold
    til de konkrete risici, som afbødes. De berørte kreditorer, og heriblandt forsikringstagere, bør
    ikke lide større tab end dem, de ville have lidt, hvis forsikringsselskabet var blevet likvideret
    ved almindelig insolvensbehandling på tidspunktet for afviklingsafgørelsen.
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
    Forslaget har ingen virkninger for EU's budget.
    I henhold til forslaget skal EIOPA: i) udarbejde 10 tekniske standarder og seks retningslinjer
    ii) udarbejde én årlig rapport om anvendelsen af forenklede forpligtelser iii) styre en database
    om administrative sanktioner, som indberettes af de nationale myndigheder og iv) deltage i
    afviklingskollegier, træffe afgørelser i tilfælde af uenighed mellem tilsyns- og
    afviklingsmyndigheder og foretage bindende mægling. Det nyligt nedsatte afviklingsudvalg
    vil også forberede opgaverne til EIOPA på de områder, der er omfattet af forslaget. I denne
    forbindelse skal relevante kompetente myndigheder opfordres til at deltage som medlemmer i
    denne udvikling, hvorved anvendelsen af eksisterende ressourcer maksimeres.
    De tekniske standarder skal leveres 18 måneder efter direktivets ikrafttræden. Denne frist bør
    give EIOPA tilstrækkelig tid til at udarbejde dem i betragtning af dens nuværende ressourcer.
    Det eneste tilbagevendende resultat, som skal leveres, vedrører rapporten om anvendelsen af
    forenklede forpligtelser.
    Den arbejdsbyrde, som er forbundet med oprettelse og styring af databasen om sanktioner, vil
    sandsynligvis afhænge af den strøm af hændelser, der indberettes af de nationale
    myndigheder. Sådanne hændelser bør være begrænsede og vil være spredt over tid, således at
    EIOPA kan forvalte sine eksisterende ressourcer efter behov.
    I lyset af tidligere og nuværende arbejde med krisestyring i EIOPA vurderes det, at de
    foreslåede opgaver til EIOPA ikke vil kræve, at der oprettes yderligere stillinger, og at de kan
    varetages ved hjælp af de nuværende ressourcer.
    DA 8 DA
    5. ANDRE FORHOLD
    • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
    rapportering
    Forslaget kræver, at medlemsstaterne implementerer genopretnings. og afviklingsreglerne i
    deres nationale love inden for 18 måneder fra dette forslags ikrafttræden. Som nævnt i
    afdeling 5 bør de nationale myndigheder hvert år aflægge rapport til EIOPA om anvendelsen
    af forenklede forpligtelser, som EIOPA dernæst skal offentliggøre.
    • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
    Afsnit I — Anvendelsesområde, definitioner og myndigheder
    Genstand og anvendelsesområde (artikel 1)
    Dette forslag omhandler krisestyring (præventive beføjelser, forebyggende
    genopretningsplanlægning og afvikling) i forbindelse med alle forsikrings- og
    genforsikringsselskaber, der er oprettet i Unionen, og som er omfattet af Solvens II-rammen.
    Da sammenbrud i en enhed, der tilhører en koncern, desuden kan påvirke hele koncernens
    solvens og operationer, er det nødvendigt, at forebyggende genopretnings- og
    afviklingsplanlægning identificerer og omfatter alle de væsentlige enheder i koncernen, som
    et forsikringsselskab kan være del af, og myndighederne bør råde over effektive afhjælpende
    foranstaltninger med hensyn til disse enheder til at iværksætte afhjælpende foranstaltninger,
    som tager hensyn til koncernens finansielle soliditet, fjerner hindringer for
    afviklingsmuligheder i koncernsammenhæng og opretter en ensartet afviklingsordning for
    koncernen som helhed, navnlig i en grænseoverskridende sammenhæng.
    Oprettelse af afviklingsmyndigheder (artikel 3)
    Dette forslag kræver, at medlemsstaterne opretter afviklingsmyndigheder for
    forsikringsselskaber, som udstyres med et minimumsæt af harmoniserede beføjelser til at
    varetage alle relevante forberedende foranstaltninger samt afviklingsforanstaltninger.
    Forslaget præciserer ikke den specifikke myndighed, som bør udpeges, og det kan derfor være
    f.eks. nationale centralbanker, kompetente ministerier, offentlige forvaltningsmyndigheder
    eller andre myndigheder, som har fået overdraget offentlige forvaltningsbeføjelser. Hvis der
    overdrages beføjelser til en eksisterende myndighed, bør der indføres passende strukturelle
    ordninger for at undgå interessekonflikter mellem tilsyns- og afviklingsfunktioner og den
    operationelle uafhængighed, navnlig forså vidt angår tilsynsmyndigheder.
    Afsnit II — Forberedelse
    Forenklede forpligtelser (artikel 4)
    For at overholde proportionalitetsprincippet og for at undgå en uforholdsmæssigt stor
    administrativ byrde bør myndighederne, når det er relevant, anvende forskellig eller lempet
    forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og forskellige og lempede
    oplysningskrav på et selskabsspecifikt grundlag og med en lavere ajourføringsfrekvens, idet
    de tager hensyn til en vist antal faktorer, som vedrører koncernen. Myndighederne bør hvert
    år aflægge rapport til EIOPA om anvendelsen af forenklede forpligtelser.
    Forebyggende genopretningsplanlægning (artikel 5-8)
    DA 9 DA
    Koncernerne bør udarbejde forebyggende genopretningsplaner for koncernen og forelægge
    dem for den koncerntilsynsførende Forsikringsselskaber, som ikke er del af en koncern, som
    er underlagt sådanne planlægningskrav, skal ligeledes udarbejde og foretage regelmæssige
    ajourføringer af forebyggende genopretningsplaner, som fastsætter foranstaltninger, som disse
    selskaber skal træffe med henblik på genopretning af deres finansielle stilling efter en
    eventuel betydelig forværring. Tilsynsførende bør identificere de forsikringsselskaber, som er
    forpligtet til at udarbejde forebyggende genopretningsplaner, baseret på en række faktorer.
    Overordnet set bør mindst 80 % af medlemsstaternes markeder være underlagt sådanne krav,
    og lavrisikoselskaber vil være udelukket på individuelt grundlag.
    Disse planer vil forbedre forsikringsselskabets forståelse for dets sårbarheder, og realistiske
    løsninger i stressscenarier bør være en integrerende del af et selskabs ledelsessystem, og
    eksisterende værktøjer kan tjene som input, når der udarbejdes forebyggende
    genopretningsplaner.
    Forebyggende genopretningsplaner skal vurderes af tilsynsmyndighederne for at tjekke, om
    planerne er fuldstændige, og om det er sandsynligt, at de på rettidig vis kan genoprette et
    selskabs levedygtighed.
    Afviklingsplanlægning og vurderinger af afviklingsmuligheder (artikel 9-16)
    Afviklingsmyndigheder skal udarbejde afviklingsplaner, som fastsætter de
    afviklingsforanstaltninger, som myndigheden påtænker at træffe, hvis betingelserne for
    afvikling er opfyldt. Overordnet set bør mindst 70 % af medlemsstaternes selskaber være
    underlagt afviklingsplanlægning, og lavrisikoselskaber vil være udelukket på individuelt
    grundlag. De berørte forsikringsselskaber bør identificeres på grundlag af en række
    proportionalitetskriterier, herunder de forventede virkninger af deres sammenbrud.
    Hverken forebyggende genopretningsplaner eller afviklingsplaner bør være afhængige af
    ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige eller eksponere skatteyderne for risici for tab.
    Som et led i afviklingsplanlægningen skal afviklingsmyndighederne også vurdere
    forsikringsselskabets overordnede afviklingsmuligheder og fjerne eventuelle hindringer
    herfor. Myndighedernes skønsmargen bør være begrænset til, hvad der er nødvendigt for at
    forenkle forsikrings- eller genforsikringsselskabets struktur og operationer udelukkende med
    henblik på at forbedre dets afviklingsmuligheder.
    Fælles afgørelser (artikel 17)
    Koncerntilsynsførende, tilsynsmyndigheder, koncernafviklingsmyndigheder og
    afviklingsmyndigheder, alt efter hvad der er relevant, bør bestræbe sig på at nå frem til fælles
    afgørelser efter den i nærværende artikel fastsatte procedure.
    Afsnit III — Afvikling
    Betingelser for afvikling (artikel 19)
    Forslaget fastlægger fælles parametre, som udløser anvendelse af afviklingsværktøjer. Der bør
    indledes en afviklingsprocedure mod et forsikrings- eller genforsikringsselskab, når det er
    nødlidende eller forventeligt nødlidende, og når der ikke er udsigt til, at alternativer fra den
    private sektor eller tilsynsforanstaltninger kan forhindre sammenbrud.
    DA 10 DA
    På samme tid er det nødvendigt at sikre, at indgribende foranstaltninger kun udløses, når
    indgreb i de interesserede parters rettigheder er berettiget, og afviklingsforanstaltninger vil
    være i samfundets interesse.
    Afviklingsværktøjer og -beføjelser (artikel 26-52)
    Når betingelserne for afvikling er opfyldt, vil afviklingsmyndighederne have beføjelse til at
    anvende følgende afviklingsværktøjer:
    a) nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre
    nedskrivningsrelevante passiver, navnlig for at fremme udøvelsen af andre
    afviklingsværktøjer såsom værktøjet til solvent porteføljeafvikling eller
    overførelsesværktøjet. Et specifikt hierarki oprettes, som supplerer og om nødvendigt
    træder i stedet for det hierarki, der er oprettet i hver national insolvenslovgivning. I
    princippet bør aktionærernes fordringer fyldestgøres forud for de efterstillede
    kreditorers. Først når disse fordringer er fyldestgjort, kan afviklingsmyndighederne
    påføre mere foranstillede fordringer tab. Under visse omstændigheder vil der finde
    konvertering sted for i væsentlig grad at udvande resterende aktionærers fordringer
    b) solvent porteføljeafvikling: den tilladelse, der er meddelt et selskab, der er under
    afvikling, til at indgå nye forsikrings- eller genforsikringsaftaler trækkes tilbage for
    at begrænse dets virksomhed til udelukkende at forvalte dets eksisterende portefølje,
    hvorved dækningen af forsikringskrav ved hjælp af eksisterende aktiver maksimeres
    c) virksomhedssalg: al eller en del af et selskabs virksomhed kan sælges på
    kommercielle vilkår, uden at de procedurekrav, som ellers ville finde anvendelse,
    gælder
    d) overgangsselskab: al eller en del af et selskabs virksomhed kan overføres til en
    offentligt styret enhed. Overgangsselskabet skal meddeles tilladelse i
    overensstemmelse med Solvens II-direktivet. Dets operationer er af midlertidig
    karakter, idet formålet er at sælge virksomheden til en privat køber, når
    markedsvilkårene er hensigtsmæssige
    e) adskillelse af aktiver og passiver: værdiforringede eller problematiske aktiver
    og/eller passiver kan overføres til et administrationsselskab, således at de kan
    forvaltes og afvikles over tid. For at minimere konkurrenceforvridninger og moralske
    risici bør dette værktøj kun bruges sammen med et andet afviklingsværktøj.
    Når sådanne findes, kan forsikringsgarantiordninger bidrage til finansiering af
    afviklingsprocessen ved at absorbere tabene op til de nettotab, som disse ordninger ville have
    skullet bære efter at have beskyttet forsikringstagerne ved almindelig insolvensbehandling. I
    disse tilfælde vil anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet sikre, at
    anerkendte forsikringstagere som minimum er beskyttet op til dækningsgraden, hvilket er den
    primære grund til, at sådanne forsikringsgarantiordninger er blevet oprettet i henhold til
    national lovgivning.
    For at anvende disse værktøjer vil afviklingsmyndighederne have beføjelser til at overtage
    kontrollen over et institut, der er brudt sammen eller er tæt på at bryde sammen, overtage
    aktionærernes og ledernes roller, overføre aktiver og passiver og håndhæve kontrakter.
    Afviklingsforanstaltningerne skal i givet fald være i overensstemmelse med Unionens
    statsstøtteregler. De nationale myndigheder vil have mulighed for, foruden det harmoniserede
    minimumsværktøj, at indføre specifikke nationale værktøjer og beføjelser, hvis de er i
    overensstemmelse med principperne og målene i Unionens afviklingsramme. De nationale
    myndigheder kan navnlig overveje brugen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet for
    DA 11 DA
    at rekapitalisere et nødlidende forsikringsselskab, så længe det ikke berører forsikringskrav,
    og der træffes egnede genopretnings- og omstruktureringsforanstaltninger.
    Supplerende bestemmelser om afvikling, herunder værdiansættelse,
    sikkerhedsforanstaltninger, proceduremæssige forpligtelser samt klageadgang og udelukkelse
    af andre tiltag (artikel 23-25 og 53-66)
    Med henblik på at sikre, at afviklingsafgørelser træffes i overensstemmelse med centrale
    principper vedrørende ejendomsrettigheder og overholder relevant værdipapir- og
    selskabslovgivning omfatter direktivet de nødvendige bestemmelser og trin, som
    afviklingsmyndigheder skal overholde, før og når de træffer afviklingsafgørelser. Disse
    omfatter f.eks., at der sikres en nøjagtig værdiansættelse af forsikringsselskabets balance,
    sikkerhedsforanstaltninger for berørte aktionærer og kreditorer, herunder forsikringstagere,
    således at de modtager kompensation, hvis de bliver værre stillet, end hvis forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet var blevet afviklet i henhold til national insolvensbehandling, de
    proceduremæssige skridt, ved hvilke myndigheder bør underrette forsikringsselskabet og
    andre berørte myndigheder om afviklingsafgørelser, og en ret til at påklage kriseforebyggelses
    eller kriseforebyggelsesforanstaltninger. For at fremme afvikling og målet om at garantere
    finansiel stabilitet omfatter rammen ligeledes et midlertidigt stop for indfrielsen af
    forsikringstageres fordringer og udsættelse af deres genindløsningsrettigheder i forbindelse
    med livsforsikringsaftaler.
    Afsnit IV — Grænseoverskridende koncernafvikling (artikel 67-71)
    For at tage hensyn til visse forsikringskoncerners grænseoverskridende karakter og skabe en
    omfattende og integreret ramme for genopretnings- og afviklingsforanstaltninger i Unionen
    vil der blive oprettet afviklingskollegier under ledelse af koncernafviklingsmyndigheden og
    med deltagelse af EIOPA. EIOPA vil fremme samarbejde blandt myndigheder, bidrage til
    overensstemmelse og mægle, hvis det er nødvendigt. Målet med kollegierne er at koordinere
    forberedende foranstaltninger og afviklingsforanstaltninger blandt nationale myndigheder for
    at sikre optimale løsninger på EU-plan.
    Afsnit V — Forbindelser med tredjelande (artikel 72-77)
    Forsikringsselskaber i Unionen er aktive i tredjelande og vice versa, og derfor skal en
    virkningsfuld afviklingsramme indeholder bestemmelser om samarbejde med
    tredjelandsmyndigheder. I forslaget tillægges EU-myndigheder de nødvendige beføjelser, som
    gør, at de kan støtte et sammenbrudsramt udenlandsk forsikringsselskabs udenlandske
    afviklingsforanstaltninger ved på visse betingelser at fuldbyrde overførsler af de af dets
    aktiver og passiver, som befinder sig i deres jurisdiktion eller reguleres i henhold til deres
    lovgivning. EU-afviklingsmyndigheder bør have beføjelse til at anvende afviklingsværktøjer
    over for nationale filialer af tredjelandsselskaber, når der er behov for separat afvikling
    begrundet i hensynet til samfundets interesser eller beskyttelse af lokale forsikringstagere.
    Forslaget fastsætter, at der kan indgås samarbejdsaftaler med udenlandske
    afviklingsmyndigheder for at fremme støtten til udenlandske afviklingsforanstaltninger.
    EIOPA kan indgå forvaltningsrammeordninger med tredjelandsmyndigheder i
    overensstemmelse med artikel 33 i forordning (EU) nr. 1094/2010, og nationale myndigheder
    kan indgå bilaterale ordninger i overensstemmelse med EIOPA's rammeordninger.
    Afsnit VI — Sanktioner (artikel 78-82)
    For at sikre, at forsikringsselskaber, de, som reelt kontrollerer deres virksomhed og deres
    administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan, opfylder de forpligtelser, som hidrører fra dette
    DA 12 DA
    forslag, bør medlemsstaterne fastsætte bestemmelser om administrative sanktioner og andre
    administrative foranstaltninger, som er virkningsfulde, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen
    og have afskrækkende virkning. EIOPA bør styre en central database over alle administrative
    sanktioner.
    Afsnit VII — Ændringer til Solvens II-direktivet, selskabsdirektiverne og EIOPA-forordningen
    Ændringer til solvens II-direktivet, herunder forebyggende foranstaltninger (artikel 83)
    Uden at det berører den eksisterende interventionsskala, kaster dette forslag lys over
    tilsynsmyndighedernes beføjelser til at træffe forebyggende foranstaltninger over for
    forsikringsselskaber i tilfælde af forværrede finansielle stillinger eller brud på lovregulerede
    krav, således at det i et tilstrækkeligt tidligt stadie af forværringen undgås, at problemerne
    eskalerer.
    For at opnå en effektiv afvikling ændres bestemmelserne om omstrukturering og likvidation
    med henblik på at udvide deres anvendelse i tilfælde, hvor der anvendes afviklingsværktøjer,
    både når disse instrumenter anvendes på forsikringsselskaber og enheder, som er omfattet af
    afviklingsordningen.
    Ændringer til selskabsdirektiverne og EIOPA-forordningen (artikel 83-88)
    EU’s selskabsdirektiver indeholder regler om beskyttelse af aktionærer og kreditorer. Nogle
    af disse regler kan være til hinder for en hurtig indsats fra afviklingsmyndighedernes side. Det
    er derfor nødvendigt at ændre dem.
    For at sikre, at afviklingsmyndighederne er repræsenteret i Det Europæiske
    Finanstilsynssystem og for at sikre, at EIOPA råder over den nødvendige ekspertise vil
    forordning (EU) 1094/2010 blive ændret for at inkludere afviklingsmyndigheder i begrebet
    "kompetente myndigheder".
    DA 13 DA
    2021/0296 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
    om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber
    og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og
    forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012
    (EØS-relevant tekst)
    EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
    efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
    under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank12
    ,
    under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg13
    ,
    efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) Forsikringsselskabers vanskeligheder kan have væsentlige konsekvenser for
    økonomien og den sociale velfærd i medlemsstaterne, hvis sådanne vanskeligheder
    medfører forstyrrelser i den beskyttelse, som ydes til forsikringstagere, begunstigede
    eller skadelidte. Genforsikringsselskabers rolle i økonomien, deres indbyrdes
    forbundethed med direkte forsikringsselskaber og finansielle markeder i bred forstand
    samt det forholdsmæssigt koncentrerede genforsikringsmarked kræver en velegnet
    ramme, ved hjælp af hvilken deres vanskeligheder eller sammenbrud kan håndteres på
    korrekt vis. Derfor bør genopretning og afvikling af både direkte forsikringsselskaber
    og genforsikringsselskaber behandles, idet der tages hensyn til deres respektive
    specificiteter.
    (2) Den globale finansielle krise i 2008 blotlagde svaghederne i den finansielle sektor og
    den indbyrdes sammenhæng mellem disse. Årsagerne til vanskeligheder og
    sammenbrud syntes at være forbundet med bl.a. udviklingen i de finansielle markeder
    og med forsikrings- eller genforsikringsaktiviteters iboende kendetegn. I den
    henseende henvises der ofte til forsikringsrisici, dvs. misligholdte fordringer, fejlagtig
    prisfastsættelse, dvs. undervurderede præmier, fejlagtig aktiv-passiv-styring og
    investeringstab som de primære kilder til bekymringer for forsikrings- og
    genforsikringsselskaber. I den forbindelse er skatteydernes penge blevet brugt til at
    genoprette de forværrede finansielle vilkår i flere forsikringsselskaber. Selv om
    12
    EUT C […] af […], s. […].
    13
    EUT C […] af […], s. […].
    DA 14 DA
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF14
    havde til formål at styrke det
    finansielle system i Unionen og forsikrings- og genforsikringsselskabers
    modstandsdygtighed, fjernede det ikke fuldstændigt risikoen for sammenbrud i
    sådanne forsikrings- og genforsikringsselskaber. Høj volatilitet på markederne og
    forlængede lave renteniveauer kan være særligt skadelig(e) for forsikrings- og
    genforsikringsselskabers rentabilitet og solvenssituation. Forsikrings- og
    genforsikringsselskabers følsomhed over for markedsmæssige og økonomiske
    udviklingstendenser kræver derfor særlig forsigtighed og en velegnet ramme, ved
    hjælp af hvilken potentielle forværringer af sådanne selskabers finansielle stillinger
    kan håndteres, herunder på forebyggende vis. Visse nylige sammenbrud og
    umiddelbart forestående sammenbrud, navnlig af grænseoverskridende karakter, har
    illustreret svaghederne i den nuværende ramme, som skal afhjælpes for i tilstrækkeligt
    omfang at tilrettelægge en velordnet udtræden af markedet for forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber.
    (3) Aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer, som udøves eller leveres af forsikrings-
    eller genforsikringsselskaber, og som ikke let kan erstattes inden for en rimelig
    tidsfrist, eller med rimelige omkostninger for forsikringstagerne, de begunstigede eller
    skadelidte, skal betragtes som kritiske funktioner, der skal videreføres. Sådanne
    aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer kan være kritiske på EU-plan, nationalt og
    regionalt plan. Videreførelsen af forsikrings- og genforsikringsbeskyttelse er ofte at
    foretrække frem for likvidation af et nødlidende selskab, da en sådan videreførelse
    sikrer det bedste resultat for forsikringstagerne, de begunstigede eller skadelidte. Det
    er derfor vigtigt, at der findes velegnede værktøjer, som kan forhindre sammenbrud,
    og som, når der forekommer sammenbrud, kan minimere de negative følger ved at
    bevare videreførelsen af disse kritiske funktioner.
    (4) Sikring af effektiv afvikling af nødlidende forsikrings- og genforsikringsselskaber i
    Unionen er et væsentligt led i gennemførelsen af det indre marked. Sammenbrud i
    sådanne selskaber har virkninger ikke kun for forsikringstagere og muligvis
    realøkonomien og den finansielle stabilitet i de markeder, på hvilke disse forsikrings-
    og genforsikringsselskaber opererer direkte, men også for tilliden til det indre marked
    for forsikring. Gennemførelsen af det indre marked for finansielle tjenesteydelser har
    styrket samspillet mellem de forskellige nationale finansielle systemer. Forsikrings- og
    genforsikringsselskaber er aktive på de finansielle markeder for at forvalte deres
    investeringsportefølje og de risici, som er forbundet med deres aktiviteter. De er
    indbyrdes forbundet gennem deres afledte transaktioner med interbankmarkedet og
    andre markeder, som i det væsentlige er tværeuropæiske. I den forbindelse kan
    medlemsstaternes manglende evne til at håndtere et forsikrings- eller
    genforsikringsselskabs sammenbrud og afvikle det på en måde, der er forudsigelig og
    harmoniseret, og som effektivt vil forhindre bredere systemisk skade, underminere
    stabiliteten på de finansielle markeder og dermed på det indre marked for finansielle
    tjenesteydelser.
    (5) Den globale finansielle krise i 2008 fremhævede behovet for at udvikle en velegnet
    genopretnings- og afviklingsramme for forsikrings- og genforsikringsselskaber. På
    internationalt plan udarbejdede Rådet for Finansiel Stabilitet ("FSB") i oktober 2014
    14
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse
    af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1).
    DA 15 DA
    nøglekarakteristika for effektive afviklingsordninger15
    for forsikringsselskaber, som
    kan være af systemisk betydning, hvis de bryder sammen. I juni 2016 udsendte FSB
    supplerende retningslinjer vedrørende udvikling af effektive afviklingsstrategier og -
    planer for systemisk vigtige forsikringsselskaber16
    . Parallelt hermed vedtog Den
    Internationale Forsikringstilsynsorganisation ("ISIA") i november 2019
    hovedprincipper for forsikring (Insurance Core Principles) for forsikrings- og
    genforsikringsselskaber, en fælles ramme for forsikringskoncerner med internationale
    aktiviteter (Common Framework for Internationally Active Insurance Groups), som
    udførligt beskriver standarder for forebyggende genopretningsplanlægning og
    foranstaltninger, som myndigheder forventes at træffe over for et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab, der træder ud af markedet og omfattes af afvikling 17
    . Der bør
    tages hensyn til disse udviklingstendenser, når der fastlægges et regelsæt for
    genopretning og afvikling af nødlidende forsikrings- og genforsikringsselskaber.
    (6) Mange forsikrings- og genforsikringsselskaber operer uden for de nationale grænser.
    En mangel på koordinering og samarbejde mellem offentlige myndigheder med
    henblik på at forberede sig på og forvalte vanskeligheder eller sammenbrud i et
    forsikrings- eller genforsikringsselskab, der operer på tværs af grænserne, vil
    underminere medlemsstaternes gensidige tillid, resultere i et suboptimalt resultat for
    forsikringstagerne, de begunstigede og skadelidte og påvirke troværdigheden af det
    indre marked for forsikring.
    (7) På nuværende tidspunkt findes der ingen harmonisering af procedurerne på EU-plan
    for koordineret afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber. I stedet
    konstateres der på tværs af medlemsstaterne betydelige materielle og
    proceduremæssige forskelle mellem den nationale lovgivning, de love og
    administrative bestemmelser, som regulerer forsikrings- og genforsikringsselskabers
    sammenbrud. Endvidere er insolvensbehandling af virksomheder ikke nødvendigvis
    hensigtsmæssig i forbindelse med forsikrings- eller genforsikringsselskaber, da den
    muligvis ikke altid sikrer en tilstrækkelig videreførelse af kritiske funktioner for
    forsikringstagerne, de begunstigede og skadelidte, realøkonomien eller den finansiel
    stabilitet som helhed.
    (8) Det er nødvendigt at sikre videreførelse af kritiske funktioner i nødlidende forsikrings-
    eller genforsikringsselskaber eller i forventeligt nødlidende forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber, samtidig med at virkningerne af et sådant selskabs
    sammenbrud for økonomen og det finansielle system minimeres. Det er derfor
    nødvendigt at fastlægge et regelsæt, der kan give myndighederne et sæt pålidelige
    værktøjer til at gribe ind tilstrækkeligt tidligt og hurtigt, når forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber er nødlidende eller forventeligt nødlidende. En sådan ramme
    bør sikre, at tab først bæres af aktionærerne og dernæst af kreditorerne, forudsat at
    ingen kreditor påføres større tab, end denne ville være blevet påført, hvis forsikrings-
    eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling,
    i overensstemmelse med princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere.
    15
    Financial Stability Board, Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions,
    2014.
    16
    Financial Stability Board, Developing Effective Resolution Strategies and Plans for Systemically
    Important Insurers, 2016.
    17
    International Association of Insurance Supervisors, Insurance Core Principles and Common
    Framework for the Supervision of Internationally Active Insurance Groups, 2019.
    DA 16 DA
    (9) Den ramme, der skal fastlægges, bør sætte myndighederne i stand til at sikre
    videreførelse af forsikringsbeskyttelsen af forsikringstagere, begunstigede og
    skadelidte, til i givet fald at overføre forsikrings- eller genforsikringsselskabets
    levedygtige aktiviteter og porteføljer og fordele tabene på en retfærdig og forudsigelig
    måde. Disse mål bør bidrage til at undgå, at forsikringstagere, begunstigede og
    skadelidte rammes af unødvendige tab eller sociale problemer, modvirke negative
    virkninger for realøkonomien, minimere negative virkninger for finansielle markeder
    og minimere omkostningerne for skatteyderne.
    (10) Revisionen af direktiv 2009/138/EF, og navnlig indførelsen af mere risikofølsomme
    kapitalkrav, skærpet tilsyn, forbedret likviditetsovervågning og bedre værktøjer til
    makrotilsynspolitikker, bør yderligere mindske sandsynligheden for sammenbrud i
    forsikrings- eller genforsikringsselskaber og styrke disse selskabers
    modstandsdygtighed over for økonomisk stress, uanset om det skyldes systemiske
    forstyrrelser eller hændelser, som er specifikke for det enkelte selskab. Ikke desto
    mindre kan situationer med alvorlige finansielle vanskeligheder ikke helt udelukkes,
    på trods af en forsvarlig og robust tilsynsramme. Medlemsstaterne bør derfor have et
    beredskab og råde over egnede genopretnings- og afviklingsværktøjer med henblik på
    at håndtere såvel systemiske kriser som enkelte selskabers sammenbrud. Sådanne
    værktøjer bør bl.a. omfatte mekanismer, der sætter myndighederne i stand til at tage
    sig effektivt af nødlidende eller forventeligt nødlidende selskaber. Der bør ved
    anvendelsen af sådanne værktøjer og fastlæggelsen af foranstaltninger tages hensyn til
    de omstændigheder, hvorunder sammenbruddet finder sted.
    (11) Nogle medlemsstater har allerede indført krav vedrørende forebyggende
    genopretningsplanlægning og mekanismer til afvikling af nødlidende forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber. Det forhold, at der ikke findes fælles vilkår, beføjelser og
    procedurer for genopretning og afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber
    på tværs af Unionen, udgør imidlertid sandsynligvis hindringer for, at det indre
    marked kan fungere gnidningsløst, og for samarbejdet mellem nationale myndigheder
    om håndtering af grænseoverskridende selskabskoncerner, som er i vanskeligheder
    eller nødlidende. Dette gælder navnlig, når forskellige tilgange betyder, at nationale
    myndigheder ikke har samme grad af kontrol over eller samme mulighed for at afvikle
    forsikrings- eller genforsikringsselskaber. Disse forskelle mellem genopretnings- og
    afviklingsordninger kan påvirke de lige konkurrencevilkår og muligvis skabe
    konkurrenceforvridninger blandt selskaber. Disse hindringer bør ryddes af vejen, og
    der bør indføres regler for at sikre, at det indre marked ikke undermineres. Med
    henblik herpå bør reglerne om forebyggende genopretnings- og afvikling af
    forsikrings- eller genforsikringsselskaber omfattes af fælles regler for
    minimumsharmonisering. Med henblik på at sikre overensstemmelse med eksisterende
    EU-lovgivning på området forsikringsydelser bør forebyggende genopretnings- og
    afviklingsordninger finde anvendelse på forsikrings- eller genforsikringsselskaber,
    som er underlagt de tilsynskrav, der er fastsat i direktiv 2009/138/EF.
    (12) Sammenbrud i en enhed, der tilhører en koncern, kan hurtigt få virkninger for hele
    koncernens solvens og operationer. Det er derfor nødvendigt at indføre krav om
    forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning på koncernplan. Dertil
    kommer, at myndighederne bør råde over effektive afhjælpende foranstaltninger med
    hensyn til disse enheder til at iværksætte afhjælpende foranstaltninger, som tager
    hensyn til alle koncernenhedernes finansielle soliditet, fjerner hindringer for
    afviklingsmuligheder i koncernsammenhæng og opretter en ensartet afviklingsordning
    for koncernen som helhed, navnlig i en grænseoverskridende sammenhæng. Kravene
    DA 17 DA
    om forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og afviklingsmuligheder
    og afviklingsordningen bør derfor også finde anvendelse på moderselskaber,
    holdingselskaber og andre koncernenheder, herunder filialer af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber, der er etableret uden for Unionen.
    (13) Det er nødvendigt at sikre, at genopretnings- og afviklingsrammen er velegnet og
    virkningsfuld, samtidig med at der undgås en unødvendig administrativ byrde og
    unødvendige omkostninger for selskaber og myndigheder. Gennemførelsen af en
    sådan genopretnings- og afviklingsramme bør derfor stå i rimeligt forhold til det
    berørte selskabs art, omfang og kompleksitet og til dets virksomhed og tjenesteydelser.
    Med hensyn til anvendelsesområdet for kravene om genopretnings- og
    afviklingsplanlægning bør myndighederne på grundlag af et sæt harmoniserede
    risikobaserede kriterier beslutte, hvilke selskaber der er underlagt planlægningskrav.
    For at skabe tillid til det indre marked for forsikring og genforsikring og for at fremme
    lige konkurrencevilkår bør der opnås et minimalt beredskabsniveau ved at fastlægge
    markedets minimale dækningsgrad. Markedets minimale dækningsgrad bør imidlertid
    tage hensyn til forskellene mellem genopretning på den ene side og afvikling på den
    anden side og til, hvorvidt det er eller ikke er i samfundets interesse at træffe
    afviklingsforanstaltninger.
    (14) Af samme årsag bør myndighederne i givet fald anvende forskellige og lempede krav
    om forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og oplysningskrav på et
    selskabsspecifikt grundlag og med en lavere ajourføringsfrekvens. Myndighederne
    bør, når de anvender sådanne forenklede forpligtelser, tage hensyn til arten, omfanget,
    kompleksiteten af et selskabs forretningsaktiviteter og substituerbarhed, selskabets
    aktionærstruktur og juridiske form, dets risikoprofil, dets grad af indbyrdes
    forbundethed med andre lovregulerede selskaber eller med det finansielle system
    generelt. Myndighederne bør også tage hensyn til, om forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets sammenbrud og efterfølgende likvidation ved almindelig
    insolvensbehandling kan forventes at få betydelige negative virkninger for
    forsikringstagere, finansielle markeder, andre selskaber eller økonomien i bred
    forstand. Myndighederne bør hvert år aflægge rapport til EIOPA om anvendelsen af
    sådanne forenklede forpligtelser.
    (15) Med henblik på en velordnet afviklingsproces og på at undgå interessekonflikter bør
    medlemsstaterne udpege offentlige forvaltningsmyndigheder eller myndigheder, som
    er blevet tillagt offentlige forvaltningsbeføjelser, til at varetage de funktioner og
    opgaver, som vedrører genopretnings- og afviklingsrammen. Medlemsstaterne bør
    sikre, at disse afviklingsmyndigheder får tilført tilstrækkelige ressourcer. Når en
    medlemsstat udpeger en afviklingsmyndighed, som varetager andre funktioner, bør der
    indføres passende strukturelle ordninger for at adskille disse funktioner fra de
    funktioner, der vedrører afvikling, og for at sikre operationel uafhængighed. En sådan
    adskillelse bør ikke hindre afviklingsfunktionen i at få adgang til oplysninger, som den
    kræver med henblik på varetagelse af dens opgaver i henhold til genopretnings- og
    afviklingsrammen eller på samarbejde mellem forskellige myndigheder, som er
    involveret i anvendelsen af genopretnings- og afviklingsrammen.
    (16) I betragtning af de konsekvenser, som et forsikrings- eller genforsikringsselskabs
    sammenbrud kan have for en medlemsstats finansielle system og økonomi, samt i lyset
    af det mulige behov for at anvende offentlige midler til at håndtere et sådant
    sammenbrud, bør medlemsstaternes finansministerier eller andre relevante ministerier
    på et tidligt tidspunkt inddrages tæt i krisestyrings- og afviklingsproceduren.
    DA 18 DA
    (17) Det er nødvendigt på en effektiv måde at håndtere forsikrings- og
    genforsikringsselskabers forværrede finansielle stillinger eller disse selskabers brud på
    lovregulerede krav og at forhindre problemerne i at eskalere. Tilsynsmyndighederne
    bør derfor have beføjelse til at træffe forebyggende foranstaltninger. Sådanne
    præventive beføjelser bør imidlertid være i overensstemmelse med
    interventionsskalaen og de tilsynsbeføjelser, der allerede er fastsat i direktiv
    2009/138/EF for lignende omstændigheder, herunder de tilsynsbeføjelser, der er
    fastsat i forbindelse med tilsynsprocessen, jf. artikel 36 i direktiv 2009/138/EF.
    Sådanne præventive beføjelser bør heller ikke medføre en ny prædefineret
    interventionsudløsende faktor, som går forud for solvenskapitalkravet, jf. i nævnte
    direktivs afsnit I, kapitel VI, afdeling 4. Tilsynsmyndighederne bør vurdere hver
    enkelt situation individuelt og træffe beslutning om behovet for forebyggende
    foranstaltninger baseret på omstændighederne, selskabets situation og deres
    tilsynsmæssige vurdering.
    (18) Det er vigtigt, at koncerner eller i givet fald individuelle selskaber forbereder og
    regelmæssigt ajourfører forebyggende genopretningsplaner, som fastsætter
    foranstaltninger, som disse koncerner eller selskaber skal træffe for at genoprette deres
    finansielle stilling, efter en væsentlig forværring af denne stilling, som kan udgøre en
    risiko for deres levedygtighed. Forsikrings- og genforsikringsselskaber bør derfor
    identificere et sæt kvantitative og kvalitative indikatorer, som vil udløse iværksættelse
    af de afhjælpende foranstaltninger, der påtænkes i sådanne forebyggende
    genopretningsplaner. Sådanne indikatorer bør hjælpe forsikrings- og
    genforsikringsselskaber med at træffe afhjælpende foranstaltninger i deres
    forsikringstageres bedste interesse og bør ikke medføre fastlæggelse af nye
    lovregulerede tilsynskrav. Forebyggende genopretningsplaner, som omfatter alle
    væsentlige juridiske enheder i koncernen, bør beskrives udførligt og bør være baseret
    på realistiske antagelser, som gælder i en række robuste og alvorlige scenarier. Disse
    forebyggende genopretningsplaner bør udgøre en integrerende del af et selskabs
    ledelsessystem. Eksisterende værktøjer kan tjene som input, når der udarbejdes
    forebyggende genopretningsplaner, herunder vurdering af egen risiko og solvens,
    beredskabsplaner eller planer vedrørende likviditetsrisikostyring. Kravet om at
    udarbejde en forebyggende genopretningsplan bør imidlertid gælde på en
    forholdsmæssigt afpasset måde og bør ikke berøre udarbejdelsen og forelæggelsen af
    en realistisk genopretningsplan som krævet i artikel 138, stk. 2, i direktiv
    2009/138/EF. Når det er relevant, kan elementerne fra den forebyggende
    genopretningsplan indgå i eller tjene som grundlag for udarbejdelse af den
    genopretningsplan, der kræves i artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF.
    (19) Det er nødvendigt at sikre en tilstrækkelig grad af beredskab i tilfælde af
    krisesituationer. Endelige moderselskaber eller individuelle forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber bør derfor pålægges at forelægge deres forebyggende
    genopretningsplaner for tilsynsmyndighederne med henblik på en fuldstændig
    vurdering, herunder vurderingen af, hvorvidt disse planer er fyldestgørende og nemt
    kan genoprette et selskabs levedygtighed på rettidig vis, selv i perioder med alvorlig
    finansiel stress. Hvis et selskab forelægger forebyggende genopretningsplaner, som er
    utilstrækkelige, bør tilsynsmyndighederne have beføjelse til at pålægge selskabet at
    træffe de nødvendige foranstaltninger til at afhjælpe de væsentlige mangler i planen.
    (20) Afviklingsplanlægning er et væsentligt element i en effektiv afvikling.
    Afviklingsmyndighederne bør råde over alle de oplysninger, som er nødvendige for at
    identificere kritiske funktioner og sikre videreførelse heraf. Forsikrings- og
    DA 19 DA
    genforsikringsselskaber besidder privilegeret viden om deres egen virkemåde og
    eventuelle problemer, som den giver anledning til, og afviklingsmyndighederne bør
    derfor udarbejde afviklingsplaner på grundlag af bl.a. de oplysninger, som er forelagt
    af de berørte selskaber. For at undgå en unødvendig administrativ byrde bør
    afviklingsmyndighederne primært indhente de nødvendige oplysninger fra
    tilsynsmyndighederne.
    (21) Selskaber med lav risikoprofil bør på grund af deres lavrisikoprofil ikke være
    forpligtet til at udarbejde separate forebyggende genopretningsplaner og bør heller
    ikke være underlagt afviklingsplanlægning.
    (22) For at foregribe den mulige interaktion mellem afhjælpende foranstaltninger og
    afviklingsforanstaltninger og for at øge kriseberedskabet og koncerners
    afviklingsmuligheder bør enhver koncernbehandling med hensyn til forebyggende
    genopretnings- og afviklingsplanlægning gælde for alle koncernenheder, som er
    omfattet af koncerntilsyn. I de forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner bør
    der tages hensyn til den berørte koncerns finansielle og tekniske struktur samt dens
    virksomhedsstruktur og grad af intern indbyrdes forbundethed.
    (23) Koncerners forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner bør udarbejdes for
    koncernen som helhed og bør identificere foranstaltninger, som vedrører både det
    endelige modelskab og individuelle datterselskaber, som måtte være del af denne
    koncern. Det omfang i hvilket datterselskaber tages i betragtning i koncernens
    forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner bør imidlertid stå i rimeligt forhold
    til deres relevans for koncernen og for forsikringstagerne, realøkonomien og det
    finansielle system i de medlemsstater, hvor disse datterselskaber opererer.
    Afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor en koncern har datterselskaber,
    bør inddrages i udarbejdelsen af eventuelle afviklingsplaner. De berørte myndigheder,
    der deltager i tilsyns-eller afviklingskollegierne, bør gøre deres yderste for at nå frem
    til en fælles afgørelse om vurdering og vedtagelse af sådanne planer. Mangel på en
    fælles afgørelse i tilsyns- eller afviklingskollegiet bør imidlertid ikke have betydning
    for et tilstrækkeligt kriseberedskab. I sådanne tilfælde bør hver tilsynsmyndighed, som
    har ansvar for et datterselskab, have mulighed for at kræve en forebyggende
    genopretningsplan for datterselskaberne i dens jurisdiktion og foretage sin egen
    vurdering af den forebyggende genopretningsplan. Af samme årsager bør hver
    afviklingsmyndighed, som har ansvar for et datterselskab, for datterselskaberne i dens
    jurisdiktion udarbejde en afviklingsplan og sørge for, at den ajourføres. Udarbejdelse
    af individuelle forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner for selskaber, som er
    del af en koncern, bør forblive undtagelsen, begrundes på behørig vis og anvende de
    samme standarder, som gælder for lignende selskaber i den berørte medlemsstat. Hvis
    der udarbejdes individuelle forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner for
    selskaber, der er del af en koncern, bør de berørte myndigheder bestræbe sig på at
    sikre, at disse planer i størst muligt omfang er i overensstemmelse med genopretnings-
    og afviklingsplanerne for resten af koncernen.
    (24) For at sørge for, at alle myndigheder fuldt ud og permanent holdes underrettet bør
    tilsynsmyndighederne fremsende eventuelle forebyggende genopretningsplaner og
    eventuelle ændringer heraf til de berørte afviklingsmyndigheder, og
    afviklingsmyndighederne bør fremsende eventuelle afviklingsplaner og eventuelle
    ændringer heraf til de berørte tilsynsmyndigheder.
    (25) Baseret på en vurdering af forsikrings- eller genforsikringsselskabers
    afviklingsmuligheder bør afviklingsmyndighederne have beføjelse til, enten direkte
    DA 20 DA
    eller indirekte gennem tilsynsmyndigheden, at pålægge forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber at ændre deres struktur og organisation.
    Afviklingsmyndighederne bør også have mulighed for at træffe nødvendige, men
    forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger, for at mindske eller fjerne væsentlige
    hindringer for anvendelsen af afviklingsværktøjer og for at sikre de berørte enheders
    afviklingsmuligheder. Afviklingsmyndighederne bør vurdere forsikrings- eller
    genforsikringsselskabers afviklingsmuligheder i disse selskaber, når det i
    overensstemmelse med koncernafviklingsplanen forventes, at der vil blive truffet
    afviklingsforanstaltninger. Afviklingsmyndighedernes evne til at anmode om
    ændringer af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs struktur og organisation eller
    til at træffe foranstaltninger for at mindske eller fjerne væsentlige hindringer for
    anvendelsen af afviklingsværktøjer og for at sikre det berørte selskabs
    afviklingsmuligheder bør ikke gå videre end, hvad der er nødvendigt for at forenkle
    det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs struktur og operationer, således at
    nævnte selskabs afviklingsmuligheder forbedres.
    (26) Gennemførelsen af de foranstaltninger, der beskrives i en forebyggende
    genopretningsplan eller afviklingsplan kan have betydning for ansatte i forsikrings-
    eller genforsikringsselskaber. Nævnte planer bør derfor i relevant omfang indeholde
    procedurer for underretning og høring af arbejdstagerrepræsentanter gennem hele
    genopretnings- og afviklingsprocessen. I disse procedurer bør der tages hensyn til
    kollektive aftaler, andre ordninger, der er indgået af arbejdsmarkedets parter, og
    national ret og EU-ret vedrørende inddragelse af fagforeninger og
    arbejdstagerrepræsentanter i selskabers omstruktureringsprocesser.
    (27) Effektiv genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber eller
    koncernenheder, der opererer på tværs af Unionen, kræver samarbejde mellem
    tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne i tilsyns- og afviklingskollegier i
    alle processens etaper, fra udarbejdelsen af forebyggende genopretnings- og
    afviklingsplaner til den faktiske afvikling af et selskab. Når myndigheder er uenige om
    de afgørelser, der skal træffes med hensyn til koncerner og selskaber, bør Den
    Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings-
    og Arbejdsmarkedspensionsordninger ("EIOPA"), som er oprettet ved Europa-
    Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/201018
    som en sidste udvej indtage
    en mæglerrolle.
    (28) I genopretnings- og afviklingsfaserne bør aktionærerne fortsat have det fulde ansvar
    for og fuld kontrol med forsikrings- eller genforsikringsselskabet. De bør ikke længere
    have et sådant ansvar, når der er indledt en afviklingsprocedure mod selskabet.
    Afviklingsrammen bør derfor indeholde bestemmelser om rettidig indledning af en
    afviklingsprocedure, dvs. inden et forsikrings- eller genforsikringsselskab i henhold til
    sin balance eller likviditetsstrøm bliver insolvent, inden egenkapitalen er helt opbrugt,
    eller inden forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til at opfylde sine
    betalingsforpligtelser, når de forfalder. Der bør indledes en afviklingsprocedure, når en
    tilsynsmyndighed, efter at den har hørt en afviklingsmyndighed, eller efter at den er
    blevet hørt af en afviklingsmyndighed, konstaterer, at et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab er nødlidende eller forventeligt nødlidende, og at alternative
    18
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af
    en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og
    Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af
    Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).
    DA 21 DA
    foranstaltninger ikke kan forhindre et sådant sammenbrud inden for en rimelig
    tidsfrist. Et forsikrings- eller genforsikringsselskab bør betragtes som nødlidende eller
    forventeligt nødlidende, under følgende omstændigheder: i) hvis selskabet overtræder
    eller forventes at overtræde minimumskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 4, i
    direktiv 2009/138/EF, og hvis der ikke er nogen rimelig udsigt til, at overholdelsen
    genoprettes ii) hvis selskabet ikke længere opfylder betingelserne for at blive meddelt
    tilladelse, eller hvis selskabet groft tilsidesætter sine retlige forpligtelser i henhold til
    de love og bestemmelser, som den er underlagt, eller forventes i en nær fremtid groft
    at tilsidesætte sine retlige forpligtelser i henhold til de love og bestemmelser, som den
    er underlagt, på en måde, som vil berettige til at trække tilladelsen tilbage iii) hvis
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til eller forventes i en nær
    fremtid at blive ude af stand til at betale sin gæld eller andre forpligtelser, herunder
    betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, eller iv) når
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet har brug for ekstraordinær finansiel støtte fra
    det offentlige.
    (29) Anvendelsen af afviklingsværktøjer og -beføjelser kan gribe forstyrrende ind de
    rettigheder, som tilfalder forsikrings- og genforsikringsselskabers aktionærer og
    kreditorer. Navnlig berører afviklingsmyndighedernes beføjelse til at overføre et
    forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktier eller alle eller en del af dets aktiver til
    en privat køber uden aktionærernes samtykke aktionærernes ejendomsrettigheder.
    Endvidere kan beføjelsen til at beslutte, hvilke passiver der skal overføres ud af et
    nødlidende selskab for at sikre, at tjenesteydelserne videreføres og undgå negative
    virkninger for forsikringstagere, begunstigede og skadelidte, realøkonomien eller den
    finansielle stabilitet som helhed. påvirke den lige behandling af kreditorer.
    Afviklingsværktøjerne bør derfor kun anvendes på de forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber, som er nødlidende eller forventeligt nødlidende, og kun når
    det er nødvendigt for at forfølge afviklingsmålene i samfundets interesse. Navnlig
    afviklingsværktøjer bør kun anvendes, når forsikrings- eller genforsikringsselskabet
    ikke kan likvideres ved almindelig insolvensbehandling, uden at det i ubehørigt
    omfang griber ind i beskyttelsen af forsikringstagere, begunstigede og
    skadesanmeldere eller skaber ustabilitet i det finansielle system. Dertil kommer, at
    afviklingsforanstaltninger bør være nødvendige for at sikre hurtig overførsel og
    videreførelse af kritiske funktioner, og at der ikke bør være nogen rimelig udsigt til en
    alternativ privat løsning, herunder at eksisterende aktionærer eller tredjemand
    foretager en kapitalforøgelse, som er tilstrækkelig til at genoprette enhedens fulde
    levedygtighed, uden at gribe ind i forsikringskrav. Ethvert indgreb i aktionærernes og
    kreditorernes rettigheder, som er et resultat af en afviklingsforanstaltning, bør være i
    overensstemmelse med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
    rettigheder (chartret). Hvis kreditorer inden for samme klasse behandles forskelligt
    som led i en afviklingsforanstaltning, bør sådanne forskelle navnlig være begrundet i
    hensynet til samfundets interesser og stå i rimeligt forhold til de konkrete risici, og de
    må hverken direkte eller indirekte medføre forskelsbehandling på grund af nationalitet.
    (30) Når afviklingsmyndighederne anvender afviklingsværktøjer og gør brug af
    afviklingsbeføjelser, bør de træffe alle egnede foranstaltninger til at sikre, at
    afviklingsforanstaltningerne træffes i overensstemmelse med princippet om, at
    forsikringskrav påvirkes, efter at aktionærer og andre kreditorer har afholdt deres del
    af tabene. Afviklingsmyndighederne bør desuden sikre, at omkostningerne i
    forbindelse med afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber holdes på et
    minimum, og at kreditorer i samme klasse behandles ens.
    DA 22 DA
    (31) Nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre
    nedskrivningsrelevante passiver bør indebære en mekanisme for absorbering af interne
    tab. Nævnte mekanisme bør sammen med overførselsværktøjer, som har til formål at
    opretholde videreførelsen af forsikringsdækningen til fordel for forsikringstagere,
    begunstigede og skadelidte, gøre det muligt at nå afviklingsmålene og bør i høj grad
    begrænse virkningerne af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud for
    forsikringstagerne. Der kan imidlertid forekomme ekstreme tilfælde, hvor det ved
    afvikling af et forsikrings- eller genforsikringsselskab kan være nødvendigt, at
    specifikke nationale ordninger griber ind, navnlig en forsikringsgarantiordning eller en
    afviklingsfond, for at tilvejebringe supplerende tabsabsorbering og
    omstruktureringsmidler eller som en sidste udvej ekstraordinær finansiel støtte fra det
    offentlige. De nødvendige beskyttelsesforanstaltninger, som har til formål at beskytte
    kreditorerne, bør også afspejle, at der findes sådanne specifikke nationale ordninger,
    som igen skal efterleve Unionens statsstøtteregler. Nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet bør anvendes, inden der eventuelt anvendes ekstraordinær
    finansiel støtte fra det offentlige.
    (32) Indgriben i ejendomsrettighederne bør være forholdsmæssigt afpasset. Forsikrings- og
    genforsikringsselskabers berørte aktionærer og kreditorer, herunder forsikringstagere,
    bør derfor ikke påføres større tab, end de ville være blevet påført, hvis forsikrings-
    eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret på det tidspunkt, hvor
    afviklingsafgørelsen blev truffet. Hvis en del af aktiverne og passiverne i et
    forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er under afvikling, overføres til en privat
    køber eller et overgangsselskab, bør den resterende del af det selskab, der er under
    afvikling, afvikles ved almindelig insolvensbehandling. De aktionærer og kreditorer,
    der er tilbage ved likvidationsbehandling af et forsikrings- eller genforsikringsselskab,
    bør have ret til at modtage mindst det samme i betaling eller som kompensation for
    deres fordringer ved likvidationsbehandlingen, som de ville have modtaget, hvis hele
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig
    insolvensbehandling
    (33) For at beskytte aktionærers og kreditorers rettigheder er det nødvendigt, at der
    fastlægges klare forpligtelser vedrørende værdiansættelsen af aktiver og passiver i det
    selskab, der er under afvikling, og vedrørende værdiansættelsen af den behandling,
    som aktionærer og kreditorer ville have fået, hvis selskabet var blevet likvideret ved
    almindelig insolvensbehandling. Inden der træffes nogen afviklingsforanstaltning, er
    det derfor nødvendigt at foretage en retfærdig og realistisk værdiansættelse af
    forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktiver og passiver. En sådan
    værdiansættelse skal være omfattet af klageadgang. På grund af
    afviklingsforanstaltningernes karakter og deres tætte tilknytning til værdiansættelsen
    bør en sådan klageadgang kun være mulig, når den samtidig er direkte rettet mod
    afviklingsafgørelsen. Det er desuden nødvendigt at fastlægge, at der efter anvendelse
    af afviklingsværktøjer foretages en sammenligning af den behandling, som aktionærer
    og kreditorer reelt har fået, og den behandling, som de ville have fået ved almindelig
    insolvensbehandling. Nævnte efterfølgende sammenligning bør kunne påklages
    uafhængigt af afviklingsafgørelsen. Aktionærer og kreditorer, der har modtaget mindre
    en det beløb, som de ville have modtaget ved almindelig insolvensbehandling, bør
    have ret til en udbetaling af differencen.
    (34) Det er vigtigt, at tab anerkendes ved et forsikrings- eller genforsikringsselskabs
    sammenbrud. Værdiansættelsen af nødlidende forsikrings- eller
    genforsikringsselskabers aktiver og passiver bør bygge på rimelige, forsigtige og
    DA 23 DA
    realistiske antagelser på det tidspunkt, hvor afviklingsværktøjerne anvendes.
    Forsikrings- eller genforsikringsselskabets finansielle situation bør imidlertid ikke
    berøre værdiansættelsen af passiverne. Afviklingsmyndighederne bør i ekstraordinære
    hastetilfælde kunne foretage en hurtig værdiansættelse af et nødlidende forsikrings-
    eller genforsikringsselskabs aktiver eller passiver. Denne værdiansættelse bør være
    midlertidig og gælde, indtil der foretages en uafhængig værdiansættelse. EIOPA bør
    fastlægge et sæt bredere principper, som skal anvendes ved sådanne værdiansættelser,
    og bør give afviklingsmyndighederne og eventuelt uafhængige valuarer mulighed for
    at anvende forskellige specifikke metoder.
    (35) Når afviklingsmyndighederne træffer afviklingsforanstaltninger, bør de tage hensyn til
    og efterleve de foranstaltninger, der er fastsat i afviklingsplanerne, medmindre
    afviklingsmyndighederne i lyset af sagens omstændigheder vurderer, at
    afviklingsmålene kan opfyldes mere effektivt ved at træffe foranstaltninger, som ikke
    er fastsat i afviklingsplanerne.
    (36) Afviklingsværktøjer bør udformes på en sådan måde, at de kan anvendes til at
    imødegå en bred vifte af scenarier, der i vid udstrækning er uforudsigelige, under
    hensyntagen til, at der kan være forskel på et enkelt kriseramt forsikrings- eller
    genforsikringsselskab og en bredere systemisk krise. Afviklingsværktøjer bør derfor
    dække hvert af disse scenarier, herunder solvent porteføljeafvikling af det selskab, der
    er under afvikling, indtil dets ophør, salget af virksomheden eller aktierne i det
    selskab, der er under afvikling, oprettelse af et overgangsselskab, adskillelse af aktiver
    og passiver fra de værdiforringede eller underpræsterende porteføljer i det nødlidende
    selskab og nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter og andre
    nedskrivningsrelevante passiver i det nødlidende forsikrings- eller
    genforsikringsselskab.
    (37) Når der er anvendt afviklingsværktøjer til at overføre forsikringsporteføljer til en sund
    enhed, som kan være en køber i den private sektor eller et overgangsselskab, bør den
    resterende del af selskabet likvideres inden for en passende tidsfrist. Varigheden af
    nævnte tidsfrist bør baseres på det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs
    behov for at levere tjenesteydelser eller for støtte, således at køberen fra den private
    sektor eller overgangsselskabet kan udøve de aktiviteter eller levere de tjenesteydelser,
    der erhverves i medfør af denne overførsel.
    (38) Virksomhedssalgsværktøjet bør give afviklingsmyndighederne mulighed for at
    gennemføre et salg af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller dele af dets
    forretningsaktiviteter til en eller flere købere uden aktionærernes samtykke. Når
    myndighederne anvender virksomhedssalgsværktøjet, bør de foranstalte
    markedsføringen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en del af dens
    forretningsaktiviteter på en åben, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde og
    samtidig maksimere salgsprisen mest muligt. Såfremt en sådan fremgangsmåde af
    hastende årsager ikke er mulig, bør myndighederne tage skridt til at afhjælpe skadelige
    virkninger for konkurrencen og for det indre marked.
    (39) Et eventuelt nettoprovenu fra overførslen af aktiver eller passiver fra det selskab, der
    er under afvikling, når virksomhedssalgsværktøjet anvendes, bør gå til det selskab, der
    er tilbage efter likvidationsbehandlingen. Et eventuelt nettoprovenu fra overførslen af
    aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som er udstedt af det selskab, der er under
    afvikling, når virksomhedssalgsværktøjet anvendes, bør gå til indehaverne af disse
    aktier eller andre ejerskabsinstrumenter. Provenuet bør opgøres netto, dvs. efter
    DA 24 DA
    fradrag af omkostningerne ved forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud
    og ved afviklingsprocessen.
    (40) Det er sandsynligt, at oplysninger vedrørende markedsføringen af et nødlidende
    forsikrings- eller genforsikringsselskab og forhandlinger med potentielle købere forud
    for anvendelse af virksomhedssalgsværktøjet er følsomme, og at de kan udgøre risici
    for tilliden til forsikringsmarkedet. Det er derfor vigtigt at sikre, at den påkrævede
    offentliggørelse af sådanne oplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) nr. 596/201419
    , kan udsættes med den tid, der er nødvendig til at
    planlægge og strukturere afviklingen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet.
    (41) Et overgangsselskab er et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der helt eller delvist
    ejes af én eller flere offentlige myndigheder, eller som kontrolleres af
    afviklingsmyndigheden. Hovedformålet med et overgangsselskab er at sikre, at der
    fortsat leveres kritiske funktioner til forsikringstagerne i det nødlidende forsikrings-
    eller genforsikringsselskab. Et overgangsselskab bør derfor drives som en levedygtig
    igangværende virksomhed og bør genintroduceres på markedet, så snart de rette
    betingelser er til stede, eller likvideres, hvis overgangsselskabet ikke er levedygtigt.
    (42) Værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver bør sætte myndighederne i stand til at
    overføre aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til et
    separat selskab for at fjerne, forvalte og likvidere sådanne aktiver, rettigheder eller
    passiver. For at forhindre en uberettiget konkurrencemæssig fordel for det nødlidende
    forsikrings- eller genforsikringsselskab bør værktøjet til adskillelse af aktiver og
    passiver kun anvendes sammen med andre værktøjer.
    (43) En virkningsfuld afviklingsordning bør sikre, at forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber kan afvikles på en måde, der minimerer de negative
    virkninger af et sammenbrud for forsikringstagere, skatteydere, realøkonomien og den
    finansielle stabilitet. Så snart der anvendes en afviklingsbeføjelse, bør det ved
    nedskrivningen eller konverteringen sikres, at aktionærer og kreditorer i et nødlidende
    forsikrings- eller genforsikringsselskab, inden forsikringskravene påvirkes, lider tab
    først og afholder en passende del af omkostningerne ved forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets sammenbrud. Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
    bør dermed give aktionærer og kreditorer i forsikrings- eller genforsikringsselskaber
    og i et vist omfang forsikringstagere et større incitament til at overvåge et forsikrings-
    eller genforsikringsselskabs sundhed under normale omstændigheder.
    (44) Det er nødvendigt at sikre, at afviklingsmyndighederne har den nødvendige
    fleksibilitet til under en række omstændigheder at indlede en afviklingsprocedure mod
    det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, at overføre
    dets aktiver, rettigheder og passiver på de bedste vilkår for forsikringstagerne eller at
    fordele de resterende tab. Det bør derfor fastlægges, at afviklingsmyndighederne bør
    være i stand til at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet både, når
    formålet er at afvikle det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab som et
    selskab, der er omfattet af solvent porteføljeafvikling, og når kritiske
    forsikringsydelser overføres, mens den resterende del af forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet ophører og likvideres. I den henseende kan omstrukturering af
    19
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug
    (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
    2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af
    12.6.2014, s. 1).
    DA 25 DA
    forsikringspassiver også være berettiget for at sikre videreførelsen af en væsentlig del
    af forsikringsdækningen, og når det skønnes at være i forsikringstagernes bedste
    interesse.
    (45) Hvis der er realistisk udsigt til, at selskabets levedygtighed kan genoprettes, og at
    forsikringstagerne ikke lider nogen tab i forbindelse med afviklingsprocessen, kan
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet anvendes for at genoprette det selskab, der
    er under afvikling, som en igangværende virksomhed. I så tilfælde bør afvikling
    gennem nedskrivning eller konvertering ledsages af en udskiftning af ledelsen,
    undtagen når det er hensigtsmæssigt og nødvendigt at beholde ledelsen med henblik på
    at nå afviklingsmålene.
    (46) Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet bør ikke anvendes på fordringer, for så
    vidt som de er sikrede, omfattet af sikkerhedsstillelse eller på anden vis garanterede,
    da en sådan nedskrivning eller konvertering kan være ineffektiv eller kan skyldes de
    potentielle negative virkninger af en sådan nedskrivning eller konvertering for den
    finansielle stabilitet. For at sikre, at nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet er
    virkningsfuldt og formålstjenligt, er det imidlertid ønskværdigt, at det kan anvendes på
    så bred en vifte af usikrede passiver i et nødlidende forsikrings- eller
    genforsikringsselskab som muligt. Ikke desto mindre bør visse former for usikrede
    passiver udelukkes fra anvendelsesområdet for nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet. For at sikre videreførelsen af kritiske funktioner bør
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ikke anvendes på visse forpligtelser over
    for de ansatte i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller på krav fra
    handelsvirksomheder, som vedrører varer og tjenesteydelser af kritisk betydning for
    den daglige drift af forsikrings- eller genforsikringsselskabet. For at beskytte
    pensionsrettigheder og pensionsbeløb, som pensionskasser og pensionsforvaltere har
    til gode, bør nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ikke anvendes på det
    nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs forpligtelser over for en
    pensionsordning. For at nedbringe risikoen for systemiske afsmitningseffekter bør
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet heller ikke anvendes på forpligtelser, som
    hidrører fra deltagelse i betalingssystemer, hvis restløbetid er på under syv dage, eller
    på forpligtelser over for andre forsikrings- eller genforsikringsselskaber,
    kreditinstitutter og investeringsselskaber, bortset fra enheder i samme koncern, med en
    oprindelig løbetid på under syv dage.
    (47) Ét af de vigtigste mål med afvikling er at beskytte forsikringstagere, begunstigede eller
    skadelidte. Forsikringskrav bør derfor kun være underlagt anvendelse af
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet som en sidste udvej, og
    afviklingsmyndighederne bør nøje overveje konsekvenserne af en potentiel
    nedskrivning af forsikringskrav, der hidrører fra forsikringsaftaler, som besiddes af
    fysiske personer samt små og mellemstore virksomheder.
    (48) Afviklingsmyndighederne bør kunne udelukke eller delvist udelukke passiver i en
    række tilfælde, når det ikke er muligt at foretage en nedskrivning eller konvertering af
    sådanne passiver inden for en rimelig tidsfrist, når udelukkelsen er strengt nødvendig
    og står i rimeligt forhold til opfyldelsen af afviklingsmålene, eller når anvendelse af
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ville medføre et værditab af et sådant
    omfang, at andre kreditorers tab ville være større, end hvis disse passiver ikke var
    blevet udelukket. Når disse udelukkelser tages i anvendelse, kan omfanget af
    nedskrivningen eller konverteringen af andre nedskrivningsrelevante passiver øges for
    at tage hensyn til udelukkelserne, dog således at princippet om, at "ingen kreditorer må
    stilles ringere end ved almindelig insolvensbehandling", overholdes. Samtidig bør
    DA 26 DA
    medlemsstaterne ikke pålægges at finansiere afvikling gennem deres almindelige
    budget.
    (49) Som hovedregel bør afviklingsmyndighederne anvende nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet på en sådan måde, at princippet om kreditorernes ligestilling
    og fordringernes status i prioritetsrækkefølgen efter gældende insolvensret respekteres.
    Tab bør derfor først dækkes af lovregulerede kapitalinstrumenter og fordeles på
    aktionærerne, enten ved annullering eller overførsel af aktier eller ved kraftig
    udvanding. Hvis dette ikke er tilstrækkeligt, bør efterstillet gæld konverteres eller
    nedskrives. Foranstillede forpligtelser bør konverteres eller nedskrives, når den
    efterstillede gæld er blevet konverteret eller nedskrevet fuldstændigt.
    (50) Forpligtelser, der er omfattet af en undtagelse, f.eks. forpligtelser over for betalings-
    og afregningssystemer, medarbejdere eller leverandører, eller som har en
    fortrinsstilling i prioritetsrækkefølgen, bør finde tilsvarende anvendelse i tredjelande
    og i Unionen. For at sikre, at passiver kan nedskrives eller konverteres i tredjelande, er
    det nødvendigt at fastlægge, at denne mulighed anerkendes i de kontraktbestemmelser,
    som reguleres efter tredjelandets lovgivning. Sådanne kontraktbestemmelser bør ikke
    være påkrævet for passiver, der er undtaget fra anvendelse af nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet, eller i tilfælde, hvor tredjelandets lovgivning eller en bindende
    aftale, som er indgået med det pågældende tredjeland, giver afviklingsmyndigheden i
    den berørte medlemsstat mulighed for at anvende nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet.
    (51) Aktionærer og kreditorer bør i nødvendigt omfang bidrage til et nødlidende selskabs
    mekanisme for fordeling af tab. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at
    kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og resterende supplerende
    kapitalinstrumenter fuldt ud absorberer tabene på det tidspunkt, hvor det udstedende
    forsikrings- eller genforsikringsselskab ikke længere er levedygtigt. Der bør derfor
    stilles krav til afviklingsmyndighederne om at nedskrive de pågældende instrumenter
    fuldstændigt eller i givet fald at konvertere dem til kernekapitalinstrumenter på det
    tidspunkt, hvor instituttet ikke længere er levedygtigt, og inden der træffes
    afviklingsforanstaltninger. I den forbindelse bør tidspunktet for manglende
    levedygtighed forstås enten som det tidspunkt, hvor afviklingsmyndigheden fastslår, at
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet opfylder betingelserne for afvikling, eller
    som det tidspunkt, hvor afviklingsmyndigheden fastslår, at forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet ville ophøre med at være levedygtigt, hvis de pågældende
    kapitalinstrumenter ikke bliver nedskrevet eller konverteret. Disse krav bør fremgå af
    bestemmelserne vedrørende instrumentet og af prospekter eller udbudsdokumenter,
    som offentliggøres eller udleveres i forbindelse med instrumenterne.
    (52) Afviklingsmyndighederne bør råde over alle de nødvendige retlige beføjelser, der vil
    kunne udøves i forskellige kombinationer i forbindelse med anvendelsen af
    afviklingsværktøjer med henblik på at sikre en effektiv gennemførelse af afviklingen.
    Disse retlige beføjelser bør omfatte beføjelsen til at overføre aktierne i et nødlidende
    forsikrings- eller genforsikringsselskab eller dets aktiver, rettigheder eller passiver til
    en anden enhed, herunder et andet selskab eller et overgangsselskab, beføjelsen til at
    nedskrive eller annullere et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktier
    eller til at nedskrive eller konvertere dets passiver samt beføjelsen til at udskifte
    ledelsen og til at indføre et midlertidigt moratorium på indfrielse af fordringer. Der er
    også behov for accessoriske beføjelser, herunder beføjelsen til at kræve, at andre dele
    af koncernen viderefører væsentlige ydelser.
    DA 27 DA
    (53) Det er ikke nødvendigt at foreskrive præcist, hvordan afviklingsmyndighederne bør
    gribe ind i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab.
    Afviklingsmyndighederne bør kunne vælge mellem at overtage kontrollen ved et
    direkte indgreb i forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller ved en bekendtgørelse.
    De bør træffe afgørelse alt efter sagens omstændigheder.
    (54) Det er nødvendigt at fastsætte procedurekrav, der sikrer, at
    afviklingsforanstaltningerne meddeles og offentliggøres efter reglerne. Oplysninger,
    som afviklingsmyndighederne og deres professionelle rådgivere har indhentet i
    forbindelse med afviklingsprocessen, er imidlertid med sandsynlighed følsomme og
    bør derfor være underlagt en fortrolighedsordning inden offentliggørelsen af
    afviklingsafgørelsen. Enhver oplysning vedrørende en afgørelse, som kommer frem,
    før afgørelsen er truffet, det være sig om opfyldelsen af betingelserne for afvikling, om
    brugen af et bestemt værktøj eller om enhver foranstaltning under sagsbehandlingen,
    må antages at have indvirkning på de almene og private interesser, der er berørt af
    foranstaltningen. Det er derfor nødvendigt at sikre, at der forefindes passende
    mekanismer til at bevare fortroligheden af sådanne oplysninger, herunder vedrørende
    indholdet og de nærmere oplysninger om genopretnings- og afviklingsplaner og
    resultatet af eventuelle vurderinger, der er foretaget i den forbindelse.
    (55) Afviklingsmyndighederne bør have accessoriske beføjelser til at sikre effektiviteten af
    overførslen af ejerskabs- eller gældsinstrumenter samt aktiver, rettigheder og passiver
    til en tredjepartskøber eller et overgangsselskab. Navnlig bør de økonomiske fordele,
    som genforsikringsaftaler giver, bevares for at fremme en overførsel af
    forsikringskrav, uden at den påvirker den berørte porteføljes samt de tilknyttede
    forsikringsmæssige hensættelsers og kapitalkravs overordnede risikoprofil.
    Afviklingsmyndighederne bør derfor have mulighed for at overføre forsikringskrav
    sammen med deres dertil svarende genforsikringsrettigheder. Denne mulighed bør
    også omfatte beføjelser til at ophæve tredjemands rettigheder til de overførte
    instrumenter eller aktiver, beføjelsen til at fuldbyrde kontrakter og beføjelsen til at
    sørge for videreførelse af eksisterende ordninger over for modtageren af de overførte
    aktiver og aktier. En parts ret til at opsige en kontrakt med et selskab, der er under
    afvikling, eller en af dennes koncernenheder af andre grunde end afvikling af det
    nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab bør heller ikke berøres. Dertil
    kommer, at afviklingsmyndighederne også bør have accessorisk beføjelse til at kræve,
    at den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet, der er under
    likvidation ved almindelig insolvensbehandling, leverer de tjenesteydelser, der er
    nødvendige for, at det selskab, til hvilket aktiverne eller aktierne er overført i medfør
    af anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, er i
    stand til at drive sin virksomhed.
    (56) I henhold til artikel 47 i chartret har alle, hvis rettigheder og frihedsrettigheder, som er
    sikret ved EU-retten, krænkes, ret til effektive retsmidler for en domstol. De
    afgørelser, der træffes af afviklingsmyndighederne, bør derfor være underlagt
    klageadgang.
    (57) I forbindelse med krisestyringsforanstaltninger, der er truffet af
    afviklingsmyndighederne, kan der kræves økonomiske vurderinger og en stor
    skønsmargen. Afviklingsmyndighederne besidder den specifikke ekspertise, der
    kræves for at foretage sådanne vurderinger og fastslå den mest hensigtsmæssige brug
    af skønsmargenen. Det er derfor vigtigt at sikre, at de komplekse økonomiske
    vurderinger, som afviklingsmyndighederne foretager i denne forbindelse, danner
    grundlag for nationale domstoles behandling af de pågældende
    DA 28 DA
    krisestyringsforanstaltninger. Disse vurderingers komplekse karakter bør imidlertid
    ikke forhindre de nationale domstole i at undersøge, om den dokumentation, som
    afviklingsmyndigheden forlader sig på, er faktuelt korrekt, pålidelig og
    sammenhængende, om denne dokumentation indeholder alle de relevante oplysninger,
    som bør tages i betragtning for at vurdere en kompleks situation, og om den kan
    begrunde de konklusioner, der drages heraf.
    (58) For at håndtere situationer af hastende karakter er det nødvendigt at fastsætte, at
    indgivelse af eventuelle klager ikke medfører automatisk suspension af
    retsvirkningerne af den påklagede afgørelse, og at afviklingsmyndighedens afgørelse
    skal kunne fuldbyrdes omgående ud fra en formodning om, at suspension heraf ikke
    vil være i samfundets interesse.
    (59) Det er nødvendigt at beskytte tredjeparter, som har erhvervet aktiver, rettigheder og
    passiver fra det institut, der er under afvikling, i god tro i medfør af myndighedernes
    udøvelse af afviklingsbeføjelser. Det er ligeledes nødvendigt at sikre stabiliteten på de
    finansielle markeder. Retten til at påklage en afviklingsafgørelse bør derfor ikke
    berøre eventuelle efterfølgende administrative handlinger eller transaktioner, der er
    baseret på en annulleret afgørelse. I sådanne tilfælde bør retsmidler i tilfælde af en
    fejlagtig afgørelse være begrænset til kompensation for den skade, de berørte personer
    har lidt.
    (60) I forbindelse med alvorlige risici for finansiel ustabilitet i den berørte medlemsstat og
    Unionen kan det haste med at træffe krisestyringsforanstaltninger. Enhver procedure i
    national ret med tilknytning til en ansøgning om en domstols forhåndsgodkendelse af
    en krisestyringsforanstaltning og domstolens behandling af en sådan ansøgning bør
    derfor afvikles hurtigt. Medlemsstaterne bør sikre, at den berørte myndighed kan
    træffe sin afgørelse umiddelbart efter, at retten har givet sin godkendelse. Denne
    mulighed bør ikke berøre interesserede parters ret til at indgive begæring til domstolen
    om at omstøde afgørelsen. En sådan mulighed bør imidlertid kun indrømmes for en
    begrænset periode, efter at afviklingsmyndigheden har truffet
    krisestyringsforanstaltningen, således at anvendelsen af afviklingsafgørelsen ikke
    forsinkes på ubehørig vis.
    (61) Effektiv afvikling og behovet for at undgå konflikter om domstolskompetence kræver,
    at en almindelig insolvensbehandling for et nødlidende forsikrings- eller
    genforsikringsselskab ikke indledes eller videreføres, mens en afviklingsmyndighed
    udøver sine afviklingsbeføjelser eller anvender afviklingsværktøjer, bortset fra når det
    sker på afviklingsmyndighedens initiativ eller med dens samtykke. Det er derfor
    nødvendigt at bestemme, at visse kontraktlige forpligtelser kan suspenderes for en
    begrænset periode for at sætte afviklingsmyndighederne i stand til at anvende
    afviklingsværktøjerne. Den mulighed bør imidlertid ikke anvendes for forpligtelser
    med tilknytning til systemer, som er udformet af en medlemsstat, jf. Europa-
    Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF20
    , herunder centrale modparter. Direktiv
    98/26/EF reducerer den risiko, der er forbundet med deltagelse i betalings- og
    værdipapirafviklingssystemer, navnlig ved at reducere forstyrrelserne i tilfælde af
    insolvens hos en deltager i et sådant system. Det er nødvendigt at sikre, at disse
    beskyttelser fortsat finder anvendelse i krisesituationer, og at der opretholdes en
    passende sikkerhed for operatører af betalings-og værdipapirsystemer og andre
    20
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i
    betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (EUT L 166 af 11.6.1998, s. 45).
    DA 29 DA
    markedsdeltagere. En kriseforebyggelsesforanstaltning eller en
    krisestyringsforanstaltning bør derfor ikke som sådan betragtes som
    insolvensbehandling som defineret i direktiv 98/26/EF, forudsat at de væsentlige
    foranstaltninger i henhold til den berørte kontrakt fortsat opfyldes.
    (62) Det er nødvendigt at sikre, at afviklingsmyndighederne, når de overfører aktiver og
    passiver til en køber i den private sektor eller et overgangsselskab, råder over et
    tilstrækkeligt tidsrum til at identificere kontrakter, som skal overføres. Det bør derfor
    være muligt for afviklingsmyndighederne at begrænse modparternes ret til at afslutte,
    fremskynde eller på anden måde opsige finansielle kontrakter forud for overførslen.
    Sådanne restriktioner bør gøre det muligt for afviklingsmyndighederne at danne sig et
    retvisende billede af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs balance,
    uafhængigt af de ændringer i værdi og omfang, som en omfattende udøvelse af
    opsigelsesrettigheder ville medføre, og bør bidrage til at undgå at forårsage ustabilitet
    på markedet. Indgriben i modparternes kontraktlige rettigheder bør dog ikke
    begrænses mere end højst nødvendigt. Eventuelle restriktioner af
    opsigelsesrettigheder, som indføres af afviklingsmyndighederne, bør derfor kun finde
    anvendelse i forbindelse med krisestyringsforanstaltninger eller hændelser med direkte
    tilknytning til anvendelsen af sådanne foranstaltninger. Opsigelsesrettigheder, der
    hidrører fra enhver anden misligholdelse, herunder undladelse af at foretage betalinger
    eller fastsætte margener, bør dermed fortsat bestå.
    (63) Det er nødvendigt at bevare legitime kapitalmarkedsordninger i tilfælde af en
    overførsel af nogle, men ikke alle, af et nødlidende forsikrings- eller
    genforsikringsselskabs aktiver, rettigheder og passiver. Derfor bør der fastlægges
    beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre, at forbundne passiver eller forbundne
    rettigheder og kontrakter skilles ad, herunder med samme modpart, som er omfattet af
    aftaler om sikkerhedsstillelse, ordninger for finansiel sikkerhedsstillelse i form af
    overdragelse af ejendomsret, modregning, slutafregning og aftaler om struktureret
    finansiering. Hvis sådanne beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse, bør
    afviklingsmyndighederne være forpligtet til at overføre alle indbyrdes forbundne
    kontrakter, der er omfattet af en beskyttet ordning, eller lade dem alle blive i den
    resterende del af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. Sådanne
    sikkerhedsforanstaltninger bør sikre, at den lovbestemte behandling af kapital ved
    eksponeringer, der er omfattet af en nettingaftale som omhandlet i direktiv
    2009/138/EU, ikke berøres.
    (64) For at tilvejebringe finansiel stabilitet i forsikrings- og genforsikringsselskabet bør der
    indføres et moratorium på forsikringstageres tilbagekøbsrettigheder. Et sådant
    moratorium og den deraf følgende finansielle stabilitet i det berørte selskab bør give
    afviklingsmyndighederne tilstrækkelig tid til at værdiansætte disse selskaber og til at
    vurdere, hvilke afviklingsværktøjer der skal anvendes. Et sådant moratorium bør
    ligeledes sikre lige behandling af forsikringstagere og således forhindre potentielle
    negative finansielle virkninger for forsikringstagere, som ikke ville være blandt de
    første til at købe deres police tilbage. Fordi ét af afviklingsmålene er videreførelse af
    forsikringsdækningen, bør forsikringstagere fortsat foretage de obligatoriske betalinger
    i henhold til de berørte forsikringsaftaler, herunder i forbindelse med annuiteter.
    (65) Sikring af, at afviklingsmyndighederne råder over de samme afviklingsværktøjer og -
    beføjelser, vil gøre det lettere at koordinere foranstaltninger i tilfælde af en
    grænseoverskridende koncerns sammenbrud. Der er imidlertid behov for yderligere
    foranstaltninger for at fremme samarbejdet og forebygge opsplitning i nationale tiltag.
    For at nå til enighed om en koncernafviklingsordning, når de afvikler koncernenheder,
    DA 30 DA
    skal afviklingsmyndighederne derfor rådføre sig med hinanden og samarbejde i
    afviklingskollegier. For at oprette et forum for drøftelse og indgåelse af en sådan aftale
    bør der oprettes afviklingskollegier omkring kernen i de eksisterende tilsynskollegier
    ved at inddrage afviklingsmyndigheder og kompetente ministerier, EIOPA og i givet
    fald myndigheder med ansvar for forsikringsgarantiordninger. Afviklingskollegierne
    bør ikke være beslutningstagende organer, men platforme, som fremmer nationale
    myndigheders beslutningstagning, samtidig med at det tilkommer de berørte nationale
    myndigheder at træffe fælles afgørelser.
    (66) Ved afviklingen af grænseoverskridende koncerner bør der findes en balance mellem
    på den ene side behovet for procedurer, der tager hensyn til situationens kritiske
    karakter og muliggør effektive, rimelige og rettidige løsninger for koncernen som
    helhed, og på den anden side nødvendigheden af at beskytte forsikringstagere,
    realøkonomien og den finansielle stabilitet i alle de medlemsstater, hvor koncernen
    driver virksomhed. De forskellige afviklingsmyndigheder bør derfor dele deres
    synspunkter i afviklingskollegiet, og eventuelle afviklingsforanstaltninger, som
    koncernafviklingsmyndigheden foreslår, bør udvikles og drøftes blandt forskellige
    afviklingsmyndigheder i forbindelse med koncernafviklingsplanerne. Med henblik på
    at fremme hurtige og fælles afgørelser, når det er muligt, bør afviklingskollegierne
    også tage hensyn til afviklingsmyndighederne synspunkter i alle de medlemsstaterne,
    hvor koncernen er aktiv.
    (67) I de afviklingsforanstaltninger, der træffes af koncernafviklingsmyndigheden, bør der
    altid tages hensyn til deres virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den
    finansielle stabilitet i de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed.
    Afviklingsmyndighederne i den medlemsstat, hvor et datterselskab er etableret, bør
    derfor have mulighed for som en sidste udvej og i behørigt begrundede tilfælde at gøre
    indsigelse mod de afgørelser, som koncernafviklingsmyndigheden træffer, når disse
    afviklingsmyndigheder er af den opfattelse, at afviklingsforanstaltningerne ikke er
    hensigtsmæssige, enten på grund af behovet for at beskytte forsikringstagere,
    realøkonomien og den finansielle stabilitet i den pågældende medlemsstat, eller på
    grund af forpligtelser, som lignende selskaber i den pågældende medlemsstat er
    underlagt.
    (68) Koncernafviklingsordningerne vil formentlig være fremmende for en koordineret
    afvikling, som med større sandsynlighed vil give det bedste resultat for alle selskaber i
    en koncern. Koncernafviklingsmyndighederne bør derfor foreslå
    koncernafviklingsordninger og forelægge disse ordninger for afviklingskollegiet.
    Afviklingsmyndigheder, som er uenige i en koncernafviklingsordning, eller som
    beslutter at træffe uafhængige afviklingsforanstaltninger, bør over for
    koncernafviklingsmyndigheden og andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af
    koncernafviklingsordningen, redegøre for grundene til deres uenighed og indberette
    disse grunde sammen med nærmere oplysninger om eventuelle uafhængige
    afviklingsforanstaltninger. som de agter at træffe. Afviklingsmyndigheder, som
    beslutter at afvige fra koncernafviklingsordningen, bør tage behørigt hensyn til de
    potentielle virkninger af en sådan afvigelse for forsikringstagere, realøkonomien og
    den finansielle stabilitet i de medlemsstater, hvor de andre afviklingsmyndigheder
    befinder sig, og de potentielle virkninger af en sådan afvigelse for andre dele af
    koncernen.
    (69) For at sikre koordinerede foranstaltninger på koncernplan bør
    afviklingsmyndighederne opfordres til i en koncernafviklingsordning at anvende det
    samme værktøj på enheder, som tilhører den koncern, der opfylder betingelser for
    DA 31 DA
    afvikling. Koncernafviklingsmyndighederne bør således have beføjelse til anvende
    overgangsselskabsværktøjet på koncernplan for at stabilisere en koncern som helhed
    og for at overføre ejerskab af datterselskaber til overgangsselskabet med henblik på
    videresalg af sådanne datterselskaber, enten som en pakke eller individuelt, når
    markedsvilkårene er hensigtsmæssige. Koncernafviklingsmyndigheden bør desuden
    have beføjelse til at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på
    moderselskabsplan.
    (70) En effektiv afvikling af internationalt aktive forsikrings- og genforsikringsselskaber og
    -koncerner kræver samarbejde mellem medlemsstaternes og tredjelandes
    afviklingsmyndigheder. Til dette formål bør EIOPA, når det har berettigelse i den
    foreliggende situation, have beføjelse til at udarbejde og indgå ikkebindende
    rammeaftaler om samarbejde med tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med
    artikel 33 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Af samme årsager bør nationale
    myndigheder have beføjelse til at indgå bilaterale aftaler med tredjelandsmyndigheder
    i overensstemmelse med EIOPA's rammeaftaler om samarbejde. Udarbejdelsen af
    sådanne bilaterale aftaler bør sikre effektiv planlægning, beslutningstagning og
    koordinering i forbindelse med sådanne internationalt aktive forsikrings- og
    genforsikringsselskaber. For at sikre lige konkurrencevilkår bør sådanne bilaterale
    aftaler være gensidige, idet afviklingsmyndighederne anerkender og håndhæver
    hinandens procedurer, medmindre der gælder en eventuel undtagelse, som giver
    mulighed for at afvise anerkendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer.
    (71) Der bør finde et samarbejde sted mellem afviklingsmyndigheder om både
    datterselskaber af EU- og tredjelandskoncerner samt om filialer af EU- eller
    tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskaber. Datterselskaber af
    tredjelandskoncerner er selskaber, som er etableret i Unionen, og er derfor fuldt ud
    underlagt EU-retten, herunder anvendelsen af eventuelle afviklingsværktøjer. Det er
    imidlertid nødvendigt, at medlemsstaterne bibeholder retten til at tage skridt i forhold
    til filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, som har deres hovedkontor i
    tredjelande, når anerkendelse og anvendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer, som
    vedrører en filial, ville bringe Unionens realøkonomi og finansielle stabilitet i fare,
    eller når EU-forsikringstagere ikke ville få samme behandling som
    tredjelandsforsikringstagere. Under sådanne omstændigheder bør medlemsstaterne,
    efter at de har hørt deres afviklingsmyndigheder, have ret til at afvise anerkendelse af
    tredjelandes afviklingsprocedurer.
    (72) EIOPA bør fremme konvergens mellem afviklingsmyndighedernes praksis ved hjælp
    af retningslinjer, som udstedes i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU)
    nr. 1094/2010. Nærmere bestemt bør EIOPA præcisere alle af følgende: a)
    anvendelsen af forenklede forpligtelser for visse selskaber b) de metoder, der skal
    anvendes ved fastlæggelse af markedsandelene og kriterierne for omfanget af
    forebyggende genopretningsplanlægning c) en liste over kvalitative og kvantitative
    minimumsindikatorer og en række scenarier for forebyggende genopretningsplaner d)
    kriterierne for identifikation af kritiske funktioner e) de nærmere oplysninger om de
    foranstaltninger, der skal afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder, og
    de omstændigheder, under hvilke hver foranstaltning kan anvendes og f) hvordan
    oplysninger skal forelægges i sammenfattet eller kollektiv form med henblik på
    fortrolighedskrav.
    (73) Tekniske standarder for finansielle tjenesteydelser bør fremme en ensartet
    harmonisering og passende beskyttelse af forsikringstagere, investorer og forbrugere i
    hele Unionen. Da EIOPA er et organ med en højt specialiseret faglig kompetence,
    DA 32 DA
    ville det være effektivt og hensigtsmæssigt at lade EIOPA varetage opgaven med at
    udarbejde udkast til reguleringsmæssige og gennemførelsesmæssige tekniske
    standarder, som ikke indebærer politiske valg, med henblik på forelæggelse for
    Kommissionen.
    (74) Kommissionen bør, når det er fastsat i dette direktiv, vedtage de udkast til
    reguleringsmæssige tekniske standarder, som er udarbejdet af EIOPA, ved hjælp af
    delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF og artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive følgende elementer: a) de
    oplysninger, som de forebyggende genopretningsplaner skal indeholde b) indholdet af
    afviklingsplaner og indholdet af koncernafviklingsplaner c) de forhold og kriterier, der
    skal undersøges med henblik på vurderingen af afviklingsmuligheder d) forskellige
    værdiansættelseselementer, herunder metodologien for beregning af bufferen for
    yderligere tab, som skal medtages i midlertidige værdiansættelser, og den metodologi,
    som skal anvendes ved værdiansættelse af forskel i behandlingen e) indholdet af de
    kontraktbestemmelser, som skal indgå i finansielle kontrakter, som er underlagt
    lovgivningen i et tredjeland f) afviklingskollegiernes virkemåde i praksis.
    Kommissionen bør, når det er fastsat i dette direktiv, vedtage udkast til
    gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som er udarbejdet af EIOPA, ved hjælp
    af gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med artikel 291 i TEUF og artikel 15 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive procedurerne, indholdet og et
    minimumssæt af standardformularer og -modeller for forelæggelse af oplysninger med
    henblik på afviklingsplaner og samarbejde fra forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets side.
    (75) Direktiv 2009/138/EF indeholder bestemmelser om gensidig anerkendelse og
    fuldbyrdelse i alle medlemsstater af afgørelser vedrørende omstrukturering eller
    likvidation af forsikringsselskaber. Nævnte direktiv sikrer, at alle selskabets aktiver og
    passiver, uanset i hvilket land de befinder sig, behandles ved en enkelt procedure i
    hjemlandet, og at kreditorer i værtsmedlemsstaterne behandles på samme måde som
    kreditorer i hjemlandet. For at opnå en effektiv afvikling bør bestemmelserne om
    omstrukturering og likvidation, som er fastsat i direktiv 2009/138/EF, finde
    anvendelse i tilfælde, hvor der anvendes afviklingsværktøjer, både når disse
    instrumenter anvendes på forsikrings- og genforsikringsselskaber, og når de anvendes
    på enheder, som er omfattet af afviklingsordningen. De pågældende bestemmelser bør
    derfor ændres.
    (76) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2004/25/EF21
    , Europa-Parlamentets og
    Rådets direktiv 2007/36/EF22
    og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU)
    2017/113223
    indeholder regler om beskyttelse af aktionærer og kreditorer i selskaber,
    som falder ind under nævnte direktivers anvendelsesområde. I en situation, hvor
    afviklingsmyndighederne har behov for at handle hurtigt, kan disse regler være til
    hinder for afviklingsmyndighedernes effektive afviklingsforanstaltninger og deres
    anvendelse af afviklingsværktøjer og -beføjelser. Undtagelser i henhold til Europa-
    21
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF af 21. april 2004 om overtagelsestilbud (EUT L
    142 af 30.4.2004, s. 12).
    22
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/36/EF af 11. juli 2007 om udøvelse af visse
    aktionærrettigheder i børsnoterede selskaber (EUT L 184 af 14.7.2007, s. 17).
    23
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 af 14. juni 2017 om visse aspekter af
    selskabsretten (EUT L 169 af 30.6.2017, s. 46).
    DA 33 DA
    Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU24
    og Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) 2021/2325
    bør derfor udvides til at omfatte foranstaltninger, som er
    truffet i forbindelse med forsikrings- og genforsikringsselskaber. For at sikre størst
    mulig retssikkerhed for de berørte parter bør sådanne undtagelser fastsættes klart,
    anvendes restriktivt og bør kun anvendes i samfundets interesse, og når kriterierne for
    udløsning af afvikling er opfyldt.
    (77) For at sikre tilstrækkelig udveksling af oplysninger og adgang for alle berørte
    myndigheder skal det sikres, at afviklingsmyndighederne er repræsenteret i alle
    relevante fora, og at EIOPA kan benytte al ekspertise, der er nødvendig for at varetage
    opgaverne i forbindelse med genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber. Forordning (EU) nr. 1094/2010 bør derfor ændres, således at
    afviklingsmyndighederne udpeges som kompetente myndigheder som omhandlet i
    nævnte forordning. En sådan ligestilling af afviklingsmyndigheder og kompetente
    myndigheder ligger i forlængelse af de opgaver, der tildeles EIOPA i henhold til
    artikel 25 i forordning (EU) nr. 1094/2010, med at bidrage til og deltage aktivt i
    udarbejdelsen og koordineringen af genopretnings- og afviklingsplaner.
    (78) Det er nødvendigt at sikre, at forsikrings- og genforsikringsselskaber, de, som reelt
    kontrollerer deres virksomhed og deres administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan,
    opfylder deres forpligtelser i forbindelse med afvikling af sådanne selskaber. På
    samme måde er det nødvendigt at sikre, at disse selskaber, de, som reelt kontrollerer
    deres virksomhed og deres administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan, modtager
    samme behandling i hele Unionen. Medlemsstaterne skal derfor fastsætte
    bestemmelser om administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger,
    som er virkningsfulde, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende
    virkning. Derfor bør sådanne administrative sanktioner og andre administrative
    foranstaltninger opfylde en række væsentlige krav vedrørende adressaterne, de
    kriterier, der skal tages hensyn til ved anvendelsen af en administrativ sanktion eller
    anden administrativ foranstaltning, offentliggørelsen af sanktioner eller andre
    administrative foranstaltninger, de vigtigste sanktionsbeføjelser og omfanget af de
    administrative bøder. EIOPA bør under overholdelse af en streng tavshedspligt styre
    en central database, som indeholder alle administrative sanktioner eller andre
    administrative foranstaltninger og oplysninger om klager, som tilsynsmyndigheder og
    afviklingsmyndigheder har indberettet til EIOPA.
    (79) Medlemsstaterne bør ikke være forpligtet til at fastsætte bestemmelser om
    administrative sanktioner eller andre administrativ foranstaltninger for de
    overtrædelser af dette direktiv, der er omfattet af national strafferet. Opretholdelsen af
    strafferetlige sanktioner, snarere end administrative sanktioner eller andre
    administrative foranstaltninger, for overtrædelser bør dog ikke begrænse eller på
    anden måde påvirke afviklingsmyndighedernes og tilsynsmyndighedernes mulighed
    for på rettidig vis at samarbejde med, få adgang til og udveksle oplysninger med
    24
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning
    og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF
    og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF,
    2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr.
    648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190).
    25
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for
    genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU)
    nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF,
    2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1).
    DA 34 DA
    afviklingsmyndigheder og tilsynsmyndigheder i andre medlemsstater, herunder efter at
    de pågældende overtrædelser er indgivet ved de kompetente judicielle myndigheder
    med henblik på retsforfølgning.
    (80) Eftersom formålet med dette direktiv, nemlig harmonisering af reglerne og
    procedurerne for afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber, ikke i
    tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne, men derimod, på grund af
    virkningerne af ethvert selskabs sammenbrud for hele Unionen, bedre kan opfyldes på
    EU-plan, kan Unionen vedtage foranstaltninger i henhold til nærhedsprincippet, der er
    fastlagt i artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med
    proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke ud over, hvad der er
    nødvendigt for at nå dette mål;
    (81) Når tilsynsmyndigheder og afviklingsmyndigheder træffer afgørelser eller
    foranstaltninger i henhold til dette direktiv, bør de altid tage behørigt hensyn til
    konsekvenserne af deres afgørelser og foranstaltninger for forsikringstagere,
    realøkonomien og den finansielle stabilitet i andre medlemsstater, og de bør overveje
    eventuelle datterselskabers eller grænseoverskridende virksomheds betydning for
    forsikringstagere, den finansielle sektor og økonomien i den medlemsstat, hvor
    sådanne datterselskaber er etableret, og hvor en sådan virksomhed udøves, selv i
    tilfælde hvor det pågældende datterselskab eller den pågældende grænseoverskridende
    virksomhed er af mindre betydning for koncernen —
    VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
    DA 35 DA
    AFSNIT I
    GENSTAND OG ANVENDELSESOMRÅDE,
    DEFINITIONER OG UDPEGELSE AF
    AFVIKLINGSMYNDIGHEDER
    Artikel 1
    Genstand og anvendelsesområde
    1. I dette direktiv fastsættes der regler og procedurer for genopretning og afvikling af
    følgende enheder:
    a) forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er etableret i Unionen og falder
    ind under anvendelsesområdet i artikel 2 i direktiv 2009/138/EF
    b) moderforsikringsselskaber og modergenforsikringsselskaber, som er etableret i
    Unionen
    c) forsikringsholdingselskaber og blandede finansielle holdingselskaber, som er
    etableret i Unionen
    d) moderforsikringsholdingselskaber og blandede finansielle
    moderholdingselskaber, som er etableret i Unionen
    e) EU-moderforsikringsholdingselskaber og blandede finansielle EU-
    moderholdingselskaber
    f) filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er etableret i Unionen,
    og som opfylder betingelserne i artikel 72-77.
    Når afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne fastlægger og anvender
    kravene i henhold til dette direktiv, og når de anvender de forskellige værktøjer, som
    de har til rådighed for så vidt angår de første afsnit omhandlede enheder, skal de tage
    hensyn til karakteren af nævnte enheders forretningsaktiviteter, aktionærstruktur,
    juridiske form, risikoprofil, størrelse og juridiske status, deres indbyrdes
    forbundethed med andre institutter eller med det finansielle system generelt samt
    omfanget og kompleksiteten af enhedernes aktiviteter.
    2. Medlemsstaterne kan vedtage eller opretholde regler, som skærper eller supplerer
    dem, der er fastsat i dette direktiv og i de delegerede retsakter og
    gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag af dette direktiv, forudsat at disse
    regler er af generel karakter og ikke strider mod dette direktiv og de delegerede
    retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget på grundlag heraf.
    Artikel 2
    Definitioner
    1. I nærværende direktiv anvendes definitionerne i artikel 212, litra a)-d) og f)-h), i
    direktiv 2009/138/EF.
    2. I dette direktiv forstås ved:
    DA 36 DA
    1) "afvikling": anvendelse af et afviklingsværktøj eller af et værktøj som
    omhandlet i artikel 26, stk. 3, med henblik på at opfylde et eller flere af
    afviklingsmålene som omhandlet i artikel 18, stk. 2
    2) "moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat": et
    forsikringsholdingselskab som defineret i artikel 212, stk. 1, litra f), i direktiv
    2009/138/EF, som er etableret i en medlemsstat, og som ikke er et
    datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab,
    forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er
    meddelt tilladelse eller oprettet i den samme medlemsstat
    3) "EU-moderforsikringsholdingselskab": et moderforsikringsholdingselskab i en
    medlemsstat, som ikke er datterselskab af et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab, et andet forsikringsholdingselskab eller blandet
    finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse eller oprettet i en
    medlemsstat
    4) "blandet moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat": et blandet
    finansielt holdingselskab som defineret i artikel 212, stk. 1, litra h), i direktiv
    2009/138/EF, som er etableret i en medlemsstat, og som ikke selv er et
    datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, et
    forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er
    meddelt tilladelse eller oprettet i den samme medlemsstat
    5) "blandet finansielt EU-moderholdingselskab": et blandet finansielt
    moderholdingselskab i en medlemsstat, som ikke er et datterselskab af et
    selskab, der er meddelt tilladelse i en medlemsstat, eller af et andet
    forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er oprettet
    i en medlemsstat
    6) "afviklingsmål": de afviklingsmål, der er omhandlet i artikel 18, stk. 2
    7) "afviklingsmyndighed": en myndighed, som er udpeget af en medlemsstat i
    overensstemmelse med artikel 3
    8) "tilsynsmyndighed": en tilsynsmyndighed som defineret i artikel 13, nr. 10), i
    direktiv 2009/138/EF
    9) "afviklingsværktøj": et afviklingsværktøj som omhandlet i artikel 26, stk. 3
    10) "afviklingsbeføjelse": en beføjelse som omhandlet i artikel 40-52
    11) "kompetente ministerier": finansministerier eller andre ministerier i
    medlemsstaterne, som har ansvar for økonomiske, finansielle og
    budgetmæssige beslutninger på nationalt plan i overensstemmelse med den
    nationale kompetencefordeling, og som er udpeget i henhold til artikel 3, stk. 7
    12) "øverste ledelse": de fysiske personer, som udøver ledelsesfunktioner i et
    selskab, og som har ansvar for og står til ansvar over for administrations-,
    ledelses- eller tilsynsorganet i forbindelse med den daglige ledelse af selskabet
    13) "grænseoverskridende koncern": en koncern, der har etableret koncernenheder i
    mere end én medlemsstat
    14) "ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige": statsstøtte som omhandlet i
    artikel 107, stk. 1, i TEUF eller enhver anden offentlig finansiel støtte på
    overnationalt niveau, som, hvis den blev ydet på nationalt niveau, ville udgøre
    statsstøtte, og som ydes for at bevare eller genoprette levedygtigheden,
    DA 37 DA
    likviditeten eller solvensen af et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller af
    de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller af en koncern,
    som et sådant selskab eller en sådan enhed er del af
    15) "koncernenhed": en juridisk person, der tilhører en koncern
    16) "forebyggende genopretningsplan": en forebyggende plan, der udarbejdes og
    vedligeholdes af et forsikrings- eller genforsikringsselskab i overensstemmelse
    med artikel 5
    17) "forebyggende koncerngenopretningsplan": en forebyggende
    koncerngenopretningsplan, der udarbejdes og vedligeholdes i
    overensstemmelse med artikel 7
    18) "væsentlige grænseoverskridende virksomhed": forsikrings- og
    genforsikringsvirksomhed, som udøves i henhold til reglerne om fri
    etableringsret, og en sådan virksomhed, som udøves i henhold til reglerne om
    fri udveksling af tjenesteydelser, i et værtsland, hvis årlige
    bruttopræmieindtægter overstiger 5 % af selskabets årlige
    bruttopræmieindtægter, beregnet i forhold til selskabets seneste foreliggende
    årsregnskab
    19) "kritiske funktioner": virksomhed, tjenesteydelser eller operationer, som
    udøves, leveres eller udføres for tredjeparter af et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab, som ikke inden for et rimeligt tidsrum eller med
    rimelige omkostninger kan erstattes, og hvor forsikrings- og
    genforsikringsselskabets manglende evne til at udøve virksomhed, levere
    tjenesteydelser eller udføre operationer med al sandsynlighed vil få væsentlige
    virkninger for det finansielle system og realøkonomien i en eller flere
    medlemsstater, herunder ved at påvirke et højt antal forsikringstageres,
    begunstigedes eller skadelidtes sociale velfærd eller ved give anledning til
    systemiske forstyrrelser eller ved at underminere den generelle tillid til levering
    af forsikringstjenesteydelser
    20) "centrale forretningsområder": forretningsområder og hertil knyttede
    tjenesteydelser, som repræsenterer væsentlige kilder til indtægter, fortjeneste
    eller franchiseværdi for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller for en
    koncern, som et forsikrings- eller genforsikringsselskab er del af
    21) "finansieringsordning": en ordning, som er officielt anerkendt i en
    medlemsstat, og som stiller finansiering til rådighed gennem bidrag fra
    forsikrings- og genforsikringsselskaber på denne medlemsstats område, for at
    sikre, at afviklingsmyndigheden foretager en virkningsfuld anvendelse af de
    afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og de beføjelser, der
    er omhandlet i artikel 40-52
    22) "kapitalgrundlag": kapitalgrundlag som defineret i artikel 87 i direktiv
    2009/138/EF
    23) "afviklingsforanstaltning": en afgørelse om at indlede en afviklingsprocedure
    mod et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed, jf. artikel 1, stk.
    1, litra b)-e), i henhold til artikel 19 eller 20, om at anvende et
    afviklingsværktøj, jf. artikel 26, stk. 3, eller udøve én eller flere
    afviklingsbeføjelser, jf. artikel 40-52
    DA 38 DA
    24) "afviklingsplan": en afviklingsplan for et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 9
    25) "koncernafvikling": et af følgende:
    a) at træffe en afviklingsforanstaltning i et moderselskab eller et forsikrings-
    eller genforsikringsselskab, der er underlagt koncerntilsyn
    b) koordinering af anvendelsen de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i
    artikel 26, stk. 3, og afviklingsmyndigheders udøvelse af de
    afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, i forhold til
    koncernenheder, som opfylder betingelserne for afvikling, jf. artikel 19,
    stk.1, eller artikel 20, stk. 3
    26) "koncernafviklingsplan": en plan for koncernafvikling, der er udarbejdet i
    overensstemmelse med artikel 10 og 11
    27) "koncernafviklingsmyndighed": afviklingsmyndigheden i den medlemsstat,
    hvor den koncerntilsynsførende er beliggende
    28) "koncernafviklingsordning": en plan, der er udarbejdet med henblik på
    koncernafvikling i overensstemmelse med artikel 70
    29) "afviklingskollegium": et kollegium, der er etableret i overensstemmelse med
    artikel 68, med henblik på at varetage de opgaver, der er omhandlet i nævnte
    artikels stk. 1
    30) "almindelig insolvensbehandling": en kollektiv insolvensbehandling, der
    medfører, at en skyldner helt eller delvis mister rådigheden over sine aktiver,
    og at der udpeges en kurator eller en administrator, og som normalt finder
    anvendelse på forsikrings- og genforsikringsselskaber i henhold til national ret,
    og som enten er specifik for disse selskaber eller gælder generelt for alle
    fysiske og juridiske personer
    31) "gældsinstrumenter": obligationer og andre former for omsættelig gæld,
    instrumenter, der skaber eller anerkender en gæld, og instrumenter, der giver
    ret til at erhverve gældsinstrumenter
    32) "forsikringskrav": forsikringskrav som defineret i artikel 268, stk. 1, litra g), i
    direktiv 2009/138/EF
    33) "moderselskab i en medlemsstat": et moderselskab som defineret i artikel 13,
    nr. 15), i direktiv 2009/138/EF, som er etableret i en medlemsstat
    34) "tilsynskollegium": et kollegium bestående af tilsynsførende som defineret i
    artikel 212, stk. 1, litra e), i direktiv 2009/138/EF, som er etableret i
    overensstemmelse med artikel 248 i direktiv 2009/138/EF
    35) "Unionens statsstøtteregler": de rammebestemmelser, der er etableret ved
    artikel 107, 108 og 109 i TEUF, samt forordninger og alle EU-retsakter,
    herunder retningslinjer og meddelelser, der er udstedt eller vedtaget i medfør af
    artikel 108, stk. 4, eller artikel 109 i TEUF
    36) "likvidation": realisering af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs eller
    enheds aktiver, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e)
    37) "værktøj til adskillelse af aktiver og passiver": mekanisme for en
    afviklingsmyndigheds overførsel af aktiver, rettigheder eller passiver i et
    DA 39 DA
    selskab, der er under afvikling, til et porteføljeadministrationsselskab i
    overensstemmelse med artikel 30
    38) "porteføljeadministrationsselskab": en juridisk person, der opfylder kravene i
    artikel 30, stk. 2
    39) "nedskrivnings- eller konverteringsværktøj": mekanisme for en
    afviklingsmyndigheds udøvelse af beføjelserne til nedskrivning eller
    konvertering af passiverne i et selskab, der er under afvikling, i
    overensstemmelse med artikel 34
    40) "virksomhedssalgsværktøj": mekanisme for en afviklingsmyndigheds
    overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der er udstedt af et
    selskab, der er under afvikling, eller af aktiver, rettigheder eller passiver i et
    selskab, der er under afvikling, til en køber, der ikke er et overgangsselskab, i
    overensstemmelse med artikel 31
    41) "overgangsselskab": en juridisk person, der opfylder kravene i artikel 32, stk. 2
    42) "overgangsselskabsværktøj": mekanisme for overførsel af aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller
    af aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til et
    overgangsselskab i overensstemmelse med artikel 32
    43) "værktøj til solvent porteføljeafvikling": mekanisme for tilbagetrækning af den
    tilladelse, der er meddelt et selskab, der er under afvikling, til at indgå nye
    forsikrings- eller genforsikringsaftaler, og for begrænsning af dets virksomhed
    til udelukkende at forvalte dets eksisterende portefølje, indtil dets ophør og
    likvidation ved almindelig insolvensbehandling i overensstemmelse med
    artikel 27
    44) "ejerskabsinstrumenter": aktier, andre instrumenter, der overdrager ejerskab,
    instrumenter, der kan konverteres til eller giver ret til at erhverve aktier eller
    andre ejerskabsinstrumenter, og instrumenter, der repræsenterer aktieinteresser
    eller andre ejerskabsinstrumenter
    45) "aktionærer": aktionærer eller indehavere af andre ejerskabsinstrumenter
    46) "overførselsbeføjelser": de beføjelser, der er beskrevet i artikel 40, stk. 1, litra
    d) eller e), til at overføre aktier, andre ejerskabsinstrumenter,
    gældsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver eller en kombination af
    disse fra et selskab, der er under afvikling, til en modtager
    47) "CCP": en CCP som defineret i artikel 2, nr. 1, i forordning (EU) nr.
    648/201226
    48) "gældsnedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser": de beføjelser, der er
    omhandlet i artikel 34, stk. 2, og i artikel 40, stk. 1, litra f)-j)
    49) "sikret passiv": et passiv, hvor kreditors ret til betaling eller anden form for
    ydelse er sikret ved et aktiv, et pant eller en tilbageholdelsesret eller en
    sikkerhedsstillelse, herunder passiver hidrørende fra tilbagekøbsaftaler og
    andre sikkerhedsstillelser i form af overdragelse af ejendomsret
    26
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater,
    centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
    DA 40 DA
    50) "kernekapitalinstrumenter": elementer af basiskapitalgrundlaget, som opfylder
    betingelserne i artikel 94, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF
    51) "supplerende kapitalinstrumenter": elementer af basiskapitalgrundlaget og det
    supplerende kapitalgrundlag, som opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 2, i
    direktiv 2009/38/EF
    52) "resterende supplerende kapitalinstrumenter": elementer af
    basiskapitalgrundlaget og det supplerende kapitalgrundlag, som opfylder
    betingelserne i artikel 94, stk. 3, i direktiv 2009/38/EF
    53) "nedskrivningsrelevante passiver": de passiver og kapitalinstrumenter, der ikke
    kan betragtes som kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter
    eller resterende supplerende kapitalinstrumenter i et forsikrings- og
    genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-
    e), og som ikke er omfattet af anvendelsesområdet for nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet i henhold til artikel 34, stk. 5 eller 6
    54) "forsikringsgarantiordning": en ordning, der er officielt anerkendt af en
    medlemsstat, som finansieres gennem bidrag fra forsikrings- og
    genforsikringsselskaber, og som garanterer fuldstændig eller delvis betaling af
    dækkede forsikringskrav til beskyttelsesberettigede forsikringstagere,
    forsikrede og begunstigede, når et forsikringsselskab er ude stand til eller med
    sandsynlighed vil være ude af stand til opfylde sine forpligtelser og tilsagn,
    som hidrører fra dets forsikringsaftaler
    55) "relevante kapitalinstrumenter": kernekapitalinstrumenter, supplerende
    kapitalinstrumenter og resterende supplerende kapitalinstrumenter
    56) "konverteringssats": den faktor, der bestemmer antallet af aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter, som et passiv af en bestemt kategori vil blive
    konverteret til, enten på basis af et enkelt instrument af den pågældende
    kategori eller på basis af en specifik værdienhed af en gældsfordring
    57) "berørt kreditor": en kreditor, hvis fordring vedrører et passiv, der nedbringes
    eller konverteres til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter ved udøvelsen af
    nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelsen i henhold til anvendelsen af
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
    58) "modtager": den enhed, til hvilken der overføres aktier, andre
    ejerskabsinstrumenter, gældsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver
    eller en kombination af disse fra et selskab, der er under afvikling
    59) "arbejdsdag": enhver anden dag end en lørdag, en søndag eller en dag, som er
    helligdag i den berørte medlemsstat
    60) "opsigelsesret": retten til at opsige en kontrakt, retten til at fremskynde,
    afslutte, modregne eller nette forpligtelser og enhver lignende bestemmelse,
    der suspenderer, ændrer eller ophæver en kontraktparts forpligtelse, eller en
    bestemmelse, der forhindrer en kontraktlig forpligtelse, som ellers ville opstå, i
    at opstå
    61) "selskab, der er under afvikling": en af de enheder, der er omhandlet i artikel 1,
    litra a)-e), over for hvilken der træffes en afviklingsforanstaltning
    DA 41 DA
    62) "EU-datterselskab": et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der har sit
    hovedsæde i en medlemsstat, og som er datterselskab af et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab i et tredjeland eller af et moderselskab i et tredjeland
    63) "endeligt moderselskab": et moderselskab i en medlemsstat af en koncern, som
    er underlagt koncerntilsyn i overensstemmelse med artikel 213, stk. 2, litra a)-
    b), i direktiv 2009/138/EF, som ikke er et datterselskab af et andet forsikrings-
    eller genforsikringsselskab, et forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt
    holdingselskab, som er meddelt tilladelse og oprettet i en medlemsstat
    64) "tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab": et
    tredjelandsforsikringsselskab eller tredjelandsgenforsikringsselskab som
    defineret i artikel 13, nr. 3) og 6), i direktiv 2009/138/EF
    65) "tredjelandes afviklingsprocedurer": foranstaltninger i henhold til lovgivningen
    i et tredjeland med henblik på at forvalte et tredjelandsforsikrings- eller
    genforsikringsselskabs eller tredjelandsmoderselskabets sammenbrud, og som
    med hensyn til målene og de forventede resultater kan sammenlignes med
    afviklingsforanstaltninger i henhold til dette direktiv
    66) "EU-filial": et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabs filial, der er
    beliggende i en medlemsstat
    67) "relevant tredjelandsmyndighed": en tredjelandsmyndighed, som varetager de
    samme opgaver som dem, der varetages af afviklingsmyndigheder eller
    tilsynsmyndigheder i henhold til dette direktiv
    68) "aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret":
    en aftale som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og
    Rådets direktiv 2002/47/EF27
    69) "nettingaftale": en aftale, hvorved et antal krav eller forpligtelser kan
    konverteres til et enkelt nettokrav, herunder slutregningsaftaler (close-out
    netting), hvor parternes forpligtelser ved forekomsten af en
    fyldestgørelsesgrund (uanset hvordan og hvor den er defineret) fremskyndes,
    således at de forfalder eller afsluttes øjeblikkeligt, og i begge tilfælde
    konverteres til eller erstattes af et enkelt nettokrav, heri inkluderet
    "bestemmelser om slutafregning" (close-out netting) som defineret i artikel 2,
    stk. 1, litra n), nr. i), i direktiv 2002/47/EF, og "netting" som defineret i artikel
    2, litra k), i direktiv 98/26/EF
    70) "aftale om modregning" en aftale, hvorved to eller flere krav eller forpligtelser
    der er opstået mellem det selskab, der er under afvikling, og en modpart kan
    modregnes hinanden
    71) "finansielle kontrakter": finansielle kontrakter som defineret i artikel 1, stk. 1,
    nr. 100), i direktiv 2014/59/EU
    72) "kriseforebyggelsesforanstaltning": udøvelse af beføjelser til at pålægge
    fjernelse af mangler eller hindringer for genopretningsmuligheden i henhold til
    nærværende direktivs artikel 6, stk. 5, udøvelse af beføjelser til at imødegå
    eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheden i henhold til nærværende
    direktivs artikel 15 eller 16, anvendelse af en af foranstaltningerne i henhold til
    27
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel
    sikkerhedsstillelse (EFT L 168 af 27.6.2002, s. 43).
    DA 42 DA
    artikel 137, artikel 138, stk. 3 og 5, artikel 139, stk. 3, og artikel 140 i direktiv
    2009/138/EF og anvendelse af en forebyggende foranstaltning i henhold til
    artikel 141 i direktiv 2009/138/EF
    73) "krisestyringsforanstaltning": en afviklingsforanstaltning eller udpegelse af en
    særlig administrator i henhold til artikel 42 eller udpegelse af en person i
    henhold til artikel 52, stk. 1
    74) "udpeget national makroprudentiel myndighed": en myndighed, som har fået
    overdraget gennemførelsen af den makroprudentielle politik som omhandlet i
    henstilling B, punkt 1, i henstillingen fra Det Europæiske Udvalg for
    Systemiske Risici af 22. december 2011 om de nationale myndigheders
    makroprudentielle mandat (ESRB/2011/3)
    75) "reguleret marked": et reguleret marked som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 21),
    i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU28
    76) "forsikringsselskab": et forsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 1), i
    direktiv 2009/138/EF
    77) "genforsikringsselskab": et genforsikringsselskab som defineret i artikel 13,
    nr. 4), i direktiv 2009/138/EF
    78) "kreditinstitut": et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/201329
    79) "investeringsselskab": et investeringsselskab, som defineret i artikel 4, stk. 1,
    nr. 2), i forordning (EU) nr. 575/2013
    80) "selskab med lav risikoprofil": et selskab med lav risikoprofil som defineret i
    artikel 13, nr. 10a), i direktiv 2009/138/EF
    81) "datterselskab": et datterselskab som defineret i artikel 13, nr. 16), i direktiv
    2009/138/EF
    82) "moderselskab": et moderselskab som defineret i artikel 13, nr. 15), i direktiv
    2009/138/EF
    83) "filial": en filial som defineret i artikel 13, nr. 11), i direktiv 2009/138/EF
    84) "administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan": et administrations-, ledelses-
    eller tilsynsorgan som defineret i artikel 1, nr. 43), i Kommissionens
    delegerede forordning (EU) 2015/3530
    .
    28
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle
    instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014,
    s. 349).
    29
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav
    til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L
    176 af 27.6.2013, s. 1).
    30
    Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/35 af 10. oktober 2014 om supplerende regler til
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF om adgang til og udøvelse af forsikrings- og
    genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (EUT L 12 af 17.1.2015, s. 1).
    DA 43 DA
    Artikel 3
    Udpegelse af afviklingsmyndigheder og kompetente ministerier
    1. Medlemsstaterne udpeger hver især én eller undtagelsesvist flere
    afviklingsmyndigheder, der tillægges beføjelser til at anvende afviklingsværktøjerne
    og udøve afviklingsbeføjelserne.
    2. Afviklingsmyndigheder er nationale centralbanker, kompetente ministerier,
    offentlige forvaltningsmyndigheder eller myndigheder, der har fået overdraget
    offentlige forvaltningsbeføjelser.
    3. Når en afviklingsmyndighed får overdraget andre funktioner, bør der indføres
    passende strukturelle ordninger for at undgå interessekonflikter mellem de
    funktioner, som er overdraget afviklingsmyndigheden i henhold til dette direktiv, og
    alle andre funktioner, som er overdraget nævnte myndighed, uden at det berører den
    udveksling af oplysninger og de samarbejdsforpligtelser, der kræves i henhold til stk.
    6.
    For at nå de i stk. 1 omhandlede mål indføres der ordninger, som sikrer effektiv
    operationel uafhængighed, herunder afviklingsmyndighedens medarbejdere,
    kommandoveje og beslutningstagningsprocesser, som er adskilt fra nævnte
    afviklingsmyndigheds eventuelle tilsynsfunktioner eller andre funktioner.
    4. Kravene i stk. 3 udelukker ikke følgende:
    a) konvergens mellem rapporteringsvejene på højeste niveau i en organisation,
    der omfatter forskellige funktioner eller myndigheder
    b) deling af medarbejdere på forud fastsatte betingelser mellem de andre
    funktioner, der er overdraget afviklingsmyndigheden, med henblik på at
    afhjælpe en midlertidig høj arbejdsbyrde, eller på at afviklingsmyndigheden
    kan benytte sig af fælles medarbejderes ekspertise.
    5. Afviklingsmyndighederne vedtager og offentliggør de interne regler, de har fastsat
    for at sikre opfyldelse af kravene i stk. 3 og 4, herunder regler om tavshedspligt og
    udveksling af oplysninger mellem de forskellige funktionsområder.
    6. Medlemsstaterne stiller krav om, at de myndigheder, der udøver tilsyns- og
    afviklingsfunktioner, og de personer, der udøver disse funktioner på deres vegne,
    arbejder tæt sammen om forberedelse, planlægning og anvendelse af
    afviklingsafgørelser, både når afviklingsmyndigheden og tilsynsmyndigheden er
    separate enheder, og når funktionerne varetages i den samme enhed.
    7. Hver medlemsstat udpeger et enkelt ministerium, som er ansvarligt for at varetage
    det kompetente ministeriums opgaver i henhold til dette direktiv.
    8. Hvis afviklingsmyndigheden i en medlemsstat ikke er det kompetente ministerium,
    underetter afviklingsmyndigheden hurtigst muligt det kompetente ministerium om
    afgørelser truffet i henhold til dette direktiv, og, medmindre andet er fastsat i national
    ret, gennemfører den ikke afgørelser, der får direkte budgetmæssig virkning uden
    først at have opnået dette kompetente ministeriums godkendelse.
    9. En medlemsstat, som udpeger mere end én afviklingsmyndighed, giver EIOPA en
    fuldt ud begrundet meddelelse herom og fordeler opgaver og ansvarsområder klart
    mellem de pågældende myndigheder, sørger for tilstrækkelig koordinering mellem
    DA 44 DA
    dem og udpeger en enkelt myndighed som kontaktmyndighed med henblik på
    samarbejde og koordinering med de relevante myndigheder i andre medlemsstater.
    10. Medlemsstaterne meddeler EIOPA, hvilken eller hvilke nationale myndigheder der
    er udpeget som afviklingsmyndigheder og i givet fald som kontaktmyndighed, og
    hvilke specifikke opgaver og ansvarsområder de i givet fald har. EIOPA offentliggør
    en liste over de pågældende afviklingsmyndigheder og kontaktmyndigheder.
    11. Med forbehold af artikel 65 kan medlemsstaterne begrænse afviklingsmyndighedens
    og tilsynsmyndighedens og deres respektive medarbejderes ansvar i
    overensstemmelse med national ret for handlinger og forsømmelser i forbindelse
    med varetagelsen af deres funktioner efter dette direktiv.
    DA 45 DA
    AFSNIT II
    FORBEREDELSE
    KAPITEL I
    forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning
    AFDELING 1
    ALMINDELIGE BESTEMMELSER
    Artikel 4
    Forenklede forpligtelser for visse selskaber
    1. Idet der tages hensyn til de virkninger, som forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets sammenbrud kan have på grund af karakteren af dets
    forretningsaktiviteter, dets aktionærstruktur og juridiske form, dets risikoprofil, dets
    størrelse og retlige status, dets indbyrdes forbundethed med andre lovregulerede
    selskaber eller med det finansielle system generelt, omfanget og kompleksiteten af
    selskabets aktiviteter, og hvorvidt dets sammenbrud og efterfølgende likvidation ved
    almindelig insolvensbehandling forventes at få betydelig negativ indvirkning på de
    finansielle markeder, andre selskaber, forsikringstagere, finansieringsvilkårene eller
    økonomien som helhed, fastsætter tilsyns- og afviklingsmyndighederne, om
    forenklede forpligtelser kan finde anvendelse på visse forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber eller -koncerner med hensyn til:
    a) indholdet af og de nærmere oplysninger om genopretnings- og
    afviklingsplaner, jf. artikel 5-7
    b) den dato, hvor de første forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner skal
    være udarbejdet, samt hyppigheden af ajourføringen af genopretnings- og
    afviklingsplanerne, som kan være mindre end den hyppighed, der er fastsat i
    artikel 5, stk. 4, artikel 7, stk. 5, artikel 9, stk. 5, og artikel 11, stk. 3
    c) indholdet af og detaljeringsgraden af de oplysninger, som kræves af selskaber i
    henhold til artikel 5, stk. 6, artikel 10, stk. 2, og artikel 12, stk. 1
    d) detaljeringsgraden af de oplysninger, der anvendes til vurdering af
    afviklingsmulighederne som fastsat i artikel 13 og 14.
    2. Senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]
    udsteder EIOPA retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU)
    nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive de i stk. 1 omhandlede udvælgelseskriterier.
    3. Medlemsstaterne pålægger tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne, alt
    efter hvad der er relevant, hvert år og for hver medlemsstat separat, at forelægge alle
    af følgende oplysninger for EIOPA:
    a) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, som er
    underlagt forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning i henhold til
    artikel 5, 7, 9 og 10
    DA 46 DA
    b) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, der tilgodeses i
    form af de i stk. 1 forenklede forpligtelser
    c) kvantitative oplysninger om anvendelsen af de i stk. 1 omhandlede kriterier
    d) en beskrivelse af de anvendte forenklede forpligtelser på grundlag af de i stk. 1
    omhandlede kriterier, idet de sammenlignes med de fulde forpligtelser,
    sammen med mængden af kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige
    hensættelser og aktiver, som måles henholdsvis som en procentdel af den
    samlede mængde af kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige hensættelser og
    aktiver, der hidrører fra medlemsstaternes forsikrings- og
    genforsikringsselskaber eller fra alle koncernerne, alt efter hvad der er relevant.
    4. EIOPA offentliggør hvert år og for medlemsstat separat alle af følgende oplysninger:
    a) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, som er
    underlagt forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning i henhold til
    artikel 5, 7, 9 og 10
    b) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, der tilgodeses i
    form af de i stk. 1 forenklede forpligtelser
    c) kvantitative oplysninger om anvendelsen af de i stk. 1 omhandlede kriterier
    d) en beskrivelse af de anvendte forenklede forpligtelser på grundlag af de i stk. 1
    omhandlede udvælgelseskriterier, idet de sammenlignes med de fulde
    forpligtelser, sammen med mængden af kapitalkrav, præmier,
    forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, som måles henholdsvis som en
    procentdel af den samlede mængde af kapitalkrav, præmier,
    forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, der hidrører fra medlemsstaternes
    forsikrings- og genforsikringsselskaber eller fra alle koncernerne, alt efter hvad
    der er relevant
    e) og en vurdering af eventuelle forskelle i gennemførelsen af stk. 1 på nationalt
    plan.
    AFDELING 2
    FOREBYGGENDE GENOPRETNINGSPLANLÆGNING
    Artikel 5
    Forebyggende genopretningsplaner
    1. Medlemsstaterne sikrer, at forsikrings- og genforsikringsselskaber, der ikke er del af
    en koncern, som er underlagt forebyggende genopretningsplanlægning i henhold til
    artikel 7, og som opfylder de kriterier, der er fastsat i stk. 2 og 3, udarbejder og
    sørger for at ajourføre en forebyggende genopretningsplan. En sådan forebyggende
    genopretningsplan skal indeholde foranstaltninger, der skal træffes af det berørte
    selskab for at genoprette dets finansielle stilling efter en eventuel betydelig
    forværring.
    Udarbejdelse, ajourføring og anvendelse af forebyggende genopretningsplaner skal
    betragtes som en del af ledelsessystemet, jf. artikel 41 i direktiv 2009/138/EF.
    2. Tilsynsmyndigheden lader forsikrings- og genforsikringsselskaber underlægge krav
    om forebyggende genopretningsplanlægning på grundlag af deres størrelse,
    DA 47 DA
    forretningsmodel, risikoprofil, indbyrdes forbundethed, substituerbarhed, og navnlig
    deres grænseoverskridende virksomhed.
    Tilsynsmyndighederne sikrer, at mindst 80 % af medlemsstatens marked for
    henholdsvis livsforsikring, skadesforsikring og genforsikring, såfremt
    markedsandelen for skadesforsikring er baseret på bruttopræmieindtægter og
    markedsandelen for livsforsikring er baseret på forsikringsmæssige
    bruttohensættelser, er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning i
    henhold til nærværende artikel.
    Ved beregning af markedets dækningsgrad som omhandlet i stk. 2 kan der tages
    hensyn til en koncerns datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber, hvis disse
    datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber er del af en koncern, for hvilken det
    endelige moderselskab udarbejder og vedligeholder en forebyggende
    koncerngenopretningsplan, jf. artikel 7.
    3. Forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som er omfattet af en genopretningsplan i
    henhold til artikel 9, er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning.
    Selskaber med lav risikoprofil er dog ikke underlagt krav om forebyggende
    genopretningsplanlægning på individuelt grundlag.
    4. EIOPA udsteder retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU)
    nr. 1094/2010 for yderligere at præcisere de metoder, der skal anvendes ved
    fastlæggelsen af de markedsandele, som er omhandlet i stk. 2, og de kriterier, navnlig
    vedrørende grænseoverskridende virksomhed, som er omhandlet i stk. 2, første
    afsnit.
    5. Tilsynsmyndighederne sikrer, at forsikrings- og genforsikringsselskaber ajourfører
    deres forebyggende genopretningsplaner mindst én gang om året og efter en ændring,
    der berører det pågældende selskabs juridiske eller organisatoriske struktur, dets
    forretningsaktiviteter eller dets finansielle situation, og som kan få væsentlige
    konsekvenser for eller nødvendiggør en større ændring af den forebyggende
    genopretningsplan.
    6. I forebyggende genopretningsplaner må der ikke påregnes adgang til eller
    modtagelse af ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige.
    7. Medlemsstaterne kræver, at forebyggende genopretningsplaner indeholder samtlige
    af følgende:
    a) et resumé af planens nøgleelementer, heriblandt større ændringer af den senest
    registrerede plan
    b) en beskrivelse af selskabet eller koncernen
    c) et sæt indikatorer, jf. stk. 8
    d) en beskrivelse af, hvordan den forebyggende genopretningsplan er blevet
    udarbejdet. hvordan den vil blive ajourført, og hvordan den vil blive anvendt
    e) en række afhjælpende foranstaltninger
    f) en kommunikationsstrategi.
    8. Medlemsstaterne kræver, at de i stk. 1 omhandlede forsikrings- og
    genforsikringsselskaber vurderer, om forebyggende genopretningsplaner er
    troværdige og kan gennemføres, navnlig det i stk. 8 omhandlede sæt af indikatorer og
    de afhjælpende foranstaltninger, i forhold til en række scenarier med alvorlig
    DA 48 DA
    makroøkonomisk og finansiel stress, som er relevante for forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets særlige omstændigheder, heriblandt hændelser, der berører
    hele systemet, idiosynkratiske hændelser, som forårsager stress og med al
    sandsynlighed får stor indvirkning på deres aktiv- og passivprofil, og kombinationer
    af sådanne hændelser, som forårsager stress.
    9. Medlemsstaterne kræver, at forsikrings- og genforsikringsselskaber sørger for, at
    deres forebyggende genopretningsplaner indeholder et sæt kvalitative og kvantitative
    indikatorer, som identificerer de situationer, hvor det bør overvejes at træffe
    afhjælpende foranstaltninger. Nævnte indikatorer kan indeholde kriterier, som bl.a.
    vedrører kapital, likviditet, aktivers kvalitet, rentabilitet, markedsvilkår,
    makroøkonomiske vilkår og operationelle hændelser. Indikatorer, som vedrører
    kapitalpositionen, skal som minimum indeholde enhver overtrædelse af
    solvenskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 4, i direktiv 2009/138/EF.
    Medlemsstaterne kræver, at tilsynsmyndighederne sørger for, at forsikrings- og
    genforsikringsselskaber indfører passende ordninger for regelmæssig overvågning af
    de i første afsnit omhandlede indikatorer.
    Et forsikrings- eller genforsikringsselskab som omhandlet i stk. 1, som beslutter at
    træffe en afhjælpende foranstaltning, der indgår i den forebyggende
    genopretningsplan, eller som beslutter at undlade at træffe en sådan afhjælpende
    foranstaltning, selv om en af de i første afsnit omhandlede indikatorer er opfyldt,
    underretter straks tilsynsmyndigheden om en sådan afgørelse.
    10. Et forsikrings- og genforsikringsselskabs administrations-, ledelses- eller
    tilsynsorgan som omhandlet i stk. 1 vurderer og godkender den forebyggende
    genopretningsplan, inden det sender den til tilsynsmyndigheden med henblik på
    gennemgang heraf.
    11. EIOPA udsteder senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden] retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr.
    1094/2010 med henblik på nærmere at beskrive listen over kvalitative og kvantitative
    minimumsindikatorer, jf. stk. 7, første afsnit, litra c), og rækken af de i stk. 8
    omhandlede scenarier i samarbejde med Det Europæiske Udvalg for Systemiske
    Risicis (ESRB).
    12. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som
    yderligere, og uden at det berører artikel 4, præciserer de oplysninger, som et
    forsikrings- eller genforsikringsselskab som omhandlet i stk. 1 skal angive i den
    forebyggende genopretningsplan, herunder de afhjælpende foranstaltninger, som er
    omhandlet i stk. 7, første afsnit, litra e), og gennemførelsen heraf.
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske
    standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    DA 49 DA
    Artikel 6
    Tilsynsmyndigheders gennemgang og vurdering af forebyggende genopretningsplaner
    1. Tilsynsmyndighederne gennemgår inden for seks måneder efter indgivelsen af hver
    forebyggende genopretningsplan, jf. artikel 5 og 7, nævnte plan og vurderer, i hvilket
    omfang den opfylder kravene i artikel 5 og i givet fald artikel 7 og samtlige af
    følgende:
    a) om det er sandsynligt, at gennemførelsen af de ordninger, der foreslås i planen,
    vil opretholde eller genoprette forsikrings- eller genforsikringsselskabets eller
    koncernens levedygtighed og finansielle stilling
    b) om planen og de særlige løsninger, som indgår i planen, med rimelig
    sandsynlighed vil blive gennemført hurtigt og effektivt i situationer med
    finansielt stress
    c) om planen og de særlige løsninger, som indgår i planen, med rimelig
    sandsynlighed i størst muligt omfang kan forhindre eventuelle betydelige
    negative virkninger for det finansielle system, herunder i scenarier, som ville få
    andre forsikrings- og genforsikringsselskaber til at gennemføre forebyggende
    genopretningsplaner i samme periode.
    2. Tilsynsmyndighederne forelægger alle de forebyggende genopretningsplaner, som de
    har modtaget, for afviklingsmyndighederne. Afviklingsmyndighederne kan
    undersøge den forebyggende genopretningsplan for at identificere eventuelle
    foranstaltninger i den forebyggende genopretningsplan, som kan få negative
    virkninger for det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs
    afviklingsmuligheder og fremsætte henstillinger til tilsynsmyndigheden med hensyn
    til disse spørgsmål.
    3. Når et forsikrings- eller genforsikringsselskab udøver væsentlig grænseoverskridende
    virksomhed, forelægger den nationale tilsynsmyndighed efter anmodning fra en
    tilsynsmyndighed i værtslandet den forebyggende genopretningsplan for nævnte
    tilsynsmyndighed i værtslandet. Tilsynsmyndigheden i værtslandet kan undersøge
    den forebyggende genopretningsplan for at identificere eventuelle foranstaltninger i
    den forebyggende genopretningsplan, som kan få negative virkninger for
    forsikringstagere, realøkonomien eller den finansielle stabilitet i dennes medlemsstat,
    og fremsætte henstillinger til den nationale tilsynsmyndighed med hensyn til disse
    spørgsmål.
    4. Tilsynsmyndigheder, der efter at have vurderet den forebyggende genopretningsplan
    konkluderer, at der er væsentlige mangler i nævnte plan eller væsentlige hindringer
    for gennemførelser heraf, underretter det berørte forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller det berørte endelige moderselskab om indholdet af deres
    vurdering og pålægger det berørte selskab inden for to måneder at forelægge en
    revideret plan, som viser, hvordan nævnte mangler eller hindringer er blevet
    afhjulpet. Perioden på to måneder kan forlænges med én måned, hvis
    tilsynsmyndigheden er enig heri.
    Inden tilsynsmyndigheden kræver, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab på ny
    skal forelægge en forebyggende genopretningsplan, giver den selskabet mulighed for
    at udtale sig om dette krav.
    DA 50 DA
    Hvis en tilsynsmyndighed finder, at manglerne og hindringerne ikke er blevet
    tilstrækkeligt afhjulpet i den reviderede plan, kan den pålægge selskabet at foretage
    specifikke ændringer af planen.
    5. Hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke forelægger en revideret
    forebyggende genopretningsplan, eller hvis tilsynsmyndigheden konkluderer, at den
    reviderede forebyggende genopretningsplan ikke i tilstrækkelig grad afhjælper de i
    den oprindelige vurdering påpegede mangler eller potentielle hindringer, og hvis det
    ikke er muligt at afhjælpe disse mangler eller hindringer i tilstrækkelig grad med et
    pålæg om at foretage specifikke ændringer af planen, pålægger tilsynsmyndigheden
    selskabet inden for en rimelig frist at angive, hvordan selskabet kan ændre sine
    forretningsaktiviteter med henblik på at afhjælpe manglerne i eller hindringerne for
    gennemførelsen af den forebyggende genopretningsplan.
    Såfremt forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke inden for
    tilsynsmyndighedens frist angiver sådanne ændringer, eller hvis tilsynsmyndigheden
    konkluderer, at de foranstaltninger, som selskabet har foreslået, ikke i tilstrækkelig
    grad vil kunne afhjælpe manglerne eller hindringerne, kan tilsynsmyndigheden træffe
    en begrundet afgørelse om at pålægge selskabet at træffe enhver foranstaltning, som
    den anser for nødvendig og forholdsmæssigt afpasset, under hensyntagen til
    manglernes og hindringernes alvor og foranstaltningernes indvirkning på selskabets
    forretningsaktiviteter.
    Forsikrings- eller genforsikringsselskabet skal have skriftlig underretning om den i
    andet afsnit omhandlede begrundede afgørelse, og den skal være omfattet af
    klageadgang.
    Artikel 7
    Forebyggende koncerngenopretningsplaner
    1. Medlemsstaterne sikrer, at endelige moderselskaber udarbejder og forelægger en
    koncerngenopretningsplan for den koncerntilsynsførende.
    Forebyggende koncerngenopretningsplaner skal bestå af en forebyggende
    genopretningsplan for den koncern, som er underlagt det endelige moderselskab. I
    den forebyggende koncerngenopretningsplan skal der identificeres foranstaltninger,
    som det kan være nødvendigt at gennemføre i nævnte endelige moderselskab og i de
    enkelte datterselskaber.
    2. Den forebyggende koncerngenopretningsplan skal indeholde afhjælpende
    foranstaltninger, som sigter mod at opnå en stabilisering af koncernen eller af én af
    koncernens forsikrings- eller genforsikringsselskaber, når koncernen eller ét af dens
    forsikrings- eller genforsikringsselskaber befinder sig i en stresssituation, således at
    man tackler eller fjerner årsagerne til vanskelighederne og genopretter den finansielle
    stilling for koncernen eller for det selskab, som er del af den pågældende koncern, og
    samtidig tager hensyn til andre koncernenheders finansielle stilling.
    Den forebyggende koncerngenopretningsplan skal indeholde ordninger, som sikrer
    koordinering og sammenhæng i de forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger, som
    skal træffes i koncernen og i koncernenhederne.
    DA 51 DA
    3. Den forebyggende koncerngenopretningsplan og eventuelle planer, der er udarbejdet
    for de enkelte datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber, skal indeholde de
    elementer, der er nærmere beskrevet i artikel 5.
    I den forebyggende koncerngenopretningsplan skal det anføres, om der er hindringer
    for gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger i koncernen, herunder i de
    enkelte enheder, der er omfattet af planen, og om der er væsentlige praktiske eller
    retlige hindringer for umiddelbar overførsel af kapitalgrundlag eller tilbagebetaling
    af passiver eller aktiver inden for koncernen.
    4. Tilsynsmyndighederne kan kræve, at datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber
    eller de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), skal udarbejde og
    forelægge forebyggende genopretningsplaner i følgende situationer:
    a) der findes ingen forebyggende koncerngenopretningsplan
    b) den berørte tilsynsmyndighed påviser, at der ikke er taget tilstrækkeligt hensyn
    til den berørte enhed i en forebyggende koncerngenopretningsplan i lyset af
    den berørte enheds betydning i den pågældende medlemsstat og i lyset af
    forpligtelser, som lignende selskaber i den pågældende medlemsstat er
    underlagt.
    5. Den koncerntilsynsførende fremsender, under forudsætning af at der er indført
    fortrolighedskrav som fastsat i artikel 64, de forebyggende
    koncerngenopretningsplaner til:
    a) EIOPA
    b) de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i
    tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF
    c) koncernafviklingsmyndigheden
    d) afviklingsmyndighederne for datterselskaberne.
    6. Administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet for den enhed, der udarbejder den
    forebyggende koncerngenopretningsplan i henhold til stk. 1 eller stk. 4, vurderer og
    godkender den forebyggende koncerngenopretningsplan, inden det forelægger den
    for den koncerntilsynsførende med henblik på gennemgang.
    Artikel 8
    Den koncerntilsynsførendes gennemgang og vurdering af forebyggende
    koncerngenopretningsplaner
    1. Den koncerntilsynsførende gennemgår efter høring af de relevante
    tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i tilsynskollegiet, jf. artikel
    248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF, den forebyggende koncerngenopretningsplan og
    vurderer, i hvilket omfang den opfylder de krav og kriterier, der er fastlagt i artikel 6
    og i nærværende artikel. Vurderingen foretages i overensstemmelse med proceduren
    i artikel 6 og nærværende artikel og skal tage hensyn til de afhjælpende
    foranstaltningers potentielle virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den
    finansielle stabilitet i alle de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed.
    2. Den koncerntilsynsførende bestræber sig på at nå frem til en fælles afgørelse som
    omhandlet i artikel 17 i tilsynskollegiet om følgende:
    DA 52 DA
    a) gennemgangen og vurderingen af den forebyggende koncerngenopretningsplan
    og om, hvorvidt der skal udarbejdes en genopretningsplan på individuelt
    grundlag for forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er del af en koncern,
    jf. artikel 7, stk. 3
    b) anvendelsen af foranstaltningerne i artikel 6, stk. 3 og 4.
    AFDELING 3
    AFVIKLINGSPLANLÆGNING
    Artikel 9
    Afviklingsplaner
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne efter høring af
    tilsynsmyndigheden udarbejder en afviklingsplan for hvert forsikrings- og
    genforsikringsselskab, der opfylder kriterierne i stk. 2, og som ikke er del af en
    koncern, som er underlagt afviklingsplanlægning i henhold til artikel 10 og 11.
    Afviklingsplanen skal indeholde de afviklingsforanstaltninger, som
    afviklingsmyndigheden kan træffe, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet
    opfylder betingelserne for afvikling, jf. artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3.
    2. Afviklingsmyndighederne udarbejder afviklingsplaner for forsikrings- og
    genforsikringsselskaber, som skal udvælges på grundlag af deres størrelse,
    forretningsmodel, risikoprofil, indbyrdes forbundethed, substituerbarhed og de
    sandsynlige virkninger af sammenbruddet for forsikringstagerne. Når
    afviklingsmyndigheden udvælger de forsikrings- og genforsikringsselskaber, som
    skal underlægges afviklingsplanlægning, skal den navnlig tage hensyn til forsikrings-
    eller genforsikringsselskabets grænseoverskridende virksomhed, og hvorvidt der
    findes kritiske funktioner.
    Tilsynsmyndighederne sikrer, at mindst 70 % af medlemsstatens marked for
    henholdsvis livsforsikring, skadesforsikring og genforsikring, såfremt
    markedsandelen for skadesforsikring er baseret på bruttopræmieindtægter, og
    markedsandelen for livsforsikring er baseret på forsikringsmæssige
    bruttohensættelser, er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning.
    Ved beregningen af markedets dækningsgrad kan en koncerns datterselskaber tages i
    betragtning, hvis disse datterselskaber er omfattet af koncernafviklingsplanen i
    artikel 10.
    Selskaber med lav risikoprofil er ikke underlagt krav om afviklingsplanlægning på
    individuelt grundlag.
    3. Hvis det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskab udøver væsentlig
    grænseoverskridende virksomhed, forelægger de nationale afviklingsmyndigheder
    efter anmodning fra en tilsyns- eller afviklingsmyndighed i værtslandet udkastet til
    afviklingsplan for nævnte tilsyns- eller afviklingsmyndighed. Tilsyns- eller
    afviklingsmyndigheden i værtslandet kan undersøge udkastet til afviklingsplan for at
    identificere eventuelle foranstaltninger i udkastet til afviklingsplan, som kan få
    negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien eller den finansielle
    stabilitet i dennes medlemsstat, og fremsætte henstillinger til den nationale
    afviklingsmyndighed med hensyn til disse spørgsmål.
    DA 53 DA
    4. Når afviklingsplanerne indeholder en nærmere beskrivelse af
    anvendelsesmulighederne for afviklingsværktøjer og -beføjelser, skal de tage hensyn
    til relevante afviklingsscenarier, herunder scenariet, hvor forsikrings- og
    genforsikringsselskabets sammenbrud er idiosynkratisk eller forekommer på et
    tidspunkt med generel finansiel ustabilitet eller begivenheder, der berører hele
    systemet.
    Afviklingsplanerne bør ikke bygge på en antagelse om ekstraordinær finansiel støtte
    fra det offentlige, bortset fra anvendelsen af forsikringsgarantiordninger eller af
    eventuelle finansieringsordninger.
    5. Afviklingsmyndighederne gennemgår og ajourfører i givet fald afviklingsplanerne
    mindst én gang om året og efter eventuelle væsentlige ændringer, der berører
    forsikrings- eller genforsikringsselskabets juridiske eller organisatoriske struktur,
    dets forretningsaktiviteter eller dets finansielle stilling, og som kan få væsentlige
    konsekvenser for planens effektivitet eller på anden vis nødvendiggør en revision af
    afviklingsplanen.
    Forsikrings- og genforsikringsselskaberne og tilsynsmyndighederne meddeleler
    straks afviklingsmyndighederne eventuelle hændelser, som nødvendiggør en revision
    eller ajourføring af afviklingsplanen.
    6. Uden at det berører artikel 4, fastsættes der i afviklingsplanen muligheder for,
    hvordan afviklingsværktøjerne og afviklingsbeføjelserne kan anvendes på
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet. Afviklingsplanerne skal indeholde alle af
    følgende i kvantificeret form, når det er passende og muligt:
    a) et resumé af planens vigtigste elementer
    b) et resumé af de væsentligste ændringer i selskabet, der har fundet sted, siden de
    seneste afviklingsrelaterede oplysninger blev registreret
    c) en beskrivelse af, hvordan kritiske funktioner og centrale forretningsområder i
    nødvendigt omfang vil kunne adskilles juridisk og økonomisk fra andre
    funktioner for at sikre videreførelse, i tilfælde af at selskabet bryder sammen
    d) en identifikation af de aktiver, som kan forventes at kunne betragtes som
    sikkerhedsstillelse
    e) et overslag over tidsrammen for gennemførelsen af hvert af planens væsentlige
    aspekter
    f) en udførlig beskrivelse af den vurdering af afviklingsmulighederne, der er
    foretaget i overensstemmelse med artikel 13
    g) en beskrivelse af de foranstaltninger, der kræves i medfør af artikel 15 for at
    afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmulighederne, som er påpeget ved
    vurderingen i henhold til artikel 13
    h) en redegørelse for, hvordan afviklingsmulighederne kan finansieres uden en
    antagelse om ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, bortset fra
    anvendelsen af eventuelle forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle
    finansieringsordninger
    i) en udførlig beskrivelse af de forskellige afviklingsstrategier, der vil kunne
    anvendes, i lyset af de forskellige mulige scenarier og de gældende tidsfrister
    j) en beskrivelse af kritiske indbyrdes afhængighedsforhold
    DA 54 DA
    k) en analyse af afviklingsplanens konsekvenser for selskabets medarbejdere,
    herunder en vurdering af eventuelle omkostninger forbundet hermed, og en
    beskrivelse af de planlagte procedurer for høring af medarbejderne under
    afviklingsprocessen, idet der i givet fald tages hensyn til nationale systemer for
    dialog med arbejdsmarkedets parter
    l) en plan for kommunikation med medierne og offentligheden
    m) en beskrivelse af de aktiviteter og systemer, der er nødvendige for
    opretholdelsen af den fortsatte drift af selskabets operationelle procedurer
    n) hvor det er relevant, udtalelser fra selskabet om afviklingsplanen.
    De i litra a) omhandlede oplysninger skal fremlægges for det berørte forsikrings- og
    genforsikringsselskab.
    7. Afviklingsmyndigheden fremsender afviklingsplanerne med eventuelle ændringer til
    de berørte tilsynsmyndigheder.
    8. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som yderligere
    beskriver indholdet af afviklingsplanen, uden at det berører artikel 4.
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske
    standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    9. Senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]
    udsteder EIOPA retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU)
    nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive yderligere kriterier for identifikation af
    kritiske funktioner.
    Artikel 10
    Koncernafviklingsplaner
    1. Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsmyndighederne udarbejder
    koncernafviklingsplaner.
    2. Koncernafviklingsplanen skal:
    a) fastsætte afviklingsforanstaltninger, som skal træffes over for hver enhed, hvor
    foranstaltninger vil være nødvendige for at sikre videreførelsen af kritiske
    funktioner
    b) undersøge, i hvilket omfang de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel
    26, stk. 3, kan anvendes, og afviklingsbeføjelserne kan udøves på en
    koordineret måde, og identificere eventuelle potentielle hindringer for en
    koordineret afvikling
    c) for en koncern, der også omfatter enheder, som er etableret i tredjelande,
    påpege passende muligheder for samarbejde og koordinering med de relevante
    myndigheder i de pågældende tredjelande og konsekvenserne for afvikling i
    Unionen
    DA 55 DA
    d) afdække foranstaltninger, herunder juridisk og økonomisk udskillelse af
    bestemte funktioner eller forretningsområder, som er nødvendige for at fremme
    koncernafviklingen, idet der tages hensyn til koncerninterne
    afhængighedsforhold
    e) angive tilgængelige finansieringsressourcer med henblik på at finansiere
    koncernafviklingsforanstaltningerne og, når der er behov for at anvende
    forsikringsgarantiordninger og eventuelle finansieringsordninger, opstille
    principper for deling af ansvaret for nævnte finansiering mellem
    finansieringskilder i forskellige medlemsstater. Koncernafviklingsplanen bør
    ikke bygge på en antagelse om ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige
    f) indeholde de elementer, der er fastsat i artikel 9, stk. 6.
    3. Koncernafviklingsmyndigheden fremsender koncernafviklingsplanerne med
    eventuelle ændringer til de berørte tilsynsmyndigheder.
    4. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der nærmere
    beskriver koncernafviklingsplanernes indhold, under hensyntagen til koncernernes
    forskellige forretningsmodeller på det indre marked.
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske
    standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    Artikel 11
    Krav om og procedure for koncernafviklingsplaner
    1. Medlemsstaterne sikrer, at de endelige moderselskaber fremsender de oplysninger,
    der kan være påkrævet i medfør af artikel 12, til koncernafviklingsmyndigheden.
    Disse oplysninger vedrører det endelige moderselskab i Unionen og i nødvendigt
    omfang hver af koncernenhederne, herunder de enheder, der er omhandlet i artikel 1,
    stk. 1, litra b)-e).
    Koncernafviklingsmyndigheden videresender, under forudsætning af at der er indført
    fortrolighedskrav som fastsat i direktivet, de i henhold til dette stykke relevante
    indsendte oplysninger til:
    a) EIOPA
    b) de afviklingsmyndigheder, som er medlemmer af afviklingskollegiet
    c) de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i
    tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at der i afviklingskollegier udarbejdes og opretholdes
    koncernafviklingsplaner af koncernafviklingsmyndighederne, som handler i
    fællesskab med de afviklingsmyndigheder, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit,
    litra b), og først hører de berørte tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller
    deltager i det afviklingskollegium, der er omhandlet i artikel 248, stk. 3, i direktiv
    2009/138/EF. Koncernafviklingsmyndighederne kan efter eget skøn, og forudsat at
    de efterlever de fortrolighedskrav, som er fastsat i dette direktivs artikel 77, inddrage
    DA 56 DA
    afviklingsmyndighederne i tredjelande, i hvis jurisdiktioner koncernen har etableret
    datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller forsikringsholdingselskaber eller
    vigtige filialer, i udarbejdelsen og opretholdelsen af koncernafviklingsplaner.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsplaner gennemgås og i givet fald
    ajourføres mindst én gang om året og efter ændringer, der berører koncernens,
    herunder eventuelle koncernenheders, juridiske eller organisatoriske struktur,
    forretningsaktiviteter eller finansielle stilling, og som kan få væsentlige
    konsekvenser for eller nødvendiggøre en ændring af planen.
    4. Vedtagelsen af koncernafviklingsplanen skal ske form af en fælles afgørelse som i
    omhandlet i artikel 17, som er truffet af koncernafviklingsmyndigheden og af
    afviklingsmyndighederne for de forsikrings- og genforsikringsselskaber og de
    enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b-e).
    Artikel 12
    Oplysninger i forbindelse med afviklingsplaner og samarbejde fra forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets side
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at pålægge
    forsikrings- og genforsikringsselskaber eller det endelige moderselskab, alt efter
    hvad der er relevant, at de:
    a) samarbejder i nødvendigt omfang i udarbejdelsen af afviklingsplaner eller
    koncernafviklingsplaner
    b) giver dem, enten direkte eller via tilsynsmyndigheden, alle de oplysninger, der
    er nødvendige for at kunne udarbejde og iværksætte afviklingsplaner eller
    koncernafviklingsplaner.
    2. Tilsynsmyndighederne i de pågældende medlemsstater samarbejder med
    afviklingsmyndighederne om at kontrollere, om nogle eller flere af de i stk. 1
    omhandlede oplysninger allerede foreligger, og forelægger disse oplysninger for
    nævnte afviklingsmyndigheder. Afviklingsmyndighederne indhenter alle nødvendige
    oplysninger fra tilsynsmyndighederne, inden de anmoder om oplysningerne fra
    forsikrings- og genforsikringsselskaber.
    3. EIOPA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder med
    henblik på nærmere at beskrive procedurerne og et minimumssæt af
    standardformularer og -modeller for forelæggelse af oplysningerne i henhold til
    denne artikel og for nærmere at beskrive indholdet af sådanne oplysninger.
    EIOPA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i første afsnit omhandlede
    gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    DA 57 DA
    KAPITEL II
    Afviklingsmuligheder
    Artikel 13
    Vurdering af afviklingsmulighederne
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne efter høring af
    tilsynsmyndigheden vurderer, i hvillet omfang forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber, som ikke er del en koncern, kan afvikles uden en antagelse
    om eventuel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, bortset fra anvendelsen
    af eventuel forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger.
    Et forsikrings- eller genforsikringsselskab anses for at kunne afvikles, hvis det er
    muligt og troværdigt at likvidere et sådan selskab ved almindelig
    insolvensbehandling, eller hvis det er muligt og troværdigt, at
    afviklingsmyndigheden afvikler dette selskab ved anvendelse af de forskellige
    afviklingsværktøjer, som er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og de afviklingsbeføjelser,
    der er omhandlet i artikel 40-52.
    2. Afviklingsmyndighederne foretager den i stk. 1 omhandlede vurdering af
    afviklingsmulighederne samtidig med og med henblik på udarbejdelsen og
    ajourføringen af afviklingsplanen i henhold til artikel 9.
    3. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på
    nærmere at beskrive de forhold og kriterier, som indgår i vurderingen af forsikrings-
    og genforsikringsselskabers eller koncerners afviklingsmuligheder, jf. stk. 1 og
    artikel 14.
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage det udkast til reguleringsmæssige
    tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel
    10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
    Artikel 14
    Vurdering af koncerners afviklingsmuligheder
    1. Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsmyndighederne sammen med
    afviklingsmyndighederne for datterselskaber efter høring af den
    koncerntilsynsførende og tilsynsmyndighederne for sådanne datterselskaber vurderer,
    i hvilket omfang koncerner kan afvikles uden en antagelse om eventuel ekstraordinær
    finansiel støtte fra det offentlige, bortset fra anvendelsen af eventuelle
    forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger.
    2. En koncern anses for at kunne afvikles, hvis det er muligt og troværdigt, at
    afviklingsmyndighederne enten likviderer koncernenheder ved almindelig
    insolvensbehandling eller afvikler en sådan koncern ved at anvende
    afviklingsværktøjer på og udøve afviklingsbeføjelser for så vidt angår
    DA 58 DA
    koncernenhederne, hvis de nemt kan skilles ud i tide, eller på anden vis i henhold til
    national ret.
    De i artikel 68 omhandlede afviklingskollegier tager hensyn til vurderingen af
    koncernens afviklingsmuligheder i forbindelse med varetagelsen af deres funktioner.
    3. Koncernafviklingsmyndighederne foretager vurderingen af koncerners
    afviklingsmuligheder samtidig med og med henblik på udarbejdelsen og
    ajourføringen af koncernafviklingsplanen i henhold til artikel 10. Vurderingen
    foretages efter den i artikel 11 fastsatte beslutningsprocedure.
    Artikel 15
    Beføjelse til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afvikling
    1. Medlemsstaterne sikrer, at når det ved en vurdering, der er foretaget i henhold til
    artikel 13 eller 14, afsløres, at der er væsentlige hindringer for det berørte
    forsikrings- eller genforsikringsselskabs afviklingsmyndigheder, giver
    afviklingsmyndigheden dette forsikrings- eller genforsikringsselskab og den berørte
    tilsynsmyndighed skriftlig underretning herom.
    2. Kravet til afviklingsmyndighederne om at udarbejde afviklingsplaner og kravet til de
    relevante afviklingsmyndigheder om at nå frem til en fælles afgørelse i henhold til
    artikel 17 om koncernafviklingsplaner som omhandlet i henholdsvis artikel 9, stk. 1,
    og artikel 11, stk. 4, suspenderes som følge af den i stk. 1 omhandlede underretning,
    indtil foranstaltningerne med henblik på at fjerne de væsentlige hindringer for
    afviklingsmulighederne er blevet accepteret af afviklingsmyndigheden i henhold til
    nærværende artikels stk. 3, eller indtil denne har truffet afgørelse herom i henhold til
    nærværende artikels stk. 4.
    3. Senest fire måneder efter modtagelsen af den i stk. 1 omhandlede underretning
    forelægger forsikrings- eller genforsikringsselskabet afviklingsmyndigheden forslag
    til mulige foranstaltninger med henblik på at afhjælpe eller fjerne de væsentlige
    hindringer, der er påpeget i underretningen.
    Tidsplanen for gennemførelsen af de i første afsnit omhandlede foranstaltninger, som
    er udarbejdet af det berørte selskab, skal tage hensyn til årsagerne til den væsentlige
    hindring.
    Afviklingsmyndigheden vurderer efter høring af tilsynsmyndigheden, om de i første
    afsnit omhandlede foranstaltninger effektivt afhjælper eller fjerner den pågældende
    væsentlige hindring.
    4. Afviklingsmyndigheder, som finder, at de af et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab foreslåede foranstaltninger i henhold til stk. 3, første afsnit,
    ikke effektivt afhjælper eller fjerner de pågældende hindringer, kræver enten direkte
    eller indirekte gennem tilsynsmyndigheden, at det berørte forsikrings- eller
    genforsikringsselskab træffer én af de i stk. 5 omhandlede alternative foranstaltninger
    og giver skriftlig underretning om sådanne foranstaltninger til enheden, som inden
    for én måned efter modtagelsen af en sådan underretning skal forelægge en plan for
    efterlevelsen af disse krav.
    Når afviklingsmyndighederne peger på alternative foranstaltninger, skal de påvise,
    hvorfor forsikrings- eller genforsikringsselskabets foreslåede foranstaltninger ikke
    ville kunne fjerne hindringerne for afviklingsmuligheder, og hvordan de foreslåede
    DA 59 DA
    alternative foranstaltninger er forholdsmæssigt afpasset til at fjerne nævnte
    hindringer. Afviklingsmyndighederne tager hensyn til foranstaltningernes virkninger
    for forsikrings- eller genforsikringsselskabets virksomhed, dets stabilitet og dets evne
    til at bidrage til økonomien.
    5. For de i stk. 4 omhandlede foranstaltninger gælder der følgende:
    a) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet reviderer
    koncerninterne finansieringsaftaler eller genovervejer fraværet af sådanne eller
    udarbejder serviceaftaler, det være sig internt i koncernen eller med tredjemand
    b) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet begrænser sine
    maksimale enkeltvise og samlede eksponeringer
    c) i specifikke tilfælde eller på regelmæssig basis skal de indføre krav om
    yderligere oplysninger, som er relevante i forbindelse med en afvikling
    d) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet afhænder specifikke
    aktiver eller omstrukturer passiver
    e) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet begrænser eller
    indstiller visse eksisterende eller påtænkte aktiviteter
    f) de skal begrænse eller forhindre udviklingen af nye eller eksisterende
    forretningsområder eller salg af nye eller eksisterende produkter
    g) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet ændrer sin
    genforsikringsstrategi
    h) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enhver
    koncernenhed, som det enten direkte eller indirekte kontrollerer, ændrer sit/sin
    juridiske eller operationelle struktur, således at kompleksiteten reduceres for at
    sikre, at kritiske funktioner kan adskilles juridisk og operationelt fra andre
    funktioner ved anvendelsen af afviklingsværktøjer
    i) de skal kræve, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller et
    moderselskab opretter et moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat
    eller et EU-moderforsikringsholdingselskab
    j) hvis et forsikrings- eller genforsikringsselskab er datterselskab af et blandet
    forsikringsholdingselskab, skal de kræve, at det blandede
    forsikringsholdingselskab opretter et særskilt forsikringsholdingselskab til at
    kontrollere forsikrings- eller genforsikringsselskabet, hvis det er nødvendigt for
    at lette afviklingen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet og undgå, at
    anvendelsen af afviklingsværktøjer og udøvelsen af afviklingsbeføjelser får
    negative konsekvenser for koncernens ikkefinansielle del.
    6. Inden afviklingsmyndigheden udpeger de i stk. 5 omhandlede eventuelle alternative
    foranstaltninger efter høring af tilsynsmyndigheden, overvejer den på behørig vis de
    potentielle virkninger af sådanne foranstaltninger for soliditeten og stabiliteten af det
    berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs igangværende virksomhed og for det
    interne marked.
    7. En underretning, der er foretaget, eller afgørelse, der er truffet i henhold til stk. 1
    eller 4:
    a) skal indeholde en begrundelse for den pågældende vurdering eller konstatering
    DA 60 DA
    b) skal angive, hvordan underretningen eller afgørelsen opfylder kravet om
    proportionalitet, som er fastsat i stk. 4, andet afsnit
    c) skal være omfattet af klageadgang.
    8. EIOPA udsteder senest den Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden] udkast til retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning
    (EU) nr. 1094/2010 for at angive de nærmere detaljer vedrørende foranstaltningerne i
    henhold til stk. 5 og omstændighederne for anvendelsen af hver enkelt foranstaltning.
    Artikel 16
    Beføjelse til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder:
    koncernbehandling
    1. Sammen med datterselskabernes afviklingsmyndigheder tager en
    koncernafviklingsmyndighed efter høring af tilsynskollegiet hensyn til den i artikel
    14 omhandlede vurdering i afviklingskollegiet og tager alle rimelige skridt til at nå
    frem til en fælles afgørelse, jf. artikel 17, om anvendelsen af foranstaltninger, som er
    udpeget i overensstemmelse med artikel 15, stk. 4, vedrørende alle relevante
    koncernenheder.
    2. Koncernafviklingsmyndigheden udarbejder og forelægger i samarbejde med den
    koncerntilsynsførende og EIOPA i henhold til artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) nr.
    1094/2010 en rapport for det endelige moderselskab og for datterselskabernes
    afviklingsmyndigheder, som sender nævnte rapport til datterselskaberne inden for
    deres kompetenceområde. I rapporten, der udarbejdes efter høring af
    tilsynsmyndigheden, analyseres det, hvilke væsentlige hindringer der er for en
    effektiv anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og
    for udøvelse af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, i forbindelse
    med koncernen. I rapporten skal der anbefales eventuelle forholdsmæssigt afpassede
    og målrettede foranstaltninger, som koncernafviklingsmyndigheden mener er
    nødvendige eller egnede til at fjerne de pågældende hindringer, idet der tages hensyn
    til nævnte foranstaltningers virkninger for koncernens forretningsmodel.
    3. Senest fire måneder efter modtagelsen af rapporten kan det endelige moderselskab
    indsende bemærkninger og forelægge koncernafviklingsmyndigheden forslag til
    alternative foranstaltninger til afhjælpning af de hindringer, der er påpeget i
    rapporten.
    Afviklingsmyndigheden vurderer efter høring af tilsynsmyndigheden, om de
    pågældende foranstaltninger effektivt afhjælper eller fjerner den væsentlige hindring.
    4. Koncernafviklingsmyndigheden meddeler de myndigheder, som er medlemmer af
    eller deltager i afviklingskollegiet, de eventuelle foranstaltninger, som er foreslået af
    det endelige moderselskab. Koncernafviklingsmyndighederne og datterselskabernes
    afviklingsmyndigheder gør efter høring af tilsynsmyndighederne alt, hvad der står i
    deres magt, for at nå frem til en fælles afgørelse, jf. artikel 17, i afviklingskollegiet
    vedrørende identifikation af væsentlige hindringer og, når det er nødvendigt,
    vedrørende vurderingen af de foranstaltninger, der er foreslået af det endelige
    moderselskab, og de foranstaltninger, som myndighederne kræver for at afhjælpe
    eller fjerne hindringerne. I forbindelse hermed tager de hensyn til de potentielle
    virkninger af foranstaltningerne i alle de medlemsstater, hvor koncernen driver
    virksomhed.
    DA 61 DA
    KAPITEL III
    Fælles afgørelser
    Artikel 17
    Fælles afgørelser
    1. De koncerntilsynsførende, tilsynsmyndighederne, koncernafviklingsmyndighederne
    og afviklingsmyndighederne bestræber sig på at nå frem til de fælles afgørelser, der
    er omhandlet i artikel 8, stk. 2, artikel 11, stk. 4, artikel 16, stk. 4, alt efter hvad der
    er relevant, inden for fire måneder efter datoen for:
    a) den koncerntilsynsførendes forelæggelse af den forebyggende
    koncerngenopretningsplan i overensstemmelse med artikel 7, stk. 4
    b) koncernafviklingsmyndighedens forelæggelse af de oplysninger, der er
    omhandlet i artikel 11, stk. 1, andet afsnit
    c) forelæggelsen af eventuelle bemærkninger fra det endelige moderselskab eller
    ved udløbet af den frist på fire måneder, der er omhandlet i artikel 16, stk. 3,
    hvis denne udløber først.
    EIOPA kan efter anmodning fra en tilsynsmyndighed eller en afviklingsmyndighed
    bistå de koncerntilsynsførende, tilsynsmyndighederne,
    koncernafviklingsmyndighederne og afviklingsmyndighederne med at nå frem til en
    fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU)
    nr. 1094/2010.
    2. Hvis der ikke foreligger en fælles afgørelse inden for den i stk. 1 omhandlede periode
    om de spørgsmål, der er angivet i andet afsnit, træffer den koncerntilsynsførende
    eller koncernafviklingsmyndigheden, alt efter hvad der er relevant, sin egen afgørelse
    om disse spørgsmål.
    De i første afsnit nævnte spørgsmål er følgende:
    a) den i artikel 8 omhandlede gennemgang og vurdering af den forebyggende
    koncerngenopretningsplan
    b) eventuelle foranstaltninger, som det endelige moderselskab skal træffe i
    overensstemmelse med artikel 6, stk. 3 og 4
    c) den i artikel 10 omhandlede koncernafviklingsplan
    d) de i artikel 16 omhandlede foranstaltninger.
    Den afgørelse, som den koncerntilsynsførende eller koncernafviklingsmyndigheden
    træffer, alt efter hvad der er relevant, skal være fuldt ud begrundet og tage hensyn til
    de synspunkter og forbehold, som er fremsat af andre tilsynsmyndigheder eller
    afviklingsmyndigheder, alt efter hvad der er relevant, i løbet af perioden på fire
    måneder. Afgørelsen skal forelægges det endelige moderselskab og de øvrige berørte
    myndigheder.
    3. Hvis der ikke foreligger en fælles afgørelse fra tilsynsmyndighederne eller
    afviklingsmyndighederne inden for den i stk. 1 omhandlede periode om de
    spørgsmål, der er angivet i andet afsnit, træffer hvert datterselskabs
    tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed, alt efter hvad der er relevant, sin egen
    afgørelse om disse spørgsmål.
    DA 62 DA
    De i første afsnit nævnte spørgsmål er følgende:
    a) om der skal udarbejdes en afviklingsplan på individuelt grundlag for de
    forsikrings- eller genforsikringsselskaber, der hører under i dens jurisdiktion,
    jf. artikel 8, stk. 2
    b) anvendelsen på datterselskabsplan af foranstaltningerne i artikel 6, stk. 3 og 4
    c) udpegelsen af de væsentlige foranstaltninger og, når det er nødvendigt,
    vurderingen af de foranstaltninger, som er foreslået af det endelige
    moderselskab, og de foranstaltninger, som myndighederne kræver for at
    afhjælpe eller fjerne hindringerne, jf. artikel 16, stk. 1.
    4. Hvis der ikke foreligger en fælles afgørelse fra afviklingsmyndighederne om
    vedtagelse af koncernafviklingsplanen, jf. artikel 11, stk. 4, inden for den i stk. 1
    omhandlede periode på fire måneder, træffer hver afviklingsmyndighed med ansvar
    for et datterselskab sin egen afgørelse og udarbejder og sørger for at ajourføre en
    afviklingsplan for de enheder, der hører under dens jurisdiktion. Hver
    afviklingsmyndighed meddeler sin afgørelse til de øvrige medlemmer af
    afviklingskollegiet.
    5. Hver af afgørelserne fra tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne skal i
    overensstemmelse med stk. 3 eller 4 være fuldt ud begrundede og tage hensyn til de
    synspunkter og forbehold, som er fremsat af andre tilsynsmyndigheder,
    afviklingsmyndigheder eller myndigheder på koncernplan, alt efter hvad der er
    relevant.
    6. Tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder, som ikke er uenige i en afgørelse
    som omhandlet i stk. 3 og 4, kan træffe en fælles afgørelse om en forebyggende
    koncerngenopretningsplan eller koncernafviklingsplan, som omfatter
    koncernenheder, der hører under deres jurisdiktioner.
    7. Hvis en af de pågældende tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder ved
    udløbet af den i stk. 1 omhandlede periode på fire måneder har indbragt en sag for
    EIOPA i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1094/2010, udskyder den berørte
    koncerntilsynsførende, koncernafviklingsmyndighed, tilsynsmyndighed eller
    afviklingsmyndighed sin afgørelse, jf. stk. 2, 3 og 4, og afventer den afgørelse, som
    EIOPA måtte træffe i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 19, stk. 3,
    og træffer sin afgørelse i overensstemmelse med EIOPA's afgørelse. Den i stk. 1
    omhandlede periode på fire måneder anses for at være forligsfasen, jf. nævnte
    forordnings artikel 19, stk. 2. EIOPA træffer afgørelse inden for en frist på én måned.
    Efter udløbet af den i stk. 1 omhandlede periode på fire måneder, eller efter at der er
    truffet en fælles afgørelse, kan sagen ikke indbringes for EIOPA. Hvis der ikke
    foreligger en afgørelse fra EIOPA inden for én måned efter indbringelse af sagen for
    EIOPA, er det afgørelsen fra den koncerntilsynsførende,
    koncernafviklingsmyndigheden, tilsynsmyndigheden eller afviklingsmyndigheden
    for koncernen eller datterselskabet på individuelt plan, alt efter hvad der er relevant,
    som finder anvendelse.
    8. Den fælles afgørelse, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, artikel 11, stk. 4, artikel 16,
    stk. 4, og nærværende artikels stk. 6, og de afgørelser, der er omhandlet i
    nærværende artikels stk. 2, 3, og 4, skal anerkendes som endelig og anvendes af de
    andre berørte tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder i den pågældende
    medlemsstat.
    DA 63 DA
    9. Når der træffes fælles afgørelser i henhold til artikel 11, stk. 4, og, for så vidt angår
    koncernafviklingsplaner, nærværende artikels stk. 6, og når en afviklingsmyndighed
    vurderer, at genstanden for en uenighed vedrørende koncernafviklingsplaner kan få
    indvirkning på dens medlemsstats finanspolitiske ansvar, iværksætter
    koncernafviklingsmyndigheden en ny vurdering af koncernafviklingsplanen.
    DA 64 DA
    AFSNIT III
    AFVIKLING
    KAPITEL I
    Afviklingsmål, betingelser for afvikling og generelle principper
    Artikel 18
    Afviklingsmål
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender de
    afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøver de
    afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, tager hensyn til de i stk. 2
    angivne afviklingsmål og udvælger de værktøjer og beføjelser, som bedst opfylder de
    mål, der er relevante efter tilfældets omstændigheder.
    2. De afviklingsmål, der er omhandlet i stk. 1, er følgende:
    a) beskyttelse af forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere
    b) opretholdelse af finansiel stabilitet, navnlig ved at forebygge spredning og
    opretholde markedsdisciplinen
    c) sikring af videreførelsen af kritiske funktioner
    d) beskyttelse af offentlige midler ved at minimere afhængigheden af
    ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige.
    Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de forfølger
    afviklingsmålene, forsøger at minimere afviklingsomkostningerne og undgå
    værditab, medmindre det er nødvendigt for at nå disse afviklingsmål.
    3. De i stk. 2 omhandlede afviklingsmål er alle lige vigtige, og medlemsstaterne sikrer,
    at afviklingsmyndighederne afvejer dem på behørig vis efter det enkelte tilfældes art
    og omstændigheder.
    Artikel 19
    Betingelser for afvikling
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kun træffer
    afviklingsforanstaltninger over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab, hvis
    alle af følgende betingelser er opfyldt:
    a) tilsynsmyndigheden har efter høring af afviklingsmyndigheden, eller
    afviklingsmyndigheden har under opfyldelse af de i stk. 2 omhandlede
    betingelser og efter høring af tilsynsmyndigheden konstateret, at forsikrings-
    eller genforsikringsselskabet er nødlidende eller forventeligt nødlidende
    b) der er ikke er nogen rimelig udsigt til, at alternative foranstaltninger iværksat af
    den private sektor eller af en tilsynsmyndighed, herunder forebyggende og
    korrigerende foranstaltninger, inden for en passende tidshorisont vil kunne
    forhindre, at selskabet bliver nødlidende
    DA 65 DA
    c) afviklingsforanstaltninger er nødvendige af hensyn til samfundets interesser.
    2. Medlemsstaterne indfører bestemmelser om, at afviklingsmyndighederne efter høring
    af tilsynsmyndigheden råder over de nødvendige værktøjer til at foretage
    konstateringen i stk. 1, litra a), herunder navnlig passende adgang til eventuelle
    relevante oplysninger. Tilsynsmyndigheden forsyner uden unødigt ophold
    afviklingsmyndigheden med alle relevante oplysninger, som denne anmoder om med
    henblik på at udføre sin vurdering.
    3. Med henblik på stk. 1, litra a), er et forsikrings- eller genforsikringsselskab
    nødlidende eller forventeligt nødlidende under følgende omstændigheder:
    a) forsikrings- eller genforsikringsselskabet overtræder eller forventes at
    overtræde minimumskapitalkravet i afdeling 5, kapitel VI, afsnit I, i direktiv
    2009/138/EF, og der ikke er nogen rimelig udsigt til at overholdelsen
    genoprettes
    b) forsikrings- eller genforsikringsselskaber opfylder ikke længere betingelserne
    for at blive meddelt tilladelse eller tilsidesætter groft sine forpligtelser i
    henhold til de love og bestemmelser, som den er underlagt, eller der foreligger
    objektive elementer til støtte for, at selskabet i en nær fremtid groft vil
    tilsidesætte sine forpligtelser på en måde, som vil berettige til at trække
    tilladelsen tilbage
    c) forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til at betale sin gæld
    eller andre forpligtelser, herunder betalinger til forsikringstagere eller
    begunstigede, når de forfalder, eller der foreligger objektive elementer til støtte
    for en konstatering af, at selskabet i en nær fremtid vil befinde sig i en sådan
    situation
    d) ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige er nødvendig.
    4. Med henblik på stk. 1, litra c), anses en afviklingsforanstaltning for at være i
    samfundets interesse, hvis en sådan foranstaltning er nødvendig for at nå
    afviklingsmålene og står i rimeligt forhold til et eller flere af disse, jf. artikel 18, stk.
    2, og hvis en likvidation af selskabet ved almindelig insolvensbehandling ikke ville
    opfylde disse mål i samme omfang.
    Artikel 20
    Betingelser for afvikling for så vidt angår moderselskaber og holdingselskaber
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne træffer
    afviklingsforanstaltninger over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra
    b)-e), hvis den pågældende enhed opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1.
    2. Hvis et blandet forsikringsholdingselskabs datterforsikrings- eller
    genforsikringsselskab ejes direkte eller indirekte af et mellemliggende
    forsikringsholdingselskab, sikrer medlemsstaterne, at der med henblik på
    koncernafvikling træffes afviklingsforanstaltninger over for det mellemliggende
    finansielle holdingselskab, og de må ikke træffe afviklingsforanstaltninger med
    henblik på koncernafvikling over for det blandede forsikringsholdingselskab.
    3. Med forbehold af stk. 2 kan afviklingsmyndighederne træffe
    afviklingsforanstaltninger over for de enheder, som er omhandlet i artikel 1, stk. 1,
    DA 66 DA
    litra c)-e), selv hvis disse enheder ikke opfylder betingelserne i stk. 1, når alle af
    følgende betingelser er opfyldt:
    a) et eller flere af datterforsikrings- eller genforsikringsselskaberne opfylder
    betingelserne i artikel 19, stk.1
    b) datterforsikrings- eller genforsikringsselskabernes aktiver og passiver er af et
    sådant omfang, at deres sammenbrud udgør en trussel mod et andet forsikrings-
    eller genforsikringsselskab i koncernen eller koncernen som helhed, eller hvis
    medlemsstatens insolvensret kræver, at koncerner behandles som en helhed
    c) afviklingsforanstaltninger over for enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1,
    litra c)-e), er nødvendige med henblik på afvikling af datterforsikrings- eller
    genforsikringsselskaberne eller på afvikling af koncernen som helhed.
    Artikel 21
    Insolvensbehandling af selskaber, som ikke er underlagt afviklingsforanstaltninger
    Medlemsstaterne sikrer, at forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som opfylder
    betingelserne i artikel 19, stk. 1, litra a)-b), men ikke betingelsen i artikel 19, stk. 1, litra c), og
    som opfylder det minimumskapitalkrav, der er fastsat i afsnit I, kapitel VI, afdeling 5, i
    direktiv 2009/138/EF, likvideres på en velordnet måde ved almindelig insolvensbehandling,
    som sikrer en velordnet udtræden af markedet.
    Artikel 22
    Overordnede principper for afvikling
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender i
    afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøver de
    afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, træffer alle egnede
    foranstaltninger til at sikre, at afviklingsforanstaltningerne træffes i
    overensstemmelse med følgende principper:
    a) aktionærerne i det selskab, der er under afvikling, bærer først tabene
    b) kreditorerne i det selskab, der er under der afvikling, bærer tabene efter
    aktionærerne i overensstemmelse med prioritetsordenen af deres fordringer ved
    almindelig insolvensbehandling, medmindre andet udtrykkeligt er fastsat i
    dette direktiv
    c) administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i det
    selskab, der er under afvikling, udskiftes, undtagen hvis fuld eller delvis
    opretholdelse af nævnte organ eller øverste ledelse anses for at være nødvendig
    for at nå afviklingsmålene
    d) administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i det
    selskab, der er under afvikling, yder al nødvendig bistand med henblik på at nå
    afviklingsmålene
    e) fysiske og juridiske personer bærer i henhold til civil- eller strafferet ansvaret
    for, at det selskab, der er under afvikling, er brudt sammen
    f) kreditorer i samme klasse behandles på samme måde, medmindre andet er
    fastsat i dette direktiv
    DA 67 DA
    g) ingen aktionær eller kreditor påføres større tab, end de ville være blevet påført,
    hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved
    almindelig insolvensbehandling, i overensstemmelse med
    beskyttelsesforanstaltningerne i artikel 53-55
    h) afviklingsforanstaltninger træffes i overensstemmelse med
    beskyttelsesforanstaltningerne i dette direktiv.
    2. Hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet er del af en koncern, anvender
    afviklingsmyndighederne de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk.
    3, og udøver de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, på en måde,
    der navnlig i de lande, hvor koncernen driver virksomhed, minimerer følgende:
    a) virkningerne for andre koncernenheder og for koncernen som helhed
    b) de negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle
    stabilitet i Unionen og dens medlemsstater.
    3. Ved anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og
    udøvelsen af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, sikrer
    medlemsstaterne, at de overholder Unionens statsstøtteregler, når det er relevant.
    4. Når de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, anvendes, anses den
    enhed, på hvilken disse værktøjer finder anvendelse, for at være under
    konkursbehandling eller en tilsvarende insolvensbehandling i forbindelse med artikel
    5, stk. 1, i Rådets direktiv 2001/23/EF31
    .
    5. Ved anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og
    udøvelsen af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, underretter og
    hører afviklingsmyndighederne medarbejderrepræsentanter for det berørte selskab,
    når det er relevant.
    6. Afviklingsmyndighederne anvender de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i
    artikel 26, stk. 3, og udøver de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52,
    uden at det berører bestemmelser om medarbejderrepræsentation i ledelsesorganer
    som fastsat i national ret eller retspraksis.
    KAPITEL II
    Værdiansættelse
    Artikel 23
    Værdiansættelse med henblik på afvikling
    1. Afviklingsmyndighederne sikrer, at alle afviklingsforanstaltninger træffes på
    baggrund af en værdiansættelse, der sikrer en rimelig, forsigtig og realistisk
    vurdering af forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktiver, passiver, rettigheder
    og forpligtelser.
    2. Før afviklingsmyndigheden beslutter at afvikle et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab, sørger myndigheden for, at der foretages en første
    31
    Rådets direktiv 2001/23/EF af 12. marts 2001 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om
    varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder eller bedrifter
    eller af dele af virksomheder eller bedrifter (EFT L 82 af 22.3.2001, s. 16).
    DA 68 DA
    værdiansættelse for at afgøre, om betingelserne for afvikling i henhold til artikel 19,
    stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt.
    3. Efter at afviklingsmyndigheden har besluttet at indlede en afviklingsprocedure mod
    et forsikrings- eller genforsikringsselskab, sørger den for, at der foretages en anden
    værdiansættelse for:
    a) at give input til afgørelsen om, hvilken afviklingsforanstaltning der passende
    skal træffes
    b) at sikre, at forsikrings- eller genforsikringsselskabets eventuelle tab kan
    indregnes fuldt ud på det tidspunkt, hvor afviklingsværktøjerne finder
    anvendelse
    c) at give input til afgørelsen om omfanget af annulleringen eller udvandingen af
    ejerskabsinstrumenter
    d) at give input til afgørelsen om omfanget af nedskrivningen eller konverteringen
    af alle usikrede forpligtelser, herunder gældsinstrumenter
    e) hvis det i artikel 32 omhandlede overgangsselskabsværktøj anvendes, at give
    input til afgørelsen om, hvilke aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser
    eller ejerskabsinstrumenter, der kan overføres til overgangsselskabet, og til
    afgørelsen om værdien af en eventuel modydelse, der kan betales til det
    forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under afvikling, eller i givet fald
    til indehaverne af ejerskabsinstrumenterne
    f) hvis det i artikel 31 omhandlede virksomhedssalgsværktøj anvendes, at give
    input til afgørelsen om, hvilke aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser
    eller ejerskabsinstrumenter, der kan overføres til tredjepartskøberen, og at give
    input til afviklingsmyndighedens forståelse af, hvad der udgør kommercielle
    vilkår i forbindelse med artikel 31.
    4. De værdiansættelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2 og 3, kan kun
    påklages i henhold til artikel 65 sammen med afgørelsen om at anvende et
    afviklingsværktøj eller at udøve en afviklingsbeføjelse.
    Artikel 24
    Krav til værdiansættelse
    1. Medlemsstaterne sikrer, at de i artikel 23 omhandlede værdiansættelser udføres af én
    af følgende:
    a) en person, som er uafhængig af alle offentlige myndigheder og af forsikrings-
    eller genforsikringsselskabet
    b) afviklingsmyndigheden, hvis disse værdiansættelser ikke kan udføres af en
    person som omhandlet i litra a).
    2. De i artikel 23 omhandlede værdiansættelser betragtes som endelige, når de er
    foretaget af den person, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, litra a), og når
    alle kravene i nærværende artikels stk. 3-5 er opfyldt.
    3. En endelig værdiansættelse skal baseres på forsigtige antagelser, uden at dette
    berører Unionens statsstøtteregler, hvis disse finder anvendelse, og må ikke bygge på
    DA 69 DA
    en antagelse om potentiel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige fra det
    tidspunkt, hvor der træffes afviklingsforanstaltninger.
    4. En endelig værdiansættelse skal suppleres af følgende oplysninger fra forsikrings-
    eller genforsikringsselskabet eller enheden, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e):
    a) et ajourført årsregnskab og en ajourført økonomisk Solvens II-værdiansættelse
    af balancen for det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der
    er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e)
    b) en rapport om forsikrings- eller genforsikringsselskabets finansielle stilling,
    herunder en evaluering foretaget af en uafhængig aktuarfunktion for de
    forsikringsmæssige hensættelser, der er omhandlet i afsnit I, kapitel VI,
    afdeling 2, i direktiv 2009/138/EF, i det forsikrings- eller genforsikringsselskab
    eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e)
    c) alle oplysninger om markedet og regnskabsmæssige værdier af aktiverne, de
    forsikringsmæssige hensættelser, jf. afsnit I, kapitel VI, afdeling 2, i direktiv
    2009/138/EF, og andre passiver i det forsikrings- eller genforsikringsselskab
    eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e).
    5. En endelig værdiansættelse skal indeholde en underopdeling af kreditorerne i klasser
    i overensstemmelse med deres prioritetsorden i henhold til gældende insolvensret.
    Den endelige værdiansættelse skal også indeholde et skøn over den behandling, hver
    klasse af aktionærer og kreditorer ville have kunnet forvente at få, hvis det
    forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1,
    stk. 1, litra b)-e), var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling.
    Det i første afsnit anførte skøn berører ikke den i artikel 54 omhandlede
    værdiansættelse.
    6. EIOPA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder med
    henblik på at præcisere følgende:
    a) betingelserne for, at en person anses for at være uafhængig af både
    afviklingsmyndigheden og forsikrings- eller genforsikringsselskabet med
    henblik på nærværende artikels stk. 1
    b) metodologien for ansættelse af værdien af aktiverne og passiverne i
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet i forbindelse med en afvikling
    c) adskillelsen af værdiansættelserne i henhold til dette direktivs artikel 23 og 54.
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske
    standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    Artikel 25
    Midlertidige og endelige værdiansættelser
    1. De i artikel 23 omhandlede værdiansættelser, som ikke opfylder kravene fastsat i
    artikel 24, stk. 2, betragtes som midlertidige værdiansættelser.
    DA 70 DA
    Midlertidige værdiansættelser skal indeholde en buffer til yderligere tab og en
    passende begrundelse for nævnte buffer.
    2. Afviklingsmyndigheder, som træffer en afviklingsforanstaltning baseret på en
    midlertidig værdiansættelse, skal sørge for, at der foretages en endelig
    værdiansættelse, så snart det er praktisk muligt.
    Afviklingsmyndigheden sikrer, at den i første afsnit omhandlede endelige
    værdiansættelse:
    a) giver mulighed for fuld anerkendelse af forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets eventuelle tab i dens regnskaber
    b) indgår i afgørelsen om at nedskrive kreditorernes fordringer eller øge værdien
    af den betalte modydelse, jf. stk. 3.
    3. Hvis skønnet over den endelige værdiansættelse over forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets nettoværdi er højere end skønnet over den midlertidige
    værdiansættelse over forsikrings- eller genforsikringsselskabets nettoværdi, kan
    afviklingsmyndigheden:
    a) øge værdien af de fordringer fra berørte kreditorer, der er blevet nedskrevet
    eller omstruktureret
    b) kræve, at et overgangsselskab foretager en yderligere betaling af en modydelse
    med hensyn til aktiver, forpligtelser, rettigheder og forpligtelser til det
    forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under afvikling, eller i givet fald
    til ejerne af ejerskabsinstrumenterne.
    4. EIOPA udarbejder et udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for i
    forbindelse med denne artikels stk. 1 at præcisere metodologien for beregning af
    bufferen for yderligere tab, som skal medtages i midlertidige værdiansættelser.
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske
    standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    KAPITEL III
    Afviklingsværktøjer
    AFDELING 1
    GENERELLE PRINCIPPER
    Artikel 26
    Almindelige bestemmelser om afviklingsværktøjer
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har de nødvendige beføjelser til
    at anvende afviklingsværktøjerne over for forsikrings- og genforsikringsselskaber og
    enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som opfylder betingelserne for
    afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3.
    DA 71 DA
    2. Når en afviklingsmyndighed beslutter at anvende et afviklingsværktøj over for et
    forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk.
    1, litra b)-e), og hvis denne afviklingsforanstaltning vil medføre, at kreditorerne, og
    navnlig forsikringstagerne, lider tab, eller at deres fordringer omstruktureres eller
    konverteres, udøver afviklingsmyndigheden beføjelsen til at nedskrive eller
    konvertere kapitalinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver i henhold til
    artikel 34 umiddelbart inden eller samtidig med anvendelsen af afviklingsværktøjet.
    Konverteringen af nedskrivningsrelevante passiver til kapitalinstrumenter finder ikke
    anvendelse på forsikringskrav.
    3. De i stk. 1 omhandlede afviklingsværktøjer er følgende:
    a) værktøjet til solvent porteføljeafvikling
    b) virksomhedssalgsværktøjet
    c) overgangsselskabsværktøjet
    d) værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver.
    e) nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet.
    Med forbehold af stk. 5 kan afviklingsmyndighederne anvende afviklingsværktøjerne
    enten hver for sig eller i enhver kombination, med undtagelse af værktøjet til
    adskillelse af aktiver og passiver, som kun må anvendes sammen med et andet
    afviklingsværktøj.
    4. Hvis virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet anvendes alene,
    og hvis disse værktøjer anvendes til kun at overføre en del af aktiverne, rettighederne
    eller passiverne i det selskab, der er under afvikling, likvideres den resterende del af
    det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel
    1, stk. 1, litra b)-e), fra hvilket eller hvilken aktiverne, rettighederne eller passiverne
    er blevet overført, ved almindelig insolvensbehandling. En sådan likvidation sker
    inden for en rimelig tidsfrist, under hensyntagen til det eventuelle behov i det
    pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed, jf.
    artikel 1, stk. 1, litra b)-e), for at levere ydelser eller yde støtte i henhold til artikel
    43, for at gøre det muligt for modtageren at udføre de aktiviteter eller ydelser, der
    erhverves ved overførslen, og under hensyntagen til andre grunde til, at
    videreførelsen af den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller
    enheden, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e), er nødvendig for at opfylde afviklingsmålene
    i artikel 18 eller overholde principperne i artikel 22.
    Ved anvendelse af værktøjet til solvent porteføljeafvikling, og hvis nettoværdien af
    det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er blevet
    negativ, likvideres den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet
    ved almindelig insolvensbehandling.
    5. Afviklingsmyndigheden kan få dækket rimelige udgifter i forbindelse med
    anvendelse af afviklingsværktøjerne eller udøvelse af afviklingsbeføjelserne på én
    eller flere af følgende måder:
    a) som et fradrag for en modydelse, der er betalt af en modtager til det selskab,
    der er under afvikling, eller i givet fald til ejerne af aktierne eller andre
    ejerskabsinstrumenter
    b) fra det selskab, der er under afvikling, som privilegeret kreditor
    DA 72 DA
    c) fra et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af driften af
    overgangsselskabet, porteføljeadministrationsselskabet eller det forsikrings-
    eller genforsikringsselskab, der er under solvent porteføljeafvikling, som
    privilegeret kreditor.
    6. Medlemsstaterne sikrer, at nationale insolvensretlige regler vedrørende omstødelse
    eller anfægtelighed af retsakter, der er til skade for kreditorer, ikke finder anvendelse
    på overførsel af aktiver, rettigheder eller passiver fra et selskab, der er under
    afvikling, til en anden enhed ved anvendelsen af et afviklingsværktøj eller udøvelsen
    af en afviklingsbeføjelse.
    7. Medlemsstaterne kan give afviklingsmyndighederne supplerende værktøjer og
    beføjelser, som kan anvendes eller udøves, når et forsikrings- og
    genforsikringsselskab og en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e),
    opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3,
    forudsat at:
    a) de supplerende værktøjer og beføjelser, når de anvendes på en
    grænseoverskridende koncern, ikke udgør hindringer for effektiv
    koncernafvikling
    b) disse værktøjer og beføjelser er i overensstemmelse med afviklingsmålene i
    artikel 18 og de overordnede principper for afvikling i artikel 18 og 22.
    AFDELING 2
    VÆRKTØJET TIL SOLVENT PORTEFØLJEAFVIKLING
    Artikel 27
    Værktøjet til solvent skadesafvikling
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at trække den
    tilladelse tilbage, som er meddelt det selskab, der er under afvikling, til at tegne nye
    forsikrings- eller genforsikringsaftaler og indlede en solvent
    porteføljeafviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling, med henblik
    på at indstille selskabets virksomhed.
    2. Afviklingsmyndighederne sikrer, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som
    er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er i stand til at bevare et
    tilstrækkeligt uddannet og kompetent personale, som kan sikre en velordnet
    videreførelse af dets forsikringsvirksomhed, som er under skadesafvikling, indtil det
    likvideres.
    3. Afviklingsmyndighederne overvåger i tæt samarbejde med tilsynsmyndighederne
    omkostningerne og udgifterne i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er
    under afvikling, for at bevare dets værdi og salgbarhed.
    4. I tæt samarbejde med tilsynsmyndighederne vurderer afviklingsmyndighederne
    påtænkte ændringer af aktivers sammensætning, overvåger nøje
    genforsikringsordninger og kræver uafhængige aktuarmæssige gennemgange af
    forsikringsmæssige hensættelser og reserver, som minimum på kvartalsbasis.
    5. Ved anvendelse af værktøjet til solvent porteføljeafvikling begrænser eller forbyder
    afviklingsmyndighederne enhver forrentning af egenkapital og instrumenter, der
    DA 73 DA
    behandles som egenkapital, herunder udbyttebetalinger, og begrænser eller forbyder
    eventuelle betalinger af variabel aflønning og skønsmæssige pensionsydelser.
    6. Afviklingsmyndighederne træffer afgørelse om, at et selskab, der er under afvikling i
    form af solvent porteføljeafvikling, skal likvideres i følgende tilfælde, alt efter
    hvilket der indtræder først:
    a) det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling,
    fusionerer med en anden enhed
    b) alle eller praktisk talt alle aktiver, rettigheder eller passiver i det selskab, der er
    under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, sælges til en
    tredjepartskøber
    c) aktiverne i det selskab, der er under afvikling i form af solvent
    porteføljeafvikling, er helt likvideret, og dets passiver er helt indfriet
    d) nettoværdien af det selskab, der er under afvikling i form af solvent
    porteføljeafvikling, er blevet negativ.
    7. Når driften af et selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling,
    indstilles under de omstændigheder, der er omhandlet i stk. 6, litra b), likvideres den
    resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet ved almindelig
    insolvensbehandling.
    Et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af driften af det selskab, der er
    under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, tilfalder dets aktionærer, jf. dog
    artikel 26, stk. 6.
    AFDELING 3
    VÆRKTØJET TIL ADSKILLELSE AF AKTIVER OG PASSIVER,
    VIRKSOMHEDSSALGSVÆRKTØJET OG OVERGANGSSELSKABSVÆRKTØJET
    Artikel 28
    Principper for anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver,
    virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet
    1. Med forbehold af artikel 31, stk. 5 og 6, og artikel 65, sikrer medlemsstaterne, at
    afviklingsmyndighederne har beføjelse til at anvende værktøjet til adskillelse af
    aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet uden
    at indhente samtykke fra aktionærerne i det selskab, der er under afvikling, eller fra
    anden tredjemand end køberen eller overgangsselskabet, og uden at skulle overholde
    andre selskabs- eller værdipapirretlige procedurekrav end kravene i artikel 29.
    2. Med forbehold af artikel 26, stk. 7, tilfalder en modydelse, der betales af køberen
    eller overgangsselskabet:
    a) ejerne af aktierne eller af andre ejerskabsinstrumenter, når sådanne aktier eller
    andre ejerskabsinstrumenter, som er udstedt af det selskab, der er under
    afvikling, er blevet overført fra indehaverne af disse aktier eller instrumenter til
    køberen eller overgangsselskabet
    b) det selskab, der er under afvikling, når nogle eller alle aktiver eller passiver i
    det selskab, der er under afvikling, er blevet overført til køberen eller
    overgangsselskabet.
    DA 74 DA
    3. Enhver modydelse, der betales af et porteføljeadministrationsselskab som omhandlet
    i artikel 30, stk. 2, med hensyn til de aktiver, rettigheder eller passiver, der er
    erhvervet direkte fra det selskab, der er under afvikling, tilfalder det selskab, der er
    under afvikling, jf. dog artikel 26, stk. 7. Modydelser kan betales i form af gæld
    udstedt af porteføljeadministrationsselskabet.
    4. Overførsler, der foretages ved anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og
    passiver, virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, er omfattet af
    beskyttelsesforanstaltningerne i afsnit III, kapitel V.
    5. Afviklingsmyndighederne kan anvende værktøjet til adskillelse af aktiver og
    passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet mere end én
    gang for at foretage supplerende overførsler, når det er nødvendigt for at nå
    afviklingsmålene i artikel 18.
    6. Medlemsstaterne sikrer, at den køber eller det overgangsselskab, der er nævnt i stk.
    1, kan fortsætte med at udøve den ret til medlemskab af og i relevant omfang adgang
    til betalings-, clearing- og afregningssystemer, børser og forsikringsgarantiordninger
    som det selskab, der er under afvikling, såfremt køberen opfylder medlemsskabs- og
    deltagelseskriterierne for sådanne systemer.
    I tilfælde hvor ikke alle kriterierne i første afsnit er opfyldt, sikrer medlemsstaterne,
    at:
    a) medlemskab af og deltagelse i betalings-, clearing- og afregningssystemer,
    børser og forsikringsgarantiordninger må ikke nægtes på grund af, at køberen
    eller overgangsselskabet ikke har en rating fra et kreditvurderingsbureau, eller
    at en sådan rating ikke svarer til de ratingniveauer, der kræves for at få adgang
    til systemerne eller ordningerne
    b) hvis køberen eller overgangsselskabet ikke opfylder medlemskabs- eller
    deltagelseskriterierne for et betalings-, clearing- eller afregningssystem, en børs
    eller forsikringsgarantiordning, udøves de i første afsnit nævnte rettigheder i en
    af afviklingsmyndighederne fastsat periode på højst 24 måneder, som kan
    fornyes af afviklingsmyndigheden efter ansøgning herom fra køberen eller
    overgangsselskabet.
    7. Uden at det berører afsnit III, kapitel V, må aktionærer eller kreditorer i det selskab,
    der er under afvikling, og andre tredjeparter, hvis aktiver, rettigheder eller passiver
    ikke overføres ved anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver,
    virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, ikke have rettigheder
    eller krav i forbindelse med de aktiver, rettigheder eller passiver, som overføres
    enten gennem eller i administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller den øverste
    ledelse for overgangsselskabet eller porteføljeadministrationsselskabet.
    Artikel 29
    Procedurekrav vedrørende salg af virksomheder, der er under afvikling, og aktiver,
    rettigheder eller passiver deri
    1. Når afviklingsmyndighederne agter at anvende virksomhedssalgsværktøjet, eller
    sælge et overgangsselskab eller dets aktiver, rettigheder eller passiver, sikrer
    medlemsstaterne, at det selskab, der er under afvikling, overgangsselskabet eller de
    pågældende aktiver, rettigheder, passiver, aktier eller andre berørte
    DA 75 DA
    ejerskabsinstrumenter markedsføres i overensstemmelse med kriterierne i stk. 2, jf.
    dog nærværende artikels stk. 3. Puljer af rettigheder, aktiver og passiver kan
    markedsføres særskilt.
    2. Uden at det berører Unionens statsstøtteregler, hvor det er relevant, er de i stk. 1
    omhandlede markedsføringskriterier følgende:
    a) markedsføring skal være så gennemsigtig som mulig og må ikke i væsentlig
    grad indeholde urigtige oplysninger om aktiver, rettigheder, passiver, aktier
    eller andre ejerskabsinstrumenter i det selskab eller overgangsselskab, som en
    afviklingsmyndighed agter at overføre
    b) markedsføring må ikke medføre ubehørig begunstigelse eller
    forskelsbehandling af potentielle købere
    c) markedsføring skal være fri for interessekonflikter
    d) markedsføring må ikke give en potentiel køber en urimelig fordel
    e) markedsføring skal tage hensyn til behovet for at gennemføre en hurtig
    afviklingsforanstaltning
    f) markedsføring skal tilsigte en så høj salgspris som muligt for de berørte aktier
    eller andre berørte ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver.
    De i første afsnit omhandlede principper må ikke hindre, at afviklingsmyndighederne
    kan rette opfordring til bestemte potentielle købere.
    En eventuel offentliggørelse af markedsføringen af det selskab, der er under
    afvikling, eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller af det
    overgangsselskab, der ellers ville være påkrævet i henhold til artikel 17, stk. 1, i
    forordning (EU) nr. 596/2014, kan udsættes i overensstemmelse med nævnte
    forordnings artikel 17, stk. 4 eller 5.
    3. Afviklingsmyndighederne kan beslutte ikke at overholde kravet om at markedsføre et
    salg, hvis de konstaterer, at overholdelse af kravene i stk. 2 sandsynligvis vil
    underminerer én eller flere af afviklingsmålene i artikel 18.
    Artikel 30
    Værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre
    aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, eller et
    overgangsselskab til et eller flere porteføljeadministrationsselskaber.
    2. I forbindelse med værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver er et
    porteføljeadministrationsselskab en juridisk person, der opfylder følgende
    betingelser:
    a) det ejes helt eller delvist af en eller flere offentlige myndigheder, hvilket kan
    inkludere afviklingsmyndigheden, og kontrolleres af afviklingsmyndigheden
    b) det er oprettet med henblik på at modtage nogle eller alle aktiver, rettigheder
    og passiver i ét eller flere selskaber, der er under afvikling, eller et
    overgangsselskab.
    DA 76 DA
    3. Porteføljeadministrationsselskabet forvalter de porteføljer, der er overført til det, med
    henblik på at maksimere deres værdi ved et salg af disse porteføljer eller en velordnet
    likvidation.
    4. Medlemsstaterne sikrer, at et porteføljeadministrationsselskab drives i
    overensstemmelse med følgende krav:
    a) den pågældende afviklingsmyndighed har godkendt
    porteføljeadministrationsselskabets stiftelsesdokumenter
    b) under iagttagelse af ejerforholdene i porteføljeadministrationsselskabet udpeger
    eller godkender den pågældende afviklingsmyndighed selskabets
    administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan
    c) den pågældende afviklingsmyndighed godkender aflønningen af medlemmerne
    af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og præciserer deres
    ansvarsområder
    d) den pågældende afviklingsmyndighed godkender
    porteføljeadministrationsselskabets strategi og risikoprofil.
    5. Afviklingsmyndighederne kan kun udøve den beføjelse, der er beskrevet i stk. 1, på
    overførsler af aktiver, rettigheder eller passiver sammen med andre
    afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk. 3, og hvis følgende situationer
    opstår:
    a) situationen på det specifikke marked for de pågældende aktiver, rettigheder
    eller passiver er af en sådan art, at det kunne få negative virkninger for et eller
    flere finansielle markeder, hvis disse aktiver, rettigheder eller passiver blev
    likvideret ved almindelig insolvensbehandling
    b) en sådan overførsel er nødvendig for at gøre det lettere at anvende værktøjet til
    solvent porteføljeafvikling eller for at sikre, at det selskab, der er under
    afvikling, eller et overgangsselskab fungerer korrekt
    c) en sådan overførsel er nødvendig for at maksimere likvidationsprovenuet.
    6. Når afviklingsmyndighederne anvender værktøjet til adskillelse af aktiver og
    passiver, bestemmer de i overensstemmelse med artikel 23 og i overensstemmelse
    med Unionens statsstøtteregler den modydelse, for hvilken aktiver, rettigheder og
    passiver. overføres til porteføljeadministrationsselskabet. Dette stykke må ikke
    hindre, at modydelsen kan have en nominel eller negativ værdi.
    7. Hvis afviklingsmyndighederne har anvendt overgangsselskabsværktøjet, kan
    porteføljeadministrationsselskabet efter anvendelsen af værktøjet for
    overgangsselskaber erhverve aktiver, rettigheder eller passiver fra
    overgangsselskabet.
    8. Afviklingsmyndighederne kan overføre aktiver, rettigheder eller passiver fra det
    selskab, der er under afvikling, til et eller flere porteføljeadministrationsselskaber ad
    flere omgange og tilbageføre aktiver, rettigheder eller passiver fra et eller flere
    porteføljeadministrationsselskaber til det selskab, der er under afvikling, i følgende
    situationer:
    a) muligheden for en eventuel tilbageførsel af aktiverne, rettighederne eller
    passiverne er udtrykkeligt angivet i det instrument, hvorved overførslen er
    foretaget
    DA 77 DA
    b) aktiverne, rettighederne eller passiverne falder ikke ind under de kategorier af
    rettigheder, aktiver eller passiver, der er angivet i det instrument, hvorved
    overførslen er foretaget, eller de opfylder ikke betingelserne for overførsel
    heraf.
    I begge de tilfælde, der er nævnt i litra a) og b), kan tilbageførslen ske inden for en
    hvilken som helst periode og skal være i overensstemmelse med de øvrige
    betingelser, der måtte være angivet i instrumentet til det pågældende formål.
    Det selskab, der er under afvikling, har pligt til at tage sådanne aktiver, rettigheder
    eller passiver tilbage i overensstemmelse med litra a) og b).
    9. De mål, der er fastsat for et porteføljeadministrationsselskab, indebærer ikke pligter
    eller ansvar over for aktionærerne eller kreditorerne i det selskab, der er under
    afvikling. Medlemmerne af porteføljeadministrationsselskabets administrations-,
    ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste ledelse hæfter ikke over for sådanne
    aktionærer eller kreditorer som følge af de handlinger, som de udfører eller undlader
    at udføre som led i varetagelsen af deres opgaver, medmindre sådanne handlinger
    eller undladelser i henhold til national ret indebærer en grov forsømmelse eller en
    alvorlig forseelse, som direkte påvirker aktionærernes eller kreditorernes rettigheder.
    Medlemsstaterne kan yderligere begrænse det ansvar, som et
    porteføljeadministrationsselskab og medlemmerne af dets administrations-, ledelses-
    eller tilsynsorgan eller øverste ledelse har for handlinger og undladelser som led i
    varetagelsen af deres pligter.
    Artikel 31
    Virksomhedssalgsværktøjet
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre
    følgende til en køber, som ikke er et overgangsselskab:
    a) aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, der er under
    afvikling
    b) alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under
    afvikling.
    2. En overførsel i henhold til stk. 1 finder sted på kommercielle vilkår under
    hensyntagen til forholdene og i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler.
    Afviklingsmyndighederne træffer alle rimelige foranstaltninger til at opnå
    kommercielle vilkår for overførslen, som er i overensstemmelse med den
    værdiansættelse, der foretages efter artikel 23, idet der tages hensyn til de nærmere
    omstændigheder i det enkelte tilfælde.
    3. Afviklingsmyndighederne kan med samtykke fra køberen lade de foretagne
    overførsler tilbageføre, hvis det er begrundet i de nærmere omstændigheder i det
    enkelte tilfælde. Det selskab, der er under afvikling, eller de oprindelige ejere er
    forpligtet til tage overførte aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver,
    rettigheder eller passiver tilbage.
    4. Køberne er forpligtet til at have den fornødne tilladelse til at udøve de erhvervede
    forretningsaktiviteter, når der foretages en overførsel som omhandlet i stk. 1.
    DA 78 DA
    Tilsynsmyndighederne sikrer, at enhver ansøgning om en sådan tilladelse behandles
    på rettidig vis i forbindelse med overførslen.
    5. Hvis en overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter som følge af
    anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet ville resultere i erhvervelse eller forøgelse
    af en kvalificeret deltagelse i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, jf. artikel 57,
    stk. 1, i direktiv 2009/138/EF, foretager tilsynsmyndigheden for det pågældende
    forsikrings- eller genforsikringsselskab, uanset artikel 57-62 i direktiv 2009/138/EF,
    den i henhold til nævnte artikler krævede vurdering på rettidig vis, således at
    anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet ikke forsinkes, eller at det ikke
    forhindres, at afviklingsforanstaltningen opfylder de afviklingsmål, der er omhandlet
    i nærværende direktivs artikel 18.
    6. Hvis tilsynsmyndigheden ikke har afsluttet den i stk. 5 omhandlede vurdering inden
    datoen for overførslen, sikrer medlemsstaterne, at følgende finder anvendelse:
    a) en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen skal
    have øjeblikkelig retsvirkning
    b) under vurderingsperioden og under en eventuel afhændelsesperiode som
    omhandlet i litra f) suspenderes erhververs stemmeret, der er knyttet til sådanne
    aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, og stemmeretten tildeles alene
    afviklingsmyndigheden, som ikke har pligt til at udøve en sådan stemmeret, og
    som ikke har nogen form for ansvar for at udøve eller afstå fra at udøve en
    sådan stemmeret
    c) under vurderingsperioden og under en eventuel afhændelsesperiode som
    omhandlet i litra f) finder de sanktioner og andre foranstaltninger for
    overtrædelser af krav til erhvervelser eller afhændelser af kvalificerede andele,
    jf. artikel 62 i direktiv 2009/138/EF, ikke anvendelse på denne overførsel af
    aktier eller andre ejerskabsinstrumenter
    d) straks efter afslutningen af sin vurdering giver tilsynsmyndigheden
    afviklingsmyndigheden og køberen skriftlig underretning om, hvorvidt den
    godkender eller i henhold til artikel 58, stk. 4, i direktiv 2009/138/EF
    modsætter sig en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til
    køberen
    e) hvis tilsynsmyndigheden godkender en sådan overførsel af aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter til køberen, anses den til sådanne aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter knyttede stemmeret for i fuldt omfang at være tildelt
    køberen umiddelbart efter, at afviklingsmyndigheden eller køberen har
    modtaget en sådan godkendelse fra tilsynsmyndigheden
    f) hvis tilsynsmyndigheden modsætter sig en sådan overførsel af aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter til køberen, gælder følgende:
    i) den til sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter knyttede
    stemmeret, jf. litra b), har fuld retskraft og -virkning
    ii) afviklingsmyndigheden kan kræve, at køberen afhænder sådanne aktier
    eller andre ejerskabsinstrumenter inden for en af afviklingsmyndigheden
    fastsat afhændelsesperiode under hensyntagen til de gældende
    markedsvilkår iii) hvis køberen ikke efterkommer det i nr. ii) fastsatte
    krav, kan tilsynsmyndigheden med afviklingsmyndighedens samtykke
    pålægge køberen sanktioner og andre foranstaltninger for overtrædelser
    DA 79 DA
    af krav til erhvervelser eller afhændelser af kvalificerede andele, jf.
    artikel 62 i direktiv 2009/138/EF.
    7. Med henblik på udøvelsen af retten til at levere tjenesteydelser eller til at etablere sig
    i en anden medlemsstat i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF, betragtes
    køberen som en videreførelse af det selskab, der er under afvikling, og kan fortsætte
    med at udøve enhver sådan rettighed, som det selskab, der er under afvikling,
    udøvede i forbindelse med de overførte aktiver, rettigheder eller passiver.
    Artikel 32
    Overgangsselskabsværktøjet
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre
    følgende til et overgangsselskab:
    a) aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et eller flere selskaber, som
    er under afvikling
    b) alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et eller flere selskaber, som
    er under afvikling.
    2. Ved overgangsselskab forstås en juridisk person, der opfylder alle af følgende krav:
    a) det ejes helt eller delvist af en eller flere offentlige myndigheder, hvilket kan
    inkludere afviklingsmyndigheden eller i givet fald en
    forsikringsgarantiordning, og kontrolleres af afviklingsmyndigheden
    b) det er oprettet med henblik på at modtage og forvalte alle eller nogle aktier
    eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, som er er under
    afvikling, eller alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et eller flere
    selskaber, som er under afvikling, med henblik på at nå afviklingsmålene og
    sælge det selskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e).
    3. Ved anvendelsen af overgangsselskabsværktøjet sikrer afviklingsmyndighederne, at
    den samlede værdi af de passiver, der overføres til overgangsselskabet, ikke
    overstiger den samlede værdi af de rettigheder og aktiver, der overføres fra det
    selskab, der er under afvikling.
    4. Efter anvendelse af overgangsselskabsværktøjet kan afviklingsmyndighederne, når
    det er begrundet i de nærmere omstændigheder, lade de foretagne overførsler
    tilbageføre, og det selskab, der er under afvikling, eller de oprindelige ejere har pligt
    til at tage overførte aktiver, rettigheder eller passiver eller aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter tilbage, hvis det er begrundet i de nærmere omstændigheder i
    det enkelte tilfælde, i følgende situationer:
    a) muligheden for en eventuel tilbageførsel af de pågældende aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver er udtrykkelig angivet
    i det instrument, hvorved overførslen blev foretaget
    b) de pågældende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder
    eller passiver falder ikke ind under de kategorier af aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver, der er angivet i det
    instrument, hvorved overførslen blev foretaget, eller de opfylder ikke
    betingelserne for overførsel heraf.
    DA 80 DA
    En tilbageførsel som omhandlet i første afsnit kan foretages inden for en hvilken som
    helst periode og skal opfylde alle øvrige betingelser, der fremgår af det instrument,
    hvorved overførslen blev foretaget.
    5. Efter anvendelse af overgangsselskabsværktøjet kan afviklingsmyndighederne
    overføre aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller
    passiver fra overgangsselskabet til en tredjepartskøber.
    6. Et overgangsselskab betragtes som en videreførelse af det selskab, der er under
    afvikling, og kan fortsætte med at udøve enhver rettighed, som det selskab, der er
    under afvikling, udøvede i forbindelse med de overførte aktiver, rettigheder eller
    passiver.
    Et broinstitut må ikke indgå nye forsikringsaftaler eller ændre eksisterende
    forsikringsaftaler på en måde, der kan øge overgangsselskabets forsikringskrav.
    7. De mål, der er fastsat for overgangsselskabet, må ikke indebære pligter eller ansvar
    over for aktionærerne eller kreditorerne i det selskab, der er under afvikling, og
    medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller den øverste
    ledelse hæfter ikke over for sådanne aktionærer eller kreditorer som følge af de
    handlinger, de udfører eller undlader at udføre som led i varetagelsen af deres
    opgaver, medmindre handlingen eller undladelsen i henhold til national ret indebærer
    en grov forsømmelse eller en alvorlig forseelse, som direkte har påvirket disse
    aktionærers eller kreditorers rettigheder.
    Medlemsstaterne kan yderligere begrænse det ansvar, som et overgangsselskab og
    medlemmerne af dets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste
    ledelse har i henhold til national ret for handlinger og undladelser som led i
    varetagelsen af deres pligter.
    Artikel 33
    Drift af et overgangsselskab
    1. Medlemsstaterne sikrer, at et overgangsselskab drives i overensstemmelse med
    følgende krav:
    a) afviklingsmyndigheden har godkendt overgangsselskabets stiftelsesdokumenter
    b) under iagttagelse af ejerforholdene i overgangsselskabet, udpeger eller
    godkender afviklingsmyndigheden overgangsselskabets administrations-,
    ledelses- eller tilsynsorgan
    c) afviklingsmyndigheden godkender aflønningen af medlemmerne af
    administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og fastlægger deres
    ansvarsområder
    d) afviklingsmyndigheden godkender overgangsselskabets strategi og risikoprofil
    e) overgangsselskabet er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EU
    og har den fornødne tilladelse i henhold til gældende national ret til at udøve de
    aktiviteter og ydelser, som det erhverver ved en overførsel i henhold til
    nærværende direktivs artikel 40
    f) overgangsselskabet overholder kravene i og er underlagt tilsyn i
    overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF
    DA 81 DA
    g) overgangsselskabets drift er i overensstemmelse med Unionens
    statsstøtteregler, og afviklingsmyndigheden kan derfor præcisere
    begrænsninger for dets aktiviteter.
    Uanset de bestemmelser, der er omhandlet i første afsnit, litra d) og e), og hvis det er
    nødvendigt for at nå afviklingsmålene i artikel 18, kan et overgangsselskab etableres
    og få meddelt tilladelse uden at opfylde direktiv 2009/138/EU for en kort periode fra
    det tidspunkt, hvor det påbegynder sin drift. Med henblik herpå indgiver
    afviklingsmyndigheden en anmodning herom til tilsynsmyndigheden. Hvis
    tilsynsmyndigheden beslutter at meddele en sådan tilladelse, angiver denne den
    periode, i hvilken overgangsselskabet er fritaget for at opfylde kravene i direktiv
    2009/138/EF.
    2. Med forbehold af eventuelle restriktioner i henhold til Unionens konkurrenceregler
    driver overgangsselskabets ledelse overgangsselskabet med henblik på at nå
    afviklingsmålene i artikel 18 og sælge det selskab, der er under afvikling, og dets
    aktiver, rettigheder eller passiver til en eller flere købere i den private sektor, når de
    rette vilkår er til stede.
    3. Afviklingsmyndighederne beslutter, at en enhed ikke længere er et overgangsselskab
    i følgende situationer, alt efter hvilken der indtræder først:
    a) overgangsselskabet fusionerer med en anden enhed
    b) overgangsselskabet opfylder ikke længere kravene i artikel 32, stk. 2
    c) alle eller stort set alle af overgangsselskabets aktiver, rettigheder eller passiver
    sælges til en tredjepartskøber
    d) overgangsselskabets aktiver er helt likvideret, og dets passiver er helt indfriet.
    4. Indstilles driften af et overgangsselskab under de omstændigheder, der er nævnt i stk.
    3, litra c), skal overgangsselskabet likvideres ved almindelig insolvensbehandling.
    Et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af driften af overgangsselskabet
    tilfalder overgangsselskabets aktionærer, jf. dog artikel 26, stk. 7.
    AFDELING 4
    NEDSKRIVNINGS- ELLER KONVERTERINGSVÆRKTØJET
    Artikel 34
    Formål og anvendelsesområde for nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan anvende nedskrivnings-
    eller konverteringsværktøjet for at nå afviklingsmålene i artikel 18 til følgende
    formål:
    a) at rekapitalisere et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som
    omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som opfylder betingelserne for
    afvikling, jf. artikel 19, stk. 1, og artikel 20, stk. 3, i et tilstrækkeligt omfang til
    at anvende værktøjet til solvent porteføljeafvikling i artikel 27 og til at beholde
    den tilladelse, som det er blevet meddelt i henhold til direktiv 2009/138/EF
    b) at konvertere til egenkapital eller nedbringe hovedstolen af fordringer,
    herunder forsikringskrav, eller gældsinstrumenter, som overføres:
    DA 82 DA
    i) til et overgangsselskab med henblik på at skaffe kapital til dette
    broinstitut eller
    ii) i henhold til værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver i artikel 30
    eller virksomhedssalgsværktøjet i artikel 31.
    Når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
    på forsikringskrav, kan de også omstrukturere vilkårene i de dertil knyttede
    forsikringsaftaler for at nå afviklingsmålene i artikel 18 mere effektivt.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne bestemmer det beløb, hvormed
    de kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver
    skal nedskrives eller konverteres til de i stk. 1 omhandlede formål på grundlag af en
    værdiansættelse udført i overensstemmelse med artikel 23.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan anvende nedskrivnings-
    eller konverteringsværktøjet på alle passiver i forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet eller enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e),
    idet de bevarer deres nuværende juridiske form eller overvejer at ændre deres
    juridiske form, når det er nødvendigt.
    4. Medlemsstaterne sikrer, at nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet kan anvendes
    på alle kapitalinstrumenter og alle passiver i et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som
    ikke er udelukket fra dette værktøjs anvendelsesområde i henhold til nærværende
    artikels stk. 5 eller 6.
    5. Afviklingsmyndigheder må ikke anvende nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet i forhold til følgende passiver, uanset om de er omfattet af en
    medlemsstats eller tredjelands lovgivning:
    a) sikrede passiver
    b) forpligtelser over for kreditinstitutter, investeringsselskaber og forsikrings-
    eller genforsikringsselskaber, med undtagelse af enheder, som er del af samme
    koncern, med en oprindelig løbetid på mindre en syv dage
    c) forpligtelser med en resterende løbetid på mindre end syv dage, over for enten
    systemer eller operatører af systemer, der er betegnet som sådanne i henhold til
    direktiv 98/26/EF, eller deres deltagere og som følge af deltagelse i et sådant
    system eller over for CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til
    artikel 14 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/201232
    , og
    tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til artikel 25 i nævnte
    forordning
    d) en forpligtelse over for en af følgende:
    i) en medarbejder som følge af et løntilgodehavende, pensionsydelser eller
    anden fast godtgørelse, undtagen den variable del af lønnen, som ikke er
    reguleret ved kollektive overenskomster
    ii) en kommerciel eller handelsmæssig kreditor som følge af levering til
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden som omhandlet i
    artikel 1, stk. 1, litra b)-e), af varer eller tjenesteydelser, der er afgørende
    32
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater,
    centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
    DA 83 DA
    for den daglige drift af dets/dens aktiviteter, herunder IT-tjenesteydelser,
    forsyninger og leje, servicering og vedligeholdelse af lokaler
    iii) skatte- og socialsikringsmyndigheder, såfremt disse er privilegerede
    forpligtelser i henhold til gældende ret
    iv) forsikringsgarantiordninger som følge af forfaldne bidrag i
    overensstemmelse med gældende nationale love.
    Første afsnit, litra a), må ikke hindre, at afviklingsmyndighederne, når det er
    hensigtsmæssigt, anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på en hvilken
    som helst del af et sikret passiv eller et passiv, for hvilket der er stillet sikkerhed,
    som overstiger værdien af de aktiver, det pant, den tilbageholdelsesret eller den
    kaution, der stilles som sikkerhed.
    6. Når nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet anvendes, kan
    afviklingsmyndighederne i undtagelsestilfælde vælge helt eller delvist at undlade at
    lade visse passiver udelukke fra nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i
    følgende situationer:
    a) uanset at afviklingsmyndigheden efter bedste evne bestræber sig herpå, er det
    ikke er muligt at nedskrive eller konvertere det pågældende passiv inden for en
    rimelig frist
    b) udelukkelsen anses for strengt nødvendig og står i rimeligt forhold til
    videreførelsen af kritiske funktioner og centrale forretningsområder på en
    måde, der fortsat sætter det selskab, der er under afvikling, i stand til at
    videreføre nøglefunktioner, tjenesteydelser og transaktioner
    c) udelukkelsen anses for strengt nødvendig og står i rimeligt forhold til at undgå
    en udbredt afsmittende virkning på en måde, der ville medføre en alvorlig
    forstyrrelse for en medlemsstats eller Unionens økonomi, eller
    d) anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på disse passiver
    ville medføre et værditab af et sådant omfang, at andre kreditorers tab ville
    være større, end hvis disse passiver var udelukket fra nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet.
    Artikel 35
    Behandling af aktionærer og indehavere af andre ejerskabsinstrumenter ved anvendelse
    af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender nedskrivnings-
    eller konverteringsværktøjet i artikel 34, iværksætter en eller begge af følgende
    foranstaltninger i forhold til aktionærerne og indehaverne af andre
    ejerskabsinstrumenter:
    a) mortificerer eksisterende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller
    overfører dem til kreditorer, hvis fordringer er blevet konverteret
    b) forudsat at den værdiansættelse, der er foretaget i henhold til artikel 23, viser,
    at det selskab, der er under afvikling, har en positiv nettoværdi, udvander
    eksisterende aktionærer og indehavere af andre ejerskabsinstrumenter ved at
    konvertere relevante kapitalinstrumenter eller gældsinstrumenter udstedt af det
    selskab, der er under afvikling, eller andre nedskrivningsrelevante passiver i
    DA 84 DA
    det selskab, der er under afvikling, til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i
    medfør af anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet.
    Med hensyn til første afsnit, litra b), foretages konverteringen til en
    konverteringssats, der i alvorlig grad udvander eksisterende beholdninger af aktier og
    andre ejerskabsinstrumenter.
    2. Når afviklingsmyndighederne overvejer, hvilke af de i stk. 1 omhandlede
    foranstaltninger de skal træffe, tager de hensyn til:
    a) værdiansættelsen udført i overensstemmelse med artikel 23
    b) det beløb, med hvilket afviklingsmyndigheden har vurderet, at
    kernekapitalposter skal reduceres, og med hvilket relevante kapitalinstrumenter
    skal nedskrives eller konverteres i henhold til artikel 37, stk. 1.
    3. Hvis konverteringen af kapitalinstrumenter eller gældsinstrumenter udstedt af det
    selskab, der er under afvikling, eller af andre nedskrivningsrelevante passiver i det
    selskab, der er under afvikling, uanset artikel 57-62 i direktiv 2009/138/EF, ville
    resultere i erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse i et forsikrings-
    eller genforsikringsselskab, jf. artikel 57, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF, foretager
    tilsynsmyndighederne den i henhold til nævnte artikler krævede vurdering på rettidig
    vis, således at konverteringen af kapitalinstrumenter ikke forsinkes, eller at det ikke
    forhindres, at afviklingsforanstaltningerne opfylder de relevante afviklingsmål, der er
    omhandlet i artikel 18.
    4. Hvis tilsynsmyndigheden for selskabet ikke har afsluttet den i henhold til stk. 3
    krævede vurdering på datoen for konverteringen af kapitalinstrumenterne, finder
    artikel 31, stk. 6, anvendelse på en købers eventuelle erhvervelse eller forøgelse af en
    kvalificeret deltagelse som følge af konverteringen af kapitalinstrumenterne.
    Artikel 36
    Sats for konvertering af gæld til egenkapital
    Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender de værktøjer, der er
    omhandlet i artikel 34, stk. 1, og udøver de beføjelser, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1,
    litra g), kan anvende en anden konverteringssats til forskellige kategorier af
    kapitalinstrumenter og passiver i overensstemmelse med et af eller begge af følgende
    principper:
    a) konverteringssatsen repræsenterer en passende kompensation til den berørte kreditor
    for tab, som hidrører fra udøvelsen af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne
    b) konverteringssatsen for passiver, der betragtes som ikkeefterstillede forpligtelser i
    henhold til gældende insolvensret, er højere end konverteringssatsen for efterstillede
    forpligtelser.
    Artikel 37
    Supplerende bestemmelser vedrørende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
    1. Afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- og konverteringsværktøjet efter
    den prioritetsorden, som gælder ved almindelig insolvensbehandling, på en måde, der
    giver følgende resultater:
    DA 85 DA
    a) kernekapitalposter nedbringes først i forhold til tabene og inden for rammerne
    af deres kapacitet, og afviklingsmyndigheden træffer en eller begge af
    foranstaltningerne i artikel 35, stk. 1, over for ejerne af kernekapitalposter
    b) hovedstolen af supplerende kapitalinstrumenter nedskrives eller konverteres,
    eller både nedskrives og konverteres, til kernekapitalinstrumenter, i det
    omfang, det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene i artikel 18, eller inden
    for rammerne af de relevante kapitalinstrumenters kapacitet, alt efter hvad der
    er lavest
    c) hovedstolen af resterende supplerende kapitalinstrumenter nedskrives eller
    konverteres, eller både nedskrives eller konverteres, til
    kernekapitalinstrumenter i det omfang, det er nødvendigt for at nå
    afviklingsmålene i artikel 18, eller inden for rammerne af de relevante
    kapitalinstrumenters kapacitet, alt efter hvad der er lavest
    d) hovedstolen af det beløb, eller det udestående beløb, der skal erlægges med
    hensyn til de resterende nedskrivningsrelevante passiver i overensstemmelse
    med prioritetsrækkefølgen ved almindelig insolvensbehandling, herunder
    forsikringskravs forrang som fastsat i artikel 275, stk. 1, i direktiv
    2009/138/EF, nedskrives eller konverteres, eller både nedskrives og
    konverteres, til kernekapitalinstrumenter, i det omfang, det er nødvendigt for at
    nå afviklingsmålene i artikel 18.
    Hvis det konstateres, at nedskrivningsniveauet baseret på den i artikel 25
    omhandlede midlertidige værdiansættelse overstiger kravene, når det vurderes i
    forhold til den endelige værdiansættelse, der er omhandlet i artikel 24, stk. 2, kan en
    opskrivningsmekanisme anvendes for at refundere kreditorerne og dernæst
    aktionærerne i det nødvendige omfang.
    Når afviklingsmyndighederne træffer afgørelse om, hvorvidt passiver skal nedskrives
    eller konverteres til egenkapital, må de ikke nedskrive hovedstolen af en kategori af
    passiver, mens en kategori af passiver, der er underordnet denne kategori, ikke
    konverteres til egenkapital eller ikke nedskrives.
    Medlemsstaterne sikrer, at alle fordringer vedrørende kapitalgrundlagsposter i
    henhold til national lovgivning vedrørende almindelig insolvensbehandling har en
    lavere prioritet end fordringer, der ikke vedrører en kapitalgrundlagspost. Med
    henblik på nærværende afsnit behandles, i den udstrækning et instrument kun delvist
    anses for at være en kapitalgrundlagspost, hele instrumentet som en fordring
    vedrørende kapitalgrundlagsposter og har en lavere prioritet end fordringer, der ikke
    vedrører en kapitalgrundlagspost.
    2. Hvis hovedstolen for et ejerskabsinstrument eller hovedstolen for et gældsinstrument
    eller andet nedskrivningsrelevant passiv nedskrives, gælder følgende:
    a) nedbringelsen som følge af anvendelsen af nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet skal være permanent, med forbehold af eventuelle
    opskrivninger i overensstemmelse med refusionsordningen i stk. 1
    b) der er ikke længere nogen forpligtelse over for ejeren af det relevante
    kapitalinstrument gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv
    under eller i forbindelse med det nedskrevne instruments beløb, undtagen for
    enhver forpligtelse, som allerede fandtes, og enhver forpligtelse til
    skadeserstatning, som kan opstå som følge af en påklage vedrørende
    lovligheden af udøvelsen af nedskrivningsbeføjelsen
    DA 86 DA
    c) der betales ingen anden kompensation til en ejer af det relevante
    kapitalinstrument, gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv
    end den i stk. 3 fastsatte kompensation.
    3. For at foretage en konvertering af de pågældende kapitalinstrumenter,
    gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver i henhold til stk. 1,
    litra b) og c), kan afviklingsmyndighederne pålægge forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), at
    udstede kernekapitalinstrumenter til ejerne af de pågældende kapitalinstrumenter,
    gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver.
    De pågældende kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter eller andre
    nedskrivningsrelevante passiver kan kun konverteres, når alle af følgende betingelser
    er opfyldt:
    a) kernekapitalinstrumenterne er udstedt af forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet, af den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra
    b)-e), eller af moderselskabet med samtykke fra den relevante
    afviklingsmyndighed
    b) kernekapitalinstrumenterne er udstedt forud for dette forsikrings- eller
    genforsikringsselskabs eller denne enheds, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e),
    udstedelse af aktier eller ejerskabsinstrumenter med henblik på
    kapitalgrundlagsindskud fra staten eller en offentlig enhed.
    c) kernekapitalinstrumenterne tildeles og overføres straks efter udøvelsen af
    konverteringsbeføjelsen
    d) den konverteringssats, der bestemmer antallet af kernekapitalinstrumenter, som
    leveres i forhold til hvert relevant kapitalinstrument, gældsinstrument eller
    andet nedskrivningsrelevant passiv, er i overensstemmelse med artikel 36.
    4. Med henblik på leveringen af kernekapitalinstrumenter i overensstemmelse med stk.
    3 kan afviklingsmyndighederne pålægge forsikrings- eller genforsikringsselskaber og
    enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), til enhver tid at være i
    besiddelse af den nødvendige tilladelse inden udstedelsen af det relevante antal
    kernekapitalinstrumenter.
    Artikel 38
    Virkninger af nedskrivning eller konvertering
    1. Anvender en afviklingsmyndighed nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet og de
    beføjelser, som er omhandlet i henholdsvis artikel 34, stk. 1, og artikel 40, stk. 1, litra
    f)-j), sikrer medlemsstaterne, at nedbringelsen af hovedstolen eller det udestående
    beløb, konverteringen eller mortificeringen træder i kraft og er bindende med
    øjeblikkelig virkning for det selskab, der er under afvikling, samt de berørte
    kreditorer og aktionærer.
    2. Afviklingsmyndigheden skal afslutte eller kræve afslutning af alle forvaltnings- og
    proceduremæssige foranstaltninger, som er nødvendige for at iværksætte
    anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, herunder:
    a) ændring af alle de pågældende registre
    DA 87 DA
    b) fjernelse fra notering eller fjernelse fra handelen af aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter eller gældsinstrumenter
    c) notering eller optagelse til handel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter
    d) gennotering eller genoptagelse til handel af gældsinstrumenter, som er
    nedskrevet, uden at der skal udstedes et prospekt i henhold til Europa-
    Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/112933
    .
    3. Nedbringer en afviklingsmyndighed hovedstolen af et passiv eller det udestående
    beløb, der skal erlægges i forhold til et passiv, til nul ved anvendelse af den
    beføjelse, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1, litra f), behandles dette passiv eller
    enhver forpligtelse eller krav hidrørende herfra, som ikke er opstået på det tidspunkt,
    hvor beføjelsen udøves, som værende afviklet i alle henseender, og der skal ikke
    erlægges bevis herfor i nogen efterfølgende procedure vedrørende det selskab, der er
    under afvikling, eller nogen efterfølgende enhed i nogen efterfølgende likvidation.
    4. Hvis en afviklingsmyndighed delvist, men ikke fuldstændigt, nedbringer hovedstolen
    af et passiv eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til et passiv, ved
    anvendelse af den beføjelse, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1, litra f):
    a) afvikles passivet i samme omfang som det nedbragte beløb
    b) finder det pågældende instrument eller den aftale, der ligger til grund for den
    oprindelige forpligtelse, fortsat anvendelse i forhold til resthovedstolen af
    passivet eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til passivet, med
    forbehold af enhver ændring af de påløbne rentebeløb for at afspejle
    nedbringelsen af hovedstolen og enhver yderligere ændring af betingelserne,
    som afviklingsmyndigheden måtte foretage i kraft af den beføjelse, der er
    omhandlet i artikel 40, stk. 1, litra k).
    Artikel 39
    Fjernelse af proceduremæssige hindringer for nedskrivning eller konvertering
    1. Ved anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet pålægger
    medlemsstaterne, hvor det er relevant, forsikrings- og genforsikringsselskaber og
    enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), til enhver tid at besidde
    tilstrækkelig registreret aktiekapital eller andre kernekapitalinstrumenter, således at
    disse selskaber og enheder ikke forhindres i at udstede tilstrækkelige nye aktier eller
    andre ejerskabsinstrumenter til at sikre en effektiv gennemførelse af konverteringen
    af passiver til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter.
    Afviklingsmyndighederne vurderer overholdelsen af de i stk. 1 fastsatte krav i
    forbindelse med udarbejdelsen og videreførelsen af afviklingsplanerne i
    overensstemmelse med artikel 9 og 10.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at der ikke er nogen proceduremæssige hindringer for
    konverteringen af passiver til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som måtte
    forefindes i deres stiftelsesdokumenter eller vedtægter, herunder
    33
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 af 14. juni 2017 om det prospekt, der skal
    offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret
    marked, og om ophævelse af direktiv 2003/71/EF (EUT L 168 af 30.6.2017, s. 12).
    DA 88 DA
    fortegningsrettigheder for aktionærer eller krav om aktionærers samtykke til en
    udvidelse af kapitalen.
    KAPITEL IV
    Afviklingsbeføjelser
    Artikel 40
    Generelle beføjelser
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har alle de nødvendige
    beføjelser til at anvende de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3,
    over for forsikrings- og genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel
    1, stk. 1, litra b)-e), som opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller
    artikel 20, stk. 3, alt efter hvad der er relevant. Navnlig anvender
    afviklingsmyndighederne følgende afviklingsbeføjelser, som de kan anvende
    enkeltvist eller kombineret:
    a) beføjelsen til at pålægge enhver person at indgive de oplysninger, der kræves
    for, at afviklingsmyndigheden kan træffe afgørelse om og udarbejde en
    afviklingsforanstaltning, herunder ajourføringer og supplerende oplysninger,
    der indgår i afviklingsplanerne, og oplysninger, som skal indgives ved
    inspektioner på stedet
    b) beføjelsen til at tage kontrollen over et selskab, der er under afvikling, og
    udøve alle de rettigheder og beføjelser, der tillægges instituttets aktionærer,
    andre ejere og administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i det selskab, der
    er under afvikling
    c) beføjelsen til at trække den tilladelse tilbage, som er meddelt til at tegne nye
    forsikrings- eller genforsikringsaftaler, og indlede en solvent
    porteføljeafviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling, med
    henblik på at indstille dets virksomhed
    d) beføjelsen til at overføre aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et
    selskab, der er under afvikling
    e) beføjelsen til at overføre rettigheder, aktiver eller passiver i et selskab, der er
    under afvikling, til en anden enhed med enhedens samtykke
    f) beføjelsen til at omstrukturere forsikringskrav eller nedbringe, herunder til nul,
    hovedstolen eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til
    gældsinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver, herunder
    forsikringskrav, i et selskab, der er under afvikling
    g) med undtagelse af forsikringskrav, beføjelsen til at konvertere et forsikrings-
    eller genforsikringsselskabs gældsinstrumenter og nedskrivningsrelevante
    passiver til almindelige aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i et sådant
    selskab eller en sådan enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i et
    relevant moderselskab eller i et overgangsselskab, til hvilket der overføres
    aktiver, rettigheder eller passiver fra et forsikrings- eller genforsikringsselskab
    eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e)
    h) beføjelsen til at annullere gældsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er
    under afvikling, dog ikke sikrede passiver omfattet af artikel 34, stk. 5
    DA 89 DA
    i) beføjelsen til at nedbringe, herunder til nul, den nominelle værdi af aktier eller
    andre ejerskabsinstrumenter i et selskab, der er under afvikling, og til at
    annullere sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter
    j) beføjelsen til at pålægge et selskab, der er under afvikling, eller et relevant
    moderselskab at udstede nye aktier, andre ejerskabsinstrumenter eller andre
    kapitalinstrumenter, herunder præferenceaktier og betingede konvertible
    instrumenter
    k) beføjelsen til at ændre eller omlægge løbetiden for gældsinstrumenter og andre
    nedskrivningsrelevante passiver, der er udstedt af et selskab, der er under
    afvikling, eller ændre det påløbne rentebeløb for sådanne instrumenter og andre
    nedskrivningsrelevante passiver eller datoen for renteudbetalingen, herunder
    ved at suspendere betalingen midlertidigt
    l) beføjelsen til at afslutte og opsige finansielle kontrakter eller derivater som
    defineret i artikel 2, nr. 5), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
    nr. 648/2012
    m) beføjelsen til at fjerne eller udskifte administrations-, ledelses- eller
    tilsynsorganet og den øverste ledelse i et selskab, der er under afvikling
    n) beføjelsen til at kræve, at tilsynsmyndigheden på rettidig vis vurderer køberen
    af en kvalificeret deltagelse ved hjælp af en undtagelse fra tidsfristerne fastsat i
    artikel 58 i direktiv 2009/138/EF.
    2. Medlemsstaterne iværksætter alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at
    afviklingsmyndighederne ved anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er
    omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøvelsen af de i stk. 1 omhandlede
    afviklingsbeføjelser ikke er underlagt nogen af følgende krav, der ellers måtte finde
    anvendelse i henhold til national ret, en kontrakt eller lignende:
    a) med forbehold af artikel 3, stk. 8, og artikel 65, stk. 1, krav om at opnå
    godkendelse eller samtykke fra bestemte personer, enten offentlige eller
    private, herunder aktionærer, kreditorer eller forsikringstagere i det selskab, der
    er under afvikling
    b) forud for udøvelse af beføjelsen, proceduremæssige krav om at underrette
    bestemte personer, herunder krav om at offentliggøre en meddelelse eller et
    prospekt eller arkivere eller registrere dokumenter hos en anden myndighed.
    Første afsnit, litra b), berører ikke kravene fastsat i artikel 61 og 63 og ethvert
    underretningskrav i henhold til Unionens statsstøtteregler.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, i det omfang en af beføjelserne
    i nærværende artikels stk. 1 som følge af den specifikke juridiske form af en enhed,
    der er omfattet af dette direktivs artikel 1, stk. 1, ikke finder anvendelse på denne
    enhed, har beføjelser, der er så ens som muligt, herunder med hensyn til deres
    konsekvenser.
    4. Medlemsstaterne sikrer, at når afviklingsmyndighederne udøver de i stk. 3 fastsatte
    beføjelser, skal sikkerhedsforanstaltningerne i dette direktivs kapitel V eller
    sikkerhedsforanstaltninger, der har samme virkning, finde anvendelse på de berørte
    personer, herunder aktionærer, kreditorer, forsikringstagere og modparter.
    DA 90 DA
    Artikel 41
    Supplerende beføjelser
    1. Når afviklingsmyndighederne udøver en afviklingsbeføjelse, sikrer medlemsstaterne,
    at disse har beføjelse til alle af følgende:
    a) at sørge for, at der finder en overførsel sted uden nogen form for forpligtelse
    eller hæftelse, der påvirker de overførte finansielle instrumenter, rettigheder,
    aktiver eller forpligtelser, jf. dog artikel 58
    b) at fjerne rettigheder til at erhverve eventuelle yderligere aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter
    c) at kræve, at den pågældende myndighed afbryder eller suspenderer optagelsen
    til handel på et reguleret marked eller optagelsen til officiel notering af
    finansielle instrumenter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
    2001/34/EF34
    d) at sørge for, at modtageren behandles, som om denne modtager var det selskab,
    der er under afvikling, for så vidt angår alle rettigheder eller forpligtelser eller
    foranstaltninger, som gælder for eller er truffet af det selskab, der er under
    afvikling, og som er underlagt anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet og
    overgangsselskabsværktøjet som omhandlet i artikel 31 og 32, rettigheder eller
    forpligtelser vedrørende deltagelse i en markedsinfrastruktur
    e) at pålægge det selskab, der er under afvikling, eller modtageren at udveksle
    oplysninger og yde hinanden bistand
    f) at ophæve eller ændre betingelserne i en kontrakt, som det selskab, der er under
    afvikling, har indgået, eller at indsætte en modtager som part
    g) at overføre genforsikringsrettigheder, som omfatter forsikringskrav, uden
    samtykke fra genforsikringsselskabet, hvis afviklingsmyndigheden helt eller
    delvist overfører aktiver og passiver fra det selskab, der er under afvikling, til
    en anden enhed.
    Med henblik på litra a) betragtes enhver ret til kompensation, der er fastsat i
    overensstemmelse med dette direktiv, ikke som en forpligtelse eller hæftelse.
    2. Afviklingsmyndighederne kan kun udøve de i stk. 1 anførte beføjelser, når de
    betragter en sådan udøvelse som nødvendig for at sikre en effektiv
    afviklingsforanstaltning eller for at opfylde et eller flere afviklingsmål.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at de afviklingsmyndigheder, som udøver en
    afviklingsbeføjelse, har beføjelse til at træffe de nødvendige
    kontinuitetsforanstaltninger til at sikre en effektiv afviklingsforanstaltning, og i givet
    fald sikre, at modtageren kan drive den overførte virksomhed. Sådanne
    kontinuitetsforanstaltninger omfatter navnlig følgende:
    a) videreførelse af kontrakter, som det selskab, der er under afvikling, har indgået,
    således at modtageren påtager sig de rettigheder og forpligtelser fra det selskab,
    der er under afvikling, vedrørende ethvert finansielt instrument, enhver
    34
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF af 28. maj 2001 vedrørende betingelserne for
    værdipapirers optagelse til officiel notering på en fondsbørs samt oplysninger, der skal offentliggøres
    om disse værdipapirer (EFT L 184 af 6.7.2001, s. 1).
    DA 91 DA
    rettighed, ethvert aktiv eller enhver forpligtelse, som er blevet overført og
    direkte eller indirekte træder i stedet for det selskab, der er under afvikling, i
    alle relevante kontraktmæssige dokumenter
    b) indsættelse af modtageren i stedet for det selskab, der er under afvikling, i
    enhver retslig procedure vedrørende ethvert finansielt instrument, enhver
    rettighed, ethvert aktiv eller ethvert passiv, som er blevet overført.
    4. De beføjelser, der er omhandlet i stk. 1, litra d), og stk. 3, litra b), berører ikke
    følgende:
    a) retten for en ansat i det selskab, der er under afvikling, til at opsige en
    ansættelseskontrakt
    b) med forbehold af artikel 47, 48 og 49 enhver ret for en part i en kontrakt til at
    udøve de rettigheder, der følger af kontrakten, herunder opsigelsesretten, når
    der gives mulighed for dette i henhold til kontraktvilkårene som følge af en
    handling eller en udeladelse, der foretages af det selskab, der er under
    afvikling, forud for den relevante overførsel, eller af modtageren efter
    gennemførelsen af den pågældende overførsel.
    Artikel 42
    Administration
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan udpege en administrator,
    som kan træde i stedet for administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i det
    selskab, der er under afvikling. Medlemsstaterne sikrer endvidere, at administratoren
    har de nødvendige kvalifikationer og evner samt den fornødne viden til at kunne
    varetage sine opgaver.
    2. Administratoren har alle de beføjelser, der tillægges forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets aktionærer og administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan.
    Administratoren må kun udøve disse beføjelser under afviklingsmyndighedens
    kontrol. Afviklingsmyndigheden kan begrænse administratorens handlinger eller
    kræve forudgående samtykke til bestemte handlinger.
    Afviklingsmyndigheden offentliggør den i stk. 1 omhandlede udpegelse samt de
    vilkår og betingelser, der er knyttet til udpegelsen.
    3. Administratoren har som lovbestemt opgave at træffe alle nødvendige
    foranstaltninger for at nå de i artikel 18 omhandlede afviklingsmål og at gennemføre
    afviklingsforanstaltninger, som er truffet af afviklingsmyndigheden. I tilfælde af
    uoverensstemmelse eller konflikt med enhver anden ledelsesopgave, som er fastsat i
    selskabets vedtægter eller i henhold til national ret, har denne lovbestemte opgave
    forrang frem for en sådan anden opgave.
    4. Medlemsstaterne kræver, at administratoren med jævne mellemrum, der fastsættes af
    afviklingsmyndigheden, og i begyndelsen og slutningen af sit mandat, udarbejder
    rapporter til den udpegende afviklingsmyndighed, der udpegede administratoren.
    Disse rapporter indeholder en detaljeret beskrivelse af den finansielle situation i det
    selskab, der er under afvikling, og begrunder de foranstaltninger, der er truffet.
    5. Afviklingsmyndigheden kan til enhver tid afsætte administratoren.
    DA 92 DA
    Artikel 43
    Beføjelse til at anmode om levering af operationelle tjenesteydelser og faciliteter
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at kræve, at et
    selskab, der er under afvikling, eller nogen af dets koncernenheder, leverer enhver
    operationel tjenesteydelse eller facilitet, som er nødvendig for at give en modtager
    mulighed for på effektiv vis at drive den virksomhed, som overføres til denne,
    herunder når det selskab, der er under afvikling, eller den relevante koncernenhed er
    blevet underlagt almindelig insolvensbehandling.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at deres afviklingsmyndigheder har beføjelse til over for
    koncernenheder, som er etableret på deres område af afviklingsmyndigheder i andre
    medlemsstater, at håndhæve forpligtelserne i henhold til stk. 1.
    3. De operationelle tjenesteydelser og faciliteter, der er anført i stk. 1 og 2, leveres på
    følgende betingelser:
    a) på samme betingelser, når de operationelle tjenesteydelser og faciliteter blev
    leveret til det selskab, der er under afvikling, i henhold til en aftale,
    umiddelbart før afviklingsforanstaltningen blev truffet, og så længe aftalen
    varer
    b) på rimelige betingelser, hvis der ikke findes nogen aftale, eller hvis aftalen er
    udløbet.
    Artikel 44
    Beføjelse til at fuldbyrde krisestyringsforanstaltninger i andre medlemsstater
    1. Medlemsstaterne sikrer, når en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter eller
    aktiver, rettigheder eller passiver omfatter aktiver, der befinder sig i en anden
    medlemsstat end den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence,
    eller omfatter rettigheder eller passiver, der er omfattet af lovgivningen i en anden
    medlemsstat end den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence, at
    overførslen er gyldig i henhold til lovgivningen i denne anden medlemsstat.
    2. Medlemsstaterne giver den afviklingsmyndighed, der har foretaget eller agter at
    foretage overførslen, enhver passende støtte med henblik på at sikre, at aktier eller
    andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver overføres til
    modtageren i henhold til ethvert gældende nationalt lovkrav.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at aktionærer, kreditorer og tredjemænd, der er berørt af en
    overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver
    som omhandlet i stk. 1, ikke kan forhindre, bestride eller tilsidesætte overførslen i
    henhold til en lovbestemmelse i den medlemsstat, hvor aktiverne befinder sig, eller i
    henhold til den lov, der finder anvendelse på aktier, andre ejerskabsinstrumenter,
    rettigheder eller passiver.
    4. Medlemsstaterne sikrer, at hovedstolen af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og
    andre nedskrivningsrelevante passiver nedbringes, eller at sådanne passiver eller
    instrumenter konverteres i overensstemmelse med afviklingsmyndigheden i en anden
    medlemsstats udøvelse af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser til et selskab,
    der er under afvikling, hvis de relevante passiver eller instrumenter:
    DA 93 DA
    a) er omfattet af loven i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den
    afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller
    konverteringsbeføjelserne, er etableret
    b) er forpligtelser over for kreditorer, som befinder sig i en anden medlemsstat
    end den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, som har udøvet
    nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, er etableret.
    5. Medlemsstaterne sikrer, at kreditorer, som er berørt af udøvelsen af den i stk. 4
    anførte nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelse, ikke kan anfægte nedbringelsen
    af hovedstolen af instrumentet eller passivet eller i givet fald konverteringen heraf i
    henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den
    afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller
    konverteringsbeføjelserne, er etableret.
    6. Hver medlemsstat sikrer, at alle af følgende forhold fastsættes i overensstemmelse
    med lovgivningen i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence:
    a) aktionærers, kreditorers og tredjemænds ret til ved påklage, jf. artikel 65, at
    anfægte en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver,
    rettigheder eller passiver som anført i nærværende artikels stk. 1
    b) kreditorers ret til ved påklage, jf. artikel 65, at anfægte nedbringelsen af
    hovedstolen eller konverteringen af et instrument eller et passiv, der er omfattet
    af nærværende artikels stk. 4, litra a) eller b)
    c) sikkerhedsforanstaltningerne for delvise overførsler, som er krævet i kapitel V,
    for så vidt angår de aktiver, rettigheder eller passiver, der er anført i stk. 1.
    Artikel 45
    Beføjelse vedrørende aktiver, rettigheder eller passiver, aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter, der befinder sig i eller er omfattet af lovgivningen i tredjelande
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne i tilfælde, hvor en
    afviklingshandling omfatter en foranstaltning i forhold til aktiver, der befinder sig i et
    tredjeland, eller aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver, som er
    omfattet af lovgivningen i et tredjeland, kan anmode om følgende:
    a) at den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling, og
    modtageren, træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at
    afviklingsforanstaltningen træder i kraft
    b) at den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling,
    forvalter aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver eller rettigheder eller
    afvikler passiver på vegne af modtagen, indtil afviklingsforanstaltningen træder
    i kraft
    c) at rimelige omkostninger for modtageren ved gennemførelsen af enhver
    foranstaltning som omhandlet i litra a) og b) afholdes på en af de måder, der er
    omhandlet i artikel 26, stk. 5.
    2. For at gøre det lettere at træffe potentielle foranstaltninger i henhold til nærværende
    artikels stk. 1 pålægger medlemsstaterne forsikrings- eller genforsikringsselskaber og
    enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i de tilknyttede aftaler at
    medtage kontraktbestemmelser, hvorved aktionærer, kreditorer eller parter i aftalen
    DA 94 DA
    om oprettelse af passivet anerkender, at passivet kan være omfattet af nedskrivnings-
    eller konverteringsbeføjelser og indvilliger i at være bundet af enhver nedbringelse af
    hovedstolen eller det udestående beløb, konvertering eller mortificering, som en
    afviklingsmyndigheds udøvelse af disse beføjelser giver anledning til.
    Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan kræve, at forsikrings- eller
    genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e),
    forelægger en begrundet juridisk udtalelse fra en uafhængig juridisk ekspert, som
    bekræfter den retlige håndhævelse og virkning af sådanne kontraktbestemmelser.
    3. Hvis en afviklingsmyndighed vurderer, at det på trods af alle de nødvendige
    foranstaltninger, der er truffet af den person, der udøver kontrol med det selskab, der
    er under afvikling i overensstemmelse med stk. 1, litra a), er højst usandsynligt, at
    afviklingsforanstaltningen vil træde i kraft for så vidt angår visse aktiver, der
    befinder sig i et tredjeland, eller visse aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder
    eller passiver, som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, gennemfører
    afviklingsmyndigheden ikke afviklingsforanstaltningen. Hvis afviklingsmyndigheden
    allerede har iværksat afviklingsforanstaltningen, skal denne iværksættelse betragtes
    som ugyldig for så vidt angår de pågældende aktiver, aktier, ejerskabsinstrumenter,
    rettigheder eller passiver.
    Artikel 46
    Udelukkelse af visse kontraktbestemmelser
    1. En kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning, der er truffet
    overfor en enhed, herunder forekomsten af enhver begivenhed, der er direkte
    forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning, betragtes ikke i sig selv som
    en fyldestgørelsesgrund som omhandlet i direktiv 2002/47/EF i forbindelse med en
    kontrakt indgået af den pågældende enhed og ej heller som insolvensbehandling som
    omhandlet i direktiv 98/26/EF, forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til
    denne kontrakt, herunder betalings- og leveringsforpligtelser og sikkerhedsstillelse,
    fortsat opfyldes.
    Endvidere betragtes en kriseforebyggelsesforanstaltning eller
    krisestyringsforanstaltning ikke i sig selv som en fyldestgørelsesgrund som
    omhandlet i direktiv 2002/47/EF eller som insolvensbehandling som omhandlet i
    direktiv 98/26/EF i forbindelse med en kontrakt, der er indgået af:
    a) et datterselskab, hvis moderselskab eller en hvilken som helst koncernenhed
    garanterer eller på anden vis understøtter de forpligtelser, der følger af denne
    kontrakt, eller
    b) en koncernenhed, hvis kontrakten indeholder krydsklausuler.
    2. Hvis tredjelandes afviklingsprocedurer anerkendes i henhold til artikel 73, eller hvis
    der ikke foreligger en sådan anerkendelse, og en afviklingsmyndighed i øvrigt træffer
    en beslutning herom, udgør tredjelandes afviklingsprocedurer med henblik på
    nærværende artikel en kriseforebyggelsesforanstaltning.
    3. Forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til kontrakten, herunder betalings- og
    leveringsforpligtelser og sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes, må en
    kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning, herunder enhver
    DA 95 DA
    begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning,
    ikke i sig selv gøre det muligt for nogen at:
    a) udøve nogen opsigelses-, suspensions-, ændrings-, netting- eller
    modregningsret, herunder i forbindelse med en kontrakt, der er indgået af:
    i) et datterselskab, hvis gennemførelsen de forpligtelser, der følger af
    kontrakten, garanteres eller på anden vis understøttes af en koncernenhed
    ii) en koncernenhed, hvis kontrakten indeholder krydsklausuler
    b) opnå besiddelse af, udøve kontrol over eller gøre en eventuel sikkerhed
    gældende i enhver ejendom tilhørende det pågældende forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1,
    stk. 1, litra b)-e), eller en koncernenhed i forbindelse med kontrakter, der
    indeholder krydsklausuler
    c) påvirke enhver kontraktlig rettighed, som tilfalder det pågældende forsikrings-
    eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel
    1, stk. 1, litra b)-e), eller enhver koncernenhed i forbindelse med kontrakter,
    der indeholder krydsklausuler.
    4. Stk. 1, 2 og 3 berører ikke en persons ret til at træffe en foranstaltning som
    omhandlet i stk. 3, litra a, b) eller c), hvis denne rettighed følger af en anden
    begivenhed end kriseforebyggelsesforanstaltningen, krisestyringsforanstaltningen
    eller af en begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan
    foranstaltning.
    5. En suspension eller begrænsning i henhold til artikel 47 eller 48 udgør ikke
    manglende opfyldelse af en kontraktlig forpligtelse med henblik på nærværende
    artikels stk. 1 og 3, og artikel 49, stk. 1.
    6. Bestemmelserne i nærværende artikel betragtes som overordnede præceptive
    bestemmelser som omhandlet i artikel 9 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning
    (EF) nr. 593/200835
    .
    Artikel 47
    Beføjelse til at suspendere visse forpligtelser
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere
    enhver betalings- eller leveringsforpligtelse i henhold til enhver kontrakt, som et
    selskab, der er under afvikling, har indgået fra datoen for offentliggørelse af en
    meddelelse om suspension i henhold til artikel 63, stk. 3, frem til midnat i den
    medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden for det selskab, der er under afvikling, er
    etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse.
    2. En betalings- eller leveringsforpligtelse, som ville være forfaldet under den i stk. 1
    omhandlede suspensionsperiode, forfalder umiddelbart efter suspensionsperiodens
    udløb.
    35
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 593/2008 af 17. juni 2008 om OTC-derivater,
    centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 177 af 4.7.2008, s. 6).
    DA 96 DA
    3. Hvis betalings- eller leveringsforpligtelserne i en kontrakt suspenderes for et selskab,
    der er under afvikling, i henhold til stk. 1, suspenderes betalings- eller
    leveringsforpligtelserne for modparterne til det selskab, der er under afvikling, i
    henhold til kontrakten for den samme periode.
    4. En suspension i henhold til stk. 1 finder ikke anvendelse på betalings- og
    leveringsforpligtelser over for følgende:
    a) systemer og systemansvarlige, der er udpeget som sådanne i henhold til
    direktiv 98/26/EF
    b) CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning
    (EU) nr. 648/2012, og tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold
    til nævnte forordnings artikel 25.
    5. Ved udøvelsen af en beføjelse i henhold til nærværende artikel tager en
    afviklingsmyndighed hensyn til den indvirkning, som udøvelsen af den pågældende
    beføjelse kan have.
    Afviklingsmyndighederne fastsætter rækkevidden af denne beføjelse under
    hensyntagen til omstændighederne i hvert enkelt tilfælde.
    Artikel 48
    Beføjelse til at begrænse muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at begrænse
    muligheden for, at sikrede kreditorer i et selskab, der er under afvikling, kan gøre
    sikkerhedsrettigheder gældende vedrørende aktiver i det pågældende selskab, der er
    under afvikling, fra datoen for offentliggørelse af en meddelelse om begrænsning i
    henhold til artikel 63, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor det selskab, der
    er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse.
    2. En begrænsning i henhold til stk. 1 finder ikke anvendelse på:
    a) sikkerhedsrettigheder tilhørende systemer eller systemansvarlige, der er
    udpeget som sådanne i forbindelse med direktiv 98/26/EF
    b) CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning
    (EU) nr. 648/2012, og tredjelandes-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i
    henhold til nævnte forordnings artikel 25.
    3. Hvis artikel 60 finder anvendelse, sikrer afviklingsmyndighederne, at enhver
    begrænsning, der gøres gældende i henhold til den beføjelse, der er omhandlet i
    nærværende artikels stk. 1, anvendes konsekvent for alle koncernenheder, over for
    hvilke der træffes en afviklingsforanstaltning.
    Artikel 49
    Beføjelse til midlertidigt at suspendere opsigelsesrettigheder
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere
    opsigelsesrettighederne for enhver part i en kontrakt med et selskab, der er under
    afvikling, fra offentliggørelsen af meddelelsen i henhold til artikel 63, stk. 3, frem til
    midnat i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er etableret, på
    DA 97 DA
    den første hverdag efter denne offentliggørelse, forudsat at betalings- og
    leveringsforpligtelserne og sikkerhedsstillelsen fortsat opfyldes.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere
    opsigelsesrettighederne for enhver part i en kontrakt med et datterselskab til et
    selskab, der er under afvikling, når et af følgende forhold gør sig gældende:
    a) forpligtelserne i henhold til kontrakten garanteres eller på anden vis
    understøttes af det selskab, der er under afvikling
    b) opsigelsesrettighederne i henhold til kontrakten udelukkende er baseret på
    insolvensen eller de finansielle forhold i det selskab, der er under afvikling
    c) i tilfælde af at der er udøvet eller kan udøves en overførselsbeføjelse, der
    vedrører det selskab, der er under afvikling, enten:
    i) alle de aktiver og passiver i datterselskabet, som vedrører denne kontrakt,
    er blevet overført eller kan overføres til modtageren, og denne påtager sig
    alle disse aktiver og passiver, eller
    ii) afviklingsmyndigheden på anden måde sikrer tilstrækkelig beskyttelse af
    sådanne forpligtelser.
    Suspensionen af opsigelsesrettighederne får virkning fra offentliggørelsen af
    meddelelsen i henhold til artikel 63, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor
    datterselskabet til det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første
    hverdag efter denne offentliggørelse.
    3. En suspension i henhold til stk. 1 eller 2 finder ikke anvendelse på:
    a) systemer eller systemansvarlige, der er udpeget som sådanne i forbindelse med
    direktiv 98/26/EF, eller
    b) CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning
    (EU) nr. 648/2012, og tredjelandes-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i
    henhold til nævnte forordnings artikel 25.
    4. En person kan udøve en opsigelsesret i henhold til en kontrakt inden afslutningen af
    den periode, der er anført i stk. 1 eller 2, hvis denne person modtager en meddelelse
    fra afviklingsmyndigheden om, at de rettigheder og forpligtelser, der er omfattet af
    kontrakten, ikke vil blive:
    a) overført til en anden enhed eller
    b) omfattet af nedskrivning eller konvertering i overensstemmelse med artikel 34,
    stk. 1, litra a).
    5. Udøver en afviklingsmyndighed den i denne artikels stk. 1 eller 2 anførte beføjelse til
    at suspendere opsigelsesrettigheder, og er der ikke givet meddelelse i henhold til
    nærværende artikels stk. 4, kan disse opsigelsesrettigheder, når suspensionsperioden
    udløber, jf. dog artikel 46, udøves således:
    a) hvis de rettigheder og forpligtelser, der er omfattet af kontrakten, er blevet
    overført til en anden enhed, kan en modpart kun udøve disse
    opsigelsesrettigheder i henhold til kontraktbestemmelserne vedrørende en
    eventuel fortsat eller efterfølgende fyldestgørelsesgrund fra modtagerens side
    b) hvis de rettigheder og forpligtelser, der er omfattet af kontrakten, forbliver i det
    selskab, der er under afvikling, og afviklingsmyndigheden ikke har anvendt
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på denne kontrakt til det formål,
    DA 98 DA
    der er fastsat i artikel 34, stk. 1, litra a), kan en modpart udøve disse
    opsigelsesrettigheder i henhold til kontraktbestemmelserne efter udløbet af en
    suspension, jf. nærværende artikels stk. 1.
    Artikel 50
    Kontraktmæssig anerkendelse af beføjelser til udsættelse under afvikling
    1. Medlemsstaterne pålægger forsikrings- og genforsikringsselskaber og enheder som
    omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i alle finansielle kontrakter, som de indgår, og
    som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, at indføre bestemmelser, i henhold til
    hvilken parterne anerkender, at den finansielle kontrakt kan blive underlagt
    afviklingsmyndighedens udøvelse af beføjelsen til at suspendere eller begrænse
    rettighederne og forpligtelserne i artikel 47, 48 og 49 og anerkender, at de er bundet
    af kravene i artikel 46.
    2. Medlemsstaterne kan også kræve, at endelige moderselskaber i Unionen sikrer, at
    deres datterselskaber i tredjelande, som er forsikrings- og genforsikringsselskaber
    eller enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i de finansielle kontrakter
    omhandlet i stk. 1 indfører bestemmelser for at udelukke, at afviklingsmyndighedens
    udøvelse af beføjelsen til at suspendere eller begrænse rettighederne og
    forpligtelserne for det endelige moderselskab, jf. stk. 1, udgør en gyldig grund til
    førtidig opsigelse, suspension, ændring, netting, udøvelse af modregningsrettigheder
    eller af muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende med hensyn til disse
    kontrakter.
    3. Stk. 1 finder anvendelse på alle finansielle kontrakter, som:
    a) indfører en ny forpligtelse eller væsentligt ændrer en eksisterende forpligtelse
    efter ikrafttræden af de bestemmelser, der er vedtaget på nationalt plan med
    henblik på gennemførelse af denne artikel
    b) indeholder bestemmelser om udøvelse af en eller flere opsigelsesrettigheder
    eller rettigheder til at gøre sikkerhedsrettigheder gældende, som artikel 46, 47,
    48 eller 49 ville finde anvendelse på, hvis den finansielle kontrakt var omfattet
    af en medlemsstats lovgivning.
    4. Det forhold, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller enhed som omhandlet
    i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i sine finansielle kontrakter ikke medtager de
    kontraktbestemmelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, forhindrer ikke
    afviklingsmyndigheden i at udøve de beføjelser, der er omhandlet i artikel 46, 47, 48
    eller 49, i forbindelse med den pågældende finansielle kontrakt.
    5. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på
    nærmere at beskrive de i stk. 1 omhandlede kontraktbestemmelser, idet den tager
    hensyn til forsikrings- og genforsikringsselskabers og enheders forskellige
    forretningsmodeller.
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske
    standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    DA 99 DA
    Artikel 51
    Beføjelse til midlertidigt at suspendere genindløsningsrettigheder
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til midlertidigt at
    begrænse eller suspendere forsikringstageres genindløsningsrettigheder i forbindelse
    med livsforsikringsaftaler, som er tegnet af det selskab, der er under afvikling,
    forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til kontrakterne, og navnlig
    betalingsforpligtelser, til fordel for forsikringstagere, begunstigede eller skadelidte,
    fortsat opfyldes.
    2. Den i stk. 1 omhandlede beføjelse må kun udøves, så længe som det er nødvendigt
    for at gøre det lettere at anvende én eller flere af afviklingsværktøjerne i artikel 26,
    stk. 3. Nævnte beføjelse er gyldig i det tidsrum, der er angivet i meddelelsen om
    suspension, som er offentliggjort i overensstemmelse med artikel 63, stk. 3.
    Artikel 52
    Udøvelse af afviklingsbeføjelser
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne er i stand til at udøve kontrol
    over det selskab, der er under afvikling, for således:
    a) at udøve og levere aktiviteter og tjenesteydelser i det selskab, der er under
    afvikling, med alle de beføjelser, der tillægges aktionærerne og
    administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet
    b) at forvalte og afhænde aktiver og ejendom tilhørende det selskab, der er under
    afvikling.
    Den i første afsnit omhandlede kontrol kan udøves direkte af afviklingsmyndigheden
    eller indirekte af en eller flere personer, der udpeges af afviklingsmyndigheden.
    Medlemsstaterne sikrer, at stemmerettigheder, som er knyttet til aktier eller andre
    ejerskabsinstrumenter i det selskab, der er under afvikling, ikke kan udøves i
    afviklingsperioden.
    2. Med forbehold af den klageadgang, der er omhandlet i artikel 65, stk. 1, sikrer
    medlemsstaterne, at afviklingsmyndighederne er i stand til at træffe en
    afviklingsforanstaltning i kraft af en bekendtgørelse i overensstemmelse med de
    nationale administrative kompetencer og procedurer, uden at der udøves kontrol over
    det selskab, der er under afvikling.
    3. Afviklingsmyndighederne beslutter fra sag til sag, om det er hensigtsmæssigt at
    træffe en afviklingsforanstaltning i kraft af de midler, der er omhandlet i stk. 1 eller
    2, i det de tager hensyn til afviklingsmålene i artikel 18 og de overordnede principper
    for afvikling i artikel 22, de specifikke forhold, der gør sig gældende for det
    pågældende selskab, der er under afvikling, og behovet for at fremme en effektiv
    afvikling af grænseoverskridende koncerner.
    4. Afviklingsmyndighederne anses ikke for at være skyggedirektører eller de facto-
    direktører i henhold til national ret.
    DA 100 DA
    KAPITEL V
    Beskyttelsesforanstaltninger
    Artikel 53
    Behandling af aktionærer og kreditorer i tilfælde af delvise overførsler og anvendelse af
    nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
    1. Når der er anvendt ét eller flere afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk.
    3, undtagen i en situation som beskrevet i andet afsnit, og når
    afviklingsmyndighederne kun foretager en delvis overførsel af de rettigheder, aktiver
    og forpligtelser, der tilhører det selskab, der er under afvikling, sikrer
    medlemsstaterne, at de aktionærer og kreditorer, hvis fordringer ikke er blevet
    overført, modtager dækning for deres fordringer mindst svarende til det, de ville have
    modtaget, hvis det selskab, der er under afvikling, var blevet likvideret ved
    almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede
    afgørelse blev truffet
    2. Når der er anvendt ét eller flere afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk.
    3, og når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller
    konverteringsværktøjet, sikrer medlemsstaterne, at de aktionærer og kreditorer, hvis
    fordringer er blevet nedskrevet eller konverteret til egenkapital, ikke lider større tab,
    end de ville have lidt, hvis det selskab, der er under afvikling, var blevet likvideret
    ved almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62
    omhandlede afgørelse blev truffet.
    Artikel 54
    Værdiansættelse af forskel i behandlingen
    1. Medlemsstaterne påser, at en uafhængig person hurtigst muligt, efter at en
    afviklingsforanstaltning eller afviklingsforanstaltninger er blevet iværksat, foretager
    en værdiansættelse med henblik på at vurdere, om aktionærer og kreditorer ville have
    modtaget en bedre behandling, hvis det selskab, der er under afvikling, havde været
    underlagt almindelig insolvensbehandling. Denne værdiansættelse adskiller sig fra
    den værdiansættelse, der foretages i henhold til artikel 23.
    2. Den i stk. 1 omtalte værdiansættelse skal angive:
    a) den behandling, som aktionærer og kreditorer ville have modtaget, herunder
    relevante forsikringsgarantiordninger, hvis det selskab, der er under afvikling,
    over for hvilket en afviklingsforanstaltning eller afviklingsforanstaltninger er
    blevet iværksat, havde været underlagt almindelig insolvensbehandling på det
    tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede afgørelse blev truffet
    b) den faktiske behandling, som aktionærer og kreditorer i det selskab, der er
    under afvikling, har modtaget i forbindelse med afviklingen
    c) om der er nogen forskel mellem behandlingen i litra a) og behandlingen i litra
    b).
    3. Værdiansættelsen skal:
    DA 101 DA
    a) tage udgangspunkt i, at det selskab, der er under afvikling, over for hvilket en
    afviklingsforanstaltning eller afviklingsforanstaltninger er blevet iværksat, ville
    havde været underlagt almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor
    den i artikel 62 omhandlede afgørelse blev truffet
    b) tage udgangspunkt i, at afviklingsforanstaltningen eller
    afviklingsforanstaltningerne ikke var blevet iværksat
    c) se bort fra enhver ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige til det selskab,
    der er under afvikling.
    4. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på
    at præcisere den metode, der skal anvendes til værdiansættelsen i nærværende artikel,
    navnlig metoden til at vurdere den behandling, som aktionærer og kreditorer ville
    have modtaget, hvis det selskab, der er under afvikling, havde været underlagt
    insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede afgørelse
    blev truffet.
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske
    standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i
    forordning (EU) nr. 1094/2010.
    Artikel 55
    Sikkerhedsforanstaltninger for aktionærer og kreditorer
    Hvis det ved værdiansættelsen i henhold til artikel 54 konstateres, at en aktionær eller kreditor
    som omhandlet i artikel 53 eller, når det er relevant, forsikringsgarantiordningen i henhold til
    gældende national ret, har lidt større tab, end de ville have lidt i forbindelse med en
    likvidation ved almindelig insolvensbehandling, sikrer medlemsstaterne, at de er berettiget til
    betaling af forskellen.
    Artikel 56
    Sikkerhedsforanstaltninger for modparter i delvise overførsler
    1. Medlemsstaterne sikrer, at der forefindes en passende beskyttelse af følgende
    ordninger og af modparterne i følgende ordninger:
    a) aftaler om sikkerhedsstillelse, hvorved en person i form af en sikkerhed har
    konkrete eller mulige interesser i de aktiver eller rettigheder, der er genstand
    for overførsel, uanset om disse interesser er sikret på grundlag af specifikke
    aktiver eller rettigheder eller på grundlag af et flydende pant eller en lignende
    ordning
    b) aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret,
    hvormed sikkerhedsstillelsen til sikring eller dækning af resultaterne af
    specifikke forpligtelser opnås ved overførsel af det fulde ejerskab af aktiver fra
    sikkerhedsstilleren til sikkerhedstageren, og dette på betingelser, hvorefter
    sikkerhedstageren skal overføre aktiver, hvis disse specifikke forpligtelser
    realiseres
    c) aftaler om modregning, hvorved to eller flere krav eller forpligtelser mellem
    det selskab, der er under afvikling, og en modpart, kan modregnes hinanden
    DA 102 DA
    d) nettingaftaler
    e) forsikringsaftaler tilknyttet investeringsfonde eller andre afgrænsede porteføljer
    f) genforsikringsaftaler
    g) aftaler om struktureret finansiering, herunder securitisationer og instrumenter,
    der anvendes til hedgingformål, og som udgør en integrerende del af
    sikkerhedspuljen, og som i henhold til national ret er sikret og indebærer en
    aftaleparts eller en administrators, en befuldmægtigets eller en repræsentants
    udstedelse og besiddelse af en sikkerhed.
    Den mest hensigtsmæssige form for beskyttelse for de kategorier af aftaler, der er
    anført i dette stykkes litra a)-g), vælges i overensstemmelse med artikel 57-60.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 anførte sikkerhedsforanstaltninger finder
    anvendelse i følgende situationer:
    a) en afviklingsmyndighed overfører en del af, men ikke alle aktiverne,
    rettighederne eller passiverne i et selskab, der er under afvikling, til en anden
    enhed eller, gennem anvendelse af et afviklingsværktøj som omhandlet i artikel
    26, stk. 3, fra et overgangsselskab eller et porteføljeadministrationsselskab til
    en anden person
    b) en afviklingsmyndighed udøver de beføjelser, der er anført i artikel 41, stk. 1,
    litra f).
    3. Kravet i stk. 1 finder anvendelse uanset antallet af parter, der er involveret i
    ordningerne, og uanset om ordningerne:
    a) er blevet oprettet på grundlag af en kontrakt, en trust eller andet, eller er opstået
    automatisk i kraft af gældende ret
    b) er opstået af eller helt eller delvist er underlagt lovgivningen i en anden
    medlemsstat eller i et tredjeland.
    Artikel 57
    Beskyttelse af aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse, aftaler om modregning,
    nettingaftaler og genforsikringsaftaler
    1. Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af aftaler om
    finansielle sikkerhedsstillelser i form af overdragelse af ejendomsret, aftaler om
    modregning, nettingaftaler og genforsikringsaftaler med henblik på at undgå en
    overførsel af nogle af, men ikke alle, de rettigheder og forpligtelser, som er beskyttet
    i kraft af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af
    ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale
    mellem det selskab, der er under afvikling, og en anden person, og en ændring eller
    en ophævelse af rettigheder og forpligtelser, som er beskyttet i kraft af en aftale om
    finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om
    modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale ved anvendelse af
    accessoriske beføjelser.
    Med henblik på første afsnit betragtes rettigheder og forpligtelser som beskyttet i
    henhold til en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af
    ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale og en genforsikringsaftale,
    DA 103 DA
    hvis parterne i ordningen eller ordningerne er berettiget til at modregne eller nette
    disse rettigheder og forpligtelser.
    2. Når det er nødvendigt for i højere grad at opfylde afviklingsmålene i artikel 18, og
    navnlig for at sikre en bedre beskyttelse af forsikringstagere, kan
    afviklingsmyndighederne, uanset stk. 1, overføre, ændre eller ophæve aktiver,
    rettigheder eller passiver, som er del af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i
    form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller
    en genforsikringsaftale.
    Artikel 58
    Beskyttelse af aftaler om sikkerhedsstillelse
    1. Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af passiver, der sikres i
    henhold til en aftale om sikkerhedsstillelse, for at forhindre ét eller flere af følgende:
    a) overførsel af aktiver, hvormed forpligtelsen er sikret, medmindre forpligtelsen
    og sikkerhedsstillelsen også overføres
    b) overførsel af et sikret passiv, medmindre sikkerhedsstillelsen også overføres
    c) overførsel af sikkerhedsstillelsen, medmindre det sikrede passiv også overføres
    d) ændring eller ophævelse af en aftale om sikkerhedsstillelse ved anvendelse af
    accessoriske beføjelser, hvis denne ændring eller afslutning ville medføre, at
    passivet ikke længere er sikret.
    2. Når det er nødvendigt for i højere grad at opfylde afviklingsmålene i artikel 18, og
    navnlig for at sikre en bedre beskyttelse af forsikringstagere, kan
    afviklingsmyndigheden, uanset stk. 1, overføre, ændre eller ophæve aktiver,
    rettigheder eller passiver, som er del af den samme aftale.
    Artikel 59
    Beskyttelse af aftaler om struktureret finansiering og andre afgrænsede porteføljer
    1. Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af aftaler om
    struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder aftaler som
    omhandlet i artikel 56, stk. 1, litra e) og g), for at forhindre følgende:
    a) delvis overførsel af de aktiver, rettigheder og passiver, som udgør eller er en
    del af en aftale om struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer,
    herunder de aftaler, der er omhandlet i artikel 56, stk. 1, litra e) og g), som det
    selskab, der er under afvikling, er part i
    b) afslutning eller ændring ved anvendelse af accessoriske beføjelser af de
    aktiver, rettigheder og passiver, som udgør eller er en del af en aftale om
    struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder aftaler
    som omhandlet i artikel 56, stk. 1, litra e) og g), som det selskab, der er under
    afvikling, er part i.
    2. Når det er nødvendigt for i højere grad at opfylde afviklingsmålene i artikel 18, og
    navnlig for at sikre en bedre beskyttelse af forsikringstagere, kan
    afviklingsmyndighederne, uanset stk. 1, overføre, ændre eller ophæve aktiver,
    rettigheder eller passiver, som er del af den samme aftale.
    DA 104 DA
    Artikel 60
    Delvise overførsler: beskyttelse af handels-, clearing- og afregningssystemer
    1. Medlemsstaterne sikrer, at anvendelsen af et afviklingsværktøj som omhandlet i
    artikel 26, stk. 3, ikke påvirker anvendelsen af og reglerne for de systemer, der er
    omfattet af direktiv 98/26/EF, når afviklingsmyndigheden gør følgende:
    a) overfører en del af, men ikke alle aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab,
    der er under afvikling, til en anden enhed
    b) anvender de i artikel 41 omhandlede accessoriske beføjelser til at ophæve eller
    ændre vilkårene i en kontrakt, som det selskab, der er under afvikling, har
    indgået, eller til at indsætte en køber eller modtager som part.
    2. En overførsel, ophævelse eller ændring som omhandlet i nærværende artikels stk. 1
    må ikke:
    a) annullere en overførselsordre i strid med artikel 5 i direktiv 98/26/EF
    b) ændre eller hindre fuldbyrdelsen af overførselsordrer og netting i henhold til
    artikel 3 og 5 i direktiv 98/26/EF, anvendelsen af midler, værdipapirer eller
    kreditfaciliteter i henhold til nævnte direktivs artikel 4 eller beskyttelsen af en
    sikkerhed i henhold til nævnte direktivs artikel 9.
    KAPITEL VI
    Proceduremæssige forpligtelser
    Artikel 61
    Underretningskrav
    1. Medlemsstaterne pålægger administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i et
    forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk.
    1, litra b)-e), at underrette tilsynsmyndigheden, hvis disse organer vurderer, at
    forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden som omhandlet i artikel 1,
    stk. 1, litra b)-e), er nødlidende eller forventeligt nødlidende, jf. artikel 19, stk. 3.
    2. Tilsynsmyndighederne underretter de berørte afviklingsmyndigheder om:
    a) underretninger, som de har modtaget i henhold til nærværende artikels stk. 1,
    artikel 136, artikel 138, stk. 1, og artikel 139, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF
    b) foranstaltninger, som tilsynsmyndigheden pålægger forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra
    b)-e), at træffe, på grundlag af udøvelsen af de beføjelser, som det/den har i
    henhold til nærværende direktivs artikel 15 eller 16 og i henhold til artikel 137,
    artikel 138, stk. 3 og 5, artikel 139, stk. 3, og artikel 140, 141 og 144 i direktiv
    2009/138/EF
    c) enhver forlængelse af tilbagebetalingsperioden som omhandlet i artikel 138,
    stk. 4, i direktiv 2009/138/EF.
    Tilsynsmyndighederne giver også afviklingsmyndighederne en genpart af den
    genopretningsplan, som er indsendt i henhold til artikel 138, stk. 2, i direktiv
    2009/138/EF af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en enhed som
    DA 105 DA
    omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), en genpart af finansieringsplanen, som er
    indsendt i henhold til artikel 139, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF af forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), og
    tilsynsmyndighedens udtalelse om disse dokumenter, alt efter hvad der er relevant.
    3. En tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed, som vurderer, at betingelserne i
    artikel 19, stk. 1, litra a) og b), er opfyldt for et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e),
    fremsender omgående denne vurdering til følgende myndigheder, hvis det ikke er
    samme myndighed:
    a) afviklingsmyndigheden for det pågældende selskab eller den pågældende
    enhed
    b) tilsynsmyndigheden for det pågældende selskab eller den pågældende enhed
    c) tilsynsmyndigheden i en medlemsstat, hvor det pågældende selskab eller den
    pågældende enhed udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed
    d) afviklingsmyndigheden i en medlemsstat, hvor det pågældende selskab eller
    den pågældende enhed udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed
    e) den forsikringsgarantiordning, som et forsikringsselskab er medlem af, når det
    er relevant og nødvendigt for, at forsikringsgarantiordningens funktioner kan
    afvikles
    f) hvor dette er relevant, koncernafviklingsmyndigheden
    g) det kompetente ministerium
    h) hvor dette er relevant, den koncerntilsynsførende
    i) Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici og den udpegede nationale
    makroprudentielle myndighed.
    Artikel 62
    Afviklingsmyndighedens afgørelse
    1. Ved modtagelsen af en underretning fra tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 61,
    stk. 3, eller på eget initiativ vurderer afviklingsmyndigheden, om betingelserne i
    artikel 19, stk.1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for det pågældende forsikrings-
    eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1,
    stk. 1, litra b)-e).
    2. En afgørelse om at træffe eller ikke træffe afviklingsforanstaltninger over for et
    forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk.
    1, litra b)-e), skal indeholde følgende oplysninger:
    a) begrundelsen for afgørelsen
    b) den afviklingsforanstaltning, som afviklingsmyndigheden agter at træffe,
    herunder i givet fald afgørelsen om at anmode om likvidation, udpegelse i
    henhold til national ret af en administrator eller eventuelle andre
    foranstaltninger i overensstemmelse med almindelig insolvensbehandling eller
    i henhold til artikel 26, stk. 8.
    DA 106 DA
    Artikel 63
    Afviklingsmyndighedernes proceduremæssige forpligtelser
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne hurtigst muligt efter at have
    truffet en afviklingsforanstaltning opfylder de krav, der er fastsat i stk. 2 og 3.
    2. Afviklingsmyndighederne underretter det selskab, der er under afvikling, og følgende
    myndigheder, hvis de ikke er de samme, om den i stk. 1 omhandlede
    afviklingsforanstaltning:
    a) tilsynsmyndigheden for det selskab, der er under afvikling
    b) tilsynsmyndigheden for en filial af det selskab, der er under afvikling
    c) centralbanken i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er
    etableret
    d) hvor dette er relevant, den forsikringsgarantiordning, som det selskab, der er
    under afvikling, er medlem af
    e) hvor dette er relevant, koncernafviklingsmyndigheden
    f) det kompetente ministerium
    g) hvor dette er relevant, koncerntilsynsmyndigheden
    h) den udpegede nationale makroprudentielle myndighed og Det Europæiske
    Udvalg for Systemiske Risici
    i) Kommissionen, Den Europæiske Centralbank, EIOPA, ESMA og EBA
    j) de systemansvarlige for det system, selskabet deltager i, hvis det selskab, der er
    under afvikling, er et institut som defineret i artikel 2, litra b), i direktiv
    98/26/EF.
    3. Afviklingsmyndigheden offentliggør eller sikrer offentliggørelse af en genpart af den
    afgørelse eller det instrument, hvorved afviklingsforanstaltningen træffes, eller en
    meddelelse, der opsummerer afviklingsforanstaltningens virkninger, herunder for
    forsikringstagere, og, hvor dette er relevant, suspensions- eller
    begrænsningsvilkårene og -perioden som omhandlet i artikel 47, 48 og 49 med
    følgende midler:
    a) på sit officielle websted
    b) på tilsynsmyndighedens websted, hvis denne myndighed ikke er
    afviklingsmyndigheden, og på EIOPA's websted
    c) på webstedet for det selskab, der er under afvikling
    d) optages aktierne, de andre ejerskabs- eller gældsinstrumenter i det selskab, der
    er under afvikling, til handel på et reguleret marked, anvendes midlerne til
    offentliggørelse af regulerede oplysninger vedrørende det selskab, der er under
    afvikling, i henhold til artikel 21, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets
    direktiv 2004/109/EF36
    .
    36
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af
    gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til
    handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38).
    DA 107 DA
    4. Hvis aktierne, ejerskabs- eller gældsinstrumenterne ikke optages til handel på et
    reguleret marked, sikrer afviklingsmyndigheden, at de dokumenter, der udgør
    bevisgrundlaget for de i stk. 3 omhandlede instrumenter, sendes til aktionærerne og
    kreditorerne i det selskab, der er under afvikling, og som er registreret i registre eller
    databaser i det selskab, der er under afvikling, og som er tilgængelige for
    afviklingsmyndigheden.
    Artikel 64
    Fortrolighed
    1. Medlemsstaterne sikrer, at kravene om tavshedspligt er bindende for følgende
    personer, myndigheder og organer, og at ingen af disse offentliggør fortrolige
    oplysninger:
    a) afviklingsmyndighederne
    b) tilsynsmyndighederne og EIOPA
    c) de kompetente ministerier
    d) administratorer, som er udnævnt i overensstemmelse med artikel dette direktivs
    artikel 42
    e) potentielle købere, som tilsynsmyndighederne har kontaktet, eller som
    afviklingsmyndighederne har henvendt sig til, uanset om denne kontakt eller
    henvendelse var et led i forberedelserne til anvendelsen af
    virksomhedssalgsværktøjet, og uanset om denne henvendelse har ført til et køb
    f) revisorer, bogholdere, juridiske og professionelle rådgivere, valuarer og andre
    eksperter, der engageres direkte eller indirekte af afviklingsmyndighederne, af
    tilsynsmyndighederne, af de kompetente ministerier eller af potentielle købere
    som omhandlet i litra e)
    g) organer, der administrerer forsikringsgarantiordninger
    h) det organ, der har ansvar for finansieringsordningerne
    i) centralbanker og andre myndigheder, der er involveret i afviklingsprocessen
    j) et broinstitut eller et porteføljeadministrationsselskab
    k) enhver anden person, der permanent eller lejlighedsvist leverer eller har leveret
    tjenesteydelser direkte eller indirekte til personer som omhandlet i litra a)-j)
    l) den øverste ledelse, medlemmer af administrations-, ledelses- og tilsynsorganet
    og de ansatte i de i litra a)-j) omhandlede organer eller enheder før, under og
    efter deres udpegelse.
    2. Uden at det berører den generelle karakter af kravene i stk. 1, sikrer
    medlemsstaterne, at de i stk. 1 omhandlede personer har forbud mod at videregive
    fortrolige oplysninger, som de modtager som led i deres erhvervsarbejde eller fra en
    tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed i forbindelse med den pågældende
    myndigheds funktioner, til enhver person eller myndighed, undtagen i følgende
    situationer:
    a) videregivelsen foretages som led i udøvelsen af deres funktioner i henhold til
    dette direktiv
    DA 108 DA
    b) videregivelsen foretages i summarisk eller samlet form på en sådan måde, at de
    enkelte forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller enheder som omhandlet
    i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), ikke kan identificeres
    c) videregivelsen foretages med udtrykkelig forhåndsgodkendelse fra den
    myndighed, det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er
    omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som udleverede oplysningerne.
    Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 omhandlede personer vurderer de mulige
    virkninger, som videregivelse af oplysninger kunne have for samfundets interesser,
    for så vidt angår finanspolitik, valutapolitik eller økonomisk politik, for fysiske og
    juridiske personers forretningsmæssige interesser, for formålet med inspektioner, for
    undersøgelser og revisioner.
    Proceduren for vurdering af de i andet afsnit omhandlede virkninger skal omfatte en
    særlig vurdering af virkningerne af enhver videregivelse af indholdet og detaljerne i
    de genopretnings- og afviklingsplaner, der er omhandlet i artikel 5, 7, 9, 10 og 12, og
    resultaterne af enhver vurdering, der er foretaget i henhold til artikel 6, 8 og 13.
    Medlemsstaterne sikrer, at en person eller en enhed som omhandlet i stk. 1 gøres
    civilretligt ansvarlig i tilfælde af en overtrædelse af nærværende artikel.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at de personer, der er omhandlet i stk. 1, litra a), b), c), g), i)
    og j), har indført interne regler, som sikrer overholdelse af fortrolighedskravene i stk.
    1og 2, herunder regler, der sikrer tavshedspligt omkring oplysninger, som udveksles
    mellem personer, der er direkte involveret i afviklingsprocessen.
    4. Denne artikels stk. 1-3 må ikke forhindre:
    a) ansatte og eksperter i de organer og enheder, der er omhandlet i stk. 1, litra a)-
    i), i at udveksle oplysninger indbyrdes inden for det enkelte organ eller den
    enkelte enhed
    b) afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne, herunder deres ansatte og
    eksperter, i at udveksle oplysninger indbyrdes og med andre
    afviklingsmyndigheder i Unionen, andre tilsynsmyndigheder i Unionen,
    kompetente ministerier, centralbanker, forsikringsgarantiordninger,
    myndigheder med ansvar for almindelig insolvensbehandling, myndigheder
    med ansvar for opretholdelsen af stabiliteten i det finansielle system i
    medlemsstaterne ved anvendelse af makroprudentielle regler, personer, der
    udfører lovpligtig revision af regnskaber, EIOPA eller, med forbehold af artikel
    77, tredjelandsmyndigheder, der varetager opgaver, som svarer til de opgaver,
    der varetages af afviklingsmyndighederne, eller, efter strenge
    fortrolighedskrav, af en potentiel køber, hvor dette er nødvendigt med henblik
    på planlægning eller gennemførelse af en afviklingsforanstaltning.
    5. Medlemsstaterne kan give tilladelse til udveksling af oplysninger med følgende:
    a) med forbehold af strenge fortrolighedskrav, enhver anden person, hvor det er
    nødvendigt af hensyn til planlægningen eller gennemførelsen af en
    afviklingsforanstaltning
    b) parlamentariske undersøgelsesudvalg i deres medlemsstater, revisionsretter i
    deres medlemsstater og andre enheder med ansvar for undersøgelser i deres
    medlemsstater, under passende omstændigheder
    DA 109 DA
    c) nationale myndigheder med ansvar for tilsyn med betalingssystemer,
    myndigheder med ansvar for almindelige insolvensprocedurer, myndigheder
    med offentlig tilsynspligt med andre enheder i den finansielle sektor,
    myndigheder med ansvar for tilsyn med de finansielle markeder,
    kreditinstitutter og investeringsselskaber og inspektører, der handler på deres
    vegne, medlemsstaternes myndigheder med ansvar for opretholdelse af
    stabilitet i det finansielle system i medlemsstaterne ved brug af
    makroprudentielle regler og myndigheder med ansvar for beskyttelse af det
    finansielle systems stabilitet og personer, der har til opgave at udføre lovpligtig
    revision.
    6. Nærværende artikels stk. 1-5 berører ikke national ret vedrørende videregivelse af
    oplysninger til brug ved retslig behandling af straffe- eller civilretlige sager.
    7. Senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]
    udsteder EIOPA retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU)
    nr. 1094/2010 for at angive, hvordan oplysninger bør formidles i summarisk eller
    samlet form til de i stk. 2 omhandlede formål.
    KAPITEL VII
    Klageadgang og udelukkelse af andre tiltag
    Artikel 65
    Domstolens forhåndsgodkendelse og retten til at påklage afgørelser
    1. Medlemsstaterne kan kræve, at en afgørelse om at træffe en
    kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning er underlagt
    domstolens forhåndsgodkendelse, forudsat at proceduren i forbindelse med
    ansøgningen om godkendelse og domstolens behandling efter national ret, for så vidt
    angår en afgørelse om at træffe en krisestyringsforanstaltning, afvikles hurtigt.
    2. Medlemsstaterne indfører i national ret retten til at påklage en afgørelse om at træffe
    en kriseforebyggelsesforanstaltning eller en afgørelse om at udøve enhver beføjelse
    efter dette direktiv, dog ikke en krisestyringsforanstaltning.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at alle personer, der er berørt af en afgørelse om at træffe en
    krisestyringsforanstaltning, har ret til at påklage den pågældende afgørelse.
    Medlemsstaterne sikrer, at prøvelsen af en krisestyringsforanstaltning afvikles
    hurtigt, og at de nationale domstole anvender de økonomiske vurderinger af de
    faktiske omstændigheder, som afviklingsmyndigheden har gennemført, som grundlag
    for deres egen vurdering.
    4. For den i stk. 3 omhandlede klageadgang gælder der følgende betingelser:
    a) indgivelse af en klage medfører ikke automatisk suspension af virkningerne af
    den anfægtede afgørelse
    b) afviklingsmyndighedens afgørelse kan fuldbyrdes omgående og medfører en
    simpel formodning om, at det ikke vil være i samfundets interesse at
    suspendere dens håndhævelse.
    Når det er nødvendigt at beskytte interesser hos tredjemand, der i god tro har købt
    aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der
    DA 110 DA
    er under afvikling, i medfør af anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er
    omhandlet i artikel 26, stk. 3, eller gennem en afviklingsmyndigheds udøvelse af
    afviklingsbeføjelser, berører annulleringen af en afgørelse truffet af en
    afviklingsmyndighed ikke forvaltningsmæssige handlinger eller transaktioner, der
    foretages efterfølgende af den berørte afviklingsmyndighed, og som er baseret på den
    annullerede afgørelse. I så fald er retsmidlerne, såfremt afviklingsmyndighederne har
    truffet en fejlagtig afgørelse eller en fejlagtig foranstaltning, begrænset til
    kompensation for det tab, ansøgeren har lidt som følge af den annullerede afgørelse
    eller handling.
    Artikel 66
    Begrænsninger af andre retlige procedurer
    1. Uden at det berører artikel 62, stk. 2, litra b), sikrer medlemsstaterne i forhold til et
    selskab, der er under afvikling, eller et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller
    en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), for hvilket eller hvilken det er
    blevet konstateret, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk.1, eller artikel 20,
    stk. 3, er opfyldt, at der ikke indledes almindelig insolvensbehandling, medmindre
    det sker på afviklingsmyndighedens initiativ, og at der ikke kan træffes en afgørelse
    om at indlede almindelig insolvensbehandling over for et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e),
    medmindre afviklingsmyndigheden har givet samtykke hertil.
    2. For så vidt angår stk. 1 sikrer medlemsstaterne:
    a) at tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne straks underrettes om
    enhver anmodning om indledning af almindelig insolvensbehandling over for
    et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i
    artikel 1, stk. 1, litra b)-e), uanset om det pågældende selskab eller den
    pågældende enhed er under afvikling, eller om en afgørelse er blevet
    offentliggjort i overensstemmelse med artikel 63, stk. 3 og 4
    b) at der ikke træffes afgørelse om anmodningen om indledning af almindelig
    insolvensbehandling, medmindre de i litra a) omhandlede underretninger er
    foretaget, og et af følgende forhold gør sig gældende:
    i) afviklingsmyndigheden har underrettet myndighederne med ansvar for
    almindelig insolvensbehandling om, at den ikke agter at træffe en
    afviklingsforanstaltning over for forsikrings- eller
    genforsikringsselskabet eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1,
    litra b)-e)
    ii) en periode på syv dage, som begynder på datoen for de i litra a)
    omhandlede underretninger, er udløbet.
    3. Uden at dette berører en eventuel begrænsning af muligheden for at gøre
    sikkerhedsrettigheder gældende, som følger af artikel 48, sikrer medlemsstaterne, at
    afviklingsmyndighederne har mulighed for at anmode en domstol om udsættelse i en
    passende periode, der står mål med det ønskede formål, af enhver retlig behandling
    eller procedure, som et selskab, der er under afvikling, er eller bliver part i, såfremt
    det er nødvendigt for at opnå en effektiv anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er
    omhandlet i artikel 26, stk. 3, og de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i afsnit III,
    kapitel IV.
    DA 111 DA
    AFSNIT IV
    GRÆNSEOVERSKRIDENDE KONCERNAFVIKLING
    Artikel 67
    Generelle principper for beslutningstagning, der involverer mere end én medlemsstat
    Medlemsstaterne sikrer, at deres myndigheder, når de træffer afgørelser eller foranstaltninger i
    henhold til dette direktiv, som vil kunne få konsekvenser i en eller flere andre medlemsstater,
    tager hensyn til følgende generelle principper:
    a) når der træffes en afviklingsforanstaltning, skal beslutningstagningen være effektiv,
    og afviklingsomkostninger skal mindskes mest muligt
    b) der skal træffes afgørelser og foranstaltninger på en rettidig og tilstrækkeligt hurtig
    måde, når det er nødvendigt
    c) afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og andre myndigheder samarbejder
    indbyrdes for at sikre, at afgørelserne og foranstaltningerne træffes på en koordineret
    og effektiv måde
    d) de relevante myndigheders opgaver og ansvarsområder i hver enkelt medlemsstat
    defineres klart
    e) der skal tages behørigt hensyn til interesserne, de potentielle virkninger af afgørelser,
    foranstaltninger eller manglende foranstaltninger og negative virkninger for
    forsikringstagere, den finansielle stabilitet, offentlige finanser,
    forsikringsgarantiordninger og negative økonomiske og sociale virkninger i alle
    medlemsstater, hvor det endelige moderselskab og dets datterselskaber driver
    virksomhed, eller hvor de udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed
    f) der tages behørigt hensyn til målene om at sikre en afvejning af de forskellige
    involverede medlemsstaters interesser og om at undgå, at bestemte medlemsstaters
    interesser skades eller beskyttes urimeligt
    g) når afviklingsmyndighederne træffer afviklingshandlinger, tager de hensyn til og
    anvender de i artikel 11 omhandlede koncernafviklingsplaner, medmindre
    afviklingsmyndighederne i lyset af sagens omstændigheder finder, at
    afviklingsmålene i artikel 18 kan opfyldes mere effektivt ved at træffe
    foranstaltninger, som ikke er fastsat i afviklingsplanerne
    h) en foreslået afgørelse eller foranstaltning skal være gennemsigtig, når det er
    sandsynligt, at den pågældende afgørelse eller foranstaltning får konsekvenser for
    forsikringstagere, realøkonomien, den finansielle stabilitet, offentlige finanser og,
    hvor dette er relevant, forsikringsgarantiordninger og finansieringsordninger i en af
    de berørte medlemsstater.
    Artikel 68
    Afviklingskollegier
    1. Koncernafviklingsmyndighederne opretter afviklingskollegier, som skal varetage de
    opgaver, der er omhandlet i artikel 10, 11, 14, 16, 70 og 71, og som efter
    DA 112 DA
    omstændighederne sikrer samarbejde og koordinering med afviklingsmyndigheder i
    tredjelande.
    Disse afviklingskollegier skal navnlig fastsætte rammer for
    koncernafviklingsmyndigheden, de øvrige afviklingsmyndigheder og i givet fald de
    berørte tilsynsmyndigheder og koncerntilsynsførende med henblik på at varetage
    følgende opgaver:
    a) udveksle oplysninger med relevans for udarbejdelsen af
    koncernafviklingsplaner og for udøvelsen af afviklingsbeføjelser over for
    koncerner
    b) udarbejde koncernafviklingsplaner, jf. artikel 10 og 11
    c) vurdere koncerners afviklingsmuligheder, jf. artikel 14
    d) udøve beføjelser for at afhjælpe eller fjerne hindringer for koncerners
    afviklingsmuligheder, jf. artikel 16
    e) afgøre behovet for at udarbejde en koncernafviklingsordning, jf. artikel 70 eller
    71
    f) nå til enighed om en koncernafviklingsordning, som er foreslået i
    overensstemmelse med artikel 70 eller 71
    g) koordinere kommunikation til offentligheden om koncernafviklingsstrategier
    og -ordninger
    h) koordinere anvendelsen af forsikringsgarantiordninger og
    finansieringsordninger.
    Afviklingskollegier kan desuden anvendes som et forum til at drøfte eventuelle
    spørgsmål vedrørende grænseoverskridende koncernafvikling.
    2. Følgende er medlemmer af afviklingskollegiet:
    a) koncernafviklingsmyndigheden
    b) afviklingsmyndighederne i hver medlemsstat, hvor et datterselskab, der er
    underlagt koncerntilsyn, er etableret
    c) afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor et moderselskab til et eller
    flere af koncernens selskaber, som er en enhed som omhandlet i artikel 1, stk.
    1, litra b)-e), er etableret
    d) den koncerntilsynsførende og tilsynsmyndighederne i de medlemsstater, hvor
    afviklingsmyndigheden er medlem af afviklingskollegiet
    e) de kompetente ministerier, såfremt de afviklingsmyndigheder, der er
    medlemmer af afviklingskollegiet, ikke er de kompetente ministerier
    f) hvor dette er relevant, den myndighed, der er ansvarlig for
    forsikringsgarantiordningen i en medlemsstat, såfremt den pågældende
    medlemsstats afviklingsmyndighed er medlem af afviklingskollegiet
    g) EIOPA, jf. dog stk. 4
    h) afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor koncernens forsikrings-
    eller genforsikringsselskaber udøver væsentlig grænseoverskridende
    virksomhed.
    DA 113 DA
    Med henblik på litra g) bidrager EIOPA til at fremme og overvåge, at
    afviklingskollegierne fungerer på en effektiv, virkningsfuld og ensartet måde, og at
    der er konvergens blandt afviklingskollegierne. EIOPA indbydes til dette formål til at
    deltage i afviklingskollegiets møder. EIOPA har ingen stemmerettigheder.
    Med henblik på litra h) skal afviklingsmyndighedernes deltagelse begrænses til at nå
    målene om en effektiv udveksling af oplysninger.
    3. Såfremt et moderselskab eller et selskab, der er etableret i Unionen, har et
    datterforsikrings- eller genforsikringsselskab eller en filial, der ville blive betragtet
    som væsentlig, hvis den var beliggende i Unionen, kan tredjelandes
    afviklingsmyndigheder indbydes til at deltage i afviklingskollegiet som observatør,
    forudsat at disse myndigheder er underlagt fortrolighedskrav, der efter
    koncernafviklingsmyndighedens opfattelse svarer til de i artikel 77 fastsatte krav.
    4. Koncernafviklingsmyndigheden er formand for afviklingskollegiet. I denne egenskab
    skal den:
    a) efter høring af de øvrige medlemmer af afviklingskollegiet fastlægge skriftlige
    ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde
    b) koordinere alle afviklingskollegiets aktiviteter
    c) indkalde til og lede alle møder i afviklingskollegiet og på forhånd holde alle
    medlemmerne af afviklingskollegiet fuldt underrettet om afholdelsen af
    afviklingskollegiets møder, de vigtigste emner, der skal drøftes, og de
    spørgsmål, der skal tages stilling til
    d) underrette medlemmerne af afviklingskollegiet om alle planlagte møder, så de
    kan anmode om at deltage
    e) beslutte på grundlag af de specifikke behov, hvilke medlemmer og
    observatører der skal indbydes til at deltage i afviklingskollegiets særlige
    møder, under hensyntagen til relevansen af de emner, der skal drøftes, for de
    pågældende medlemmer og observatører
    f) rettidigt holde alle medlemmer af afviklingskollegiet underrettet om de
    beslutninger, der er truffet på møderne, og resultaterne heraf.
    Afviklingsmyndighederne har uanset bestemmelserne i litra e) ret til at deltage i
    afviklingskollegiets møder, når der på dagsordenen er opført spørgsmål, der er
    underlagt fælles beslutningstagning, eller som vedrører en koncernenhed, der er
    beliggende i deres medlemsstat.
    5. Koncernafviklingsmyndighederne er ikke forpligtet til at oprette et
    afviklingskollegium, hvis andre koncerner eller kollegier varetager de samme
    funktioner og udfører de samme opgaver som dem, der er nævnt i stk. 1, og opfylder
    alle de betingelser og procedurer, der er fastsat i nærværende artikel og artikel 69,
    herunder med hensyn til medlemskab af og deltagelse i afviklingskollegier. I så fald
    skal alle henvisninger til afviklingskollegier i dette direktiv forstås som henvisninger
    til disse andre koncerner eller kollegier.
    6. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere
    afviklingskollegiernes virkemåde i praksis med henblik på udførelse af de i stk. 1
    omhandlede opgaver.
    DA 114 DA
    EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for
    Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter
    ikrafttræden].
    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige standarder,
    der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning
    (EU) nr. 1094/2010.
    Artikel 69
    Informationsudveksling
    1. Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne giver efter anmodning hinanden
    alle oplysninger, som er relevante for udøvelsen af de øvrige myndigheders opgaver i
    henhold til dette direktiv, jf. dog artikel 64.
    2. Koncernafviklingsmyndigheden koordinerer strømmen af alle relevante oplysninger
    mellem afviklingsmyndighederne. Navnlig skal koncernafviklingsmyndigheden på
    rettidig vis give afviklingsmyndighederne i de øvrige medlemsstater alle relevante
    oplysninger med henblik på at fremme udførelsen af de opgaver, der er omhandlet i
    artikel 68, stk. 1, andet afsnit, litra b)-h).
    3. En afviklingsmyndighed må ikke videregive oplysninger, som den har modtaget fra
    en tilsyns- eller afviklingsmyndighed i et tredjeland, medmindre den pågældende
    tilsyns- eller afviklingsmyndighed i tredjelandet har givet samtykke til en sådan
    videregivelse.
    Afviklingsmyndigheder er ikke forpligtet til at videregive sådanne oplysninger, hvis
    tilsyns- eller afviklingsmyndigheden i tredjelandet ikke har givet samtykke til
    videregivelse af oplysningerne.
    Artikel 70
    Koncernafvikling, der involverer et datterselskab i koncernen
    1. En afviklingsmyndighed, som afgør, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab
    eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som er et datterselskab i
    en koncern, opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20,
    stk. 3, underretter straks koncernafviklingsmyndigheden, hvis den ikke er den samme
    myndighed, den koncerntilsynsførende og medlemmerne af afviklingskollegiet for
    den pågældende koncern om følgende oplysninger:
    a) afgørelsen om, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en enhed som
    omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), opfylder betingelserne i artikel 19 eller
    20
    b) de afviklingsforanstaltninger eller insolvensforanstaltninger, som
    afviklingsmyndigheden finder passende for det pågældende forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1,
    stk. 1, litra b), c) eller d).
    2. Ved modtagelse af den i stk. 1 omhandlede underretning foretager
    koncernafviklingsmyndigheden, efter høring af de øvrige medlemmer af det
    pågældende afviklingskollegium, en vurdering af de mulige konsekvenser af de
    DA 115 DA
    afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger, der er givet underretning om i
    henhold til stk. 1, litra b), for koncernen og for koncernenheder i andre
    medlemsstater, og om afviklingsforanstaltningerne eller de andre foranstaltninger vil
    gøre det sandsynligt, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20,
    stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat.
    3. Hvis koncernafviklingsmyndigheden vurderer, at de afviklingsforanstaltninger eller
    andre foranstaltninger, der er givet underretning om i henhold til stk. 1, litra b), ikke
    vil gøre det sandsynligt, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel
    20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat, kan den
    afviklingsmyndighed, som har ansvar for forsikrings- eller genforsikringsselskabet
    eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), træffe de
    afviklingsforanstaltninger eller de andre foranstaltninger, som den har givet
    underretning om i henhold til nærværende artikels stk. 1, litra b).
    4. Hvis koncernafviklingsmyndigheden vurderer, at de afviklingsforanstaltninger eller
    andre foranstaltninger, der er givet underretning om i henhold til stk. 1, litra b), gør
    det sandsynligt, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt
    for en koncernenhed i en anden medlemsstat, skal koncernafviklingsmyndigheden
    senest 24 timer efter at have modtaget den i stk. 1 omhandlede underretning foreslå
    en koncernafviklingsordning og fremlægge ordningen for afviklingskollegiet. Denne
    frist på 24 timer kan forlænges med samtykke fra den afviklingsmyndighed, der har
    foretaget den i stk. 1 omhandlede underretning.
    5. I tilfælde af at koncernafviklingsmyndigheden ikke har fremlagt en vurdering inden
    for 24 timer, eller inden for en længere frist efter aftale, efter at den har modtaget den
    i stk. 1 omhandlede underretning, kan den afviklingsmyndighed, der har foretaget
    den i stk. 1 omhandlede underretning, iværksætte de afviklingsforanstaltninger eller
    andre foranstaltninger, der blev givet underretning om i overensstemmelse med
    nævnte stykkes litra b).
    6. I den i stk. 4 omhandlede koncernafviklingsordning:
    a) beskrives de afviklingsforanstaltninger, som de pågældende
    afviklingsmyndigheder bør træffe over for det endelige moderselskab eller
    bestemte koncernenheder, for at nå afviklingsmålene i artikel 18 og for at
    overholde de overordnede principper for afvikling i artikel 22
    b) præciseres det, hvordan de i litra a) omhandlede afviklingsforanstaltninger bør
    koordineres
    c) fastlægges der en finansieringsplan, som tager hensyn til
    koncernafviklingsplanen og de principper for ansvarsdeling, som er fastsat i
    nævnte koncernafviklingsplan i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, litra
    e).
    7. Uden at det berører stk. 8, tager koncernafviklingsordningen form af en fælles
    afgørelse truffet af koncernafviklingsmyndigheden og de afviklingsmyndigheder,
    som har ansvar for de datterselskaber, der er omfattet af koncernafviklingsordningen.
    EIOPA kan efter anmodning fra en afviklingsmyndighed bistå
    afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse
    med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010.
    8. En afviklingsmyndighed, som er uenig i den koncernafviklingsordning, som er
    foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, eller som finder, at
    DA 116 DA
    koncernafviklingsmyndigheden af hensyn til beskyttelsen af forsikringstagere,
    realøkonomien og den finansielle stabilitet bør træffe uafhængige
    afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger end dem, der er foreslået i
    koncernafviklingsordningen, over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller
    en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), gør følgende:
    a) angiver de nærmere begrundelser for uenigheden eller begrundelser for at
    fravige koncernafviklingsordningen
    b) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre
    afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de
    i litra a) nævnte begrundelser
    c) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre
    afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de
    foranstaltninger, som den vil træffe.
    Når en afviklingsmyndighed angiver begrundelsen for sin uenighed, tager den
    hensyn til koncernafviklingsplanerne i artikel 11, de potentielle virkninger af de
    afviklingsforanstaltninger og foranstaltninger, som den vil træffe, for
    forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de pågældende
    medlemsstater, og de potentielle virkninger af disse afviklingsforanstaltninger eller
    foranstaltninger for andre dele af koncernen.
    9. Afviklingsmyndigheder, som er enige i den koncernafviklingsordning, som er
    foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, kan nå frem til en fælles afgørelse om en
    koncernafviklingsordning, som omfatter koncernenheder i deres respektive
    medlemsstater uden deltagelse af de uenige afviklingsmyndigheder.
    10. De fælles afgørelser, der er omhandlet i stk. 7 og 9, og de afviklingsforanstaltninger
    og foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med stk. 8, anerkendes som
    endelige og anvendes af afviklingsmyndighederne i de berørte medlemsstater.
    11. Myndighederne træffer straks alle de foranstaltninger, der er nævnt i nærværende
    artikel, idet de tager behørigt hensyn til situationens hastende karakter.
    12. Hvis der ikke iværksættes nogen koncernafviklingsordning, og når
    afviklingsmyndighederne træffer afviklingsforanstaltninger over for en
    koncernenhed, arbejder de tæt sammen i afviklingskollegiet for at nå frem til en
    koordineret afviklingsstrategi for alle nødlidende eller forventeligt nødlidende
    koncernenheder.
    13. Afviklingsmyndigheder, der træffer en afviklingsforanstaltning over for en
    koncernenhed, underretter afviklingskollegiets medlemmer regelmæssigt og på
    fyldestgørende vis om disse foranstaltninger og den løbende udvikling heraf.
    Artikel 71
    Koncernafvikling, der involverer det endelige moderselskab
    1. En koncernafviklingsmyndighed, som beslutter, at det endelige moderselskab, som
    den har ansvaret for, opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3,
    giver straks underretning om de oplysninger, der er omhandlet i artikel 70, stk. 1,
    litra a) og b), til den koncerntilsynsførende og til de andre medlemmer af
    afviklingskollegiet for den pågældende koncern.
    DA 117 DA
    Afviklingsforanstaltningerne eller insolvensforanstaltningerne i artikel 70, stk. 1, litra
    b), kan omfatte iværksættelse af en koncernafviklingsordning, der er udarbejdet i
    overensstemmelse med artikel 70, stk. 6, i følgende tilfælde:
    a) afviklingsforanstaltningerne eller de andre foranstaltninger på
    moderselskabsniveau, der er givet underretning om i henhold til artikel 70, stk.
    1, litra b), gør det sandsynligt, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel
    20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat
    b) afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger på moderselskabsniveau
    alene er ikke tilstrækkelige til at stabilisere situationen, eller det er ikke
    sandsynligt, at de vil skabe et optimalt resultat
    c) afviklingsmyndighederne har konstateret, at et eller flere datterselskaber, som
    de har ansvar for, opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk.
    3
    d) afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger på koncernniveau vil
    gavne koncernens datterselskaber på en måde, der gør en
    koncernafviklingsordning relevant.
    2. Hvis de foranstaltninger, der foreslås af koncernafviklingsmyndigheden i henhold til
    stk. 1, ikke indeholder en koncernafviklingsordning, skal
    koncernafviklingsmyndigheden træffe sin afgørelse efter høring af
    afviklingskollegiets medlemmer.
    3. Hvis de foranstaltninger, der foreslås af koncernafviklingsmyndigheden i henhold til
    stk. 1, indeholder en koncernafviklingsordning, tager koncernafviklingsordningen
    form af en fælles afgørelse truffet af koncernafviklingsmyndigheden og de
    afviklingsmyndigheder, der har ansvar for de datterselskaber, der er omfattet af
    koncernafviklingsordningen.
    EIOPA kan efter anmodning fra en afviklingsmyndighed bistå
    afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse
    med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010.
    4. En afviklingsmyndighed, som er uenig i eller fraviger den koncernafviklingsordning,
    som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, eller som finder, at
    koncernafviklingsmyndigheden af hensyn til beskyttelsen af den finansielle stabilitet
    bør træffe uafhængige afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger end
    dem, der er foreslået i koncernafviklingsordningen, over for et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), gør
    følgende:
    a) angiver de nærmere begrundelser for uenigheden eller begrundelser for at
    fravige koncernafviklingsordningen
    b) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre
    afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de
    i litra a) nævnte begrundelser
    c) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre
    afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de
    foranstaltninger, som den vil træffe.
    Når en afviklingsmyndighed angiver begrundelsen for sin uenighed, tager den
    pågældende afviklingsmyndighed hensyn til koncernafviklingsplanerne i artikel 11,
    DA 118 DA
    de potentielle virkninger af de afviklingsforanstaltningerne og foranstaltninger, som
    den vil træffe, for den finansielle stabilitet i de berørte medlemsstater, og de
    potentielle virkninger af afviklingsforanstaltningerne eller foranstaltningerne for
    andre dele af koncernen.
    5. Afviklingsmyndigheder, som er enige i den koncernafviklingsordning, som er
    foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, kan nå frem til en fælles afgørelse om en
    koncernafviklingsordning, som omfatter koncernenheder i deres respektive
    medlemsstater uden deltagelse af de uenige afviklingsmyndigheder.
    6. Den fælles afgørelse, der er omhandlet i stk. 3 og 5, og de i stk. 4 omhandlede
    foranstaltninger anerkendes som endelig og anvendes af afviklingsmyndighederne i
    de berørte medlemsstater.
    7. Myndighederne iværksætter straks alle de foranstaltninger, der er nævnt i stk. 1-6,
    idet de tager behørigt hensyn til situationens hastende karakter.
    8. Hvis der ikke iværksættes nogen koncernafviklingsordning, og når
    afviklingsmyndighederne træffer afviklingsforanstaltninger over for en
    koncernenhed, arbejder de tæt sammen i afviklingskollegiet for at nå frem til en
    koordineret afviklingsstrategi for alle berørte koncernenheder.
    9. Afviklingsmyndigheder, der træffer afviklingsforanstaltninger over for en
    koncernenhed, underretter afviklingskollegiets medlemmer regelmæssigt og på
    fyldestgørende vis om disse foranstaltninger og den løbende udvikling heraf.
    DA 119 DA
    AFSNIT V
    FORBINDELSER MED TREDJELANDE
    Artikel 72
    Aftaler med tredjelande
    1. Kommissionen kan i overensstemmelse med artikel 218 i TEUF fremsætte forslag
    for Rådet om at indlede forhandlinger med et eller flere tredjelande om aftaler
    vedrørende metoderne for samarbejde mellem afviklingsmyndighederne og de
    berørte tredjelandsmyndigheder, blandt andet for at dele oplysninger i forbindelse
    med genopretnings- og afviklingsplanlægning, som vedrører forsikrings- og
    genforsikringsselskaber, tredjelandsforsikrings- og genforsikringsselskaber og
    koncerner.
    2. Formålet med de i stk. 1 omhandlede aftaler er at fastlægge processer og ordninger
    for samarbejde mellem afviklingsmyndighederne og de berørte
    tredjelandsmyndigheder i forbindelse med udførelsen af nogle eller alle de opgaver
    og udøvelse af nogle eller alle de beføjelser, der er omhandlet i artikel 76.
    3. Medlemsstaterne kan indgå bilaterale aftaler med et tredjeland om de spørgsmål, der
    er omhandlet i stk. 1 og 2, indtil en aftale som omhandlet i stk. 1 med det relevante
    tredjeland træder i kraft, i det omfang en sådan bilateral aftale ikke er i
    uoverensstemmelse med nærværende afsnit.
    Artikel 73
    Anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer
    1. Nærværende artikel finder anvendelse på tredjelandes afviklingsprocedurer,
    medmindre og indtil en international aftale, jf. artikel 72, stk. 1, med det berørte
    tredjeland træder i kraft. Den finder også anvendelse, efter at en international aftale,
    jf. artikel 72, stk. 1, med det berørte tredjeland er trådt i kraft, i det omfang
    anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer ikke reguleres
    efter nævnte aftale.
    2. Den pågældende afviklingsmyndighed afgør, med undtagelse af det i artikel 74
    fastsatte, om tredjelandes afviklingsprocedurer, der vedrører et EU-datterselskab
    eller en EU-filial af et tredjelandsforsikrings- og genforsikringsselskab eller et
    moderselskab, skal anerkendes og håndhæves.
    Afgørelsen skal tage behørigt hensyn til interesserne i hver af de medlemsstater, hvor
    et tredjelandsforsikrings- og genforsikringsselskab eller et moderselskab driver
    virksomhed, og navnlig til de andre dele af koncernen og forsikringstagere,
    realøkonomien og den finansielle stabilitet i de disse medlemsstater.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne som minimum har beføjelse til
    at gøre følgende:
    a) udøve afviklingsbeføjelser i forhold til følgende:
    DA 120 DA
    i) aktiver, som tilhører et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab
    eller moderselskab, der befinder sig i deres medlemsstat eller reguleres
    efter lovgivningen i deres medlemsstat
    ii) aktiver, som tilhører et tredjelandsforsikrings- eller
    genforsikringsselskab, der er bogført i deres medlemsstat eller reguleres
    efter lovgivningen i deres medlemsstat, eller når fordringer i forbindelse
    med sådanne rettigheder og forpligtelser kan fuldbyrdes i deres
    medlemsstat
    b) foretage, herunder ved en anden persons mellemkomst, en overførsel af aktier
    eller andre ejerskabsinstrumenter i et EU-datterselskab, der er etableret i
    nævnte medlemsstat
    c) udøve beføjelserne i artikel 47, 48 eller 49 i forhold til de rettigheder, som
    tilfalder parterne i en aftale med en enhed som omhandlet i nærværende
    artikels stk. 1, når disse beføjelser er nødvendige for at håndhæve tredjelandes
    afviklingsprocedurer og
    d) forhindre fuldbyrdelse af en eventuel ret til at opsige, likvidere eller
    fremskynde kontrakter, som er indgået af de i stk. 1 omhandlede enheder og
    andre koncernenheder, eller til at påvirke disses kontraktuelle rettigheder, hvis
    en sådan ret er foranlediget af afviklingsforanstaltninger, der er truffet over for
    tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet, sådanne enheders eller
    andre koncernenheders moderselskab, uanset om de er truffet af
    tredjelandsafviklingsmyndigheden selv eller på anden vis i henhold til retlige
    eller lovregulerede krav vedrørende afviklingsordninger i det pågældende land,
    forudsat at de væsentlige forpligtelser i henhold til kontrakten, herunder
    betalings- og leveringsforpligtelser samt sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes.
    4. Afviklingsmyndighederne kan, hvis det er nødvendigt af hensyn til samfundets
    interesser, træffe afviklingsforanstaltninger over for et moderselskab i tilfælde, hvor
    den relevante tredjelandsmyndighed fastslår, at et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab, som er datterselskab i nævnte moderselskab, og som er
    etableret i dette tredjeland, opfylder betingelserne for afvikling i henhold til
    lovgivningen i det pågældende tredjeland. Medlemsstaterne sikrer i dette øjemed, at
    afviklingsmyndighederne har beføjelse til at anvende alle afviklingsbeføjelser over
    for det pågældende moderselskab, og at artikel 46 finder anvendelse.
    5. Anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer tilsidesætter i
    givet fald ikke almindelig insolvensbehandling i henhold til gældende national ret i
    overensstemmelse med dette direktiv.
    Artikel 74
    Retten til at nægte anerkendelse eller håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer
    Afviklingsmyndigheden kan afvise at anerkende eller håndhæve tredjelandes
    afviklingsprocedurer i henhold til artikel 73, hvis den finder:
    a) at tredjelandets afviklingsprocedurer vil få negative virkninger for den finansielle
    stabilitet i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden er baseret, eller at
    procedurerne kan få negative virkninger for den finansielle stabilitet i en anden
    medlemsstat
    DA 121 DA
    b) at en uafhængig afviklingsforanstaltning i henhold til artikel 75 over for en EU-filial
    er nødvendig for at opfylde et eller flere af afviklingsmålene i artikel 18
    c) at kreditorer ikke ville modtage samme behandling som tredjelandskreditorer med
    tilsvarende lovfæstede rettigheder efter de pågældende tredjelandes interne
    afviklingsprocedurer
    d) at anerkendelse eller håndhævelse af tredjelandets afviklingsprocedurer ville have
    væsentlige finanspolitiske konsekvenser for medlemsstaten, eller
    e) at virkningerne af en sådan anerkendelse eller fuldbyrdelse vil være i strid med
    national ret.
    Artikel 75
    Afvikling af EU-filialer
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har de nødvendige beføjelser til
    at gribe ind over for en EU-filial, som ikke er omfattet af et tredjelands
    afviklingsprocedurer, eller som er omfattet af et tredjelands afviklingsprocedurer, og
    hvor et af de i artikel 74 omhandlede forhold gør sig gældende.
    Medlemsstater sikrer, at artikel 46 finder anvendelse på udøvelsen af sådanne
    beføjelser.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan udøve de i stk. 1 påkrævede
    beføjelser, hvis afviklingsmyndigheden finder, at der er behov for en foranstaltning,
    og hvor en eller flere af følgende betingelser er opfyldt:
    a) EU-filialen opfylder ikke længere eller forventes ikke længere at opfylde de
    nationale lovkrav for at blive meddelt tilladelse og udøve virksomhed i den
    pågældende medlemsstat, og der er ikke udsigt til, at et tiltag truffet af den
    private sektor, en tilsynsmyndighed eller det relevante tredjeland inden for en
    rimelig tid kan sikre, at filialen opfylder lovkravene eller forhindrer, at den
    bliver nødlidende
    b) tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet er i
    afviklingsmyndighedens opfattelse ude af stand til eller uvilligt til eller
    forventes ikke at være i stand til at indfri sine forpligtelser over for kreditorer i
    Unionen eller forpligtelser, der er oprettet eller bogført gennem filialen, f.eks.
    betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, og
    afviklingsmyndigheden har forvisset sig om, at der ikke er eller vil blive
    indledt afviklingsprocedurer eller insolvensbehandling i et tredjeland over for
    tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet inden for en rimelig tid
    c) den relevante tredjelandsmyndighed har indledt tredjelandets
    afviklingsprocedurer over for tredjelandsforsikrings- eller
    genforsikringsselskabet eller har underrettet afviklingsmyndigheden om, at den
    agter at indlede sådanne procedurer.
    3. Hvis en afviklingsmyndighed træffer en uafhængig foranstaltning over for en EU-
    filial, tager den hensyn til afviklingsmålene i artikel 18 og iværksætter
    foranstaltningen i overensstemmelse med følgende principper og krav, såfremt de er
    relevante:
    a) principperne i artikel 22
    DA 122 DA
    b) kravene vedrørende anvendelse af afviklingsværktøjer i afsnit III, kapitel II.
    Artikel 76
    Samarbejde med tredjelandsmyndigheder
    1. Nærværende artikel finder anvendelse på samarbejde med et tredjeland, medmindre
    og indtil en international aftale i henhold til artikel 72, stk. 1, træder i kraft med det
    relevante tredjeland. Den finder også anvendelse, efter at en i artikel 72, stk. 1,
    anførte internationale aftale med det relevante tredjeland er trådt i kraft, i det omfang
    genstanden for nærværende artikel ikke er omfattet af nævnte aftale.
    2. EIOPA kan indgå ikkebindende rammeaftaler om samarbejde med relevante
    tredjelandsmyndigheder. Rammeaftalerne om samarbejde skal indeholde
    bestemmelser om processer og ordninger mellem de deltagende myndigheder for
    deling af de fornødne oplysninger og samarbejde med henblik på varetagelsen af
    nogle af eller alle følgende opgaver og med henblik på udøvelsen af nogle af eller
    alle følgende beføjelser i forhold til forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller
    koncerner:
    a) udarbejdelse af afviklingsplaner i overensstemmelse med artikel 9-12 og
    lignende krav i de relevante tredjelandes lovgivning
    b) vurdering af sådanne forsikrings- og genforsikringsselskabers og -koncerners
    afviklingsmuligheder i overensstemmelse med artikel 13 og 14 og lignende
    krav i de relevante tredjelandes lovgivning
    c) anvendelse af beføjelser til at afhjælpe eller fjerne hindringer for
    afviklingsmuligheder i overensstemmelse med artikel 15 og 16 og lignende
    beføjelser i de relevante tredjelandes lovgivning
    d) anvendelse af forebyggende foranstaltninger i henhold til artikel 141 i direktiv
    2009/138/EF og lignende beføjelser i de relevante tredjelandes lovgivning
    e) anvendelse af afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk. 3, og
    udøvelse af afviklingsbeføjelser og lignende beføjelser, der er tildelt de
    relevante tredjelandsmyndigheder.
    3. Tilsyns- eller afviklingsmyndighederne kan, når det er relevant, indgå
    samarbejdsaftaler med relevante tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med
    EIOPA's rammeaftale i stk. 2.
    4. Medlemsstaterne underretter EIOPA om enhver samarbejdsaftale, som
    afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne har indgået i henhold til denne
    artikel.
    Artikel 77
    Udveksling af fortrolige oplysninger
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og de
    kompetente ministerier kun udveksler fortrolige oplysninger, herunder forebyggende
    genopretningsplaner, som er udarbejdet og vedligeholdes i overensstemmelse med
    artikel 5 og 7, med relevante tredjelandsmyndigheder, såfremt følgende betingelser
    er opfyldt:
    DA 123 DA
    a) de pågældende tredjelandsmyndigheder er underlagt krav og standarder om
    tavshedspligt, der mindst, ifølge samtlige berørte myndigheder, anses for at
    svare til de krav og standarder, der kræves i artikel 64
    b) oplysningerne er nødvendige for de kompetente tredjelandsmyndigheders
    varetagelse af deres afviklingsopgaver henhold til national ret, som svarer til de
    opgaver, der er fastsat i dette direktiv, og anvendes ikke til noget andet formål
    med forbehold af litra a).
    For så vidt som udvekslingen af oplysninger vedrører personoplysninger, skal
    håndtering og overførsel af sådanne oplysninger til tredjelandsmyndigheder til de i
    litra a) omhandlede formål ske i henhold til gældende EU-ret og national ret
    vedrørende databeskyttelse.
    2. Når de fortrolige oplysninger kommer fra en anden medlemsstat, må
    afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og de kompetente ministerier ikke
    videregive disse oplysninger til relevante tredjelandsmyndigheder, medmindre
    følgende betingelser er opfyldt:
    a) den relevante myndighed i den medlemsstat, som oplysningerne stammer fra
    (den afgivende myndighed), godkender denne videregivelse
    b) oplysningerne videregives kun til de formål, der er godkendt af den i litra a)
    omtalte myndighed.
    DA 124 DA
    AFSNIT VI
    SANKTIONER
    Artikel 78
    Administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger
    1. Uden at det berører de afviklingsbeføjelser og de tilsynsmyndigheder, der er
    omhandlet i nærværende direktiv og i direktiv 2009/138/EF, og medlemsstaternes ret
    til at fastsætte og iværksætte strafferetlige sanktioner som omhandlet i andet afsnit,
    fastlægger medlemsstaterne regler om administrative sanktioner og andre
    administrative foranstaltninger, der kan anvendes, såfremt de nationale bestemmelser
    til gennemførelsen af dette direktiv i national ret ikke overholdes, og træffer alle
    nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de gennemføres.
    Medlemsstater, som beslutter ikke at fastsætte bestemmelser om administrative
    sanktioner eller andre administrative foranstaltninger for overtrædelser, der er
    omfattet af national strafferet, meddeler Kommissionen de pågældende strafferetlige
    bestemmelser.
    De administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger skal være
    effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at der med forbehold af de betingelser, der er fastlagt i
    national ret, i tilfælde af en overtrædelse kan anvendes administrative sanktioner
    eller andre administrative foranstaltninger over for medlemmerne af administrations-,
    ledelses- eller tilsynsorganet og andre fysiske personer, som i henhold til national ret,
    har ansvar for overtrædelsen.
    3. Beføjelserne til at indføre administrative sanktioner og andre administrative
    foranstaltninger i medfør af dette direktiv tillægges afviklingsmyndighederne eller
    tilsynsmyndighederne, alt efter typen af overtrædelse. Afviklingsmyndighederne og
    tilsynsmyndighederne tillægges alle de informationsindsamlings- og
    undersøgelsesbeføjelser, der er nødvendige for udøvelsen af deres respektive
    opgaver. Ved udøvelsen af deres beføjelser til at indføre administrative sanktioner og
    andre administrative foranstaltninger iværksætter afviklingsmyndighederne og
    tilsynsmyndighederne et tæt samarbejde for at sikre, at administrative sanktioner
    eller andre administrative foranstaltninger får de ønskede virkninger, ligesom de
    koordinerer deres indsats i forbindelse med grænseoverskridende sager.
    4. Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne udøver deres beføjelser til at
    indføre administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger i
    overensstemmelse med dette direktiv og national ret på en af følgende måder:
    a) direkte
    b) i samarbejde med andre myndigheder
    c) under eget ansvar ved delegation til andre myndigheder
    d) ved anmodning til de kompetente retlige myndigheder.
    5. Medlemsstaterne sikrer, at afgørelser truffet af afviklingsmyndighederne og
    tilsynsmyndighederne i overensstemmelse med dette afsnit er omfattet af
    klageadgang.
    DA 125 DA
    Artikel 79
    Specifikke bestemmelser om anvendelse af administrative sanktioner og andre
    administrative foranstaltninger
    1. Medlemsstaterne sikrer, at deres love, regler og administrative bestemmelser som
    minimum fastsætter administrative sanktioner og andre administrative
    foranstaltninger med hensyn til de følgende situationer:
    a) en overtrædelse af artikel 5 eller 7, idet det undlades at udarbejde, vedligeholde
    og ajourføre forebyggende genopretningsplaner eller forebyggende
    koncerngenopretningsplaner
    b) en overtrædelse af artikel 12, idet det undlades at fremlægge alle de
    oplysninger, der er nødvendige for udarbejdelsen af afviklingsplaner
    c) en overtrædelse af artikel 61, stk. 1, idet administrations-, ledelses- eller
    tilsynsorganet eller tilsynsmyndigheden for et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-
    e), undlader at underrette tilsynsmyndigheden, når nævnte selskab eller enhed
    er nødlidende eller forventeligt nødlidende.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at de administrative sanktioner og andre administrative
    foranstaltninger, som kan anvendes i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, som
    minimum omfatter følgende:
    a) en offentlig meddelelse, som angiver den fysiske person, et forsikrings- eller
    genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-
    e), et endeligt moderselskab eller en anden juridisk person, som er ansvarlig for
    overtrædelsen, og overtrædelsens art
    b) en afgørelse, der pålægger den ansvarlige fysiske eller juridiske person at
    bringe den udviste handlemåde til ophør og at undlade at gentage denne
    handlemåde
    c) et midlertidigt forbud mod, at ethvert medlem af administrations-, ledelses-
    eller tilsynsorganet eller tilsynsmyndigheden eller forsikrings- eller
    genforsikringsselskabets øverste ledelse eller en enhed som omhandlet i artikel
    1, stk. 1, litra b)-e), eller enhver anden fysisk person, som holdes ansvarlig(t)
    herfor, varetager funktioner i et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en
    enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e)
    d) for juridiske personer, administrative bøder på op til 10 % af den juridiske
    persons samlede årsomsætning i det foregående regnskabsår
    e) for fysiske personer, administrative bøder på op til 5 000 000 EUR eller i
    medlemsstater, hvor euroen ikke er den officielle valuta, den tilsvarende værdi
    i national valuta den [Publikationskontoret: Her indsættes datoen for direktivets
    ikrafttræden]
    f) administrative bøder på op til det dobbelte af den fordel, der er opnået ved
    overtrædelsen, såfremt fordelen kan beregnes.
    Med henblik på litra d), og hvis den juridiske person er et datterselskab af et
    moderselskab, er den relevante omsætning den samlede årsomsætning, som fremgår
    af det endelige moderselskabs konsoliderede regnskab for det foregående
    regnskabsår.
    DA 126 DA
    Artikel 80
    Offentliggørelse af administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger
    1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne på
    deres officielle websted som minimum offentliggør alle de administrative sanktioner
    og andre administrative foranstaltninger, som nævnte myndigheder indfører for
    overtrædelse af de nationale bestemmelser, der gennemfører dette direktiv, såfremt
    sådanne administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger ikke har
    været genstand for en klage, eller hvor klagemulighederne er udtømt. Denne
    offentliggørelse skal ske hurtigst muligt, efter at den fysiske eller juridiske person er
    blevet underrettet om den pågældende administrative sanktion eller anden
    administrative foranstaltning. Denne offentliggørelse skal indeholde oplysninger om
    typen og arten af overtrædelsen og identiteten af den fysiske eller juridiske person,
    som den pågældende administrative sanktion eller anden administrative
    foranstaltning pålægges.
    Når medlemsstaterne tillader offentliggørelse af de administrative sanktioner og
    andre administrative foranstaltninger, der er påklaget, offentliggør
    afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne hurtigst muligt på deres officielle
    websted oplysninger om status for denne klage og resultatet heraf.
    2. Hvis afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden finder, at offentliggørelsen af
    identiteten af de juridiske personer eller af fysiske personers identitet eller
    personoplysninger ville være uforholdsmæssig efter en individuel vurdering af
    proportionaliteten af offentliggørelse af sådanne oplysninger, eller hvis sådan
    offentliggørelse ville bringe de finansielle markeders stabilitet eller en igangværende
    efterforskning i fare, skal afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden gøre
    følgende:
    a) udsætte offentliggørelsen af beslutningen om indførelse af den administrative
    sanktion eller andre administrative foranstaltninger, indtil grunden til
    udsættelsen er ophørt med at eksistere
    b) offentliggøre afgørelsen om indførelse af den administrative sanktion eller
    andre administrative foranstaltninger anonymt på en måde, der er i
    overensstemmelse med national ret, hvis en sådan anonym offentliggørelse
    sikrer en effektiv beskyttelse af de pågældende personoplysninger
    c) ikke offentliggøre afgørelsen om indførelse af den administrative sanktion eller
    andre administrative foranstaltninger, hvis afviklingsmyndigheden eller
    tilsynsmyndigheden er af den opfattelse, at offentliggørelse i overensstemmelse
    med litra a) eller b), er utilstrækkelig med henblik på at sikre følgende:
    i) at den ikke indebærer risici for de finansielle markeders stabilitet
    ii) at offentliggørelsen af sådanne oplysninger står i rimeligt forhold til
    foranstaltninger, der anses at være af mindre betydning.
    Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne sikrer, at en offentliggørelse i
    henhold til denne artikel forbliver på deres officielle websted i mindst fem år efter
    offentliggørelsen heraf. Personoplysninger, der indgår i offentliggørelsen, må kun
    beholdes på afviklingsmyndighedernes eller på tilsynsmyndighedens officielle
    websted, så længe det er nødvendigt i henhold til gældende databeskyttelsesregler.
    DA 127 DA
    Artikel 81
    EIOPA's styring af den centrale database
    1. Med forbehold af de i artikel 64 omhandlede krav om tavshedspligt underretter
    afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne EIOPA om alle administrative
    sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som de har indført i henhold til
    artikel 79, og om status for alle klager over sådanne sanktioner og resultaterne heraf.
    EIOPA styrer og ajourfører en central database, der indeholder de sanktioner og
    andre administrative foranstaltninger, som afviklingsmyndighederne indberetter til
    den, udelukkende for at sætte disse afviklingsmyndigheder i stand til at udveksle
    oplysninger, der alene er tilgængelige for disse afviklingsmyndigheder.
    EIOPA styrer og ajourfører en central database, der indeholder de sanktioner og
    andre administrative foranstaltninger, som tilsynsmyndighederne indberetter til den,
    udelukkende for at sætte disse tilsynsmyndigheder i stand til at udveksle oplysninger,
    der alene er tilgængelige for disse tilsynsmyndigheder.
    2. EIOPA styrer og ajourfører et websted, som indeholder følgende oplysninger og
    links til disse oplysninger:
    a) hver afviklingsmyndigheds offentliggørelse af sanktioner
    b) hver tilsynsmyndigheds offentliggørelse af sanktioner i henhold til artikel 80
    c) den periode, for hvilken medlemsstaterne offentliggør sanktioner.
    Artikel 82
    Tilsynsmyndigheders og afviklingsmyndigheders effektive anvendelse af sanktioner og
    udøvelse af sanktionsbeføjelser
    Medlemsstaterne sikrer, at tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne ved valget af
    typen af administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger og fastsættelsen
    af størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder,
    herunder, hvor det er relevant:
    a) overtrædelsens grovhed og varighed
    b) den ansvarlige fysiske eller juridiske persons grad af ansvar
    c) den ansvarlige fysiske eller juridiske persons finansielle styrke
    d) beløbsstørrelsen af den ansvarlige fysiske eller juridiske persons fortjeneste eller
    undgåede tab, såfremt den pågældende fortjeneste eller de pågældende tab kan
    beregnes
    e) de tab for tredjeparter, herunder forsikringstagere, som kan tilskrives overtrædelsen,
    såfremt disse beløb kan beregnes
    f) den ansvarlige fysiske eller juridiske persons vilje til at samarbejde med
    tilsynsmyndigheden og afviklingsmyndigheden
    g) overtrædelser, som den ansvarlige fysiske eller juridiske person tidligere har begået.
    Med henblik på litra c) skal indikatorerne for en fysisk eller juridisk persons finansielle styrke
    medtage den ansvarlige juridisk persons samlede omsætning eller den ansvarlige fysiske
    persons årsomsætning.
    DA 128 DA
    AFSNIT VII
    ÆNDRINGER AF DIREKTIV 2002/47/EF, 2004/25/EF,
    2009/138/EF, (EU) 2017/1132 OG AF FORORNDNING
    (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012
    Artikel 83
    Ændring af direktiv 2009/138/EF
    I direktiv 2009/138/EF foretages følgende ændringer:
    1) Artikel 141, affattes således:
    "Artikel 141
    Tilsynsbeføjelser i tilfælde af en forværring af de finansielle vilkår
    1. Efter en indberetning i henhold til artikel 136, eller efter identifikation af
    forværringer af de finansielle vilkår i henhold til artikel 36, stk. 3, hvor forsikrings-
    eller genforsikringsselskabets afgørelser, herunder finansielle afgørelser, inden for de
    efterfølgende tre måneder ville resultere eller allerede har resulteret i mangelende
    overholdelse af ethvert af de punkter, der er nævnt i artikel 36, stk. 2, litra a)-e), skal
    tilsynsmyndighederne have beføjelse til at træffe de nødvendige foranstaltninger for
    sikre at overholdelse.
    2. De stk. 1 omhandlede foranstaltninger skal stå i et rimeligt forhold til risikoen
    og til omfanget af manglende overholdelse af lovregulerede krav og kan indeholde
    følgende:
    a) krav om, at selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan skal
    ajourføre den forebyggende genopretningsplan, der er udarbejdet i
    overensstemmelse med artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU)
    xx/xx*1
    , når forholdene adskiller sig fra antagelser, der er angivet i planen
    b) krav om, at selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan skal træffe
    foranstaltninger som fastsat i den forebyggende genopretningsplan, der er
    udarbejdet i overensstemmelse med artikel 5 i direktiv (EU) xx/xx
    [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning
    og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]. Hvis planen er
    ajourført i henhold til litra a), omfatter de foranstaltninger, der er truffet,
    eventuelle ajourførte foranstaltninger
    c) krav om, at administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet for et selskab, som
    ikke har indført en forebyggende genopretningsplan som omhandlet i artikel 5 i
    direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på
    direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber (IRRD)], skal identificere årsagerne til den manglende
    overholdelse eller til sandsynligheden for manglende overholdelse af
    lovregulerede krav og identificere egnede foranstaltninger til og en tidsramme
    for gennemførelsen af nævnte lovregulerede krav
    d) krav om, at selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan skal
    suspendere eller begrænse variabel aflønning og variable bonusser, fordelinger
    DA 129 DA
    af kapitalgrundlagsinstrumenter eller tilbagebetaling eller tilbagekøb af
    kapitalgrundlagselementer
    3. Fortsætter forværringen af selskabets solvens efter en indberetning som
    omhandlet i artikel 138, skt. 1, eller artikel 139, stk. 1, skal tilsynsmyndighederne
    have beføjelse til at træffe alle nødvendige foranstaltninger, herunder de stk. 2
    nævnte foranstaltninger, som er nødvendige for at beskytte forsikringstagernes
    interesser som led i forsikringsaftaler eller sikre overholdelsen af de forpligtelser, der
    følger af genforsikringsaftaler.
    Disse foranstaltninger skal stå i et rimeligt forhold til og følgelig afspejle graden af
    forværringen af det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskabs solvens.
    _________________________________________________________________
    *1 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her
    indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    2) I artikel 267, indsættes følgende afsnit:
    "Ved anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, i
    direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om
    genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)], og
    udøvelse af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i nævnte direktivs afsnit III,
    kapitel IV, finder nærværende afsnit også anvendelse på genforsikringsselskaber og
    enheder som omhandlet i nævnte direktivs artikel 1, stk. 1, litra b)-e).
    Nærværende direktivs artikel 270 og 272 finder ikke anvendelse, når artikel 63 i
    direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om
    genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] finder
    anvendelse.
    Nærværende direktivs artikel 295 finder ikke anvendelse, når artikel 64 i direktiv
    (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om
    genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] finder
    anvendelse."
    3) I artikel 268, stk. 1, foretages følgende ændringer:
    a) Litra a) affattes således:
    "a) "kompetente myndigheder": de administrative eller judicielle
    myndigheder i medlemsstaterne, som er kompetente med hensyn til
    saneringsforanstaltninger eller likvidation, eller en afviklingsmyndighed som
    defineret i artikel 2, stk. 2, nr. 7), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret:
    Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af
    forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] med hensyn til
    saneringsforanstaltninger, der er truffet i henhold til nævnte direktiv"
    b) Litra c) affattes således:
    "c) "saneringsforanstaltninger": foranstaltninger, som indebærer indgriben
    fra de kompetente myndigheders side, som har til formål at bevare eller
    genoprette et forsikringsselskabs finansielle situation, og som berører andre
    parters end selve forsikringsselskabets bestående rettigheder, herunder
    betalingsstandsning, udsættelse af tvangsfuldbyrdelsesforanstaltninger eller
    nedbringelse af fordringerne, anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er
    DA 130 DA
    omhandlet i artikel 26, stk. 3, i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her
    indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings-
    og genforsikringsselskaber (IRRD)] og udøvelse af afviklingsbeføjelser som
    omhandlet i afsnit III, kapitel IV i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret:
    Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af
    forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]".
    Artikel 84
    Ændring af direktiv 2002/47/EF
    I direktiv 2002/47/EF foretages følgende ændringer:
    1) Artikel 1, stk. 6, affattes således:
    "6. Nærværende direktivs artikel 4-7 finder ikke anvendelse på nogen
    begrænsning af håndhævelsen af aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse eller nogen
    begrænsning af virkningen af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse, nogen
    slutafregnings- eller modregningsbestemmelse, der pålægges i henhold til afsnit IV,
    kapitel V eller VI, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU*2
    , til afsnit
    V, kapitel III, afdeling 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2021/23*3
    eller til afsnit III, kapitel III, afdeling 4, eller kapitel IV, i Europa-Parlamentets og
    Rådets direktiv (EU) xx/xx*4
    , eller på nogen begrænsninger, der pålægges i henhold
    til tilsvarende beføjelser i en medlemsstats lovgivning med henblik på at lette
    afviklingen af en enhed som omhandlet i stk. 2, litra d), og som er underlagt
    sikkerhedsforanstaltninger, der mindst svarer til dem, der er fastsat i afsnit IV, kapitel
    VII, i direktiv 2014/59/EU og afsnit V, kapitel V, i forordning (EU) 2021/23.
    ______________________________________________________________
    *2
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for
    genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets
    direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF,
    2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning
    (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190).
    *3 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for
    genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010,
    (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv
    2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s.
    1).
    *4 [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af
    forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    2) Artikel 9a, affattes således:
    "Artikel 9a
    Direktiv 2008/48/EF, direktiv 2014/59/EU, direktiv (EU) xx/xx og forordning (EU) 2021/23
    Nærværende direktiv berører ikke direktiv 2008/48/EF, direktiv 2014/59/EU,
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her
    indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber (IRRD)]*5
    og forordning (EU) 2021/23.
    _______________________________________________________
    *5
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes
    henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber
    (IRRD)]."
    DA 131 DA
    Artikel 85
    Ændring af direktiv 2004/25/EF
    I artikel 4, stk. 5, i direktiv 2004/25/EF tilføjes følgende afsnit:
    "Medlemsstaterne sikrer, at artikel 5, stk. 1, i nærværende direktiv ikke finder
    anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -
    ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
    2014/59/EU, afsnit V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23*6
    eller i afsnit III i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*7
    [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og
    afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)].
    ___________________________________________________________
    *6 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for
    genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010,
    (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv
    2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s.
    1).
    *7 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes
    henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber
    (IRRD)]."
    Artikel 86
    Ændring af direktiv 2007/36/EF
    Artikel 1, stk. 4, i direktiv 2007/36/EF affattes således:
    "4. "Medlemsstaterne sikrer, at dette direktiv ikke finder anvendelse i tilfælde af
    anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i
    afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU*8
    , afsnit V i Europa-
    Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23*9
    eller i afsnit III i Europa-
    Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*10
    [Publikationskontoret: Her indsættes
    nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber (IRRD)].
    ______________________________________________________
    *8 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for
    genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af
    Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF,
    2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og
    2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af
    12.6.2014, s. 190).
    *9 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et
    regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning
    (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU)
    2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU)
    2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1).
    *10 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) XX/XX [Publikationskontoret: Her indsættes
    henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    DA 132 DA
    Artikel 87
    Ændring af direktiv (EU) 2017/1132
    I direktiv (EU) nr. 2017/1132 foretages følgende ændringer:
    1) Artikel 84, stk. 3, affattes således:
    "3. Medlemsstaterne sikrer, at nærværende direktivs artikel 49, artikel 58, stk. 1,
    artikel 68, stk. 1, 2 og 3, artikel 70, stk. 2, første afsnit, artikel 72-75 samt artikel 79,
    80 og 81 ikke finder anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -
    beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og
    Rådets direktiv 2014/59/EU *11
    , afsnit V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning
    (EU) 2021/23*12
    eller i afsnit III i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*13
    .
    ______________________________________________________
    *11 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for
    genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af
    Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF,
    2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og
    2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af
    12.6.2014, s. 190).
    *12 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et
    regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning
    (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU)
    2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU)
    2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1).
    *13 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes
    henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    2) Artikel 86a ændres således:
    a) Stk. 3, litra b), affattes således:
    "b) selskabet er omfattet af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -
    ordninger, der er fastsat i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i
    forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx
    [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning
    og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    b) I stk. 4, litra c), affattes således:
    "c) kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr.
    101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller
    i artikel 2, stk. 2, nr. 75), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her
    indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings-
    og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    3) Artikel 87, stk. 4, affattes således:
    "4. Medlemsstaterne sikrer, at dette kapitel ikke finder anvendelse på det eller de
    selskaber, der er omfattet af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -
    ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning
    (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her
    indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og
    genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    4) I artikel 120 foretages følgende ændringer:
    DA 133 DA
    a) Stk. 4, litra b), affattes således:
    "b) selskabet er omfattet af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -
    ordninger, der er fastsat i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i
    forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx
    [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning
    og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    b) I stk. 5, litra c), affattes således:
    "c) kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr.
    101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller
    i artikel 2, stk. 2, nr. 75), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her
    indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings-
    og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    5) Artikel 160a ændres således:
    a) Stk. 4, litra b), affattes således:
    "b) selskabet er omfattet af anvendelsen af de afviklingsværktøjer, -
    beføjelser og ‐ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i
    afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx
    [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om
    genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    b) Stk. 5, litra c), affattes således:
    "c) kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr.
    101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller
    i artikel 2, stk. 2, nr. 75), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her
    indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af
    forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    Artikel 88
    Ændring af forordning (EU) nr. 1094/2010
    I forordning (EU) nr. 1094/2010 foretages følgende ændringer:
    1) Artikel 4, stk. 2, nr. i), affattes således:
    "i) tilsynsmyndigheder som defineret i artikel 13, nr. 10), i direktiv 2009/138/EF,
    afviklingsmyndigheder som defineret i artikel 2, nr. 7), i Europa-Parlamentets og
    Rådets direktiv (EU) xx/xx*14
    og kompetente myndigheder som defineret i artikel 6,
    nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2341*15
    og som
    omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97*16
    "
    2) I artikel 40, stk. 6, indsættes følgende afsnit:
    "Med henblik på handling inden for rammerne af direktiv xx/xx (EU)
    [Publikationskontoret — her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og
    afvikling forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] kan det medlem af
    tilsynsrådet, som er omhandlet i stk. 1, litra b), hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages
    af en ikkestemmeberettiget repræsentant for afviklingsmyndigheden i hver
    medlemsstat.
    _________________________________________________________________
    DA 134 DA
    *14 [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om
    genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber
    (IRRD)]."
    *15 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2341 af 14. december
    2016 om arbejdsmarkedsrelaterede pensionskassers (IORP'ers) aktiviteter
    og tilsynet hermed (EUT L 354 af 23.12.2016, s. 37).
    *16 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97 af 20. januar 2016
    om forsikringsdistribution (EUT L 26 af 2.2.2016, s. 19)."
    Artikel 89
    Ændring af forordning (EU) nr. 648/2012
    I artikel 81, stk. 3, i forordning (EU) nr. 648/2012 tilføjes følgende litra:
    "r) de afviklingsmyndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 3 i Europa-
    Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*17
    .
    _______________________________________________________________
    *17 [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om
    genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]."
    DA 135 DA
    AFSNIT VIII
    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
    Artikel 90
    EIOPA's afviklingsudvalg
    1. EIOPA nedsætter i overensstemmelse med artikel 41 i forordning (EU)
    nr. 1094/2010 et permanent internt udvalg, som skal forberede EIOPA's afgørelser,
    jf. nævnte forordnings artikel 44 i, herunder afgørelser om udkast til
    reguleringsmæssige tekniske standarder og til gennemførelsesmæssige tekniske
    standarder vedrørende opgaver, som afviklingsmyndigheden er blevet pålagt i
    overensstemmelse med dette direktiv. Dette interne udvalg skal omfatte de
    afviklingsmyndigheder, der er omhandlet i dette direktivs artikel 3.
    2. Med henblik på dette direktiv samarbejder EIOPA med EBA og ESMA inden for
    rammerne af Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder, som er nedsat
    ved artikel 54 i forordning (EU) nr. 1093/2010, artikel 54 i forordning (EU) nr.
    1094/2010 og artikel 54 i og forordning (EU) nr. 1095/2010.
    3. Til de i dette direktiv omhandlede formål sikrer EIOPA organisatorisk adskillelse
    mellem afviklingsudvalget og de øvrige funktioner, der er omhandlet i forordning
    (EU) nr. 1094/2010. Afviklingsudvalget fremmer udvikling og samordning af
    afviklingsplaner og udarbejder metoder til afvikling af nødlidende enheder som
    omhandlet i dette direktivs artikel 1, stk. 1.
    Artikel 91
    Samarbejde med EIOPA
    1. Medlemsstaterne sikrer, at tilsyns- og afviklingsmyndighederne samarbejder med
    EIOPA for så vidt angår dette direktiv i overensstemmelse med forordning (EU) nr.
    1094/2010.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at tilsyns- og afviklingsmyndighederne omgående giver
    EIOPA alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan varetage sine opgaver i
    overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
    Artikel 92
    Gennemførelse
    1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den [Publikationskontoret: Dato
    indsættes 18 måneder efter ikrafttræden] de love og administrative bestemmelser, der
    er nødvendige for at efterkomme dette direktivs artikel 1-87 og artikel 90-91. De
    meddeler straks Kommissionen disse love og bestemmelser. Artikel 88 og 89 er dog
    bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
    De anvender artikel 1-87 og artikel 90-91 fra den [Publikationskontoret: Dato
    indsættes 18 måneder efter ikrafttræden].
    DA 136 DA
    Medlemsstaterne sørger for, at artikel 1-87, 90 og 91 ved vedtagelse heraf indeholder
    en henvisning til dette direktiv, eller at de ved offentliggørelsen ledsages af en sådan
    henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
    2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale
    retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
    Artikel 93
    Ikrafttræden
    Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions
    Tidende.
    Artikel 94
    Adressater
    Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
    Udfærdiget i Bruxelles, den […].
    På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne
    Formand Formand