Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012
Tilhører sager:
- Hovedtilknytning: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EØS-relevant tekst) {SWD(2021) 260-61} - {SEC(2021) 620} ()
- Hovedtilknytning: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EØS-relevant tekst) {SWD(2021) 260-61} - {SEC(2021) 620} ()
- Hovedtilknytning: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EØS-relevant tekst) {SWD(2021) 260-61} - {SEC(2021) 620} ()
- Hovedtilknytning: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EØS-relevant tekst) {SWD(2021) 260-61} - {SEC(2021) 620} ()
Aktører:
1_EN_ACT_part1_v6.pdf
https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0582/forslag/1810446/2449364.pdf
EN EN EUROPEAN COMMISSION Brussels, 22.9.2021 COM(2021) 582 final 2021/0296 (COD) Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2009/138/EC, (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010 and (EU) No 648/2012 (Text with EEA relevance) {SWD(2021) 260} - {SWD(2021) 261} - {SEC(2021) 620} Europaudvalget 2021 KOM (2021) 0582 - Forslag til direktiv Offentligt EN 1 EN EXPLANATORY MEMORANDUM 1. CONTEXT OF THE PROPOSAL • Reasons for and objectives of the proposal Insurance policies form an integral part of the daily life of European citizens. For many social and economic activities, holding an insurance policy is necessary to protect against potential risks. An insurance policy can also be a savings product, which will determine the long-term welfare of the holders while insurers channel these savings via financial markets into the real economy. The disorderly failure of insurers can therefore have a significant impact on policy holders, beneficiaries, injured parties or affected businesses, especially where critical insurance services cannot be substituted in a reasonable amount of time and at a reasonable cost. The management of a near-failure or the failure of certain insurers, particularly large cross-border groups, or the simultaneous failure of multiple insurers can also lead to or amplify financial instability. The Solvency II Directive reduced the likelihood of failures and improved the resilience of the EU insurance industry, and will be reinforced by the review adopted together with this proposal1 . Nevertheless, despite a sound and robust prudential framework, situations of financial distress cannot be completely excluded. Yet, there are currently no harmonised procedures at European level for resolving insurers. This results in considerable substantive and procedural differences between the laws, regulations and administrative provisions that govern the failure of insurers in the Member States. In addition, corporate insolvency procedures may not be appropriate for insurance, as they may not always ensure an adequate continuation of critical functions. A regime is therefore needed to provide authorities with a credible set of resolution tools to intervene sufficiently early and quickly if insurers are failing or likely to fail to ensure a better outcome for policy holders, while minimising the impact on the economy, the financial system and any recourse to taxpayers’ money. At international level, in October 2014 the Financial Stability Board (FSB) developed Key Attributes (KA) on effective resolution regimes for the insurance sector targeting any insurer that could be systemically significant or critical if it fails. The FSB released complementary guidance on developing effective resolution strategies and plans in June 2016 and in its KA Assessment Methodology in August 2020. In parallel, in November 2019 the International Association of Insurance Supervisors (IAIS) adopted Insurance Core Principles for all insurance and reinsurance undertakings as well as a Common Framework for Internationally Active Insurance Groups (IAIG) detailing standards for pre-emptive recovery planning for IAIG and powers that authorities are expected to have available to manage an orderly exit from the market. Resolution planning for individual insurance groups is expected as necessary. This proposal reflects these developments and implements these international standards into European legislation. It is based on the preparatory work developed by EIOPA, in particular its July 2017 Opinion2 , and on EIOPA’s technical advice on the review of the Solvency II 1 COM(2021)581. 2 See EIOPA Opinion to Institutions of the European Union on the harmonisation of recovery and resolution frameworks for (re)insurers across the Member States, July 2017. EN 2 EN Directive3 . It also follows reports prepared by the ESRB in 2017 and 20184 which argue in favour of a harmonised recovery and resolution framework in insurance. • Consistency with existing policy provisions in the policy area This proposal has been developed in full consistency with the Solvency II framework, particularly, its intervention ladder for undertakings in the event of deteriorating financial conditions and the recovery measures already available for breaches of capital requirements. While it adds certain elements of crisis preparedness, the new preventive powers are consistent with the intervention ladder and the supervisory powers already provided for in the Solvency II framework; they do not lead to a new pre-defined intervention trigger other than the level of the Solvency Capital Requirement. The proposal is also consistent with the corresponding policies in the field of recovery and resolution for credit institutions and investment firms5 and central counterparties6 . • Consistency with other Union policies By stabilising the critical functions of distressed insurers, this proposal helps to ensure a better protection of savers and investors, maintain insurers’ essential functions for the real economy and reinforce financial stability. It supports the essential conditions for facilitating efficient and sustainable flows of capital to where they are needed. Overall, this proposal helps to reinforce the role of insurers as long-term investors and actors in the economic recovery following the COVID-19 crisis, in line with the political objectives of the Capital Markets Union and the European Green Deal. 2. LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY • Legal basis The legal basis for the proposal is Article 114 of the TFEU. This allows the adoption of measures for the approximation of national provisions which have as their object the establishment and functioning of the internal market. The proposal harmonises national laws on recovery and resolution of insurers, or introduces such a framework if there is none yet, to the extent necessary to ensure that Member States have the same tools and procedures to address failures. By establishing minimum harmonised requirements in the internal market, the proposal would establish a level playing field across the Member States. The harmonised framework would also safeguard the interests of policy holders and preserve the real economy. It would contribute to financial stability and trust in the internal market for insurance and reinsurance by ensuring a minimum capacity for resolution of insurers in all Member States and by facilitating cooperation between national authorities when dealing with the failure of cross-border groups. Therefore, the proposal has as its object the establishment and functioning of the internal market and Article 114 of the TFEU is the appropriate legal base. 3 https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en 4 ESRB report, “Recovery and resolution for the EU insurance sector: a macroprudential perspective, August 2017. ESRB Report “Macroprudential provisions, measures and instruments for insurance”, November 2018. 5 Directive 2014/59/EU of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms 6 Regulation (EU) 2021/23 of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties EN 3 EN • Subsidiarity (for non-exclusive competence) Currently, insurance recovery and resolution systems are national and only in place in a handful of Member States. Many national legal systems therefore do not confer the powers necessary for authorities to deal adequately with failing insurers. These divergent national legislations are also insufficient in cases of cross-border failure, particularly for cross-border groups where uncoordinated actions could quickly lead to suboptimal outcomes. Establishing adequate resolution arrangements at Union level requires significant harmonisation of national practices and procedures, which justifies the Union proposing the necessary legislation. The objective of this proposal, namely the harmonisation of the rules and processes for the recovery and resolution of insurers, cannot be sufficiently achieved by the Member States; instead, due to the effects of a failure of any undertaking in the Union, it can be better achieved at Union level. Therefore, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. • Proportionality This proposal implements international standards and follows the advice of EIOPA. To ensure the suitability and effectiveness of the recovery and resolution framework, and to limit excessive administrative burdens and costs on insurers and authorities, the proposal contains proportionate requirements that take into consideration the nature, scale and complexity of the organisation, activities and services of an insurer. This applies to the scope of undertakings that would be subject to pre-emptive recovery planning and resolution planning; authorities can also allow insurers to be subject to a simplified set of obligations when developing and maintaining their plans. National insolvency procedures would remain a possible exit from the market for a failed insurer and supervisory intervention would remain judgement-based. The provisions of the proposal are, therefore, proportionate to what is necessary to achieve its objectives. • Choice of the instrument Prudential supervision is based on the Solvency II Directive, and resolution is closely linked to non harmonised areas of national law, such as insolvency and property law. Therefore, a directive is the appropriate legal instrument since transposition is necessary to ensure the framework is implemented in a way that achieves the intended effect, within the specificities of relevant national law. 3. RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS • Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation This proposal shares its Impact Assessment (IA) with the proposal on the review of the Solvency II framework7 . Annex 10 of the IA evaluates the current Solvency II framework and concludes that it has been broadly effective in achieving progress towards its overarching objectives of facilitating the development of the single market in insurance services while adequately protecting policy holders. However, since its entry into application in 2016, the Solvency II prudential framework has been implemented in a variety of ways by the national 7 Add reference to impact assessment EN 4 EN supervisory authorities (NSAs). This has been the case, for instance, for the intervention ladder which aims to restore the financial situation of insurers after a deterioration has been observed, or, more broadly, for measures related to recovery and resolution. In addition, in light of the growing cross-border activities and the new challenges posed by the prevailing economic and financial conditions, the Solvency II framework has not yet provided a regime that could ensure the coordinated resolution of insurers. A majority of Member States do not have an effective recovery and resolution framework in place, and when they do, there are substantial differences between them8 . These differences include the powers and tools available to authorities, the conditions under which these powers can be exercised and the objectives pursued when addressing the failure of insurers. In addition, as evidenced by the few cases of failure and near-failure recorded by EIOPA, the lack of sufficient preparedness of both insurers and public authorities, the lack of adequate tools and powers or the lack of cross-border coordination may have impeded a prompt and successful recovery or resolution of failing insurers in the EU. Consequently, the level of protection for policy holders and beneficiaries may have been suboptimal. • Stakeholder consultations In July 2017, EIOPA published an Opinion on the harmonisation of recovery and resolution frameworks for insurers across the Member States; EIOPA published a second Opinion in December 2020 following the Commission’s “Call for Advice” of February 2019. In both cases, EIOPA conducted a public consultation. In addition, the Commission organised a conference in January 2020, including one session focused on recovery and resolution. On 19 February 2020, the Commission consulted Member States through the Expert Group on Banking, Payments and Insurance. Member States were invited to comment on the Commission’s consultation strategy and on EIOPA’s impact assessment of its proposals. A specific exchange of views took place on a possible approach to recovery and resolution, notably through a targeted survey. In July 2020, an Inception Impact Assessment (IIA) provided a detailed analysis of different policy options; feedback from stakeholders on the IIA was collected until August 2020. From July to October 2020, a public consultation on the review of the Solvency II framework gathered 73 responses from a variety of stakeholders, mostly from the European Economic Area. A “summary report” on the feedback to this consultation was published on 1 February 20219 . These consultations showed that while public authorities and civil society broadly supported better alignment of recovery and resolution elements, the insurance industry found such a harmonisation largely unnecessary and pointed to the likely high compliance costs. Some participants stressed the need to have a proportionate application of the rules. All stakeholders, however, stressed the need for better coordination and information exchange between supervisors in a cross-border context. On 10 November 2020, the Commission consulted Member States through the Expert Group on Banking, Payments and Insurance on additional elements related to insurance recovery and 8 https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en. 9 https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12461-Review-of-measures-on- taking-up-and-pursuit-of-the-insurance-and-reinsurance-business-Solvency-II-/public-consultation EN 5 EN resolution. Overall, Member State experts agreed with the policy orientations suggested in EIOPA’s 2020 Opinion. • Collection and use of expertise To support its work on the review of the Solvency II framework, the Commission sent a comprehensive “Call for Advice” to the EIOPA, including on recovery and resolution. The final report from EIOPA was published on 17 December 2020. In addition to consulting stakeholders, the Commission participated in the discussions and exchange of views informing the work of EIOPA, the IAIS and the FSB on the recovery and resolution of insurers. In this regard, the legislative proposal is fully in line with the latest FSB and IAIS policy orientations. • Impact assessment The IA for this proposal was developed as part of the broader Solvency II review and received a positive opinion from the Regulatory Scrutiny Board (RSB) on 23 April 2021. Costs and benefits associated with this proposal were thoroughly assessed and consulted upon on two occasions by EIOPA10 ; the main insights from EIOPA’s analysis are reflected in the IA and summarised below. The RSB made a number of recommendations for improvements, which led to the IA being further refined. In particular, the assessment of options and the overall costs and benefits of the Solvency II review, together with the recovery and resolution proposal were further substantiated. The IA found that the implementation of a pre-emptive recovery and resolution framework would effectively address the observed lack of preparedness, possibly delayed interventions, the incomplete toolbox and uncoordinated management of cross-border cases of (near-) failure. However, the IA concluded that, in line with international guidance and standards, it is necessary to introduce specific conditions for entry into resolution to address situations where an insurer would have a systemic impact if it fails. In particular, the policy options developed in the proposal would provide a credible framework to address the distress of insurers whose failure could negatively affect policy holders. A harmonised set of powers to prevent and address failures with consistent design, implementation and enforcement features would foster cross-border cooperation and coordination during crises and help to avoid any unnecessary economic costs stemming from uncoordinated decision-making between different public authorities and courts. It would also contribute to the level playing-field and avoid regulatory arbitrage. In terms of costs, the IA demonstrated that they would stem mostly from the planning and resolvability assessment requirements. EIOPA’s impact assessment provides an overview of the range of costs estimated by the NSAs for drafting and maintaining resolution plans and 10 See sections 11.6 and 12 in EIOPA’s Impact Assessment and section 12 in the Background Document. EIOPA’s Opinion on the review of Solvency II was preceded by an Opinion on the harmonisation of recovery and resolution frameworks for (re)insurers across the Member States (5 July 2017) and a Discussion Paper on Resolution Funding and National Insurance Guarantee Schemes (EIOPA, July 2018). EN 6 EN resolvability assessments, and for the supervision of pre-emptive recovery plans. Insurers would face costs from drafting pre-emptive recovery plans, from making information available for resolution planning or from possible changes to address impediments to resolvability. No assessment of these costs was available for the IA; however, as pre-emptive recovery plans would be integrated in the ongoing risk management of insurers, ORSA reports and contingency planning could serve as a source of input. The IA also confirmed EIOPA’s assessment that it would not be proportionate to require the financing of a resolution fund by the insurance industry or the building-up of liabilities by individual insurers that could be bailed-in to absorb losses and recapitalise failing insurers. The IA assessed that these measures would inflate the balance sheet of insurers to create a loss-absorbing capacity in proportion to their technical provisions; this would entail higher costs for the industry and impose additional servicing risks on the companies that would not be justified by materially increased benefits11 . • Regulatory fitness and simplification As explained under section 2, no additional intervention ladder is created in Solvency II and the new planning requirements are subject to adequate proportionality. The introduction of these proportionality elements should help to reduce regulatory and administrative burdens associated with implementing the proposal and to achieve an appropriate balance with its expected benefits. By fostering awareness and preparedness, the proposal contributes to better-informed and timely remedial actions when needed by insurers. It would also enhance the level playing- field in the measures taken by authorities to restore their financial conditions or resolve them, and thereby contribute to fairer competitive conditions. • Fundamental rights This proposal complies with fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the Charter), notably the rights to property, the freedom to conduct a business, the right to an effective remedy and to a fair trial and the right of defence, and has to be applied in accordance with those rights and principles. Any interference with rights of shareholders and creditors which results from resolution action should be compatible with the Charter. In particular, where creditors within the same class are treated differently under resolution action, such distinctions should be justified in the public interest and proportionate to the risks being addressed. Affected creditors, including policy holders, should not incur greater losses than those which they would have incurred if the insurer had been wound up under normal insolvency proceedings at the time that the resolution decision is taken. 4. BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Union budget. 11 EIOPA considered and consulted upon these options in the Discussion Paper on Resolution Funding and National Insurance Guarantee Schemes (EIOPA 30 July 2018). EN 7 EN The proposal would require EIOPA to: (i) develop ten technical standards and six guidelines; (ii) establish one annual report on the use of simplified obligations; (iii) maintain a database on administrative sanctions reported by national authorities; and (iv) take part in resolution colleges, make decisions in case of disagreement between supervisory and resolution authorities and exercise binding mediation. The newly established resolution committee would also prepare the tasks for EIOPA in the areas covered by the proposal. In this context, relevant competent authorities shall be invited to participate, as members, in to these developments, thereby maximising use of existing resources. The delivery of the technical standards is due 18 months after the entry into force of the Directive. This deadline should provide sufficient time for EIOPA to develop them considering its current resources. The only recurrent deliverable relates to the report on the use of simplified obligations. The workload associated with creating and maintaining the database on sanctions will likely depend on the flow of events reported by national authorities. Occurrences should be limited and would be spread over time, allowing EIOPA to manage its existing resources as necessary. Considering past and current work on crisis management at EIOPA, it is considered that the proposed tasks for EIOPA will not require the establishment of additional positions and can be carried out with current resources. 5. OTHER ELEMENTS • Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements The proposal requires Member States to transpose the recovery and resolution rules in their national laws within 18 months from the entry into force of this proposal. As mentioned in section 5, national authorities should report to EIOPA on the application of simplified obligations on an annual basis, which EIOPA should in turn disclose. • Detailed explanation of the specific provisions of the proposal Title I – Scope, definitions and authorities Subject matter and scope of application (Article 1) This proposal addresses crisis management (preventive powers, pre-emptive recovery planning and resolution) in relation to all insurance and reinsurance undertakings established in the EU that are subject to the Solvency II framework. In addition, as the failure of an entity affiliated to a group can impact the solvency and the operations of the whole group, pre-emptive recovery and resolution planning needs to identify and encompass the all material entities of groups of which an insurer may form part and authorities should possess effective means of action with respect to those entities to impose remedial actions that takes into account the financial soundness of the group, address impediments to resolvability in a group context and produce a consistent resolution scheme for the group as a whole, in particular in a cross-border context. Set-up of resolution authorities (Article 3) EN 8 EN This proposal requires Member States to set up insurance resolution authorities, equipped with a minimum harmonised set of powers to undertake all the relevant preparatory and resolution actions. The proposal does not specify the particular authority that should be appointed and can therefore be for example national central banks, competent ministries, public administrative authorities or other authorities entrusted with public administrative powers. In case the powers are assigned to an existing authority, adequate structural arrangements should be in place to avoid conflicts of interest between supervisory and resolution functions and operational independence, in particular with regard to supervisory authorities. Title II – Preparation Simplified obligations (Article 4) In order to comply with the principle of proportionality and to avoid excessive administrative burden, authorities should, where appropriate, apply different or reduced pre-emptive recovery and resolution planning and information requirements on an undertaking-specific basis, and at a lower frequency of updates, taking into account a number of factors related to the undertaking. On an annual basis, authorities should report to EIOPA on the application of simplified obligations. Pre-emptive recovery planning (Articles 5 to 8) Groups should draw up and submit to the group supervisor group pre-emptive recovery plans. Also insurers, which are not part of a group subject to such planning requirements are required to prepare and regularly update pre-emptive recovery plans that set out actions to be taken by those undertakings for the restoration of their financial position where this has significantly deteriorated. Supervisors should identify the insurers that are obliged to draw up pre-emptive recovery plans based on a number of factors. Overall, at least 80% of a Member States’ market should be subject to such requirements and low risk undertaking would be excluded on an individual basis. These plans will improve the insurer’s understanding of its vulnerabilities and its realistic options in stress scenarios should be an integral part of an undertaking’s system of governance and existing tools may serve as input when preparing pre-emptive recovery plans. Pre-emptive recovery plans are to be assessed by the supervisory authorities to check whether the plans are comprehensive and could feasibly restore an undertaking’s viability in a timely manner. Resolution planning and resolvability assessments (Articles 9 to 16) Resolution authorities are required to prepare resolution plans setting out the resolution actions which the authority envisages in the event the conditions for resolution are met. Overall, 70% of undertakings per Member State should be subject to resolution planning and low risk undertaking would be excluded on an individual basis. The relevant insurers should be identified based on a number of proportionality criteria, including the expected impact of their failure. Neither pre-emptive recovery nor resolution plans should rely on any extraordinary public financial assistance or expose taxpayers to the risk of loss. EN 9 EN As part of resolution planning, resolution authorities should also assess the overall resolvability of the insurer and address any impediments thereto. The authorities’ discretion should be limited to what is necessary in order to simplify the structure and operations of the insurance or reinsurance undertaking solely to improve its resolvability. Joint decisions (Article 17) Group supervisors, supervisory authorities, group resolution authorities and resolution authorities, as applicable, should endeavour to reach joint decisions, following the procedure set out in this Article. Title III – Resolution Resolution conditions (Article 19) The proposal establishes common parameter for triggering the application of resolution tools. An insurance or reinsurance undertaking should be placed in resolution when it is failing or likely to fail and there is no prospect that private sector alternatives or supervisory measures can avert failure. At the same time, it is necessary to ensure that intrusive measures are triggered only when interference with the rights of stakeholders is justified and resolution action would be in the public interest. Resolution tools and powers (Articles 26 to 52) When the conditions for resolution are satisfied, resolution authorities will have the power to apply the following resolution tools: (a) write-down or conversion of capital instruments, debt instruments and other eligible liabilities in particular to facilitate the exercise of other resolution tools such as the solvent run-off or the transfer tools. A specific hierarchy is created that complements and were necessary supersedes the one established in each national insolvency law. In principle, shareholders claims should be exhausted before those of subordinated creditors. It is only when those claims are exhausted that the resolution authorities can impose losses on more senior claims. In certain circumstances, conversion will take place to dilute seriously the remaining shareholders’ claims; (b) solvent run-off: the authorisation of an undertaking under resolution to conclude new insurance or reinsurance contracts is withdrawn in order to limit its activity to the exclusive administration of its existing portfolio, thereby maximising the coverage of insurance claims by existing assets; (c) sale of business: all or part of an undertaking’s business can be sold on commercial terms, without complying with procedural requirements that would otherwise apply. (d) bridge undertaking: all or part of an undertaking’s business can be transferred to a publicly controlled entity. The bridge undertaking must be authorised in accordance with the Solvency II Directive. Its operations are temporary in nature, the aim being to sell the business to a private purchaser when market conditions are appropriate. (e) asset and liability separation: impaired or problem assets and/or liabilities can be transferred to a management vehicle to allow them to be managed and worked out over time. In order to minimise competitive distortions and risks of moral hazard, this tool should only be used in conjunction with another resolution tool. EN 10 EN Where available, insurance guarantee schemes could contribute to funding the resolution process by absorbing losses to the extent of the net losses that those schemes would have had to suffer after protecting policy holders in normal insolvency proceedings. In those cases, the application of the write-down or conversion tool would ensure that eligible policy holders are protected up to at least the coverage level which is the main reason why such insurance guarantee schemes have been established under national law. In order to apply those tools, resolution authorities will have powers to take control of an institution that has failed or is about to fail, take over the role of shareholders and managers, transfer assets and liabilities and enforce contracts. Where applicable, resolution actions will need to be consistent with the Union State aid framework. National authorities will be able to provide for, in addition to the minimum harmonised toolkit, specific national tools and powers if they are compatible with the principles and objectives of the Union resolution framework. In particular, national authorities may consider the use of the write-down or conversion tool to recapitalise a failing insurer as long as insurance claims are not affected and that appropriate reorganisation and restructuring measures are taken. Ancillary provisions concerning resolution, including valuation, safeguards, procedural obligations and rights of appeal and exclusion of other actions (Articles 23 to 25 and 53 to 66) In order to ensure that resolution decisions are taken in accordance with key principles regarding property rights and compliance with relevant securities and company law, the Directive includes the necessary provisions and steps which resolution authorities would have to comply with before and upon taking resolution decisions. For example, these include ensuring an accurate valuation of the insurer’s balance sheet, safeguards for affected shareholders and creditors, including policy holders, to receive compensation if they end up worse than if the insurance or reinsurance undertaking been wound up under national insolvency proceedings, the procedural steps by way of which authorities should notify the insurer and other authorities concerned of resolution decisions and a right of appeal against crisis prevention or crisis management measures. To facilitate resolution and the objective of safeguarding financial stability, the framework also includes a temporary moratorium on the payment of claims and stays in the redemption rights of policy holders in relation to life insurance contracts. Title IV - Cross-border group resolution (Articles 67 to 71) To take account of the cross border nature of some insurance groups and create a comprehensive and integrated framework for recovery and resolution actions in the Union, resolution colleges will be established under the leadership of the group resolution authority and with the participation of EIOPA. The EIOPA will facilitate cooperation of authorities, contribute to consistency and mediate if necessary. The objective of the colleges is to coordinate preparatory and resolution measures among national authorities to ensure optimal solutions at Union level. Title V – Relations with third countries (Articles 72 to 77) Insurers in the Union are active in third countries and vice versa, and therefore an effective framework for resolution needs to provide for cooperation with third country authorities. The proposal provides Union authorities with the necessary powers to support foreign resolution actions of a failed foreign insurer by giving effect to transfers of its assets and liabilities that are located in or governed by the law of their jurisdiction, under certain conditions. Union resolution authorities should also have the power to apply resolution tools to national EN 11 EN branches of third country undertakings where separate resolution is necessary for reasons of public interest or the protection of local policy holders. The proposal provides that cooperation agreements with foreign resolution authorities could be concluded to facilitate the support for foreign resolution actions. EIOPA could enter into framework administrative arrangements with authorities of third countries in accordance with Article 33 of Regulation No 1094/2010 and national authorities could conclude bilateral arrangements in line with the EIOPA framework arrangements. Title VI – Penalties (Articles 78 to 82) In order to ensure compliance by insurers, those who effectively control their business and their administrative, management or supervisory body with the obligations deriving from this proposal, Member States should provide for administrative sanctions and other administrative measures which are effective, proportionate and dissuasive. EIOPA should maintain a central database of all administrative sanctions. Title VII - Changes to the Solvency II Directive, Company Law Directives and the EIOPA Regulation Changes to the Solvency II Directive, including on preventive measures (Article 83) Without affecting the existing ladder of intervention, this proposal clarifies supervisory authorities’ powers to impose preventive measures to insurers in cases of deteriorating financial positions or breaches of regulatory requirements, to avoid the escalation of the problems at a sufficiently early stage of deterioration. In order to achieve an effective resolution, the provisions on reorganisation and winding-up are amended to extend their application in the event of use of the resolution tools both when those instruments are applied to insurers and entities covered by the resolution regime. Changes to the Company Law Directives and the EIOPA Regulation (Articles 83 to 88) The Union Company Law Directives contain rules for the protection of shareholders and creditors. Some of these rules may hinder rapid action by resolution authorities. It is therefore proposed to amend these. In order to ensure that resolution authorities are represented in the European System of Financial Supervision and to ensure that EIOPA has the necessary expertise, Regulation (EU) No 1094/2010 would be amended in order to include resolution authorities in the concept of competent authorities. EN 12 EN 2021/0296 (COD) Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2009/138/EC, (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010 and (EU) No 648/2012 (Text with EEA relevance) THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof, Having regard to the proposal from the European Commission, After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, Having regard to the opinion of the European Central Bank12 , Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee13 , Acting in accordance with the ordinary legislative procedure, Whereas: (1) Distress of insurance undertakings can have substantial repercussions on the economy and social welfare in Member States should such distress lead to a disruption of the protection provided to policy holders, beneficiaries or injured parties. The role of reinsurance undertakings in the economy, their interconnectedness with primary insurance undertakings and financial markets more broadly, as well as the relatively concentrated reinsurance market require an appropriate framework to deal with their distress or failure in an orderly fashion. The recovery and resolution of both primary insurance undertakings and reinsurance undertakings should therefore be addressed, taking into account their respective specificities. (2) The global financial crisis of 2008 exposed the vulnerabilities of the financial sector and its interconnectedness. Causes of distress and failure appeared to be linked, amongst others, to the evolution of financial markets and to the intrinsic nature of insurance or reinsurance activities. In that regard, underwriting risks, that is under- provisioned claims, mispricing, that is underestimated premiums, asset-liability mismanagement and investment losses are often referred to as main sources of concern for insurance and reinsurance undertakings. In that context, taxpayer money has been used to restore the deteriorated financial conditions of several insurance undertakings. 12 OJ C , , p. . 13 OJ C , , p. . EN 13 EN Although Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council 14 aimed at strengthening the financial system in the Union and the resilience of insurance and reinsurance undertakings, it did not completely eliminate the possibility of failures of such insurance and reinsurance undertakings. High market volatilities and prolonged low levels of interest rates could be particularly harmful for the profitability and solvency position of insurance and reinsurance undertakings. The sensitivity of insurance and reinsurance undertakings to market and economic developments therefore calls for particular caution and an adequate framework to manage, including in a pre-emptive manner, potential deteriorations of the financial positions of such undertakings. Some recent failures and near-failures, in particular of a cross-border nature, illustrated weaknesses of the current framework that need to be addressed to organise adequately the orderly exit from the market of insurance or reinsurance undertakings. (3) Activities, services or operations performed by insurance or reinsurance undertakings that cannot be substituted easily within a reasonable timeframe, or at a reasonable cost for policy holders, beneficiaries or injured parties, need to be seen as critical functions that need to be continued. Such activities, services or operations can be critical at Union, national or regional level. The continuity of insurance or reinsurance protection is often preferable to the winding down of a failing undertaking as such continuity delivers the most favourable outcome for policy holders, beneficiaries or injured parties. It is therefore crucial that adequate tools are available to prevent failures and, where failures occur, to minimise negative repercussions by preserving the continuity of those critical functions. (4) Ensuring effective resolution of failing insurance and reinsurance undertakings within the Union is an essential element in the completion of the internal market. The failure of such undertakings has an impact not only on policy holders and possibly the real economy and financial stability of the markets on which those insurance and reinsurance undertakings operate directly, but also on the trust in the internal market for insurance. The completion of the internal market in financial services has reinforced the interplay between the different national financial systems. Insurance and reinsurance undertakings are active on financial markets to manage their investment portfolio and the risks related to their activities. They are interrelated through their derivative operations with the interbank and other financial markets that are, in essence, pan-European. In that context, the inability of Member States to address the failure of an insurance or reinsurance undertaking and resolve it in a way that is predictable and harmonised and would effectively prevent broader systemic damage, can undermine the stability of financial markets and, consequently, the internal market in the field of financial services. (5) The global financial crisis of 2008 highlighted the need to develop an appropriate recovery and resolution framework for insurance and reinsurance undertakings. At international level, the Financial Stability Board (‘FSB’) developed, in October 2014, Key Attributes on effective resolution regimes 15 for any insurance undertaking that could be systemically significant or critical if it fails. In June 2016, the FSB 14 Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II), (OJ L 335, 17.12.2009, p. 1). 15 Financial Stability Board, Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions, 2014. EN 14 EN released complementary guidance on developing effective resolution strategies and plans for systemically important insurers16 . In parallel, the International Association of Insurance Supervisors (‘IAIS’) adopted in November 2019 Insurance Core Principles for all insurance and reinsurance undertakings, a Common Framework for Internationally Active Insurance Groups detailing standards for pre-emptive recovery planning, and actions that authorities are expected to take towards an insurance or reinsurance undertaking that would exit the market and enter into resolution 17 . Those developments should be taken into account when laying down a framework for the recovery and resolution of failing insurance and reinsurance undertakings. (6) Many insurance and reinsurance undertakings are operating beyond national borders. A lack of coordination and cooperation between public authorities to prepare and manage the distress or failure of an insurance or reinsurance undertaking operating across borders would undermine Member States’ mutual trust, result in a suboptimal outcome for policy holders, beneficiaries and injured parties and affect the credibility of the internal market for insurance. (7) There is currently no harmonisation of the procedures at European Union level for resolving insurance or reinsurance undertakings in a coordinated manner. Instead, considerable substantive and procedural differences between national laws, regulations and administrative provisions that govern the failure of insurance and reinsurance undertakings are observed across Member States. In addition, corporate insolvency procedures may not always be appropriate for insurance or reinsurance undertakings, as those procedures may not always ensure an adequate continuation of the critical functions for policy holders, beneficiaries and injured parties, the real economy or the financial stability as a whole. (8) It is necessary to ensure the continuity of the critical functions of failing insurance or reinsurance undertakings, or of insurance or reinsurance undertakings that are likely to fail, while minimising the impact of such an undertaking’s failure on the economy and financial system. It is therefore necessary to lay down a framework to provide authorities with a credible set of tools to intervene sufficiently early and quickly in insurance or reinsurance undertakings that are failing or likely to fail. Such framework should ensure that shareholders bear losses first and that creditors bear losses after shareholders, provided that no creditor incurs greater losses than they would have incurred if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings in accordance with the no creditor worse off principle. (9) The framework to be laid down should enable authorities to ensure the continuity of insurance protection for policy holders, beneficiaries and injured parties, transfer viable activities and portfolios of the insurance or reinsurance undertaking where appropriate, and apportion losses in a manner that is fair and predictable. Those objectives should help avoid unnecessary losses or social hardship falling on policy holders, beneficiaries and injured parties, mitigate negative impacts on the real economy, minimise negative effects on financial markets and minimise the costs for taxpayers. 16 Financial Stability Board, Developing Effective Resolution Strategies and Plans for Systemically Important Insurers, 2016. 17 International Association of Insurance Supervisors, Insurance Core Principles and Common Framework for the Supervision of Internationally Active Insurance Groups, 2019. EN 15 EN (10) The review of Directive 2009/138/EC, and in particular the introduction of more risk- sensitive capital requirements, strengthened supervision, enhanced liquidity monitoring and better tools for macro-prudential policies, should further reduce the likelihood of failures of insurance or reinsurance undertakings and enhance the resilience of those undertakings to economic stress, whether caused by systemic disturbances or by events specific to the individual undertaking. Nevertheless, despite a sound and robust prudential framework, situations of financial distress cannot be completely excluded. Member States should therefore be prepared and have adequate recovery and resolution tools in place to handle situations involving both systemic crises and failures of individual undertakings. Such tools should include mechanisms that enable authorities to deal effectively with undertakings that are failing or likely to fail. The use of such tools and the exercise of such powers should take into account the circumstances in which the failure occurs. (11) Some Member States have already introduced pre-emptive recovery planning requirements, and mechanisms to resolve failing insurance or reinsurance undertakings. However, the absence of common conditions, powers and processes for the recovery and resolution of insurance or reinsurance undertakings across the Union is likely to constitute barriers to the smooth operation of the internal market and hinder cooperation between national authorities when dealing with distressed or failing cross- border groups of undertakings. That is particularly true where different approaches mean that national authorities do not have the same level of control or the same ability to resolve insurance or reinsurance undertakings. Those differences in recovery and resolution regimes may affect the level playing field and potentially create competitive distortions between undertakings. Those barriers should be eliminated and rules should be adopted to ensure that the internal market is not undermined. To that end, rules governing the pre-emptive recovery and resolution of insurance or reinsurance undertakings should be made subject to common minimum harmonisation rules. In order to ensure consistency with existing Union legislation in the area of insurance services, the pre-emptive recovery and resolution regime should apply to insurance or reinsurance undertakings that are subject to the prudential requirements laid down in Directive 2009/138/EC. (12) The failure of an entity affiliated to a group can rapidly impact the solvency and the operations of the whole group. It is therefore necessary to have in place group pre- emptive recovery and resolution planning requirements. In addition, authorities should possess effective means of action with respect to those entities to impose remedial actions that take into account the financial soundness of all group entities, address impediments to resolvability in a group context and produce a consistent resolution scheme for the group as a whole, in particular in a cross-border context. The pre- emptive recovery and resolution planning and resolvability requirements and the resolution regime should therefore also apply to parent undertakings, holding companies and other group entities, including branches of insurance and reinsurance undertakings that are established outside the Union. (13) It is necessary to ensure the suitability and effectiveness of the recovery and resolution framework while avoiding unnecessary administrative burdens and costs on undertakings and authorities. The implementation of such recovery and resolution framework should therefore be proportionate to the nature, scale and complexity of the undertaking concerned, and of its activities and services. Regarding the scope of the recovery and resolution planning requirements, authorities should determine, on the basis of a harmonised set of risk-based criteria, which undertakings are subject to the EN 16 EN planning requirements. To foster trust in the insurance and reinsurance single market and to foster a level playing field, a minimum degree of preparedness should be achieved through laying down a minimum market coverage level. That minimum market coverage level should however take into account the differences between recovery on the one hand and resolution on the other, and the existence or absence of a public interest for taking resolution action. (14) For the same reason, authorities should, where appropriate, apply different or reduced pre-emptive recovery and resolution planning and information requirements on an undertaking-specific basis, and at a lower frequency of updates. Authorities should, when applying such simplified obligations, take into account the nature, size, complexity and substitutability of an undertaking’s business, its shareholding structure and legal form, its risk profile, its degree of interconnectedness to other regulated undertakings or to the financial system in general. Authorities should also take into account whether the failure and subsequent winding up of the insurance or reinsurance undertaking under normal insolvency proceedings would be likely to have a significant negative effect on policy holders, financial markets, other undertakings, or the wider economy. Authorities should report to EIOPA on the application of such simplified obligations on an annual basis. (15) For an orderly resolution process, and to avoid conflicts of interest, Member States should appoint public administrative authorities or authorities entrusted with public administrative powers to perform the functions and tasks in relation to the recovery and resolution framework. Member States should ensure that adequate resources are allocated to those resolution authorities. Where a Member State designates a resolution authority that has other functions, adequate structural arrangements should be put in place to separate those functions from the functions related to resolution and to ensure operational independence. Such separation should not prevent the resolution function from having access to any information it requires for the exercise of its duties under the recovery and resolution framework, or for cooperation between different authorities involved in the application of the recovery and resolution framework. (16) In light of the consequences that the failure of an insurance or reinsurance undertaking may have on policy holders, the financial system and the economy of a Member State, and in light of the possible need to use public funds to deal with such failure, the Ministries of Finance or other relevant ministries in the Member States should be closely involved, at an early stage, in the process of crisis management and resolution. (17) It is necessary to deal in an efficient manner with deteriorating financial positions of insurance and reinsurance undertakings, or breaches of regulatory requirements by those undertakings, and to prevent the escalation of problems. Supervisory authorities should therefore have the power to impose preventive measures. Such preventive powers should, however, be consistent with the ladder of intervention and the supervisory powers already provided for in Directive 2009/138/EC for similar circumstances, including supervisory powers provided for in the Supervisory Review Process laid down in Article 36 of Directive 2009/138/EC. Such preventive powers should neither lead to a new pre-defined intervention trigger ahead of the Solvency Capital Requirement, laid down in Title I, Chapter VI, Section 4 of that Directive. Supervisory authorities should assess each situation individually and decide upon the need for preventive measures based on the circumstances, the situation of the undertaking and their supervisory judgment. EN 17 EN (18) It is essential that groups, or where applicable, individual undertakings, prepare and regularly update pre-emptive recovery plans that set out actions to be taken by those groups or undertakings to restore their financial position following a significant deterioration of that position that could pose a risk to their viability. Insurance and reinsurance undertakings should therefore identify a set of quantitative and qualitative indicators that would trigger the activation of remedial actions envisaged in such pre- emptive recovery plans. Such indicators should help insurance and reinsurance undertakings to take remedial actions in the best interest of their policy holders and should not lay down new regulatory prudential requirements. Pre-emptive recovery plans covering all material legal entities within the group should be detailed and should be based on realistic assumptions that are applicable in a range of robust and severe scenarios. Those pre-emptive recovery plans should be an integral part of an undertaking’s system of governance. Existing tools may serve as an input when preparing such pre-emptive recovery plans, including the own risk and solvency assessment, contingency plans or liquidity risk management plans. The requirement to prepare a pre-emptive recovery plan should, however, be applied proportionately and should be without prejudice to the development and submission of a realistic recovery plan as required by Article 138(2) of Directive 2009/138/EC. Where relevant, the elements of the pre-emptive recovery plan could inform or serve as a basis to develop the recovery plan required by Article 138(2) of Directive 2009/138/EC. (19) It is necessary to ensure an adequate degree of preparedness for crisis situations. Ultimate parent undertakings or individual insurance or reinsurance undertakings should therefore be required to submit their pre-emptive recovery plans to supervisory authorities for a complete assessment, including the assessment of whether those plans are comprehensive and could feasibly restore an undertaking or group’s viability in a timely manner, even in periods of severe financial stress. Where an undertaking presents a pre-emptive recovery plan that is not adequate, supervisory authorities should be empowered to require that undertaking to take measures necessary to redress the material deficiencies of the plan. (20) Resolution planning is an essential component of effective resolution. Resolution authorities should therefore have all the information necessary to identify critical functions and ensure their continuation. Insurance and reinsurance undertakings have privileged knowledge of their own functioning and any problems arising from it, and resolution authorities should therefore draw up resolution plans on the basis of, inter alia, the information provided by the undertakings concerned. In order to avoid unnecessary administrative burdens, resolution authorities should primarily retrieve the necessary information from the supervisory authorities. (21) Low risk profile undertakings should, due to their low risk profile, not be obliged to draw up separate pre-emptive recovery plans, nor should they be subject to resolution planning. (22) In order to anticipate the possible interaction of remedial and resolution measures and to enhance the crisis preparedness and the resolvability of groups, any group treatment for pre-emptive recovery and resolution planning should apply to all group entities subject to group supervision. The pre-emptive recovery and resolution plans should take into account the financial, technical and business structure of the group concerned and its degree of internal interconnectedness. (23) Group pre-emptive recovery and resolution plans should be prepared for the group as a whole and should identify measures in relation to both an ultimate parent undertaking EN 18 EN and individual subsidiaries that are part of that group. The extent to which subsidiaries are considered in the group pre-emptive recovery and resolution plans should, however, be proportionate to their relevance to the group and to policy holders, the real economy and the financial system in the Member States where those subsidiaries operate. The resolution authorities of the Member States where a group has subsidiaries should be involved in the drawing up of any resolution plans. The authorities concerned, acting within the supervisory or resolution colleges, should make every effort to reach a joint decision on the assessment and adoption of those plans. However, adequate crisis preparedness should not be affected by an absence of a joint decision within the supervisory or resolution colleges. In such cases, each supervisory authority responsible for a subsidiary should have the possibility to require a pre-emptive recovery plan for the subsidiaries under its jurisdiction and make its own assessment of the pre-emptive recovery plan. For the same reasons, each resolution authority responsible for a subsidiary should, for the subsidiaries under its jurisdiction, draw up and keep updated a resolution plan. The drawing up of individual pre-emptive recovery and resolution plans for undertakings that are a part of a group should remain exceptional, duly justified and apply the same standards that are applied to comparable undertakings in the Member State concerned. Where individual pre- emptive recovery and resolution plans for undertakings that are a part of a group are prepared, the authorities concerned should aim to achieve, to the extent possible, consistency with pre-emptive recovery and resolution plans for the rest of the group. (24) In order to keep all authorities concerned fully and permanently informed, supervisory authorities should transmit any pre-emptive recovery plans and any changes thereto to the resolution authorities concerned and resolution authorities should transmit any resolution plans and any changes thereto to the supervisory authorities concerned. (25) Based on an assessment of the resolvability of insurance or reinsurance undertakings, resolution authorities should have the power to require, either directly or indirectly through the supervisory authority, that insurance or reinsurance undertakings change their structure and organisation. Resolution authorities should also be able to take necessary but proportionate measures to reduce or remove any material impediments to the application of resolution tools and to ensure the resolvability of the entities concerned. Resolution authorities should assess the resolvability of insurance or reinsurance undertakings at the level of those undertakings where it is expected that, in accordance with the group resolution plan, resolution actions would be taken. The resolution authorities’ ability to request changes to the structure and organisation of an insurance or reinsurance undertaking, or to take measures to reduce or remove any material impediments to the application of resolution tools and to ensure the resolvability of the undertakings concerned, should not go beyond what is necessary to simplify the structure and operations of the insurance or reinsurance undertaking concerned in order to improve that undertaking’s resolvability. (26) The implementation of actions outlined in a pre-emptive recovery plan or a resolution plan may have effects on staff of insurance or reinsurance undertakings. Those plans should therefore contain procedures for informing and consulting employee representatives throughout the recovery and resolution processes where appropriate. Those procedures should take into account collective agreements, other arrangements provided for by social partners, and national and Union law on the involvement of trade unions and workers’ representatives in company restructuring processes. (27) Effective recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings or group entities operating across the Union requires cooperation among supervisory authorities EN 19 EN and resolution authorities within supervisory and resolution colleges at all stages of the process, from the preparation of pre-emptive recovery and resolution plans to the actual resolution of an undertaking. Where authorities disagree on decisions to be taken with regard to groups and undertakings, the European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority) (‘EIOPA’), established by Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council18 should, as a last resort, play a mediation role. (28) During the recovery and preventive phases, shareholders should retain full responsibility and control of the insurance or reinsurance undertaking. They should no longer retain such a responsibility once the undertaking has been put under resolution. The resolution framework should therefore provide for a timely entry into resolution, that is before an insurance or reinsurance undertaking is balance sheet or cash flow insolvent, before all equity has been fully wiped out, or before the insurance or reinsurance undertaking is unable to comply with its payment obligations as they come due. Resolution should be initiated where a supervisory authority, after having consulted a resolution authority, or after having been consulted by a resolution authority, determines that an insurance or reinsurance undertaking is failing or likely to fail and alternative measures would not prevent such a failure within a reasonable timeframe. An insurance or reinsurance undertaking should be considered to be failing or likely to fail in any of the following circumstances: (i) where the undertaking breaches or is likely to be in breach of the Minimum Capital Requirement (‘MCR’) laid down in Title I, Chapter VI, Section 4, of Directive 2009/138/EC and where there is no reasonable prospect of compliance being restored; (ii) where the undertaking no longer fulfils the conditions for authorisation or where the undertaking fails seriously to comply with its legal obligations under the laws and regulations to which it is subject or is likely to seriously fail to comply with its legal obligations under the laws and regulations to which it is subject in the near future in a way that would justify the withdrawal of the authorisation; (iii) where the insurance or reinsurance undertaking is or is likely to be unable to pay its debts or other liabilities in the near future, including payments to policy holders or beneficiaries as they fall due; or (iv) where the insurance or reinsurance undertaking requires extraordinary public financial support. (29) The use of resolution tools and powers may disrupt the rights of shareholders and creditors of insurance and reinsurance undertakings. In particular, the power of the resolution authorities to transfer the shares or all or part of the assets of an insurance or reinsurance undertaking to a private purchaser without the consent of shareholders affects the property rights of shareholders. In addition, the power to decide which liabilities to transfer out of a failing undertaking to ensure the continuity of services and to avoid adverse effects on policy holders, beneficiaries and injured parties, the real economy or financial stability as a whole, may affect the equal treatment of creditors. Any resolution tool should therefore be applied only to those insurance or reinsurance undertakings that are failing or likely to fail, and only where it is necessary to pursue the resolution objectives in the general interest. In particular, resolution tools should be applied only where the insurance or reinsurance undertaking cannot be wound up under normal insolvency proceedings without unduly affecting 18 Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority), amending Decision No 716/2009/EC and repealing Commission Decision 2009/79/EC (OJ L 331, 15.12.2010, p. 48). EN 20 EN the protection of policy holders, beneficiaries and claimants or destabilising the financial system. In addition, resolution measures should be necessary to ensure the rapid transfer and continuation of critical functions and there should be no reasonable prospect for any alternative private solution, including any increase of capital by the existing shareholders or by any third party sufficient to restore the full viability of the entity without having effect on insurance claims. Any interference with the rights of shareholders and creditors that results from resolution action should be compatible with the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the Charter). In particular, where creditors within the same class are treated differently in the context of resolution action, such distinctions should be justified in the public interest and be proportionate to the risks being addressed and should be neither directly nor indirectly discriminatory on the grounds of nationality. (30) When applying resolutions tools and exercising resolution powers, resolution authorities should take all appropriate measures to ensure that resolution action is taken in accordance with the principle that insurance claims are affected after shareholders and that other creditors have borne their share of the losses. In addition, resolution authorities should ensure that the costs of the resolution of insurance or reinsurance undertakings are minimised and that creditors of the same class are treated in an equitable manner. (31) The write-down or conversion of capital instruments, debt instruments and other eligible liabilities should provide for an internal loss absorption mechanism. That mechanism, combined with transfer tools that aim at maintaining continuity of insurance coverage for the benefit of policy holders, beneficiaries and injured parties, should allow for the achievement of the resolution objectives and should limit to a great extent the impact of a failure of an insurance or reinsurance undertaking on policy holders. There may be extreme cases, however, where the resolution of an insurance or reinsurance undertaking may require the intervention of specific national schemes, in particular an insurance guarantee scheme or a resolution fund, to provide for complementary loss absorbing and restructuring resources or, as a last resort, extraordinary public financing. The necessary safeguards that aim to protect creditors should also reflect the existence of such specific national schemes, which in turn have to comply with the Union State aid framework. The write-down or conversion tool should be applied before the use of any extraordinary public financial support. (32) Interference with property rights should not be disproportionate. Affected shareholders and creditors of insurance and reinsurance undertakings, including policy holders should therefore not incur greater losses than they would have incurred if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up at the time that the resolution decision was taken. In the event of a partial transfer of assets and liabilities of an insurance or reinsurance undertaking under resolution to a private purchaser or to a bridge undertaking, the residual part of the undertaking under resolution should be wound up under normal insolvency proceedings. Shareholders and creditors who are left in the winding up proceedings of an insurance or reinsurance undertaking should be entitled to receive in payment of, or compensation for, their claims in the winding up proceedings not less than what they would have recovered if the whole insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings. (33) To protect the rights of shareholders and creditors, it is necessary to lay down clear obligations concerning the valuation of the assets and liabilities of the undertaking under resolution and concerning the valuation of the treatment that shareholders and creditors would have received if the undertaking had been wound up under normal EN 21 EN insolvency proceedings. It is therefore necessary to lay down that, before any resolution action is taken, a fair and realistic valuation of the assets and liabilities of the insurance or reinsurance undertaking is carried out. Such a valuation should be subject to a right of appeal. However, due to the nature of resolution action and its close link with the valuation, such appeal should only be possible where it is simultaneously directed against the resolution decision. In addition, it is necessary to lay down that, after resolution tools have been applied, a comparison is made between the treatment that shareholders and creditors have actually received and the treatment they would have received under normal insolvency proceedings. That ex-post comparison should be challengeable apart from the resolution decision. Shareholders and creditors that have received less than the amount that they would have received under normal insolvency proceedings should be entitled to the payment of the difference. (34) It is important that losses are recognised upon failure of the insurance or reinsurance undertaking. The valuation of assets and liabilities of failing insurance or reinsurance undertakings should be based on fair, prudent and realistic assumptions at the moment that the resolution tools are applied. The value of liabilities should, however, not be affected in the valuation by the insurance or reinsurance undertaking’s financial state. It should be possible, in exceptional cases of urgency, that resolution authorities make a rapid valuation of the assets or the liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking. That valuation should be provisional and should apply until an independent valuation is carried out. EIOPA should establish a framework of principles to be used in conducting such valuations and should allow for different specific methodologies to be applied by resolution authorities and independent valuers, as appropriate. (35) When taking resolution actions, resolution authorities should take into account and follow the measures provided for in the resolution plans unless resolution authorities assess, taking into account circumstances of the case, that resolution objectives will be achieved more effectively by taking actions that are not provided for in the resolution plans. (36) Resolution tools should be designed and suitable to counter a broad set of largely unpredictable scenarios, taking into account that there could be a difference between a single insurance or reinsurance undertaking in crisis and a broader systemic crisis. Resolution tools should therefore cover each of those scenarios, including the solvent run-off of the undertaking under resolution until its termination, the sale of the business or shares of the undertaking under resolution, the setting up of a bridge undertaking, the separation of assets and liabilities from the impaired or under- performing portfolios of the failing undertaking, and the write-down or conversion of capital instruments and other eligible liabilities of the failing insurance or reinsurance undertaking. (37) Where resolution tools have been used to transfer insurance portfolios to a sound entity, which could be a private sector purchaser or a bridge undertaking, the residual part of the undertaking should be liquidated within an appropriate time frame. The length of that time frame should be based on the need for the failing insurance or reinsurance undertaking to provide services or support to enable the private sector purchaser or bridge undertaking to carry out the activities or services acquired by virtue of that transfer. EN 22 EN (38) The sale of business tool should enable resolution authorities to effect a sale of the insurance or reinsurance undertaking or parts of its business to one or more purchasers without the consent of shareholders. When applying the sale of business tool, authorities should make arrangements for the marketing of that insurance or reinsurance undertaking or part of its business in an open, transparent and non- discriminatory process, while maximising the sale price as much as possible. Where, for reasons of urgency, such a process is impossible, authorities should take steps to redress detrimental effects on competition and on the internal market. (39) Any net proceeds from the transfer of assets or liabilities of the undertaking under resolution when applying the sale of business tool should benefit the undertaking left in the winding up proceedings. Any net proceeds from the transfer of shares or other instruments of ownership issued by the undertaking under resolution when applying the sale of business tool should benefit the owners of those shares or other instruments of ownership. Proceeds should be calculated net of the costs arisen from the failure of the insurance or reinsurance undertaking and from the resolution process. (40) Information concerning the marketing of a failing insurance or reinsurance undertaking and negotiations with potential acquirers prior to the application of the sale of business tool are likely to be sensitive and may pose risks for the trust in the insurance market. It is therefore important to ensure that the disclosure to the public of such information, which is required by Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council19 , can be delayed for the time necessary to plan and structure the resolution of the insurance or reinsurance undertaking. (41) A bridge undertaking is an insurance or reinsurance undertaking that is wholly or partially owned by one or more public authorities or controlled by the resolution authority. The main purpose of a bridge undertaking is to ensure that critical functions continue to be provided to the policy holders of the failing insurance or reinsurance undertaking. A bridge undertaking should therefore be operated as a viable going concern and should be put back on the market as soon as conditions are appropriate, or be wound up in case the bridge undertaking is not viable. (42) The asset and liability separation tool should enable authorities to transfer assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to a separate vehicle in order to remove, manage and wind down such assets, rights or liabilities. To prevent an undue competitive advantage for the failing insurance or reinsurance undertaking, the asset and liability tool should be used only in conjunction with other tools. (43) An effective resolution regime should ensure that insurance or reinsurance undertakings can be resolved in a way that minimises the negative impact of a failure on policy holders, taxpayers, the real economy and financial stability. The write-down or conversion should ensure that, before insurance claims are affected, shareholders and creditors of a failing insurance or reinsurance undertaking suffer losses first and bear an appropriate part of the costs arising from the failure of the insurance or reinsurance undertaking as soon as a resolution power is used. The write-down or conversion tool should thus give shareholders and creditors of insurance or reinsurance undertakings and, to a certain extent, policy holders, a stronger incentive 19 Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on market abuse (market abuse regulation) and repealing Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directives 2003/124/EC, 2003/125/EC and 2004/72/EC (OJ L 173, 12.6.2014, p. 1). EN 23 EN to monitor the health of an insurance or reinsurance undertaking during normal circumstances. (44) It is necessary to ensure that resolution authorities have the necessary flexibility, in a range of circumstances, to place the undertaking in resolution in a solvent run-off, to transfer its assets, rights and liabilities in the best conditions for policy holders, or to allocate remaining losses. It is therefore appropriate to lay down that resolution authorities should be able to apply the write-down or conversion tool both where the objective is to resolve the failing insurance or reinsurance undertaking as an undertaking in solvent run-off, and where critical insurance services are transferred while the residual part of the insurance or reinsurance undertaking ceases to operate and is wound up. In that context, the restructuring of insurance liabilities may be warranted to ensure the continuation of a material portion of the insurance coverage and where that is deemed in the best interest of the policy holders. (45) Where there is a realistic prospect that the undertaking’s viability may be restored and policy holders are not suffering any losses in the resolution process, the write-down or conversion tool could be used to restore the undertaking under resolution to a going concern. In such case, the resolution through write-down or conversion should be accompanied by the replacement of the management, except where the retention of the management is appropriate and necessary for the achievement of the resolution objectives. (46) It is not appropriate to apply the write-down or conversion tool to claims as far as they are secured, collateralised or otherwise guaranteed as such write-down or conversion could be ineffective or due to the potential negative impact of such write-down or conversion on financial stability. However, in order to ensure that the write-down or conversion tool is effective and achieves its objectives, it is desirable that it can be applied to as wide a range of the unsecured liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking as possible. Nevertheless, it is appropriate to exclude certain kinds of unsecured liabilities from the scope of application of the write-down or conversion tool. Thus, to ensure the continuity of critical functions, the write-down or conversion tool should not be applied to certain liabilities to employees of the failing insurance or reinsurance undertaking or to commercial claims that relate to goods and services critical to the daily functioning of the insurance or reinsurance undertaking. To honour pension entitlements and pension amounts owed or owing to pension trusts and pension trustees, the write-down or conversion tool should not be applied to a failing insurance or reinsurance undertaking’s liabilities to a pension scheme. To reduce the risk of systemic contagion, the write-down or conversion tool should neither be applied to liabilities arising from a participation in payment systems which have a remaining maturity of less than seven days, or to liabilities to insurance or reinsurance undertakings, credit institutions and investment firms, with the exception of entities that are part of the same group, with an original maturity of less than seven days. (47) The protection of policy holders, beneficiaries or injured parties is one of the main objectives of resolution. Insurance claims should therefore only be subject to the application of the write-down or conversion tool as a last resort measure and resolution authorities should carefully consider the consequences of a potential write- down of insurance claims stemming from insurance contracts held by natural persons and micro, small and medium-sized enterprises. EN 24 EN (48) Resolution authorities should be able to exclude or partially exclude liabilities in a number of circumstances where it is not possible to write-down or convert such liabilities within a reasonable timeframe, where the exclusion is strictly necessary and proportionate to achieve the resolution objectives, or where the application of the write-down or conversion tool would cause a destruction in value such that losses borne by other creditors would be higher than if those liabilities were not excluded. Where those exclusions are applied, the level of write-down or conversion of other eligible liabilities may be increased to take account of such exclusions, subject to the ‘no creditor worse off than under normal insolvency proceedings’ principle being respected. At the same time, Member States should not be required to finance resolution from their general budget. (49) As a rule, resolution authorities should apply the write-down or conversion tool in a way that respects the pari passu treatment of creditors and the statutory ranking of claims under applicable insolvency law. Losses should therefore first be absorbed by regulatory capital instruments and should be allocated to shareholders either through the cancellation or transfer of shares or through severe dilution. Where that is not sufficient, subordinated debt should be converted or written down. Senior liabilities should only be converted or written down where the subordinate debt has been converted or written down entirely. (50) Exemptions of liabilities, inter alia for payment and settlement systems, employee or trade creditors, or preferential ranking, should equally apply in third countries and the Union. To ensure that liabilities can be written-down or converted in third countries, it is necessary to lay down that contractual provisions governed by the law of third countries recognise that possibility. Such contractual terms should not be required for liabilities exempted from the application of the write-down or conversion tool, or where the law of the third country or a binding agreement concluded with that third country allow the resolution authority of the Member State concerned to apply the write-down or conversion tool. (51) Shareholders and creditors should contribute, to the extent necessary, to the loss allocation mechanism of a failing undertaking. Therefore, Member States should ensure that Tier 1, Tier 2 and Tier 3 capital instruments fully absorb losses at the point of non-viability of the issuing insurance or reinsurance undertaking. Accordingly, resolution authorities should be required to write-down those instruments in full, or to convert them, where applicable, to Tier 1 instruments, at the point of non-viability and before any resolution action is taken. For that purpose, the point of non-viability should be understood as either the point at which the resolution authority concerned determines that the insurance or reinsurance undertaking meets the conditions for resolution, or the point at which the resolution authority concerned decides that the insurance or reinsurance undertaking would cease to be viable if those capital instruments were not written down or converted. Those requirements should be recognised in the terms governing the instrument, and in any prospectus or offering documents published or provided in connection with the instruments. (52) Resolution authorities should have all the necessary legal powers that, in different combinations, may be exercised when applying the resolution tools in order to ensure effective execution of resolution. Those legal powers should include the power to transfer shares in, or assets, rights or liabilities of, a failing insurance or reinsurance undertaking to another entity, including another undertaking or a bridge undertaking, the power to write-down or cancel shares, or write-down or convert liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking, the power to replace the management and EN 25 EN the power to impose a temporary moratorium on the payment of claims. Ancillary powers are needed, including the power to require continuity of essential services from other parts of a group. (53) It is not necessary to prescribe the exact means through which the resolution authorities should intervene in the failing insurance or reinsurance undertaking. Resolution authorities should have the choice between taking control through a direct intervention in the insurance or reinsurance undertaking or through executive order. They should decide according to the circumstances of the case. (54) It is necessary to lay down procedural requirements to ensure that resolution actions are properly notified and made public. Information obtained by resolution authorities and their professional advisers during the resolution process is, however, likely to be sensitive and should therefore be subject to an effective confidentiality regime before the resolution decision is made public. Any information provided in respect of a decision before it is taken, be it on whether the conditions for resolution are satisfied, on the use of a specific tool or of any action during the proceedings, must be presumed to have effects on the public and private interests concerned by the action. It is therefore necessary to ensure that there are appropriate mechanisms for maintaining the confidentiality of such information, including on the content and details of recovery and resolution plans and the result of any assessment carried out in that context. (55) Resolution authorities should have ancillary powers to ensure the effectiveness of the transfer of shares or debt instruments and assets, rights and liabilities to a third party purchaser or a bridge undertaking. In particular, to facilitate a transfer of insurance claims without affecting the overall risk profile of the related portfolio and of the associated technical provisions and capital requirements, the economic benefits provided by reinsurance agreements should be preserved. Resolution authorities should therefore have the ability to transfer insurance claims together with their corresponding reinsurance rights. That ability should also include the power to remove third parties rights from the transferred instruments or assets, the power to enforce contracts and the power to provide for the continuity of arrangements vis-à-vis the recipient of the transferred assets and shares. The right of a party to terminate a contract with an undertaking under resolution, or a group entity thereof, for reasons other than the resolution of the failing insurance or reinsurance undertaking should also remain unaffected. In addition, resolution authorities should have the ancillary power to require the residual insurance or reinsurance undertaking that is being wound up under normal insolvency proceedings to provide services that are necessary to enable the undertaking to which assets or shares have been transferred by virtue of the application of the sale of business tool or the bridge undertaking tool to operate its business. (56) According to Article 47 of the Charter, everyone whose rights and freedoms guaranteed by the law of the Union are violated has the right to an effective remedy before a tribunal. The decisions taken by resolution authorities should therefore be subject to a right of appeal. (57) Crisis management measures taken by resolution authorities may require complex economic assessments and a large margin of discretion. Resolution authorities are specifically equipped with the expertise needed for making such assessments and for determining the appropriate use of the margin of discretion. It is therefore important to ensure that the complex economic assessments made by resolution authorities in that EN 26 EN context are used as a basis by national courts when reviewing the crisis management measures concerned. However, the complex nature of those assessments should not prevent national courts from examining whether the evidence relied on by the resolution authority is factually accurate, reliable and consistent, whether that evidence contains all relevant information which should be taken into account in order to assess a complex situation and whether it is capable of substantiating the conclusions drawn therefrom. (58) In order to deal with situations of urgency, it is necessary to provide that the lodging of any appeal does not result in automatic suspension of the effects of the challenged decision and that the decision of the resolution authority is immediately enforceable with a presumption that its suspension would be against the public interest. (59) It is necessary to protect third parties that have acquired assets, rights and liabilities of the institution under resolution in good faith by virtue of the exercise of the resolution powers by the authorities. It is equally necessary to ensure the stability of the financial markets. A right of appeal against a resolution decision should therefore not affect any subsequent administrative act or transaction concluded on the basis of an annulled decision. In such cases, remedies for a wrongful decision should be limited to the award of compensation for the damages suffered by the affected persons. (60) Crisis management measures may be required to be taken urgently due to serious financial stability risks in the Member State concerned and the Union. Any procedure under national law relating to the application for ex-ante judicial approval of a crisis management measure and a court’s consideration of such an application should therefore be swift. Member States should ensure that the authority concerned can take its decision immediately after a court has given its approval. That possibility should be without prejudice to the right of interested parties to make an application to the court to set aside the decision. However, such possibility should only be granted for a limited period after the resolution authority has taken the crisis management measure in order not to unduly delay the application of the resolution decision. (61) Efficient resolution and the need to avoid conflicts of jurisdiction require that no normal insolvency proceedings for a failing insurance or reinsurance undertaking be opened or continued whilst a resolution authority is exercising its resolution powers or applying resolution tools, except at the initiative of, or with the consent of, the resolution authority. It is therefore necessary to lay down that certain contractual obligations can be suspended for a limited period to enable resolution authorities to apply the resolution tools. That possibility should not, however, apply to obligations in relation to systems designated by a Member State as referred to in Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council20 , including central counterparties. Directive 98/26/EC reduces the risk associated with participation in payment and securities settlement systems, in particular by reducing disruption in the event of the insolvency of a participant in such a system. It is necessary to ensure that those protections continue to apply in crisis situations and that appropriate certainty for operators of payment and securities systems and other market participants is maintained. A crisis prevention measure or a crisis management measure should therefore not, per se, be deemed to constitute insolvency proceedings within the 20 Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems (OJ L 166, 11.6.1998, p. 45). EN 27 EN meaning of Directive 98/26/EC, provided that the substantive obligations under the contract concerned continue to be performed. (62) It is necessary to ensure that resolution authorities, when transferring assets and liabilities to a private sector purchaser or a bridge undertaking, have an adequate period of time to identify contracts that need to be transferred. It should therefore be possible for resolution authorities to restrict counterparties’ rights to close out, accelerate or otherwise terminate financial contracts before the transfer is made. Such restrictions should allow resolution authorities to obtain a true picture of the balance sheet of the failing insurance or reinsurance undertaking without the changes in value and scope that an extensive exercise of termination rights would entail, and should help to avoid creating market instability. Interference with the contractual rights of counterparties should however be restricted to the minimum extent necessary. Any restrictions on termination rights imposed by resolution authorities should therefore only apply in relation to crisis management measures or events directly linked to the application of such measures. Rights to terminate arising from any other default, including failure to pay or deliver margin, should thus remain. (63) It is necessary to preserve legitimate capital market arrangements in the event of a transfer of some, but not all, of the assets, rights and liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking. It is therefore appropriate to lay down safeguards to prevent the splitting of linked liabilities or linked rights and contracts, including contracts with the same counterparty covered by security arrangements, title transfer financial collateral arrangements, set-off arrangements, close out netting agreements, and structured finance arrangements. Where such safeguards apply, resolution authorities should be bound to transfer all linked contracts within a protected arrangement, or leave them all with the residual failing insurance or reinsurance undertaking. Those safeguards should ensure that the regulatory capital treatment of exposures covered by a netting agreement for the purposes of Directive 2009/138/EC is not affected. (64) In order to provide financial stability to the insurance and reinsurance undertaking a moratorium on surrender rights of policy holders should be introduced. Such a moratorium and the ensuing financial stability for the undertaking concerned should provide the resolution authorities with sufficient time to valuate those undertakings and to assess which resolution tools should be applied. Such a moratorium should also ensure equal treatment of policy holders, and thus avoid potential adverse financial impacts on policy holders that would not be among the first ones to surrender their policy. Because one of the objectives of resolution is the continuation of insurance cover, policy holders should continue to make any obligatory payments under the insurance contracts concerned, including in the case of annuities. (65) Ensuring that resolution authorities have the same resolution tools and powers at their disposal will facilitate coordinated action in the event of a failure of a cross-border group. Further action, however, is necessary to promote cooperation and prevent fragmented national responses. To agree to a group resolution scheme when resolving group entities, resolution authorities should therefore be required to consult each other and cooperate in resolution colleges. To provide for a forum for discussion and reaching such agreement, resolution colleges should be established around the core of the existing supervisory colleges through the inclusion of resolution authorities and the involvement of competent ministries, EIOPA and, where appropriate, authorities responsible for the insurance guarantee schemes. Resolution colleges should not be decision-making bodies, but platforms facilitating decision-making by national EN 28 EN authorities, while it should be for the national authorities concerned to take the joint decisions. (66) Resolution of cross-border groups should strike a balance between, on the one hand, the need for procedures that take into account the criticality of the situation and allow for efficient, fair and timely solutions for the group as a whole and, on the other hand, the necessity to protect policy holders, the real economy and financial stability in all the Member States where the group operates. The different resolution authorities should therefore share their views in the resolution college and any resolution actions proposed by the group resolution authority should be prepared and discussed amongst different resolution authorities in the context of the group resolution plans. In order to facilitate swift and joint decisions wherever possible, resolution colleges should also take into account the views of the resolution authorities of all the Member States in which the group is active. (67) Resolution actions by the group resolution authority should always take into account their impact on policy holders, the real economy and financial stability in the Member States where the group operates. Resolution authorities of the Member State in which a subsidiary undertaking is established should therefore have the possibility to object, as a last resort and in duly justified cases, to the decisions of the group resolution authority where those resolution authorities are of the opinion that the resolution actions and measures are not appropriate, either because of the need to protect policy holders, the real economy and financial stability in that Member State, or because of obligations that comparable undertakings in that Member States are subject to. (68) Group resolution schemes should facilitate coordinated resolution, which is more likely to deliver the best result for all undertakings of a group. Group resolution authorities should therefore propose group resolution schemes and submit those schemes to the resolution college. Resolution authorities that disagree with a group resolution scheme or decide to take independent resolution action should explain to the group resolution authority and other resolution authorities covered by the group resolution scheme the reasons for their disagreement and notify those reasons, together with details of any independent resolution action they intend to take. Any resolution authority that decides to depart from the group resolution scheme should duly consider the potential impact of such departure on policy holders, the real economy and financial stability in the Member States where the other resolution authorities are located and the potential effects of such departure on other parts of the group. (69) To ensure coordinated action at group level, resolution authorities should be invited to apply, within a group resolution scheme, the same tool to entities belonging to the group that meet the conditions for resolution. Group resolution authorities should thus have the power to apply the bridge undertaking tool at group level to stabilise a group as a whole and to transfer ownership of subsidiaries to the bridge undertaking with a view to the onward sale of such subsidiaries, either as a package or individually, when market conditions are appropriate. In addition, the group-level resolution authority should have the power to apply the write-down or conversion tool at parent level. (70) Effective resolution of internationally active insurance and reinsurance undertakings and groups requires cooperation between Member States and third-country resolution authorities. For that purpose, where it is justified by the situation at hand, EIOPA should be empowered to develop and enter into non-binding framework cooperation arrangements with authorities of third countries in accordance with Article 33 of Regulation (EU) No 1094/2010. For the same reason, national authorities should be EN 29 EN permitted to conclude bilateral arrangements with third country authorities in line with EIOPA’s framework cooperation agreements. The development of such bilateral arrangements should ensure effective planning, decision-making and coordination in respect of such internationally active insurance and reinsurance undertakings. In order to create a level playing field, such bilateral arrangements should be reciprocal, with resolution authorities recognising and enforcing each other’s proceedings, unless any exception that allows for rejection of recognition of third country resolution proceedings applies. (71) Cooperation between resolution authorities should take place both with regard to subsidiaries of Union or third-country groups as with regard to branches of Union or third-country insurance and reinsurance undertakings. Subsidiaries of third-country groups are undertakings established in the Union and are therefore fully subject to Union law, including the application of any resolution tools. It is necessary, however, that Member States retain the right to act in relation to branches of insurance and reinsurance undertakings having their head office in third countries, where the recognition and application of third-country resolution proceedings relating to a branch would endanger the real economy or financial stability in the Union, or where Union policy holders would not receive equal treatment with third-country policy holders. In those circumstances, Member States should have the right, after having consulted their resolution authorities, to refuse recognition of third-country resolution proceedings. (72) EIOPA should promote convergence of the practices of resolution authorities through guidelines that are issued in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010. More in particular, EIOPA should specify all of the following: (a) the application of simplified obligations for certain undertakings; (b) the methods to be used when determining the market shares and the criteria for the scope of pre-emptive recovery planning; (c) a minimum list of qualitative and quantitative indicators and a range of scenarios for pre-emptive recovery plans; (d) the criteria for the identification of critical functions; (e) the details on the measures to address or remove impediments to resolvability and the circumstances in which each measure may be applied; and (f) how information should be provided in summary or collective form for the purpose of confidentiality requirements. (73) Technical standards in financial services should facilitate consistent harmonisation and adequate protection of policy holders, investors and consumers across the Union. As a body with highly specialised expertise, it would be efficient and appropriate, to entrust EIOPA with the development of draft regulatory and implementing technical standards which do not involve policy choices, for submission to the Commission. (74) The Commission should, where provided for in this Directive, adopt draft regulatory technical standards developed by EIOPA by means of delegated acts pursuant to Article 290 TFEU, in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify the following elements: (a) the information to be contained in the pre-emptive recovery plans; (b) the content of resolution plans and the content of group resolution plans; (c) the matters and criteria for the assessment for resolvability; (d) different elements on valuation, including the methodology for calculating the buffer for additional losses to be included in provisional valuations and the methodology for carrying out the valuation of difference in treatment; (e) the contents of the contractual term to be included in financial contract governed by third-country law; (f) the operational functioning of resolution colleges. The Commission should, where provided for in this Directive, adopt draft implementing technical standards EN 30 EN developed by EIOPA by means of implementing acts pursuant to Article 291 TFEU, in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify the procedures, content and minimum set of standard forms and templates for the provision of information for the purpose of resolution plans and cooperation from the insurance or reinsurance undertaking. (75) Directive 2009/138/EC provides for the mutual recognition and enforcement in all Member States of decisions concerning the reorganisation or winding up of insurance undertakings. That Directive ensures that all assets and liabilities of the undertaking, regardless of the country in which they are situated, are dealt with in a single process in the home Member State and that creditors in the host Member States are treated in the same way as creditors in the home Member State. In order to achieve an effective resolution, the provisions on reorganisation and winding-up laid down in Directive 2009/138/EC should apply in the event of use of the resolution tools, both where those instruments are applied to insurance and reinsurance undertakings and where they are applied to other entities covered by the resolution regime. Those provisions should therefore be amended accordingly. (76) Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council21 , Directive 2007/36/EC of the European Parliament and of the Council22 and Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council23 , contain rules on the protection of shareholders and creditors of undertakings that fall within the scope of those Directives. In a situation where resolution authorities need to act rapidly, those rules might hinder effective resolution action and application of resolution tools and powers by resolution authorities. Derogations under Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council24 and Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council25 should therefore be extended to actions taken in the context of the resolution of insurance and reinsurance undertakings. In order to guarantee the maximum degree of legal certainty for stakeholders, such derogations should be set out clearly, should be narrow, and should only be used in the public interest and when resolution triggers are met. (77) To provide adequate information sharing and access to all concerned authorities, it is necessary to ensure that resolution authorities are represented in all relevant fora and that EIOPA benefits from the expertise necessary to carry out the tasks related to the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings. Therefore, Regulation (EU) No 1094/2010 should be amended to designate resolution authorities 21 Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on takeover bids, (OJ L 142, 30.4.2004, p. 12). 22 Directive 2007/36/EC of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the exercise of certain rights of shareholders in listed companies (OJ L 184, 14.7.2007, p. 17). 23 Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 relating to certain aspects of company law (OJ L 169, 30.6.2017, p. 46). 24 Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190). 25 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1). EN 31 EN as competent authorities as referred to in that Regulation. Such assimilation between resolution authorities and competent authorities is consistent with the functions attributed to EIOPA pursuant to Article 25 of Regulation (EU) No 1094/2010 to contribute and participate actively in the development and coordination of recovery and resolution plans. (78) It is necessary ensure that insurance and reinsurance undertakings, those who effectively control their business, and their administrative, management or supervisory body comply with their obligations in relation to the resolution of such undertakings. It is equally necessary to ensure that those undertakings, those who effectively control their business, and their administrative, management or supervisory body are subject to similar treatment across the Union. Member States should therefore be required to provide for administrative sanctions and other administrative measures which are effective, proportionate and dissuasive. Such administrative sanctions and other administrative measures should satisfy certain essential requirements in relation to addressees, criteria to be taken into account when applying an administrative sanction or other administrative measure, publication of administrative sanctions or other administrative measures, key penalising powers and levels of administrative fines. Subject to strict professional secrecy, EIOPA should maintain a central database of all administrative sanctions or other administrative measures and information on the appeals reported to it by supervisory authorities and resolution authorities. (79) Member States should not be required to lay down rules for administrative sanctions or other administrative measures for infringements of this Directive which are subject to national criminal law. However, the maintenance of criminal sanctions rather than administrative sanctions or other administrative measures for infringements should not reduce or otherwise affect the ability of resolution authorities and supervisory authorities to cooperate, access and exchange information in a timely manner with resolution authorities and supervisory authorities in other Member States, including after any referral of the infringements concerned to the competent judicial authorities for prosecution. (80) Since the objective of this Directive, namely the harmonisation of the rules and processes for the resolution of insurance and reinsurance undertakings, cannot be sufficiently achieved by the Member States, but can rather, by reason of the effects of a failure of any undertaking in the whole Union, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective. (81) When taking decisions or actions under this Directive, supervisory authorities and resolution authorities should always have due regard to the impact of their decisions and actions on policy holders, the real economy and financial stability in other Member States and should give consideration to the significance of any subsidiary undertaking or of cross-border activities for policy holders, the financial sector and the economy of the Member State where such a subsidiary undertaking is established or the activities are carried out, even in cases where the subsidiary undertaking or the cross-border activities concerned are of lesser importance for the group. HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: EN 32 EN TITLE I SUBJECT MATTER AND SCOPE, DEFINITIONS AND DESIGNATION OF RESOLUTION AUTHORITIES Article 1 Subject matter and scope 1. This Directive lays down rules and procedures for the recovery and resolution of the following entities: (a) insurance and reinsurance undertakings that are established in the Union and fall within the scope of Article 2 of Directive 2009/138/EC; (b) parent insurance and reinsurance undertakings established in the Union; (c) insurance holding companies and mixed financial holding companies that are established in the Union; (d) parent insurance holding companies and parent mixed financial holding companies established in a Member State; (e) Union parent insurance holding companies and Union parent mixed financial holding companies; (f) branches of insurance and reinsurance undertakings that are established outside the Union and that fulfil the conditions laid down in Articles 72 to 77. Resolution authorities and supervisory authorities shall, when establishing and applying the requirements laid down in this Directive and when using the different tools at their disposal in relation to an entity referred to in the first subparagraph, take account of the nature of the business of that entity, its shareholding structure, legal form, risk profile, size, legal status, interconnectedness to other institutions or to the financial system in general, and the scope and complexity of the entity’s activities. 2. Member States may adopt or maintain rules that are stricter or additional to those laid down in this Directive and in the delegated and implementing acts adopted on the basis of this Directive, provided that those rule are of general application and do not conflict with this Directive and with the delegated and implementing acts adopted on its basis. Article 2 Definitions 1. For the purposes of this Directive, the definitions laid down in Article 212, points (a) to (d) and (f) to (h), of Directive 2009/138/EC shall apply. 2. For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply: (1) ‘resolution’ means the application of a resolution tool or a tool referred to in Article 26(3) to achieve one or more of the resolution objectives referred to in Article 18(2); EN 33 EN (2) ‘parent insurance holding company in a Member State’ means an insurance holding company as defined in Article 212(1), point (f), of Directive 2009/138/EC which is established in a Member State and which is not a subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, insurance holding company or mixed financial holding company authorised or set up in the same Member State; (3) ‘Union parent insurance holding company’ means a parent insurance holding company in a Member State which is not a subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, another insurance holding company or mixed financial holding company authorised or set up in any Member State; (4) ‘parent mixed financial holding company in a Member State’ means a mixed financial holding company as defined in Article 212(1), point (h), of Directive 2009/138/EC which is established in a Member State, which is not itself a subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, an insurance holding company or mixed financial holding company authorised or set up in that same Member State; (5) ‘Union parent mixed financial holding company’ means a parent mixed financial holding company in a Member State that is not a subsidiary undertaking of an undertaking authorised in any Member State or of another insurance holding company or mixed financial holding company set up in any Member State; (6) ‘resolution objectives’ means the resolution objectives referred to in Article 18(2); (7) ‘resolution authority’ means an authority designated by a Member State in accordance with Article 3; (8) ‘supervisory authority’ means a supervisory authority as defined in Article 13, point (10), of Directive 2009/138/EC; (9) ‘resolution tool’ means a resolution tool referred to in Article 26(3); (10) ‘resolution power’ means a power referred to in Articles 40 to 52; (11) ‘competent ministries’ means finance ministries or other ministries of the Member States which are responsible for economic, financial and budgetary decisions at the national level in accordance with national competencies and which have been designated pursuant to Article 3(7); (12) ‘senior management’ means those natural persons who exercise executive functions within an undertaking and who are responsible, and accountable to the administrative, management or supervisory body, for the day-to-day management of the undertaking; (13) ‘cross-border group’ means a group having group entities established in more than one Member State; (14) ‘extraordinary public financial support’ means State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, or any other public financial support at supra-national level, which, if provided for at national level, would constitute State aid that is provided to preserve or restore the viability, liquidity or solvency of an insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), or of a group of which such an undertaking or entity forms part; EN 34 EN (15) ‘group entity’ means a legal person that is part of a group; (16) ‘pre-emptive recovery plan’ means a pre-emptive recovery plan drawn up and maintained by an insurance or reinsurance undertaking in accordance with Article 5; (17) ‘group pre-emptive recovery plan’ means a group pre-emptive recovery plan drawn up and maintained in accordance with Article 7; (18) ‘significant cross-border activities’ means insurance and reinsurance activities carried out under the right of establishment and those carried out under the freedom to provide services in a given host Member State for which the annual gross written premium exceeds 5 % of the annual gross written premium of the undertaking, measured with reference to the last available financial statement of the undertaking; (19) ‘critical functions’ means activities, services or operations performed by an insurance or reinsurance undertaking for third parties that cannot be substituted within a reasonable time or at a reasonable cost, and where the inability of the insurance and reinsurance undertaking to perform the activities, services or operations would be likely to have a significant impact on the financial system and the real economy in one or more Member States, including by affecting the social welfare of a large number of policy holders, beneficiaries or injured parties or by giving rise to systemic disruption or by undermining general confidence in the provision of insurance services; (20) ‘core business lines’ means business lines and associated services which represent material sources of revenue, profit or franchise value for an insurance or reinsurance undertaking or for a group of which an insurance or reinsurance undertaking forms part; (21) ‘financing arrangement’ means an arrangement officially recognised by a Member State providing financing through contributions from insurance and reinsurance undertakings in the territory of that Member State to ensure the effective application by the resolution authority of the resolution tools referred to in Article 26(3) and the powers referred to in Articles 40 to 52; (22) ‘own funds’ means own funds as defined in Article 87 of Directive 2009/138/EC; (23) ‘resolution action’ means the decision to place an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), under resolution pursuant to Article 19 or 20, the application of a resolution tool as referred to in Article 26(3), or the exercise of one or more resolution powers as referred to in Articles 40 to 52; (24) ‘resolution plan’ means a resolution plan for an insurance or reinsurance undertaking drawn up in accordance with Article 9; (25) ‘group resolution’ means either of the following: (a) the taking of resolution action at the level of a parent undertaking or of an insurance or reinsurance undertaking subject to group supervision, or (b) the coordination of the application of the resolution tools referred to in Article 26(3) and the exercise of the resolution powers referred to in Articles 40 to 52 by resolution authorities in relation to group entities that EN 35 EN meet the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3); (26) ‘group resolution plan’ means a plan for group resolution drawn up in accordance with Articles 10 and 11; (27) ‘group resolution authority’ means the resolution authority in the Member State in which the group supervisor is situated; (28) ‘group resolution scheme’ means a plan drawn up for the purposes of group resolution in accordance with Article 70; (29) ‘resolution college’ means a college established in accordance with Article 68 to carry out the tasks referred to in paragraph 1 of that Article; (30) ‘normal insolvency proceedings’ means collective insolvency proceedings which entail the partial or total divestment of a debtor and the appointment of a liquidator or an administrator normally applicable to insurance and reinsurance undertakings under national law and either specific to those undertakings or generally applicable to any natural or legal person; (31) ‘debt instruments’ means bonds and other forms of transferrable debt, instruments creating or acknowledging a debt, and instruments giving rights to acquire debt instruments; (32) ‘insurance claims’ means insurance claims as defined in Article 268(1), point (g), of Directive 2009/138/EC; (33) ‘parent undertaking in a Member State’ means a parent undertaking as defined in Article 13, point (15), of Directive 2009/138/EC established in a Member State; (34) ‘college of supervisors’ means a college of supervisors as defined in Article 212(1) point (e), of Directive 2009/138/EC and established in accordance with Article 248 of Directive 2009/138/EC; (35) ‘Union State aid framework’ means the framework established by Articles 107, 108 and 109 TFEU and regulations and all Union acts, including guidelines, communications and notices, made or adopted pursuant to Article 108(4) or Article 109 TFEU; (36) ‘winding-up’ means the realisation of assets of an insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e); (37) ‘asset and liability separation tool’ means the mechanism for effecting a transfer by a resolution authority of assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to an asset and liability management vehicle in accordance with Article 30; (38) ‘asset and liability management vehicle’ means a legal person that meets the requirements laid down in Article 30(2); (39) ‘write-down or conversion tool’ means the mechanism for effecting the exercise by a resolution authority of the write-down or conversion powers in relation to liabilities of an undertaking under resolution in accordance with Article 34; (40) ‘sale of business tool’ means the mechanism for effecting a transfer by a resolution authority of shares or other instruments of ownership issued by an EN 36 EN undertaking under resolution, or assets, rights or liabilities, of an undertaking under resolution to a purchaser that is not a bridge undertaking, in accordance with Article 31; (41) ‘bridge undertaking’ means a legal person that meets the requirements laid down in Article 32(2); (42) ‘bridge undertaking tool’ means the mechanism for transferring shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution or assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to a bridge undertaking, in accordance with Article 32; (43) ‘solvent run-off tool’ means the mechanism for withdrawing the authorisation of an undertaking under resolution to conclude new insurance or reinsurance contracts and for limiting its activity to the exclusive administration of its existing portfolio until its termination and liquidation under normal insolvency proceedings in accordance with Article 27; (44) ‘instruments of ownership’ means shares, other instruments that confer ownership, instruments that are convertible into or give the right to acquire shares or other instruments of ownership, and instruments representing interests in shares or other instruments of ownership; (45) ‘shareholders’ means shareholders or holders of other instruments of ownership; (46) ‘transfer powers’ means the powers specified in Article 40(1), points (d) or (e), to transfer shares, other instruments of ownership, debt instruments, assets, rights or liabilities, or any combination of those items from an undertaking under resolution to a recipient; (47) CCP a CCP as defined in Article 2, point (1), of Regulation (EU) No 648/201226 ; (48) ‘write-down or conversion powers’ means the powers referred to in Article 34(2) and in Article 40(1), points (f) to (j); (49) ‘secured liability’ means a liability where the right of the creditor to payment or other form of performance is secured by a charge, pledge or lien, or collateral arrangements including liabilities arising from repurchase transactions and other title transfer collateral arrangements; (50) ‘Tier 1 instruments’ means basic own-fund items that meet the conditions laid down in Article 94(1) of Directive 2009/138/EC; (51) ‘Tier 2 instruments’ means basic and ancillary own-fund items that meet the conditions laid down in Article 94(2) of Directive 2009/38/EC; (52) ‘Tier 3 instruments’ means basic and ancillary own-fund items that meet the conditions laid down in Article 94(3) of Directive 2009/38/EC; (53) ‘eligible liabilities’ means the liabilities and capital instruments that do not qualify as Tier 1, Tier 2 or Tier 3 instruments of an insurance and reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), and that are 26 Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories, OJ L 201, 27.7.2012, p. 1. EN 37 EN not excluded from the scope of the write-down or conversion tool pursuant to Article 34, paragraphs 5 or 6; (54) ‘insurance guarantee scheme’ means a scheme officially recognised by a Member State and financed through contributions from insurance and reinsurance undertakings guaranteeing the payment of eligible insurance claims, in part or in full, to eligible policy holders, insured parties and beneficiaries where an insurance undertaking is unable or likely to become unable to fulfil its obligations and commitments resulting from its insurance contracts; (55) ‘relevant capital instruments’ means Tier 1, Tier 2 and Tier 3 instruments; (56) ‘conversion rate’ means the factor that determines the number of shares or other instruments of ownership into which a liability of a specific class will be converted, by reference either to a single instrument of the class in question or to a specified unit of value of a debt claim; (57) ‘affected creditor’ means a creditor whose claim relates to a liability that is reduced or converted to shares or other instruments of ownership by the exercise of the write-down or conversion power pursuant to the use of the write-down or conversion tool; (58) ‘recipient’ means the entity to which shares, other instruments of ownership, debt instruments, assets, rights or liabilities, or any combination of those items are transferred from an undertaking under resolution; (59) ‘business day’ means a day other than a Saturday, a Sunday or a public holiday in the Member State concerned; (60) ‘termination right’ means a right to terminate a contract, a right to accelerate, close out, set-off or net obligations or any similar provision that suspends, modifies or extinguishes an obligation of a party to the contract or a provision that prevents an obligation under the contract from arising that would otherwise arise; (61) ‘undertaking under resolution’ means any of the entities referred to in Article 1, points (a) to (e), in respect of which a resolution action is taken; (62) ‘Union subsidiary undertaking’ means an insurance or reinsurance undertaking which has its head office in a Member State and which is a subsidiary undertaking of a third-country insurance or reinsurance undertaking or a third- country parent undertaking; (63) ‘ultimate parent undertaking’ means a parent undertaking in a Member State of a group which is subject to group supervision in accordance with Article 213(2), points (a) or (b), of Directive 2009/138/EC, which is not a subsidiary undertaking of another insurance or reinsurance undertaking, an insurance holding company or a mixed financial holding company that is authorised and set up in any Member State; (64) ‘third-country insurance or reinsurance undertaking’ means a third-country insurance undertaking or a third-country reinsurance undertaking as defined in Article 13, points (3) and (6), of Directive 2009/138/EC; (65) ‘third-country resolution proceedings’ means an action under the law of a third country to manage the failure of a third-country insurance or reinsurance EN 38 EN undertaking or a third-country parent undertaking that is comparable, in terms of objectives and anticipated results, to resolution actions under this Directive; (66) ‘Union branch’ means a branch located in a Member State of a third-country insurance or reinsurance undertaking; (67) ‘relevant third-country authority’ means a third-country authority responsible for carrying out functions comparable to those of resolution authorities or supervisory authorities pursuant to this Directive; (68) ‘title transfer financial collateral arrangement’ means a title transfer financial collateral arrangement as defined in Article 2(1), point (b), of Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council27 ; (69) ‘netting arrangement’ means an arrangement under which a number of claims or obligations can be converted into a single net claim, including close-out netting arrangements under which, on the occurrence of an enforcement event (however or wherever defined) the obligations of the parties are accelerated so as to become immediately due or are terminated, and in either case are converted into or replaced by a single net claim, including ‘close-out netting provisions’ as defined in Article 2(1), point (n)(i), of Directive 2002/47/EC and ‘netting’ as defined in Article 2, point (k), of Directive 98/26/EC; (70) ‘set-off arrangement’ means an arrangement under which two or more claims or obligations owed between the undertaking under resolution and a counterparty can be set off against each other; (71) ‘financial contracts’ means financial contracts as defined in Article 1(1), point (100), of Directive 2014/59/EU; (72) ‘crisis prevention measure’ means the exercise of powers to direct the removal of deficiencies or impediments to recoverability under Article 6(5) of this Directive, the exercise of powers to address or remove impediments to resolvability under Article 15 or 16 of this Directive, the application of any measures under Article 137, Article 138, paragraphs 3 and 5, Article 139(3) and Article 140 of Directive 2009/138/EC and the application of a preventive measure under Article 141 of Directive 2009/138/EC; (73) ‘crisis management measure’ means a resolution action, the appointment of a special manager under Article 42 or the appointment of a person under Article 52(1); (74) ‘designated national macroprudential authority’ means the authority entrusted with the conduct of macroprudential policy referred to in Recommendation B1 of the Recommendation of the European Systemic Risk Board of 22 December 2011 on the macroprudential mandate of national authorities (ESRB/2011/3); (75) ‘regulated market’ means a regulated market as defined in Article 4(1), point (21), of Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council28 . 27 Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial collateral arrangements (OJ L 168, 27.6.2002, p. 43). 28 Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on markets in financial instruments and amending Directive 2002/92/EC and Directive 2011/61/EU (OJ L 173, 12.6.2014, p. 349). EN 39 EN (76) ‘insurance undertaking’ means an insurance undertaking as defined in Article 13, point (1), of Directive 2009/138/EC; (77) ‘reinsurance undertaking’ means reinsurance undertaking as defined in Article 13, point (4), of Directive 2009/138/EC; (78) ‘credit institution’ means a credit institution as defined in Article 4(1), point (1), of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council29 ; (79) ‘investment firm’ means an investment firm as defined in Article 4(1), point (2), of Regulation (EU) No 575/2013; (80) ‘low risk profile undertaking’ means a low risk profile undertaking as defined in Article 13, point (10a), of Directive 2009/138/EC; (81) ‘subsidiary undertaking’ means a ‘subsidiary undertaking’ as defined in Article 13, point (16), of Directive 2009/138/EC; (82) ‘parent undertaking’ means a parent undertaking as defined Article 13, point (15), of Directive 2009/138/EC; (83) ‘branch’ means a branch as defined in Article 13, point (11), of Directive 2009/138/EC; (84) ‘administrative, management or supervisory body’ means an administrative, management or supervisory body as defined in Article 1, point (43), of Commission Delegated Regulation (EU) 2015/3530 . Article 3 Designation of resolution authorities and competent ministries 1. Each Member State shall designate one or, exceptionally, more resolution authorities that are empowered to apply the resolution tools and exercise the resolution powers. 2. Resolution authorities shall be national central banks, competent ministries, public administrative authorities or authorities entrusted with public administrative powers. 3. Where a resolution authority is entrusted with other functions, adequate structural arrangements shall be in place to avoid conflicts of interest between the functions entrusted to the resolution authority pursuant to this Directive and all other functions entrusted to that authority, without prejudice to the exchange of information and cooperation obligations required by paragraph 6. In order to achieve the goals referred to in subparagraph 1, arrangements shall be put in place to ensure effective operational independence, including separate staff, reporting lines and decision making processes of the resolution authority from any supervisory or other functions of that resolution authority. 29 Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1). 30 Commission Delegated Regulation (EU) 2015/35 of 10 October 2014 supplementing Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II), (OJ L 012 17.1.2015, p. 1). EN 40 EN 4. The requirements laid down in paragraph 3 shall not preclude that: (a) reporting lines converge at the highest level of an organisation that subsumes different functions or authorities; (b) staff may, under predefined conditions, be shared between the other functions entrusted to the resolution authority to meet temporarily high workloads, or for the resolution authority to be able to avail itself of the expertise of shared staff. 5. Resolution authorities shall adopt and make public the internal rules they have in place to ensure compliance with the requirements set out in paragraphs 3 and 4, including rules regarding professional secrecy and information exchanges between the different functional areas. 6. Member States shall require that authorities exercising supervision and resolution functions and persons exercising those functions on their behalf cooperate closely in the preparation, planning and application of resolution decisions, both where the resolution authority and the supervisory authority are separate entities and where the functions are carried out in the same entity. 7. Each Member State shall designate a single ministry which is responsible for exercising the functions entrusted to the competent ministry under this Directive. 8. Where the resolution authority in a Member State is not the competent ministry, the resolution authority shall inform the competent ministry of the decisions taken pursuant to this Directive without undue delay and, unless otherwise laid down in national law, not implement any decisions that have a direct fiscal impact without having obtained the approval of that competent ministry. 9. A Member State that designates more than one resolution authority shall provide EIOPA with a fully reasoned notification for doing so and shall clearly allocate functions and responsibilities between those authorities, ensure adequate coordination between them and designate a single authority as a contact authority for the purposes of cooperation and coordination with the relevant authorities of other Member States. 10. Member States shall inform EIOPA of the national authority or authorities designated as resolution authorities and, where relevant, the contact authority and, where relevant, their specific functions and responsibilities. EIOPA shall publish the list of those resolution authorities and contact authorities. 11. Without prejudice to Article 65, Member States may limit the liability of the resolution authority, the supervisory authority and their respective staff in accordance with national law for their acts and omissions in the course of discharging their functions under this Directive. EN 41 EN TITLE II PREPARATION CHAPTER I Pre-emptive recovery and resolution planning SECTION 1 GENERAL PROVISIONS Article 4 Simplified obligations for certain undertakings 1. Taking into account the impact that the failure of the insurance or reinsurance undertaking could have, due to the nature of its business, its shareholding structure, its legal form, its risk profile, size and legal status, its interconnectedness to other regulated undertakings or to the financial system in general, the scope and the complexity of its activities, and whether its failure and subsequent winding up under normal insolvency proceedings would be likely to have a significant negative effect on financial markets, on other undertakings, on policy holders, on funding conditions, or on the wider economy, supervisory and resolution authorities shall determine whether simplified obligations can apply for certain insurance and reinsurance undertakings and groups with respect to: (a) the contents and details of pre-emptive recovery and resolution plans provided for in Articles 5 to 7; (b) the date by which the first pre-emptive recovery and resolution plans are to be drawn up and the frequency for updating recovery and resolution plans, which may be lower than the frequency provided for in Article 5(4), Article 7(5), Article 9(5) and Article 11(3); (c) the content and level of detail of the information required from undertakings pursuant to Article 5(6), Article 10(2) and Article 12(1); (d) the level of detail for the assessment of resolvability provided for in Articles 13 and 14. 2. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify the eligibility criteria referred to in paragraph 1. 3. Member States shall require the supervisory authorities or the resolution authorities, as applicable, to provide EIOPA, on an annual basis and for each Member State separately, with all of the following information: (a) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups subject to pre-emptive recovery planning and resolution planning pursuant to Articles 5, 7, 9 and 10; (b) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefitting from simplified obligations referred to in paragraph 1 of this Article; EN 42 EN (c) quantitative information on the application of the criteria referred to in paragraph 1; (d) a description of the simplified obligations applied on the basis of the criteria referred to in paragraph 1 as compared to the full obligations, together with the volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets, respectively measured as percentages of the total volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets of the insurance and reinsurance undertakings of the Member States or of all the groups, as applicable. 4. EIOPA shall publicly disclose, on an annual basis and for each Member State separately, all of the following information: (a) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups subject to pre-emptive recovery planning and resolution planning pursuant to Articles 5, 7, 9 and 10; (b) the number of insurance and reinsurance undertakings and groups benefitting from simplified obligations referred to in paragraph 1 of this Article; (c) quantitative information on the application of the criteria referred to in paragraph 1 of this Article; (d) a description of the simplified obligations applied on the basis of the eligibility criteria referred to in paragraph 1 as compared to the full obligations, together with the volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets, respectively measured as percentages of the total volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets of the insurance and reinsurance undertakings of the Member States or of all the groups, as applicable; (e) and an assessment of any divergences regarding the implementation of paragraph 1 of this Article at national level. SECTION 2 PRE-EMPTIVE RECOVERY PLANNING Article 5 Pre-emptive recovery plans 1. Member States shall ensure that insurance and reinsurance undertakings that are not part of a group subject to pre-emptive recovery planning pursuant to Article 7 and that meet the criteria laid down in paragraphs 2 or 3, draw up and keep updated a pre-emptive recovery plan. Such pre-emptive recovery plan shall contain measures to be taken by the undertaking concerned to restore its financial position where that position has significantly deteriorated. The drawing up, the keeping up-to-date and application of pre-emptive recovery plans shall be considered to be part of the system of governance within the meaning of Article 41 of Directive 2009/138/EC. 2. The supervisory authority shall subject insurance and reinsurance undertakings to pre-emptive recovery planning requirements on the basis of their size, business EN 43 EN model, risk profile, interconnectedness, substitutability and, in particular, cross- border activity. Supervisory authorities shall ensure that at least 80% of the Member State’s life and non-life and reinsurance market respectively, where the non-life market share is based on gross written premiums and the life market share is based on gross technical provisions, shall be subject to pre-emptive recovery planning requirements pursuant to this Article. In the calculation of the market coverage level referred to in subparagraph 2, the subsidiary insurance or reinsurance undertakings of a group may be taken into account where those subsidiary insurance or reinsurance undertakings are part of a group for which the ultimate parent undertaking is drawing up and maintaining a group pre-emptive recovery plan referred to in Article 7. 3. Any insurance or reinsurance undertaking which is subject to a resolution plan pursuant to Article 9 shall be subject to pre-emptive recovery planning requirements. Low risk profile undertakings, however, shall not be subject to pre-emptive recovery planning requirements on an individual basis. 4. EIOPA shall issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to further specify the methods to be used when determining the market shares referred to in paragraph 2, and the criteria, in particular as regards cross- border activity, referred to in paragraph 2, first subparagraph. 5. Supervisory authorities shall ensure that insurance and reinsurance undertakings update their pre-emptive recovery plans at least annually and after a change to the legal or organisational structure of the undertaking concerned, or to its business or its financial situation, which could have a material effect on, or necessitates a material change to, the pre-emptive recovery plan. 6. Pre-emptive recovery plans shall not assume any access to or receipt of extraordinary public financial support. 7. Member States shall require that pre-emptive recovery plans contain all of the following: (a) a summary of key elements of the plan, including material changes to the most recently filed plan; (b) a description of the undertaking or the group; (c) a framework of indicators referred to in paragraph 8; (d) a description of how the pre-emptive recovery plan has been drawn-up, how it will be updated and how it will be applied; (e) a range of remedial actions; (f) a communication strategy. 8. Member States shall require that insurance and reinsurance undertakings as referred to in paragraph 1 assess the credibility and feasibility of pre-emptive recovery plans, in particular the framework of indicators referred to in paragraph 8 and the remedial actions, against a range of scenarios of severe macroeconomic and financial stress relevant to the insurance or reinsurance undertaking’s specific conditions, including system-wide events, idiosyncratic stress events likely to materially affect their asset and liability profile, and combinations of such stress events. EN 44 EN 9. Member States shall require that insurance and reinsurance undertakings ensure that their pre-emptive recovery plans contain a framework of qualitative and quantitative indicators that identify the points at which remedial actions should be considered. Those indicators may include criteria relating to, inter alia, capital, liquidity, asset quality, profitability, market conditions, macro-economic conditions and operational events. Indicators relating to the capital position shall as a minimum contain any breach of the Solvency Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 4, of Directive 2009/138/EC. Member States shall require that supervisory authorities ensure that insurance and reinsurance undertakings put in place appropriate arrangements for the regular monitoring of the indicators referred to in the first subparagraph. An insurance or reinsurance undertaking as referred to in paragraph 1 that decides to take a remedial action contained in the pre-emptive recovery plan or decides to refrain from taking such remedial action although an indicator as referred to in the first subparagraph has been met, shall notify such decision to the supervisory authority without delay. 10. The administrative, management or supervisory body of an insurance and reinsurance undertaking as referred to in paragraph 1 shall assess and approve the pre-emptive recovery plan before submitting it to the supervisory authority for review. 11. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further the minimum list of qualitative and quantitative indicators referred to in paragraph 7, first subparagraph, point (c) and, in cooperation with the European Systemic Risk Board (ESRB), the range of scenarios referred to in paragraph 8. 12. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards further specifying, without prejudice to Article 4, the information that an insurance or reinsurance undertaking as referred to in paragraph 1 is to include in the pre-emptive recovery plan, including the remedial actions referred to in paragraph 7, first subparagraph, point (e) and their implementation. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. Article 6 Review and assessment by supervisory authorities of pre-emptive recovery plans 1. Supervisory authorities shall, within six months of the submission of each pre- emptive recovery plan as referred to in Article 5 and Article 7, review that plan and assess the extent to which it satisfies the requirements laid down in Article 5 and, where applicable, Article 7, and all of the following : (a) whether the implementation of the arrangements proposed in the plan is reasonably likely to maintain or restore the viability and financial position of the insurance or reinsurance undertaking or of the group; EN 45 EN (b) whether the plan and specific options within the plan are reasonably likely to be implemented quickly and effectively in situations of financial stress; (c) whether the plan and specific options within the plan are reasonably likely to avoid to the maximum extent possible any significant adverse effect on the financial system, including in scenarios which would lead other insurance and reinsurance undertakings to implement pre-emptive recovery plans within the same period. 2. Supervisory authorities shall provide resolution authorities with all pre-emptive recovery plans they have received. Resolution authorities may examine the pre- emptive recovery plan to identify any actions in the pre-emptive recovery plan which may adversely impact the resolvability of the insurance or reinsurance undertakings concerned and make recommendations to the supervisory authority with regard to those matters. 3. Where an insurance or reinsurance undertaking carries out significant cross-border activities, the home supervisory authority shall, upon the request of a host supervisory authority, provide the pre-emptive recovery plan to that host supervisory authority. The host supervisory authority may examine the pre-emptive recovery plan to identify any actions in the pre-emptive recovery plan which may adversely impact policy holders, the real economy or the financial stability in its Member State and make recommendations to the home supervisory authority with regard to those matters. 4. Supervisory authorities that, after having assessed the pre-emptive recovery plan, conclude that there are material deficiencies in that plan, or material impediments to its implementation shall notify the insurance or reinsurance undertaking concerned, or the ultimate parent undertaking concerned, of the content of their assessment and require the undertaking concerned to submit, within two months, a revised plan demonstrating how those deficiencies or impediments are addressed. The period of two months may be extended by one month where the supervisory authority so agrees. Before requiring an insurance or reinsurance undertaking to resubmit a pre-emptive recovery plan, the supervisory authority shall give the undertaking the opportunity to state its opinion on that requirement. A supervisory authority that finds that the deficiencies and impediments have not been adequately addressed in the revised plan may instruct the undertaking to make specific changes to the plan. 5. Where the insurance or reinsurance undertaking fails to submit a revised pre-emptive recovery plan, or where the supervisory authority comes to the conclusion that the revised pre-emptive recovery plan does not adequately remedy the deficiencies or potential impediments identified in its original assessment, and where it is not possible to adequately remedy the deficiencies or impediments through a direction to make specific changes to the plan, the supervisory authority shall require the undertaking to identify within a reasonable timeframe changes the undertaking can make to its business in order to address the deficiencies in the pre-emptive recovery plan or impediments to the implementation of that plan. Where the insurance or reinsurance undertaking fails to identify such changes within the timeframe set by the supervisory authority, or where the supervisory authority concludes that the actions proposed by the undertaking would not adequately address EN 46 EN the deficiencies or impediments, the supervisory authority may take a reasoned decision to direct the undertaking to take any measures it considers to be necessary and proportionate, taking into account the seriousness of the deficiencies and impediments and the effect of the measures on the undertaking’s business. The reasoned decision referred to in the second subparagraph shall be notified in writing to the insurance or reinsurance undertaking and shall be subject to a right of appeal. Article 7 Group pre-emptive recovery plans 1. Member States shall ensure that ultimate parent undertakings draw up and submit to the group supervisor a group pre-emptive recovery plan. Group pre-emptive recovery plans shall consist of a pre-emptive recovery plan for the group headed by the ultimate parent undertaking. The group pre-emptive recovery plan shall identify remedial actions that may be required to be implemented at the level of that ultimate parent undertaking and individual subsidiaries. 2. The group pre-emptive recovery plan contain remedial actions to achieve the stabilisation of the group, or of any insurance or reinsurance undertaking of the group, when the group or any of its insurance or reinsurance undertakings is in a situation of stress so as to address or remove the causes of the distress and restore the financial position of the group or the undertaking that is part of the group in question, at the same time taking into account the financial position of other group entities. The group pre-emptive recovery plan shall contain arrangements to ensure the coordination and consistency of proportionate measures to be taken at the level of the group and the group entities. 3. The group pre-emptive recovery plan, and any plan drawn up for an individual subsidiary insurance or reinsurance undertaking, shall contain the elements specified in Article 5. The group pre-emptive recovery plan shall identify whether there are obstacles to the implementation of remedial actions within the group, including at the level of individual entities covered by the plan, and whether there are substantial practical or legal impediments to the prompt transfer of own funds or the repayment of liabilities or assets within the group. 4. Supervisory authorities may require subsidiary insurance or reinsurance undertakings or the entities referred to in Article 1(1), points (c) and (d), to draw up and submit pre-emptive recovery plans in the following situations: (a) no group pre-emptive recovery plan exists; (b) the supervisory authority concerned demonstrates that the concerned entity is not sufficiently considered by a group pre-emptive recovery plan in light of the significance of the entity in question in the Member State concerned and in light of the obligations that comparable undertakings in that Member State are subject to. 5. The group supervisor shall, provided that the confidentiality requirements laid down in Articles 64 are in place, transmit the group pre-emptive recovery plans to: EN 47 EN (a) EIOPA; (b) the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the supervisory college as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC; (c) the group resolution authority; (d) the resolution authorities of the subsidiaries. 6. The administrative, management or supervisory body of the entity drawing up the group pre-emptive recovery plan pursuant to paragraph 1 or paragraph 4 shall assess and approve the group pre-emptive recovery plan before submitting it to the group supervisor for review. Article 8 Review and assessment by the group supervisor of group pre-emptive recovery plans 1. The group supervisor shall, after having consulted the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the supervisory college as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC, review the group pre-emptive recovery plan and assess the extent to which it satisfies the requirements and criteria laid down in Articles 6 and this Article. That assessment shall be made in accordance with the procedure established in Article 6 and with this Article and shall take into account the potential impact of the remedial actions on policy holders, the real economy and financial stability in all the Member States where the group operates. 2. The group supervisor shall endeavour to reach a joint decision, as referred to in Article 17, within the college of supervisors on: (a) the review and assessment of the group pre-emptive recovery plan and whether a recovery plan on an individual basis is to be drawn up for insurance and reinsurance undertakings that are part of the group, as laid down in Article 7(3); (b) the application of the measures referred to in Article 6, paragraphs (3) and (4). SECTION 3 RESOLUTION PLANNING Article 9 Resolution plans 1. Member States shall ensure that resolution authorities, after having consulted the supervisory authority, draw up a resolution plan for each insurance and reinsurance undertaking that meets the criteria laid down in paragraph 2, that is not part of a group subject to resolution planning pursuant to Articles 10 and 11. The resolution plan shall provide for the resolution actions which the resolution authority may take where the insurance or reinsurance undertaking meets the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3). 2. Resolution authorities shall draw up resolution plans for insurance and reinsurance undertakings to be selected on the basis of their size, business model, risk profile, interconnectedness, substitutability and the likely impact of the failure on policy EN 48 EN holders. When selecting the insurance and reinsurance undertakings subject to resolution planning, the resolution authority shall in particular take into account the cross-border activity of the insurance or reinsurance undertaking and the existence of critical functions. Resolution authorities shall ensure that at least 70% of the Member State’s life and non-life and reinsurance market respectively, where the non-life market share is based on gross written premiums and the life market share is based on gross technical provisions, shall be subject to resolution planning. In the calculation of the market coverage level, the subsidiaries of a group may be taken into account where those subsidiaries are covered in the group resolution plan referred to in Article 10. Low risk profile undertakings shall not be subject to resolution planning requirements on an individual basis. 3. Where the insurance or reinsurance undertaking concerned carries out significant cross-border activities, home resolution authorities shall, upon the request of a host supervisory or resolution authority, provide the draft resolution plan to that host supervisory or resolution authority. The host supervisory or resolution authority may examine the draft resolution plan to identify any actions in the draft resolution plan which may adversely impact policy holders, the real economy or the financial stability in its Member State and make recommendations to the home resolution authority with regard to those matters. 4. When specifying the options for application of resolution tools and powers, resolution plans shall take into consideration relevant resolution scenarios, including the scenario where the failure of the insurance and reinsurance undertaking is idiosyncratic or occurs at a time of broader financial instability or system wide events. Resolution plans shall not assume any extraordinary public financial support besides, where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements. 5. Resolution authorities shall review, and where necessary update, resolution plans at least annually and after any material change to the legal or organisational structure of the insurance or reinsurance undertaking or to its business or its financial position that could have a material effect on the effectiveness of the plan or otherwise necessitate a revision of the resolution plan. Insurance and reinsurance undertakings and supervisory authorities shall promptly communicate to the resolution authorities any event that necessitates a revision or update of the resolution plan. 6. Without prejudice to Article 4, resolution plans shall set out options for applying the resolution tools and resolution powers to the insurance or reinsurance undertaking. Resolution plans shall contain, quantified whenever appropriate and possible, all of the following: (a) a summary of the key elements of the plan; (b) a summary of the material changes to the undertaking that have occurred after the latest resolution-related information was filed; (c) a demonstration of how critical functions and core business lines could be legally and economically separated, to the extent necessary, from other functions so as to ensure continuity upon the failure of the undertaking; EN 49 EN (d) an identification of those assets which would be expected to qualify as collateral; (e) an estimation of the timeframe for executing each material aspect of the plan; (f) a detailed description of the assessment of resolvability carried out in accordance with Article 13; (g) a description of any measures required pursuant to Article 15 to address or remove impediments to resolvability identified as a result of the assessment carried out in accordance with Article 13; (h) an explanation as to how the resolution options could be financed without the assumption of any extraordinary public financial support besides, where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements; (i) a detailed description of the different resolution strategies that could be applied in light of the different possible scenarios and the applicable timescales; (j) a description of critical interdependencies; (k) an analysis of the impact of the resolution plan on the employees of the undertaking, including an assessment of any associated costs, and a description of envisaged procedures to consult staff during the resolution process, taking into account national systems for dialogue with social partners where applicable; (l) a plan for communicating with the media and the public; (m) a description of essential operations and systems necessary for maintaining the continuous functioning of the undertaking’s operational processes; (n) where applicable, any opinion expressed by the undertaking in relation to the resolution plan. Information referred to in point (a) shall be disclosed to the insurance and reinsurance undertaking concerned. 7. The resolution authority shall transmit the resolution plans and any changes thereto to the supervisory authorities concerned. 8. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards further specifying, without prejudice to Article 4, the contents of the resolution plan. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. 9. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further criteria for the identification of critical functions. EN 50 EN Article 10 Group resolution plans 1. Member States shall ensure that group resolution authorities draw up group resolution plans. 2. The group resolution plan shall: (a) set out the resolution actions that are to be taken in respect of each entity where measures will be necessary to ensure the continuity of critical functions; (b) examine the extent to which the resolution tools referred to in Article 26(3) could be applied and the resolution powers exercised in a coordinated manner and identify any potential impediments to a coordinated resolution; (c) where a group contains entities incorporated in third countries, identify appropriate arrangements for cooperation and coordination with the relevant authorities of those third countries and the implications for resolution within the Union; (d) identify measures, including the legal and economic separation of particular functions or business lines, that are necessary to facilitate group resolution, taking into account intra-group interdependencies; (e) identify available sources of funding to finance the group resolution actions and, where the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangement would be required, set out principles for sharing responsibility for that financing between sources of funding in different Member States. The group resolution plan shall not assume any extraordinary public financial support; (f) contain the elements laid down in Article 9(6). 3. The group resolution authority shall transmit group resolution plans and any changes thereto to the supervisory authorities concerned. 4. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards specifying the contents of group resolution plans, taking into account the diversity of business models of groups in the internal market. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. Article 11 Requirements and procedure for group resolution plans 1. Member States shall ensure that ultimate parent undertakings shall submit to the group resolution authority the information that may be required by Article 12. That information shall concern the ultimate parent undertaking and to the extent required each of the group entities including the entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e). EN 51 EN The group resolution authority shall, provided that the confidentiality requirements laid down in this Directive are in place, transmit the relevant information provided in accordance with this paragraph to: (a) EIOPA; (b) the resolution authorities which are members of the resolution college; (c) the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the supervisory college as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC. 2. Member States shall ensure that in resolution colleges, group resolution authorities, acting jointly with the resolution authorities referred to in paragraph 1, second subparagraph, point (b), and after having consulted the supervisory authorities concerned which are members of or participate in the supervisory college as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC, draw up and maintain group resolution plans. Group resolution authorities may, at their discretion, and subject to them meeting the confidentiality requirements laid down in Article 77 of this Directive, involve in the drawing up and maintenance of group resolution plans third- country resolution authorities of jurisdictions in which the group has established subsidiary insurance or reinsurance undertakings or insurance holding companies or significant branches. 3. Member States shall ensure that group resolution plans are reviewed, and where appropriate updated, at least annually, and after any change to the legal or organisational structure, to the business or to the financial position of the group including any group entity, that could have a material effect on or require a change to the plan. 4. The adoption of the group resolution plan shall take the form of a joint decision, as referred to in Article 17, of the group resolution authority and the resolution authorities of the subsidiary insurance and reinsurance undertakings and of the entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e). Article 12 Information for the purpose of resolution plans and cooperation from the insurance or reinsurance undertaking 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to require insurance and reinsurance undertakings or the ultimate parent undertaking, as applicable, to: (a) cooperate as much as necessary in the drawing up of resolution plans or group resolution plans; (b) provide them, either directly or through the supervisory authority, with all of the information necessary to draw up and implement resolution plans or group resolution plans. 2. Supervisory authorities in the Member States concerned shall cooperate with resolution authorities to verify whether some or all of the information referred to in paragraph 1 is already available and shall provide that information to those resolution authorities. Resolution authorities shall obtain all relevant information from supervisory authorities before requesting information from insurance and reinsurance undertakings. EN 52 EN 3. EIOPA shall develop draft implementing technical standards to specify procedures and a minimum set of standard forms and templates for the provision of the information referred to in this Article, and to specify the content of such information. EIOPA shall submit those draft implementing technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1094/2010. CHAPTER II Resolvability Article 13 Assessment of resolvability 1. Member States shall ensure that resolution authorities, after having consulted the supervisory authority, assess the extent to which insurance or reinsurance undertakings that are not part of a group are resolvable without the assumption of any extraordinary public financial support besides, where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements. An insurance or reinsurance undertaking shall be deemed resolvable where it is feasible and credible for that undertaking to be liquidated under normal insolvency proceedings, or for the resolution authority to resolve that undertaking by applying to it the different resolution tools referred to in Article 26(3) and resolution powers referred to in Articles 40 to 52. 2. Resolution authorities shall make the resolvability assessment referred to in paragraph 1 at the same time as, and for the purposes of, the drawing up and updating of the resolution plan in accordance with Article 9. 3. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify the matters and criteria for the assessment of the resolvability of insurance and reinsurance undertakings or groups provided for in paragraph 1 and in Article 14. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is conferred on the Commission to adopt the draft regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. Article 14 Assessment of resolvability for groups 1. Member States shall ensure that group resolution authorities, together with the resolution authorities of subsidiaries, after having consulted the group supervisor and the supervisory authorities of such subsidiaries, assess the extent to which groups are resolvable without the assumption of any extraordinary public financial support EN 53 EN besides, where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements. 2. A group shall be deemed resolvable where it is feasible and credible for the resolution authorities either to wind up group entities under normal insolvency proceedings, to resolve that group by applying resolution tools to, and exercising resolution powers with respect to, group entities where they can be easily separated in a timely manner, or by any other means provided for under national law. The resolution colleges referred to in Article 68 shall take into account the assessment of group resolvability when discharging their functions. 3. Group resolution authorities shall make the resolvability assessment of groups at the same time as, and for the purposes of, the drawing up and updating of the group resolution plans in accordance with Article 10. The assessment shall be made under the decision-making procedure laid down in Article 11. Article 15 Power to address or remove impediments to resolvability 1. Member States shall ensure that where the assessment carried out in accordance with Articles 13 or 14 reveals that there are substantive impediments to the resolvability of the insurance or reinsurance undertaking concerned, the resolution authority shall notify that insurance or reinsurance undertaking and the supervisory authority concerned thereof in writing. 2. The requirement for resolution authorities to draw up resolution plans and for the relevant resolution authorities to reach a joint decision in accordance with Article 17 on group resolution plans referred to in Article 9(1) and Article 11(4) respectively shall be suspended following the notification referred to in paragraph 1 of this Article until the measures to remove the substantive impediments to resolvability have been accepted by the resolution authority pursuant to paragraph 3 of this Article or decided upon pursuant to paragraph 4 of this Article. 3. Within four months of the date of receipt of a notification referred to in paragraph 1, the insurance or reinsurance undertaking shall propose to the resolution authority possible measures to address or remove the substantive impediments identified in the notification. The timeline for the implementation of the measures referred to in the first subparagraph prepared by the undertaking concerned shall take into account the reasons for the substantive impediment. The resolution authority, after having consulted the supervisory authority, shall assess whether the measures referred to in the first subparagraph effectively address or remove the substantive impediment concerned. 4. Resolution authorities that find that the measures proposed by an insurance or reinsurance undertaking in accordance with paragraph 3, first subparagraph, do not effectively reduce or remove the impediments concerned, shall, either directly, or indirectly through the supervisory authority, require the insurance or reinsurance undertaking concerned to take any of the alternative measures referred to in paragraph 5, and notify such measures in writing to that entity, which shall propose a EN 54 EN plan to comply with those requirements within one month after having received such notification. When identifying alternative measures, resolution authorities shall demonstrate how the measures proposed by the insurance or reinsurance undertaking would not be able to remove the impediments to resolvability and how the alternative measures proposed are proportionate in removing those impediments. Resolution authorities shall take into account the effect of the measures on the business of the insurance or reinsurance undertaking, its stability and its ability to contribute to the economy. 5. The alternative measures referred to in paragraph 4 shall be any of the following: (a) require the insurance or reinsurance undertaking to revise any intra-group financing agreements or review the absence thereof, or draw up service agreements, whether intra-group or with third parties; (b) require the insurance or reinsurance undertaking to limit its maximum individual and aggregate exposures; (c) impose specific or regular additional information requirements relevant for resolution purposes; (d) require the insurance or reinsurance undertaking to divest specific assets or to restructure liabilities; (e) require the insurance or reinsurance undertaking to limit or cease specific existing or proposed activities; (f) restrict or prevent the development of new or existing business lines or sale of new or existing products; (g) require the insurance or reinsurance undertaking to change the reinsurance strategy; (h) require changes to legal or operational structures of the insurance or reinsurance undertaking or any group entity, either directly or indirectly under its control, so as to reduce complexity to ensure that critical functions may be legally and operationally separated from other functions through the application of the resolution tools; (i) require an insurance or reinsurance undertaking or a parent undertaking to set up a parent insurance holding company in a Member State or a Union parent insurance holding company; (j) where an insurance or reinsurance undertaking is the subsidiary of a mixed- activity insurance holding company, require that the mixed-activity insurance holding company sets up a separate insurance holding company to control the insurance or reinsurance undertaking, where necessary to facilitate the resolution of the insurance or reinsurance undertaking and to avoid that the application of resolution tools and the exercise of resolution powers has an adverse effect on the non-financial part of the group. 6. Before identifying any alternative measure referred to in paragraph 5, the resolution authority, after having consulted the supervisory authority, shall duly consider the potential effect of such measure on the soundness and stability of that particular insurance or reinsurance undertaking’s ongoing business and on the internal market. 7. A notification or decision made pursuant to paragraph 1 or 4: EN 55 EN (a) shall contain the reasons for the assessment or determination in question; (b) shall indicate how the notification or decision complies with the requirement for proportionate application laid down in paragraph 4, second subparagraph; (c) shall be subject to a right of appeal. 8. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further details on the measures provided for in paragraph 5 and the circumstances in which each measure may be applied. Article 16 Power to address or remove impediments to resolvability: group treatment 1. A group resolution authority, together with the resolution authorities of subsidiaries, after having consulted the supervisory college, shall consider the assessment referred to in Article 14 within the resolution college and shall take all reasonable steps to reach a joint decision as referred to in Article 17 on the application of measures identified in accordance with Article 15(4) in relation to all relevant group entities. 2. The group resolution authority, in cooperation with the group supervisor and with EIOPA, in accordance with Article 25(1) of Regulation (EU) No 1094/2010, shall prepare and submit a report to the ultimate parent undertaking and to the resolution authorities of subsidiaries, which shall provide that report to the subsidiaries within their remit. The report shall be prepared after having consulted the supervisory authorities, and shall analyse the substantive impediments to the effective application of the resolution tools referred to in Article 26(3) and the exercise of the resolution powers referred to in Articles 40 to 52 in relation to the group. The report shall recommend any proportionate and targeted measures that, in the view of the group resolution authority, are necessary or appropriate to remove those impediments, considering the impact of those measures on the group's business model. 3. Within four months of the date of receipt of the report, the ultimate parent undertaking may submit observations and propose to the group resolution authority alternative measures to remedy the impediments identified in the report. The resolution authority, after having consulted the supervisory authority, shall assess whether those measures effectively address or remove the substantive impediment. 4. The group resolution authority shall communicate any measure proposed by the ultimate parent undertaking to the authorities that are members of or participate in the resolution college. The group resolution authorities and the resolution authorities of the subsidiaries, after having consulted the supervisory authorities, shall do everything within their power to reach a joint decision, as referred to in Article 17, within the resolution college regarding the identification of substantive impediments, and where necessary, regarding the assessment of the measures proposed by the ultimate parent undertaking and the measures required by the authorities in order to address or remove the impediments. When doing so, they shall take into account the potential impact of the measures in all Member States where the group operates. EN 56 EN CHAPTER III Joint decisions Article 17 Joint decisions 1. Group supervisors, supervisory authorities, group resolution authorities and resolution authorities shall endeavour to reach the joint decisions referred to in Article 8(2), Article 11(4) and Article 16(4), as applicable, within 4 months of the date of: (a) the transmission by the group supervisor of the group pre-emptive recovery plan in accordance with Article 7(4); (b) the transmission by the group resolution authority of the information referred to in the Article 11(1), second subparagraph; (c) the submission of any observations by the ultimate parent undertaking or at the expiry of the four-month period referred to in Article 16(3), whichever the earlier. EIOPA may, at the request of a supervisory authority or a resolution authority, assist the group supervisors, supervisory authorities, group resolution authorities and resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c), of Regulation (EU) No 1094/2010. 2. In the absence of a joint decision within the period referred to in paragraph 1 on any of the matters listed in the second subparagraph, the group supervisor or the group resolution authority, as applicable, shall make its own decision on those matters. The matters referred to in the first subparagraph are the following: (a) the review and assessment of the group pre-emptive recovery plan referred to in Article 8; (b) any measures the ultimate parent undertaking is required to take in accordance with Article 6, paragraphs 3 and 4; (c) the group resolution plan referred to in Article 10; (d) the measures referred to in Article 16. The decision made by the group supervisor or the group resolution authority, as applicable, shall be fully reasoned and shall take into account the views and reservations of other supervisory authorities or resolution authorities, as applicable, expressed during the four-month period. The decision shall be provided to the ultimate parent undertaking and to the other authorities concerned. 3. In the absence of a joint decision within the period referred to in paragraph 1 between the supervisory authorities or resolution authorities on any of the matters listed in the second subparagraph, each supervisory authority or resolution authority, as applicable, of a subsidiary shall make its own decision on those matters. The matters referred to in the first subparagraph are the following: EN 57 EN (a) whether a recovery plan on an individual basis is to be drawn up for the insurance or reinsurance undertakings under its jurisdiction as referred to in Article 8(2); (b) the application at subsidiary level of the measures referred to in Article 6, paragraphs 3 and 4; (c) the identification of the material impediments, and where necessary, the assessment of the measures proposed by the ultimate parent undertaking and the measures required by the authorities in order to address or remove the impediments, as referred to in Article 16(1). 4. In the absence of a joint decision between the resolution authorities on the adoption of the group resolution plan, as referred to Article 11(4), within the four month period referred to in paragraph 1, each resolution authority responsible for a subsidiary shall make its own decision and shall draw up and keep updated a resolution plan for the entities under its jurisdiction. Each resolution authority shall notify its decision to the other members of the resolution college. 5. Each of the decisions of supervisory or resolution authorities in accordance with paragraphs 3 or 4 shall be fully reasoned and shall take into account the views and reservations of the other supervisory authorities, resolution authorities or group authorities, as applicable. 6. The supervisory authorities or resolution authorities that do not disagree with a decision as referred to in paragraphs 3 and 4 may reach a joint decision on a group pre-emptive recovery plan or group resolution plan covering group entities under their jurisdictions. 7. Where, by the end of the four-month period referred to in paragraph 1, any of the supervisory authorities or resolution authorities concerned has referred a matter to EIOPA in accordance with Article 19 of Regulation (EU) No 1094/2010, the group supervisor, the group resolution authority, the supervisory authority or the resolution authority concerned, as applicable, shall defer its decision under paragraphs 2, 3 and 4, await any decision that EIOPA may take in accordance with Article 19(3) of that Regulation, and take its decision in accordance with the decision of EIOPA. The four-month period referred to in paragraph 1 shall be deemed to be the conciliation phase as referred to in Article 19(2) of that Regulation. EIOPA shall take its decision within one month. The matter shall not be referred to EIOPA after the end of the four-month period referred to in paragraph 1 or after a joint decision has been reached. In the absence of an EIOPA decision within one month after the referral to EIOPA was made, the decision of the group supervisor, group resolution authority, supervisory authority or resolution authority for the group or the subsidiary at an individual level, as applicable, shall apply. 8. The joint decision referred to in Articles 8(2), Article 11(4), Article 16(4) and paragraph 6 of this Article and the decisions referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article shall be recognised as conclusive and applied by the other supervisory authorities or resolution authorities concerned in the Member States concerned. 9. Where joint decisions are taken pursuant to Article 11(4) and, in respect of group resolution plans, paragraph 6 of this Article and where a resolution authority assesses that the subject matter of a disagreement regarding group resolution plans impinges on the fiscal responsibilities of its Member State, the group resolution authority shall initiate a reassessment of the group resolution plan. EN 58 EN TITLE III RESOLUTION CHAPTER I Resolution objectives, conditions for resolution and general principles Article 18 Resolution objectives 1. Member States shall ensure that resolution authorities, when applying the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercising the resolution powers referred to in Articles 40 to 52, have regard to the resolution objectives listed in paragraph 2, and choose the tools and powers that best achieve the objectives that are relevant in the circumstances of the case. 2. The resolution objectives referred to in paragraph 1 are: (a) protecting policy holders, beneficiaries and claimants; (b) maintaining financial stability, in particular, by preventing contagion and by maintaining market discipline; (c) ensuring the continuity of critical functions; (d) protecting public funds by minimising reliance on extraordinary public financial support. Member States shall ensure that resolution authorities, when pursuing the resolution objectives, seek to minimise the cost of resolution and avoid destruction of value unless necessary to achieve those resolution objectives. 3. The resolution objectives referred to in paragraph 2 are of equal significance, and Member States shall ensure that resolution authorities balance them as appropriate to the nature and circumstances of each case. Article 19 Conditions for resolution 1. Member States shall ensure that resolution authorities take a resolution action in relation to an insurance or reinsurance undertaking only where all of the following conditions are met: (a) the supervisory authority, after having consulted the resolution authority, or subject to the conditions laid down in paragraph 2, the resolution authority after having consulted the supervisory authority, has determined that the insurance or reinsurance undertaking is failing or likely to fail; (b) there is no reasonable prospect that any alternative private sector measures or supervisory action, including preventive and corrective measures, would prevent the failure of the undertaking within a reasonable timeframe; EN 59 EN (c) resolution action is necessary in the public interest. 2. Member States shall provide that resolution authorities, after having consulted the supervisory authority, have the necessary tools for making the determination under paragraph 1, point (a) including, in particular, adequate access to any relevant information. The supervisory authority shall provide the resolution authority without delay with any relevant information that the latter requests in order to perform its assessment. 3. For the purposes of paragraph 1, point (a), an insurance or reinsurance undertaking shall be failing or likely to fail in any of the following circumstances: (a) the insurance or reinsurance undertaking is in breach or likely to be in breach of the Minimum Capital Requirement referred to in Title I, Chapter VI, Section 5, of Directive 2009/138/EC and there is no reasonable prospect of compliance being restored; (b) the insurance or reinsurance undertaking no longer fulfils the conditions for authorisation or fails seriously in its obligations under the laws and regulations to which it is subject, or there are objective elements to support that the undertaking will, in the near future, seriously fail its obligations in a way that would justify the withdrawal of the authorisation; (c) the insurance or reinsurance undertaking is unable to pay its debts or other liabilities, including payments to policy holders or beneficiaries, as they fall due, or there are objective elements to support a determination that the undertaking will, in the near future, be in such a situation; (d) extraordinary public financial support is required. 4. For the purposes of paragraph 1, point (c), a resolution action shall be in the public interest where such action is necessary for the achievement of, and is proportionate to, one or more of the resolution objectives listed in Article 18(2) and winding up the institution under normal insolvency proceedings would not meet those objectives to the same extent. Article 20 Conditions for resolution with regard to parent undertakings and holding companies 1. Member States shall ensure that resolution authorities may take resolution action in relation to an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), where that entity meets the conditions laid down in Article 19(1). 2. Where the subsidiary insurance or reinsurance undertakings of a mixed-activity insurance holding company are held directly or indirectly by an intermediate insurance holding company, Member States shall ensure that resolution actions for the purposes of group resolution are taken in relation to the intermediate insurance holding company, and shall not take resolution actions for the purposes of group resolution in relation to the mixed-activity insurance holding company. 3. Subject to paragraph 2, resolution authorities may take resolution action with regard to any of the entities referred to in Article 1(1), points (c) to (e), even where those entities do not meet the conditions laid down in paragraph 1, where all of the following conditions apply: EN 60 EN (a) one or more of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings comply with the conditions established in Article 19(1); (b) the assets and liabilities of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings are such that their failure threatens another insurance or reinsurance undertaking of the group or the group as a whole, or the insolvency law of the Member State requires that groups be treated as a whole; (c) resolution action with regard to the entities referred to in Article 1(1), points (c) to (e) is necessary for the resolution of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings or for the resolution of the group as a whole. Article 21 Insolvency proceedings in respect of undertakings that are not subject to resolution action Member States shall ensure that insurance or reinsurance undertakings that meet the conditions laid down in Article 19(1), points (a) and (b), but not the condition laid down in Article 19(1), point (c), and that meet the Minimum Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 5, of Directive 2009/138/EC, are wound up in an orderly manner in accordance with normal insolvency proceedings which ensure an orderly exit from the market. Article 22 General principles governing resolution 1. Member States shall ensure that resolution authorities, when they apply resolution tools referred to in Article 26(3) and exercise resolution powers referred to in Articles 40 to 52, take all appropriate measures to ensure that the resolution action is taken in accordance with the following principles: (a) the shareholders of the undertaking under resolution bear first losses; (b) creditors of the undertaking under resolution bear losses after the shareholders in accordance with the order of priority of their claims under normal insolvency proceedings, save as expressly provided for otherwise in this Directive; (c) the administrative, management or supervisory body and the senior management of the undertaking under resolution are replaced, except where the retention, in whole or in part, of that body or the senior management is considered necessary for the achievement of the resolution objectives; (d) the administrative, management or supervisory body and the senior management of the undertaking under resolution provide all assistance necessary for the achievement of the resolution objectives; (e) natural and legal persons are made liable under civil or criminal law for their responsibility for the failure of the undertaking under resolution; (f) except where otherwise provided for in this Directive, creditors of the same class are treated in an equitable manner; EN 61 EN (g) no shareholder or creditor incurs greater losses than they would have incurred if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings in accordance with the safeguards in Articles 53 to 55; (h) resolution action is taken in accordance with the safeguards in this Directive. 2. Where the insurance or reinsurance undertaking is part of a group, resolution authorities shall apply the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercise the resolution powers referred to in Articles 40 to 52 in a way that minimises, in particular in the countries where the group operates: (a) the impact on other group entities and on the group as a whole; (b) the adverse effects on policy holders, the real economy and financial stability in the Union and in its Member States.. 3. When applying the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercising the resolution powers referred to in Articles 40 to 52, Member States shall ensure that they comply with the Union State aid framework, where applicable. 4. Where the resolution tools referred to in Article 26(3) are applied, the entity to which those tools are applied shall be considered the subject of bankruptcy proceedings or analogous insolvency proceedings for the purposes of Article 5(1) of Council Directive 2001/23/EC31 . 5. When applying the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercising the resolution powers referred to in Articles 40 to 52, resolution authorities shall inform and consult employee representatives of the undertaking concerned where appropriate. 6. Resolution authorities shall apply the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercise the resolution powers referred to in Articles 40 to 52 without prejudice to provisions on the representation of employees in management bodies as provided for in national law or practice. CHAPTER II Valuation Article 23 Valuation for the purposes of resolution 1. Resolution authorities shall ensure that any resolution action is taken on the basis of a valuation ensuring a fair, prudent and realistic assessment of the assets, liabilities, rights and obligations of insurance or reinsurance undertakings. 2. Before the resolution authority places an insurance or reinsurance undertaking under resolution, it shall ensure that a first valuation is carried out to determine whether the conditions for resolution under Article 19(1) or Article 20(3) are met. 3. After the resolution authority has decided to place an insurance or reinsurance undertaking under resolution, it shall ensure that a second valuation is carried out to: 31 Council Directive 2001/23/EC of 12 March 2001 on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees' rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses (OJ L 82, 22.3.2001, p. 16). EN 62 EN (a) inform the decision on the appropriate resolution action to be taken; (b) ensure that any losses of the insurance or reinsurance undertaking are fully recognised at the moment the resolution tools are applied; (c) inform the decision on the extent of the cancellation or dilution of instruments of ownership; (d) inform the decision on the extent of the write-down or conversion of any unsecured liabilities, including debt instruments; (e) where the bridge undertaking tool referred to in Article 32 is applied, inform the decision on the assets, liabilities, rights and obligations or instruments of ownership that may be transferred to the bridge undertaking, and inform the decision on the value of any consideration that may be paid to the insurance or reinsurance undertaking under resolution or, where relevant, to the holders of the instruments of ownership; (f) where the sale of business tool referred to in Article 31 is applied, inform the decision on the assets, liabilities, rights and obligations or instruments of ownership that may be transferred to the third party purchaser and to inform the resolution authority’s understanding of what constitutes commercial terms for the purposes of Article 31. 4. The valuations referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article may be subject to an appeal in accordance with Article 65 only together with the decision to apply a resolution tool or to exercise a resolution power. Article 24 Requirements for valuation 1. Member States shall ensure that the valuations referred to in Article 23 are carried out by any of the following: (a) a person independent from any public authority and from the insurance or reinsurance undertaking; (b) the resolution authority, where those valuations cannot be carried out by a person as referred to in point (a). 2. The valuations referred to in Article 23 shall be considered definitive where they have been carried out by the person referred to in paragraph 1, point (a), of this Article and all the requirements laid down in paragraphs 3 to 5 of this Article are fulfilled. 3. Without prejudice to the Union State aid framework, where applicable, a definitive valuation shall be based on prudent assumptions and shall not assume any potential provision of extraordinary public financial support from the point in time at which resolution action is taken. 4. A definitive valuation shall be supplemented by the following information held by the insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e): EN 63 EN (a) an updated financial statement and an updated Solvency II economic valuation of the balance sheet of the insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e); (b) a report on the financial position of the insurance or reinsurance undertaking, including an evaluation by an independent actuarial function of the technical provisions referred to in Title I, Chapter VI, Section 2 of Directive 2009/138/EC of insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e); (c) any additional information on the market and accounting values of the assets, technical provisions, referred to in Title I, Chapter VI, Section 2 of Directive 2009/138/EC, and other liabilities of insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e). 5. A definitive valuation shall indicate the subdivision of the creditors in classes in accordance with their priority levels under the applicable insolvency law. The definitive valuation shall also contain an estimation of the treatment that each class of shareholders and creditors would have been expected to receive if the insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), were wound up under normal insolvency proceedings. The estimate referred to in the first subparagraph shall not prejudice the valuation referred to in Article 54. 6. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify: (a) the circumstances in which a person is deemed to be independent from both the resolution authority and the insurance or reinsurance undertaking for the purposes of paragraph 1 of this Article; (b) the methodology for assessing the value of the assets and liabilities of the insurance or reinsurance undertaking in the context of resolution; (c) the separation of the valuations under Articles 23 and 54 of this Directive. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. Article 25 Provisional and definitive valuations 1. Valuations as referred to in Article 23 that do not meet the requirements laid down in Article 24(2) shall be considered provisional valuations. Provisional valuations shall contain a buffer for additional losses and an appropriate justification for that buffer. 2. Resolution authorities that take resolution action on the basis of a provisional valuation shall ensure that a definitive valuation is carried out as soon as possible. The resolution authority shall ensure that the definitive valuation referred to in the first subparagraph: EN 64 EN (a) allows for full recognition of any losses of the insurance or reinsurance undertaking in its books; (b) informs a decision to write back creditors’ claims or to increase the value of the consideration paid, in accordance with paragraph 3. 3. Where the definitive valuation’s estimate of the net asset value of the insurance or reinsurance undertaking is higher than the provisional valuation’s estimate of the net asset value of the insurance or reinsurance undertaking, the resolution authority may: (a) increase the value of the claims of affected creditors which have been written down or restructured; (b) require a bridge undertaking to make a further payment of consideration in respect of the assets, liabilities, rights and obligations to the insurance or reinsurance undertaking under resolution or, as the case may be, to the owners of the instruments of ownership. 4. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify, for the purposes of paragraph 1 of this Article, the methodology for calculating the buffer for additional losses to be included in provisional valuations. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. CHAPTER III Resolution tools SECTION 1 GENERAL PRINCIPLES Article 26 General provisions on resolution tools 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the necessary powers to apply the resolution tools to insurance and reinsurance undertakings and to entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that meet the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3). 2. Where a resolution authority decides to apply a resolution tool to an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), and that resolution action would result in losses being borne by creditors, in particular policy holders, or would result in their claims being restructured or converted, the resolution authority shall exercise the power to write down or convert capital instruments and eligible liabilities in accordance with Article 34 immediately before or together with the application of the resolution tool. The conversion of eligible liabilities into capital instruments shall not apply to insurance claims. EN 65 EN 3. The resolution tools referred to in paragraph 1 are the following: (a) the solvent run-off tool; (b) the sale of business tool; (c) the bridge undertaking tool; (d) the asset and liability separation tool; (e) the write-down or conversion tool. Subject to paragraph 5, resolution authorities may apply the resolution tools individually or in any combination, except for the asset and liability separation tool, which may only be used together with another resolution tool. 4. Where only the sale of business and the bridge undertaking tool are used, and where those tools are used to transfer only part of the assets, rights or liabilities of the undertaking under resolution, the residual insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), from which the assets, rights or liabilities have been transferred, shall be wound up under normal insolvency proceedings. Such winding up shall be done within a reasonable timeframe, having regard to any need for that residual insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to provide services or support pursuant to Article 43 to enable the recipient to carry out the activities or services acquired by virtue of that transfer, and any other reason that the continuation of the residual insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), is necessary to achieve the resolution objectives referred to in Article 18 or comply with the principles referred to in Article 22. Where the solvent run-off tool is used and where the net asset value of the undertaking under resolution in solvent run-off has become negative, the residual insurance or reinsurance undertaking shall be wound up under normal insolvency proceedings. 5. The resolution authority may recover any reasonable expenses properly incurred in connection with the use of the resolution tools or exercising the resolution powers in one or more of the following ways: (a) as a deduction from any consideration paid by a recipient to the undertaking under resolution or, as the case may be, to the owners of the shares or other instruments of ownership; (b) from the undertaking under resolution, as a preferred creditor; (c) from any proceeds generated as a result of the termination of the operation of the bridge undertaking, the asset and liability management vehicle or the insurance or reinsurance undertaking in solvent run-off, as a preferred creditor. 6. Member States shall ensure that rules of national insolvency law on the voidability or unenforceability of legal acts detrimental to creditors do not apply to transfers of assets, rights or liabilities from an undertaking under resolution to another entity by virtue of the application of a resolution tool or the exercise of a resolution power. 7. Member States may confer upon resolution authorities additional tools and powers exercisable where an insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), meets the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3), provided that: EN 66 EN (a) when applied to a cross-border group, those additional tools and powers do not pose obstacles to effective group resolution; (b) those tools and powers are consistent with the resolution objectives referred to in Article 18 and the general principles governing resolution laid down in Articles 18 and 22. SECTION 2 THE SOLVENT RUN-OFF TOOL Article 27 The solvent run-off tool 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to withdraw the authorisation of the undertaking under resolution to write new insurance or reinsurance contracts and place the undertaking under resolution in a solvent run-off procedure to terminate the activities of that undertaking. 2. Resolution authorities shall ensure that an insurance or reinsurance undertaking under resolution in a solvent run-off is capable of retaining adequately trained and competent staff to ensure the orderly continuation of its insurance activities in run- off until its liquidation. 3. Resolution authorities shall monitor, in close cooperation with supervisory authorities, the costs and expenses of an insurance or reinsurance undertaking under resolution to preserve its value and marketability. 4. Resolution authorities shall, in close cooperation with supervisory authorities, assess intended changes to the composition of assets, monitor closely reinsurance arrangements and require, at least on a quarterly basis, independent actuarial reviews of the technical provisions and reserves. 5. In application of the solvent run-off tool, resolution authorities shall restrict or prohibit any remuneration of equity and instruments treated as equity, including dividend payments, and shall restrict or prohibit any payments of variable remuneration and discretionary pension benefits. 6. Resolution authorities shall take a decision that an undertaking under resolution in solvent run-off has to be liquidated in any of the following cases, whichever occurs first: (a) the undertaking under resolution in solvent run-off merges with another entity; (b) all or substantially all of the assets, rights or liabilities of the undertaking under resolution in solvent run-off are sold to a third party purchaser; (c) the assets of the undertaking under resolution in solvent run-off are completely wound down and its liabilities are completely discharged; (d) the net asset value of the undertaking under resolution in solvent run-off has become negative. 7. Where the operations of an undertaking under resolution in solvent run-off are terminated in the circumstances referred to in paragraph 6, point (b), the residual insurance or reinsurance undertaking shall be wound up under normal insolvency proceedings. EN 67 EN Subject to Article 26(6), any proceeds generated as a result of the termination of the operation of the insurance or reinsurance undertaking in run-off shall benefit its shareholders. SECTION 3 THE ASSET AND LIABILITY SEPARATION TOOL, THE SALE OF BUSINESS TOOL, AND THE BRIDGE UNDERTAKING TOOL Article 28 Principles for the application of the asset and liability separation tool, the sale of business tool, and the bridge undertaking tool 1. Member States shall ensure that, subject to Article 31, paragraphs 5 and 6 and Article 65 , resolution authorities have the power to use the asset and liability separation tool, the sale of business tool, and the bridge undertaking tool without obtaining the consent of the shareholders of the undertaking under resolution or any third party, other than the purchaser or the bridge undertaking, and without complying with any procedural requirements under company or securities law, other than those laid down in Article 29. 2. Subject to Article 26(7), any consideration paid by the purchaser or the bridge undertaking shall benefit: (a) the owners of the shares or of other instruments of ownership, where such shares or such other instruments of ownership issued by the undertaking under resolution have been transferred from the holders of those shares or instruments to the purchaser or the bridge undertaking; (b) the undertaking under resolution, where some or all of the assets or liabilities of the undertaking under resolution have been transferred to the purchaser or the bridge undertaking. 3. Subject to Article 26(7), any consideration paid by an asset and liability management vehicle as referred to in Article 30(2) in respect of the assets, rights or liabilities acquired directly from the undertaking under resolution shall benefit the undertaking under resolution. Consideration may be paid in the form of debt issued by the asset and liability management vehicle. 4. Transfers made by using the asset and liability tool, the sale of business tool or the bridge undertaking tool shall be subject to the safeguards referred to in Title III, Chapter V. 5. Resolution authorities may use the asset and liability separation tool, the sale of business tool and the bridge undertaking tool more than once to make supplemental transfers where necessary to achieve the resolution objectives referred to in Article 18. 6. Member States shall ensure that the purchaser or the bridge undertaking referred to in paragraph 1 may continue to exercise the rights of membership and access to, where relevant, payment, clearing and settlement systems, stock exchanges and insurance guarantee schemes of the undertaking under resolution, provided that it meets the membership and participation criteria for participation in such systems. EN 68 EN In cases where not all criteria listed in the first subparagraph are met, Member States shall ensure that: (a) membership or participation in payment, clearing and settlement systems, stock exchanges and insurance guarantee schemes is not denied on the ground that the purchaser or the bridge undertaking does not possess a rating from a credit rating agency, or that such rating is not commensurate with the rating levels required to be granted access to such systems or schemes; (b) where the purchaser or the bridge undertaking does not meet the membership or participation criteria of a payment, clearing or settlement system, stock exchange or insurance guarantee scheme, the rights referred to in the first subparagraph are exercised for a period of time specified by resolution authorities, not exceeding 24 months, and renewable on application by the purchaser or the bridge undertaking to the resolution authority. 7. Without prejudice to Title III, Chapter V, shareholders or creditors of the undertaking under resolution and other third parties whose assets, rights or liabilities are not transferred by using the asset and liability tool, the sale of business tool or the bridge undertaking tool, shall not have any rights or claims over or in relation to the assets, rights or liabilities transferred or over or in the administrative, management or supervisory body or senior management of the bridge undertaking or the assets and liabilities management vehicle. Article 29 Procedural requirements regarding sales of business, assets, rights or liabilities in resolution 1. Subject to paragraph 3 of this Article, Member States shall ensure that, where resolution authorities seek to apply the sale of business tool, or sell a bridge undertaking, or its assets, rights or liabilities, the undertaking under resolution, the bridge undertaking or the assets, rights, liabilities, shares or other instruments of ownership concerned are marketed in accordance with the criteria set out in paragraph 2. Pools of rights, assets, and liabilities may be marketed separately. 2. Without prejudice to the Union State aid framework, where applicable, the marketing criteria referred to in paragraph 1 are the following: (a) marketing shall be as transparent as possible and shall not materially misrepresent the assets, rights, liabilities, shares or other instruments of ownership of the undertaking or bridge undertaking that a resolution authority intends to transfer; (b) marketing shall not unduly favour, or discriminate between, potential purchasers; (c) marketing shall be free from any conflict of interest; (d) marketing shall not confer any unfair advantage on a potential purchaser; (e) marketing shall take account of the need to effect a rapid resolution action; (f) marketing shall aim at maximising, as far as possible, the sale price for the shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities involved. EN 69 EN The principles referred to in this paragraph shall not prevent resolution authorities from soliciting particular potential purchasers. Any public disclosure of the marketing of the undertaking under resolution or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), or of the bridge undertaking that would otherwise be required in accordance with Article 17(1) of Regulation (EU) No 596/2014 may be delayed in accordance with Article 17, paragraph 4 or 5 of that Regulation. 3. Resolution authorities may decide not to comply with the requirement to market a sale where they determine that compliance with the requirements laid down in paragraph 2 would be likely to undermine one or more of the resolution objectives referred to in Article 18. Article 30 The asset and liability separation tool 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution or a bridge undertaking to one or more asset and liability management vehicles. 2. For the purposes of the asset and liability separation tool, an asset and liability management vehicle shall be a legal person that meets all of the following requirements: (a) it is wholly or partially owned by one or more public authorities which may include the resolution authority and is controlled by the resolution authority; (b) it has been created for the purpose of receiving some or all of the assets, rights and liabilities of one or more undertakings under resolution or a bridge undertaking. 3. The asset and liability management vehicle shall manage the portfolios transferred to it with a view to maximise their value through a sale of those portfolios or an orderly wind down. 4. Member States shall ensure that the operation of an asset and liability management vehicle respects the following requirements: (a) the resolution authority concerned has approved the asset and liability management vehicle’s constitutional documents; (b) subject to the asset and liability management vehicle’s ownership structure, the resolution authority concerned either appoints or approves the vehicle’s administrative, management or supervisory body; (c) the resolution authority concerned approves the remuneration of the members of the administrative, management or supervisory body and specifies their responsibilities; (d) the resolution authority concerned approves the strategy and risk profile of the asset and liability management vehicle. 5. Resolution authorities may exercise the power specified in paragraph 1 to transfer assets, rights or liabilities only in conjunction with other resolution tools as referred to in Article 26(3) and where any of the following situations occurs: EN 70 EN (a) the situation of the particular market for those assets, rights or liabilities is such that the liquidation of those assets, rights or liabilities under normal insolvency proceedings could have an adverse effect on one or more financial markets; (b) such a transfer is necessary to facilitate the use of the solvent run-off tool or to ensure the proper functioning of the undertaking under resolution or a bridge undertaking; (c) such a transfer is necessary to maximise liquidation proceeds. 6. When applying the asset and liability separation tool, resolution authorities shall, in accordance with Article 23 and in accordance with the Union State aid framework, determine the consideration for which assets, rights and liabilities are transferred to the asset and liability management vehicle. This paragraph shall not prevent the consideration having nominal or negative value. 7. Where resolution authorities have applied the bridge undertaking tool, asset and liability management vehicles may, subsequent to the application of the bridge undertaking tool, acquire assets, rights or liabilities from the bridge undertaking. 8. Resolution authorities may transfer assets, rights or liabilities from the undertaking under resolution to one or more asset and liability management vehicles on more than one occasion and transfer assets, rights or liabilities back from one or more asset and liability management vehicles to the undertaking under resolution in any of the following situations: (a) the possibility that the assets, rights or liabilities might be transferred back is stated expressly in the instrument under which the transfer was made; (b) the assets, rights or liabilities do not fall within the classes of, or meet the conditions for transfer of, assets, rights or liabilities specified in the instrument under which the transfer was made. In either of the cases referred in points (a) and (b), the transfer back may be made within any period, and shall comply with any other conditions, stated in that instrument for the relevant purpose. The undertaking under resolution shall be obliged to take back any assets, rights or liabilities transferred in accordance with points (a) and (b). 9. The objectives of an asset and liability management vehicle shall not imply any duty or responsibility to shareholders or creditors of the undertaking under resolution. The members of the administrative, management or supervisory body or senior management of the asset and liability management vehicle shall have no liability to such shareholders or creditors for acts and omissions in the discharge of their duties, unless such acts or omissions implied gross negligence or serious misconduct under national law which have directly affected the rights of such shareholders or creditors. Member States may further limit the liability of an asset and liability management vehicle, and of the members of its administrative, management or supervisory body or senior management for acts and omissions in the discharge of their duties. EN 71 EN Article 31 The sale of business tool 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer to a purchaser other than a bridge undertaking: (a) shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution; (b) all or any assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution. 2. A transfer made pursuant to paragraph 1 shall be made on commercial terms, having regard to the circumstances, and in accordance with the Union State aid framework. Resolution authorities shall take all reasonable steps to obtain commercial terms for the transfer that are conform with the valuation conducted under Article 23, having regard to the circumstances of the case. 3. Resolution authorities may, with the consent of the purchaser, revert the executed transfers where justified by the circumstances of the case. The undertaking under resolution or the original owners shall be obliged to take back any transferred shares or other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities. 4. Purchasers shall be required to have the appropriate authorisation to carry out the business they acquire when a transfer as referred to in paragraph 1 is made. Supervisory authorities shall ensure that any application for such authorisation shall be considered, in conjunction with the transfer, in a timely manner. 5. By way of derogation from Articles 57 to 62 of Directive 2009/138/EC, where a transfer of shares or of other instruments of ownership by virtue of an application of the sale of business tool would result in the acquisition of or increase in a qualifying holding in an insurance or reinsurance undertaking as referred to in Article 57(1) of Directive 2009/138/EC, the supervisory authority of that insurance or reinsurance undertaking shall carry out the assessment required under those Articles in a timely manner that does not delay the application of the sale of business tool and prevent the resolution action from achieving the resolution objectives referred to in Article 18 of this Directive. 6. Member States shall ensure that where the supervisory authority has not completed the assessment referred to in paragraph 5 from the date of the transfer, the following shall apply: (a) such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer shall have immediate legal effect; (b) during the assessment period and during any divestment period provided for in point (f), the acquirer’s voting rights attached to such shares or other instruments of ownership shall be suspended and vested solely in the resolution authority, which shall have no obligation to exercise any such voting rights and which shall have no liability whatsoever for exercising or refraining from exercising any such voting rights; (c) during the assessment period and during any divestment period provided for in point (f), the penalties and other measures for infringing the requirements for acquisitions or disposals of qualifying holdings laid down in Article 62 of EN 72 EN Directive 2009/138/EC shall not apply to such a transfer of shares or other instruments of ownership; (d) promptly upon completion of its assessment, the supervisory authority shall notify the resolution authority and the acquirer in writing of whether it approves or, in accordance with Article 58(4) of Directive 2009/138/EC, opposes such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer; (e) where the supervisory authority approves such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer, the voting rights attached to such shares or other instruments of ownership shall be deemed to be fully vested in the acquirer immediately upon receipt by the resolution authority and the acquirer of such an approval from the supervisory authority; (f) where the supervisory authority opposes such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer: (i) the voting rights attached to such shares or other instruments of ownership as provided for in point (b) shall remain in full force and effect; (ii) the resolution authority may require the acquirer to divest such shares or other instruments of ownership within a divestment period determined by the resolution authority having taken into account prevailing market conditions;(iii) where the acquirer does not comply with the request provided for in point (ii), the supervisory authority, with the consent of the resolution authority, may impose on the acquirer penalties and other measures for infringing the requirements for acquisitions or disposals of qualifying holdings laid down in Article 62 of Directive 2009/138/EC. 7. For the purposes of exercising the rights to provide services or to establish itself in another Member State in accordance with Directive 2009/138/EC, the purchaser shall be considered to be a continuation of the undertaking under resolution, and may continue to exercise any such right that was exercised by the undertaking under resolution in respect of the assets, rights or liabilities transferred. Article 32 Bridge undertaking tool 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer to a bridge undertaking: (a) shares or other instruments of ownership issued by one or more undertakings under resolution; (b) all or any assets, rights or liabilities of one or more undertakings under resolution. 2. The bridge undertaking shall be a legal person that meets all of the following requirements: (a) it is wholly or partially owned by one or more public authorities which may include the resolution authority or, where applicable, an insurance guarantee scheme and is controlled by the resolution authority; EN 73 EN (b) it is created for the purpose of receiving and holding some or all of the shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution or some or all of the assets, rights and liabilities of one or more undertakings under resolution with a view to achieve the resolution objectives and selling the undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e). 3. When applying the bridge undertaking tool, resolution authorities shall ensure that the total value of liabilities transferred to the bridge undertaking does not exceed the total value of the rights and assets transferred from the undertaking under resolution. 4. Following an application of the bridge undertaking tool, resolution authorities may, where justified by the circumstances, revert the executed transfers, and the undertaking under resolution or the original owners shall be obliged to take back any transferred assets, rights or liabilities, or shares or other instruments of ownership, where justified by the circumstances of the case, in any of the following situations: (a) the possibility that the specific shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities might be transferred back is stated expressly in the instrument by which the transfer was made; (b) the specific shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities do not fall within the classes of, or meet the conditions for transfer of shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities specified in the instrument by which the transfer was made. A transfer back as referred to in the first subparagraph may be made within any period and shall comply with any other conditions stated in the instrument by which the transfer was made. 5. Following an application of the bridge undertaking tool, resolution authorities may transfer shares or other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities from the bridge undertaking to a third party purchaser. 6. A bridge undertaking shall be considered to be a continuation of the undertaking under resolution, and be able to continue to exercise any right that was exercised by the undertaking under resolution in respect of the assets, rights or liabilities transferred. A bridge institution shall not conclude new insurance contracts or change existing insurance contracts in a way that could increase the insurance claims of the bridge undertaking. 7. The objectives of a bridge undertaking shall not imply any duty or responsibility to shareholders or creditors of the undertaking under resolution, and the members of the administrative, management or supervisory body or senior management shall have no liability to such shareholders or creditors for acts or omissions in the discharge of their duties, unless the act or omission implies gross negligence or serious misconduct in accordance with national law which have directly affected the rights of such shareholders or creditors. Member States may further limit the liability of a bridge undertaking and of the members of its administrative, management or supervisory body or senior management in accordance with national law for acts and omissions in the discharge of their duties. EN 74 EN Article 33 Operation of a bridge undertaking 1. Member States shall ensure that the operation of a bridge undertaking respects the following requirements: (a) the resolution authority has approved the bridge undertaking’s constitutional documents; (b) subject to the bridge undertaking’s ownership structure, the resolution authority either appoints or approves the bridge undertaking’s administrative, management or supervisory body; (c) the resolution authority approves the remuneration of the members of the administrative, management or supervisory body and determines their responsibilities; (d) the resolution authority approves the strategy and risk profile of the bridge undertaking; (e) the bridge undertaking is authorised in accordance with Directive 2009/138/EC and has the necessary authorisation under the applicable national law to carry out the activities or services that it acquires by virtue of a transfer made pursuant to Article 40 of this Directive; (f) the bridge undertaking complies with the requirements of, and is subject to supervision in accordance with Directive 2009/138/EC; (g) the operation of the bridge undertaking complies with the Union State aid framework and the resolution authority may specify restrictions on its operations accordingly. Notwithstanding the provisions referred to in points (d) and (e) of the first subparagraph and where necessary to meet the resolution objectives referred to in Article 18, a bridge undertaking may be established and authorised without complying with Directive 2009/138/EC for a short period of time at the beginning of its operation. To that end, the resolution authority shall submit a request in that sense to the supervisory authority. Where the supervisory authority decides to grant such an authorisation, it shall indicate the period for which the bridge undertaking is waived from complying with the requirements of Directive 2009/138/EC. 2. Subject to any restrictions imposed by Union or national competition rules, the management of the bridge undertaking shall operate the bridge undertaking to achieve the resolution objectives referred to in Article 18 and to sell the undertaking under resolution and its assets, rights or liabilities to one or more private sector purchasers as soon as market conditions are appropriate. 3. Resolution authorities shall decide that an entity is no longer a bridge undertaking in any of the following situations, whichever occurs first: (a) the bridge undertaking merges with another entity; (b) the bridge undertaking ceases to meet the requirements of Article 32(2); (c) all or substantially all of the bridge undertaking’s assets, rights or liabilities are sold to a third party purchaser; EN 75 EN (d) the bridge undertaking’s assets are completely wound down and its liabilities are completely discharged. 4. Where the operations of a bridge undertaking are terminated in the situation referred to in paragraph 3, point (c), the bridge undertaking shall be wound up under normal insolvency proceedings. Subject to Article 26(7), any proceeds generated as a result of the termination of the operation of the bridge undertaking shall benefit the shareholders of the bridge undertaking. SECTION 4 THE WRITE-DOWN OR CONVERSION TOOL Article 34 Objective and scope of the write-down or conversion tool 1. Member States shall ensure that resolution authorities may apply the write-down or conversion tool to meet the resolution objectives referred to in Article 18 for any of the following purposes: (a) to recapitalise an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that meets the conditions for resolution referred to in Articles 19(1) and 20(3) to the extent sufficient to apply the solvent run-off tool referred to in Article 27 and to maintain its authorisation under Directive 2009/138/EC; (b) to convert to equity or reduce the principal amount of claims, including insurance claims, or debt instruments that are transferred: (i) to a bridge undertaking to provide capital for that bridge institution; or (ii) under the asset and liability separation tool referred to in Article 30 or the sale of business tool referred to in Article 31. When applying the write-down or conversion tool to insurance claims, resolution authorities may also restructure the terms of the related insurance contracts to achieve the resolution objectives referred to in Article 18 more effectively. 2. Member States shall ensure that resolution authorities determine the amount by which capital instruments, debt instruments and other eligible liabilities must be written down or converted for the purposes in paragraph 1 on the basis of the valuation carried out in accordance with Article 23. 3. Member States shall ensure that resolution authorities may apply the write-down or conversion tool to all liabilities of insurance or reinsurance undertakings or entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), maintaining their current legal form or considering a change of their legal form where necessary. 4. Member States shall ensure that the write-down or conversion tool may be applied to all capital instruments and all liabilities of an insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that are not excluded from the scope of that tool pursuant to paragraphs 5 or 6 of this Article. EN 76 EN 5. Resolution authorities shall not apply the write-down or conversion tool in relation to the following liabilities whether they are governed by the law of a Member State or of a third country: (a) secured liabilities; (b) liabilities to credit institutions, investment firms and insurance or reinsurance undertakings, except for entities that are part of the same group, with an original maturity of less than seven days; (c) liabilities with a remaining maturity of less than seven days, owed to either systems or operators of systems designated in accordance with Directive 98/26/EC or to their participants and arising from the participation in such a system, or to CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council32 and third-country CCPs recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that Regulation; (d) a liability to any one of the following: (i) an employee, in relation to accrued salary, pension benefits or other fixed remuneration, except for the variable component of remuneration that is not regulated by a collective bargaining agreement; (ii) a commercial or trade creditor arising from the provision to the insurance or reinsurance undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), of goods or services that are critical to the daily functioning of its operations, including IT services, utilities and the rental, servicing and upkeep of premises; (iii) tax and social security authorities, provided that those liabilities are preferred under the applicable law; (iv) insurance guarantee schemes arising from contributions due in accordance with applicable national laws. Point (a) of the first subparagraph shall not prevent resolution authorities, where appropriate, from applying the write-down or conversion tool to any part of a secured liability or a liability for which collateral has been pledged that exceeds the value of the assets, pledge, lien or collateral against which it is secured. 6. In exceptional circumstances, where the write-down or conversion tool is applied, resolution authorities may exclude or partially exclude certain liabilities from the application of the write-down or conversion tool in any of the following situations: (a) it is not possible to write down or convert that liability within a reasonable time, notwithstanding the good faith efforts of the resolution authority; (b) the exclusion is strictly necessary and is proportionate to achieve the continuity of critical functions and core business lines in a manner that maintains the ability of the undertaking under resolution to continue key operations, services and transactions; 32 Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories (OJ L 201, 27.7.2012, p. 1). EN 77 EN (c) the exclusion is strictly necessary and proportionate to avoid giving rise to widespread contagion, in a manner that could cause a serious disturbance to the economy of a Member State or of the Union; or (d) the application of the write-down or conversion tool to those liabilities would cause a destruction in value such that the losses borne by other creditors would be higher than if those liabilities were excluded from the application of the write-down or conversion tool. Article 35 Treatment of shareholders and holders of other instruments of ownership when applying the write-down or conversion tool 1. Member States shall ensure that, when applying the write-down or conversion tool referred to in Article 34, resolution authorities take, in respect of shareholders and holders of other instruments of ownership, one or both of the following actions: (a) cancel existing shares or other instruments of ownership, or transfer them to creditors whose claims have been converted; (b) provided that the valuation carried out under Article 23 shows that the undertaking under resolution has a positive net value, dilute existing shareholders and holders of other instruments of ownership by converting relevant capital instruments or debt instruments issued by the undertaking under resolution, or other eligible liabilities of the undertaking under resolution ,into shares or other instruments of ownership pursuant to the application of the write-down or conversion tool. With regard to point (b) of the first subparagraph, the conversion shall be conducted at a rate of conversion that severely dilutes existing holdings of shares or other instruments of ownership. 2. When considering which of the actions referred to in paragraph 1 to take, resolution authorities shall have regard to: (a) the valuation carried out in accordance with Article 23; (b) the amount by which the resolution authority has assessed that Tier 1 items must be reduced and relevant capital instruments must be written down or converted pursuant to Article 37(1). 3. By way of derogation from Articles 57 to 62 of Directive 2009/138/EC, where the conversion of capital instruments, debt instruments issued by the undertaking under resolution, or other eligible liabilities of the undertaking under resolution, would result in the acquisition of or increase in a qualifying holding in an insurance or reinsurance undertaking as referred to in Article 57(1) of Directive 2009/138/EC, supervisory authorities shall carry out the assessment required under those Articles in a timely manner that does not delay the conversion of capital instruments, or prevent resolution action from achieving the relevant resolution objectives referred to in Article 18. 4. Where the supervisory authority of the that undertaking has not completed the assessment required under paragraph 3 on the date of the conversion of the capital instruments, Article 31(6) shall apply to any acquisition of or increase in a qualifying holding by an acquirer resulting from the conversion of capital instruments. EN 78 EN Article 36 Rate of conversion of debt to equity Member States shall ensure that, when resolution authorities exercise the tools specified in Article 34(1) and the powers specified in Article 40(1), point (g), they may apply a different conversion rate to different classes of capital instruments and liabilities in accordance with one or both of the following principles: (a) the conversion rate represents appropriate compensation to the affected creditor for any loss incurred by virtue of the exercise of the write-down or conversion powers; (b) the conversion rate applicable to liabilities that are considered to be senior under applicable insolvency law are higher than the conversion rate applicable to subordinated liabilities. Article 37 Additional provisions governing the write-down or conversion tool 1. Resolution authorities shall apply the write-down or conversion tool in accordance with the priority of claims applicable under normal insolvency proceedings, in a way that produces the following results: (a) Tier 1 items are reduced first in proportion to the losses and to the extent of their capacity and the resolution authority takes one or both of the actions specified in Article 35(1) in respect of holders of Tier 1 instruments; (b) the principal amount of Tier 2 instruments is written down or converted into Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution objectives referred to in Article 18 or to the extent of the capacity of the relevant capital instruments, whichever is lower; (c) the principal amount of Tier 3 instruments is written down or converted into Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution objectives referred to in Article 18 or to the extent of the capacity of the relevant capital instruments, whichever is lower; (d) the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, the rest of eligible liabilities in accordance with the hierarchy of claims in normal insolvency proceedings, including the ranking of insurance claims provided for in Article 275(1) of Directive 2009/138/EC, is written down or converted into Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution objectives referred to in Article 18. Where the level of write-down based on the provisional valuation as referred to in Article 25 is found to exceed requirements when assessed against the definitive valuation as referred to in Article 24(2), a write-up mechanism may be applied to reimburse creditors and, subsequently, shareholders to the extent necessary. When deciding on whether liabilities are to be written down or converted into equity, resolution authorities shall not convert one class of liabilities, while a class of liabilities that is subordinated to the class remains unconverted into equity or not written down. EN 79 EN Member States shall ensure that all claims resulting from own funds items have, in national laws governing normal insolvency proceedings, a lower priority ranking than any claim that does not result from an own funds item. For the purposes of this subparagraph, to the extent that an instrument is only partly recognised as an own funds item, the whole instrument shall be treated as a claim resulting from an own funds items and shall rank lower than any claim that does not result from an own funds item. 2. Where the principal amount of a relevant capital instrument or the principal amount of a debt instrument or other eligible liability is written down, the following shall apply: (a) the reduction resulting from the application of the write-down or conversion tool shall be permanent, subject to any write up in accordance with the reimbursement mechanism referred to in paragraph 1; (b) no liability to the holder of the relevant capital instrument, the debt instrument or other eligible liability shall remain under or in connection with that amount of the instrument, which has been written down, except for any liability already accrued, and any liability for damages that may arise as a result of an appeal challenging the legality of the exercise of the write-down power; (c) no compensation shall be paid to any holder of the relevant capital instrument, the debt instrument or other eligible liability other than in accordance with paragraph 3. 3. In order to effect a conversion of the capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned in accordance with paragraph 1, points (b) and (c), resolution authorities may require insurance or reinsurance undertakings and entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to issue Tier 1 instruments to the holders of the capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned. The capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned may only be converted where all of the following conditions are met: (a) the Tier 1 instruments are issued by the insurance or reinsurance undertaking, by the entity referred to Article 1(1), points (b) to (e), or by the parent undertaking with the agreement of the relevant resolution authority; (b) the Tier 1 instruments are issued prior to any issuance of shares or other instruments of ownership by that insurance or reinsurance undertaking or that entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), for the purposes of provision of own funds by the State or a government entity; (c) the Tier 1 instruments are awarded and transferred without delay following the exercise of the conversion power; (d) the conversion rate that determines the number of Tier 1 instruments that are provided in respect of each relevant capital instrument, debt instrument or other eligible liability complies with Article 36. 4. For the purposes of the provision of Tier 1 instruments in accordance with paragraph 3, the resolution authority may require insurance or reinsurance undertakings and entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to maintain at all times the necessary prior authorisation to issue the relevant number of Tier 1 instruments. EN 80 EN Article 38 Effect of write-down or conversion 1. Member States shall ensure that, where a resolution authority applies the write-down or conversion tool and powers in accordance with Article 34(1) and Article 40(1), points (f) to (j), the reduction of principal or outstanding amount due, conversion or cancellation takes effect and is immediately binding on the undertaking under resolution and affected creditors and shareholders. 2. The resolution authority shall complete or require the completion of all the administrative and procedural tasks necessary to give effect to the application of the write-down or conversion tool, including: (a) the amendment of all registers concerned; (b) the delisting, or removal from trading of shares or other instruments of ownership or debt instruments; (c) the listing, or admission to trading of new shares or other instruments of ownership; (d) the relisting or readmission of any debt instruments which have been written down, without having to issue a prospectus as required by Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council33 . 3. Where a resolution authority reduces to zero the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, a liability by means of the power referred to Article 40(1), point (f), that liability and any obligations or claims arising in relation to it that are not accrued at the time when the power is exercised shall be treated as discharged for all purposes, and shall not be provable in any subsequent proceedings in relation to the undertaking under resolution or any successor entity in any subsequent winding up. 4. Where a resolution authority reduces in part, but not in full, the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, a liability by means of the power referred to in Article 40(1), point (f): (a) the liability shall be discharged to the extent of the amount reduced; (b) the instrument concerned or the agreement that created the original liability shall continue to apply in relation to the residual principal amount of, or outstanding amount payable in respect of the liability, subject to any modification of the amount of interest payable to reflect the reduction of the principal amount, and any further modification of the terms that the resolution authority might make by means of the power referred to in Article 40(1), point (k). 33 Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading on a regulated market, and repealing Directive 2003/71/EC (OJ L 168, 30.6.2017, p. 12). EN 81 EN Article 39 Removal of procedural obstacles for write-down or conversion 1. Where the write-down or conversion tool is applied, Member States shall, where applicable, require the insurance and reinsurance undertakings and entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to maintain at all times a sufficient amount of authorised share capital or of other Tier 1 instruments to ensure that those undertakings and entities are not prevented from issuing sufficient new shares or other instruments of ownership to ensure that the conversion of liabilities into shares or other instruments of ownership can be carried out effectively. Resolution authorities shall assess compliance with the requirement laid down in paragraph 1 in the context of the development and maintenance of the resolution plans in accordance with Article 9 and Article 10. 2. Member States shall ensure that there are no procedural impediments to the conversion of liabilities to shares or other instruments of ownership that exist by virtue of their instruments of incorporation or statutes, including pre-emption rights for shareholders or requirements for the consent of shareholders to an increase in capital. CHAPTER IV Resolution powers Article 40 General powers 1. Member States shall ensure that resolution authorities have all the powers necessary to apply the resolution tools referred to in Article 26(3) to insurance and reinsurance undertakings and to entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that meet the conditions for resolution laid down in Articles 19(1) or 20(3), as applicable. In particular, resolution authorities shall have the following resolution powers, which they may exercise individually or in any combination: (a) the power to require any person to provide any information required for the resolution authority to decide upon and prepare a resolution action, including updates and supplements of information provided in the resolution plans and including information to be provided through on-site inspections; (b) the power to take control of an undertaking under resolution and exercise all the rights and powers conferred upon the shareholders, other owners and the administrative, management or supervisory body of the undertaking under resolution; (c) the power to withdraw the authorisation to write new insurance or reinsurance contracts and to place an undertaking under resolution into an orderly solvent run-off procedure and terminate its activities; (d) the power to transfer shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution; (e) the power to transfer to another entity, with the consent of that entity, rights, assets or liabilities of an undertaking under resolution; EN 82 EN (f) the power to restructure insurance claims or reduce, including to reduce to zero, the principal amount of or outstanding amount due in respect of debt instruments and eligible liabilities, including insurance claims, of an undertaking under resolution; (g) with the exception of insurance claims, the power to convert debt instruments and eligible liabilities of an undertaking under resolution into ordinary shares or other instruments of ownership of that undertaking or entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), of a relevant parent undertaking or of a bridge undertaking to which assets, rights or liabilities of the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), are transferred; (h) the power to cancel debt instruments issued by an undertaking under resolution, except for secured liabilities subject to Article 34(5); (i) the power to reduce, including to reduce to zero, the nominal amount of shares or other instruments of ownership of an undertaking under resolution and to cancel such shares or other instruments of ownership; (j) the power to require an undertaking under resolution or a relevant parent undertaking to issue new shares or other instruments of ownership or other capital instruments, including preference shares and contingent convertible instruments; (k) the power to amend or alter the maturity of debt instruments and other eligible liabilities issued by an undertaking under resolution or amend the amount of interest payable under such instruments and other eligible liabilities, or the date on which the interest becomes payable, including by suspending payment for a temporary period; (l) the power to close out and terminate financial contracts, or derivatives as defined in Article 2 point (5), of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council; (m) the power to remove or replace the administrative, management or supervisory body and senior management of an undertaking under resolution; (n) the power to require the supervisory authority to assess the buyer of a qualifying holding in a timely manner by way of derogation from the time- limits laid down in Article 58 of Directive 2009/138/EC. 2. Member States shall take all necessary measures to ensure that, when applying the resolution tools referred to in Article 26(3) and exercising the resolution powers referred to in paragraph 1 of this Article, resolution authorities are not subject to any of the following requirements that would otherwise apply by virtue of national law or contract or otherwise: (a) subject to Article 3(8) and Article 65(1), requirements to obtain approval or consent from any person either public or private, including the shareholders, the creditors or the policy holders of the undertaking under resolution; (b) prior to the exercise of the power, procedural requirements to notify any person, including any requirement to publish any notice or prospectus or to file or register any document with any other authority. EN 83 EN Point (b) of the first subparagraph is without prejudice to the requirements laid down in Articles 61 and 63 and any notification requirements under the Union State aid framework. 3. Member States shall ensure that, to the extent that any of the powers listed in paragraph 1 of this Article are not applicable to an entity within the scope of Article 1(1) of this Directive as a result of its specific legal form, resolution authorities shall have powers which are as similar as possible, including in terms of their effects. 4. Member States shall ensure that, when resolution authorities exercise the powers laid down in paragraph 3, the safeguards provided for in Chapter V of this Directive, or safeguards that deliver the same effect, shall be applied to the persons affected, including shareholders, creditors, policy holders and counterparties. Article 41 Ancillary powers 1. Member States shall ensure that resolution authorities, when exercising a resolution power, have the power to do all of the following: (a) subject to Article 58, provide for a transfer to take effect, free from any liability or encumbrance affecting the financial instruments, rights, assets or liabilities transferred;; (b) remove rights to acquire any additional shares or other instruments of ownership; (c) require the authority concerned to discontinue or suspend the admission to trading on a regulated market or the official listing of financial instruments pursuant to Directive 2001/34/EC of the European Parliament and of the Council34 ; (d) provide for the recipient to be treated as if that recipient were the undertaking under resolution for the purposes of any rights or obligations of, or actions taken by, the undertaking under resolution, including, subject to the application of the sale of business tool and the bridge undertaking tool referred to in Articles 31 and 32, any rights or obligations relating to participation in a market infrastructure; (e) require the undertaking under resolution or the recipient to provide each other with information and assistance; (f) cancel or modify the terms of a contract to which the undertaking under resolution is a party, or substitute a recipient as a party; (g) transfer any reinsurance rights covering transferred insurance claims without the consent of the reinsurance undertaking where the resolution authority transfers assets and liabilities of the undertaking under resolution in whole or in part to another entity. 34 Directive 2001/34/EC of the European Parliament and of the Council of 28 May 2001 on the admission of securities to official stock exchange listing and on information to be published on those securities (OJ L 184, 6.7.2001, p. 1). EN 84 EN For the purposes of point (a), any right of compensation provided in accordance with this Directive shall not be considered to be a liability or an encumbrance. 2. Resolution authorities shall exercise the powers specified in paragraph 1 where they consider such exercise to be appropriate to ensure that a resolution action is effective or to achieve one or more resolution objectives. 3. Member States shall ensure that resolution authorities exercising a resolution power have the power to provide for continuity arrangements necessary to ensure that the resolution action is effective and, where relevant, to ensure that the business transferred may be operated by the recipient. Such continuity arrangements shall include, in particular: (a) the continuity of contracts entered into by the undertaking under resolution, so that the recipient assumes the rights and liabilities of the undertaking under resolution relating to any financial instrument, right, asset or liability that has been transferred and is substituted for the undertaking under resolution, expressly or implicitly in all relevant contractual documents; (b) the substitution of the recipient for the undertaking under resolution in any legal proceedings relating to any financial instrument, right, asset or liability that has been transferred. 4. The powers referred to in paragraph 1, point (d), and paragraph 3, point (b), shall not affect the following: (a) the right of an employee of the undertaking under resolution to terminate a contract of employment; (b) subject to Articles 47, 48 and 49, any right of a party to a contract to exercise rights under the contract, including the right to terminate, where entitled to do so in accordance with the terms of the contract by virtue of an act or omission by the undertaking under resolution prior to the relevant transfer, or by the recipient after the completion of the transfer concerned. Article 42 Special management 1. Member States shall ensure that resolution authorities may appoint a special manager to replace the administrative, management or supervisory body of the undertaking under resolution. Member States shall further ensure that the special manager has the qualifications, ability and knowledge to carry out his or her functions. 2. The special manager shall have all the powers of the shareholders and of the administrative, management or supervisory body of the insurance or reinsurance undertaking. The special manager shall only exercise those powers under the control of the resolution authority. The resolution authority may limit the actions of the special manager or require prior consent for certain acts. The resolution authority shall make public the appointment referred to in paragraph 1 and the terms and conditions attached to that appointment. 3. The special manager shall have the statutory duty to take all the measures necessary to promote the resolution objectives referred to in Article 18 and implement resolution actions taken by the resolution authority. In the event of inconsistency or EN 85 EN conflict with any other duty of management laid down in the statutes of the undertaking or in national law, that statutory duty shall override such other duty. 4. Member States shall require that the special manager shall draw up reports for the appointing resolution authority that appointed them at regular intervals set by the resolution authority and at the beginning and the end of their mandate. Those reports shall describe in detail the financial situation of the undertaking under resolution and state the reasons for the measures taken. 5. The resolution authority may remove the special manager at any time. Article 43 Power to require the provision of operational services and facilities 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to require an undertaking under resolution, or any of its group entities, to provide any operational services or facilities that are necessary to enable a recipient to operate effectively the business transferred to it effectively, including where the undertaking under resolution or relevant group entity has entered into normal insolvency proceedings. 2. Member States shall ensure that their resolution authorities have powers to enforce obligations imposed, pursuant to paragraph 1, on group entities established in their territory by resolution authorities established in other Member States. 3. The operational services and facilities provided in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be on the following terms: (a) where the operational services and facilities were provided to the undertaking under resolution under an agreement before resolution action was taken and for the duration of that agreement, on the same terms; (b) where there is no agreement or where the agreement has expired, on reasonable terms. Article 44 Power to enforce crisis management measures by other Member States 1. Member States shall ensure that, where a transfer of shares, other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities includes assets that are located in a Member State other than the State of the resolution authority, or includes rights or liabilities under the law of a Member State other than the State of the resolution authority, the transfer has effect in or under the law of that other Member State. 2. Member States shall provide the resolution authority that has made, or intends to make, the transfer, with all reasonable assistance to ensure that the shares or other instruments of ownership or assets, rights or liabilities are transferred to the recipient in accordance with any applicable requirements of national law. 3. Member States shall ensure that shareholders, creditors and third parties that are affected by a transfer of shares, other instruments of ownership, assets, rights or liabilities as referred to in paragraph 1, are not entitled to prevent, challenge, or set aside the transfer under any provision of law of the Member State where the assets EN 86 EN are located or of the law governing the shares, other instruments of ownership, rights or liabilities. 4. Member States shall ensure that the principal amount of capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities is reduced, or that such liabilities or instruments are converted, in accordance with the exercise of write-down or conversion powers by a resolution authority of another Member State to an undertaking under resolution, where the relevant liabilities or instruments: (a) are governed by the law of the Member State other than the Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers; (b) are owed to creditors located in the Member State other than the Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers. 5. Member States shall ensure that creditors that are affected by the exercise of write- down or conversion powers referred to in paragraph 4 are not entitled to challenge the reduction of the principal amount of the instrument or liability or its conversion, as the case may be, under any provision of law of the Member State other than the Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers. 6. Each Member State shall ensure that all of the following is determined in accordance with the law of the Member State of the resolution authority: (a) the right for shareholders, creditors and third parties to challenge, by way of appeal as laid down in Article 65, a transfer of shares, other instruments of ownership, assets, rights or liabilities referred to in paragraph 1 of this Article; (b) the right for creditors to challenge, by way of appeal as laid down in Article 65, the reduction of the principal amount, or the conversion, of an instrument or liability covered by paragraph 4 points (a) or (b), of this Article; (c) the safeguards for partial transfers, as referred to in Chapter V, in relation to the assets, rights or liabilities referred to in paragraph 1. Article 45 Power in respect of assets, rights, liabilities, shares and other instruments of ownership located in or governed by the law of third countries 1. Member States shall provide that, in cases in which resolution action involves action taken in respect of assets located in a third country or shares, other instruments of ownership, rights or liabilities governed by the law of a third country, resolution authorities may require that: (a) the person exercising control over the undertaking under resolution and the recipient take all steps necessary to ensure that the resolution action becomes effective; (b) the person exercising control over the undertaking under resolution hold the shares, other instruments of ownership, assets or rights or discharge the liabilities on behalf of the recipient until the resolution action becomes effective; EN 87 EN (c) the reasonable expenses of the recipient properly incurred in carrying out any action required under points (a) and (b) are met in any of the ways referred to in Article 26(5). 2. In order to facilitate potential action pursuant to paragraph 1 of this Article, Member States shall require insurance or reinsurance undertakings and entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to include into the related agreements contractual terms by which shareholders, creditors or parties to the agreement creating the liability recognise that the liability may be subject to write-down or conversion powers and agree to be bound by any reduction of the principal or outstanding amount due, conversion or cancellation that is effected by the exercise of those powers by a resolution authority. Member States shall ensure that resolution authorities may require insurance or reinsurance undertakings and entities as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to provide those resolution authorities with a reasoned legal opinion by an independent legal expert confirming the legal enforceability and effectiveness of such contractual terms. 3. Where a resolution authority assesses that, in spite of all the necessary steps taken by the person exercising control over the undertaking under resolution in accordance with paragraph 1, point (a), it is highly unlikely that the resolution action will become effective in relation to certain assets located in a third country or certain shares, other instruments of ownership, rights or liabilities governed by the law of a third country, the resolution authority shall not proceed with the resolution action. Where the resolution authority has already ordered the resolution action, that order shall be void in relation to the assets, shares, instruments of ownership, rights or liabilities concerned. Article 46 Exclusion of certain contractual terms 1. A crisis prevention measure or a crisis management measure taken in relation to an entity, including the occurrence of any event directly linked to the application of such a measure, shall not, per se, under a contract entered into by the entity concerned, be deemed to be an enforcement event within the meaning of Directive 2002/47/EC or insolvency proceedings within the meaning of Directive 98/26/EC, provided that the substantive obligations under that contract, including payment and delivery obligations and the provision of collateral, continue to be performed. In addition, a crisis prevention measure or a crisis management measure shall not, per se, be deemed to be an enforcement event within the meaning of Directive 2002/47/EC or insolvency proceedings within the meaning of Directive 98/26/EC under a contract entered into by: (a) a subsidiary, where the parent undertaking or any group entity guarantees or otherwise supports the obligations under that contract; or (b) any entity of a group, where the contract contains cross-default provisions. 2. Where third country resolution proceedings are recognised pursuant to Article 73, or, in the absence of such recognition, where a resolution authority so decides, third EN 88 EN country resolution proceedings shall for the purposes of this Article constitute a crisis management measure. 3. Provided that the substantive obligations under the contract, including payment and delivery obligations, and provision of collateral, continue to be performed, a crisis prevention measure, or a crisis management measure, including any event directly linked to the application of such a measure, shall not, per se, make it possible for anyone to: (a) exercise any termination, suspension, modification, netting or set-off rights, including in relation to a contract entered into by: (i) a subsidiary, where the obligations under the contract are guaranteed or otherwise supported by a group entity; (ii) any group entity, where the contract contains cross-default provisions; (b) obtain possession, exercise control or enforce any security over any property of the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), concerned or any group entity in relation to a contract which contains cross-default provisions; (c) affect any contractual rights of the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), concerned or any group entity in relation to a contract which contains cross-default provisions. 4. Paragraphs 1, 2 and 3 shall not affect the right of a person to take an action as referred to in paragraph 3, points (a), (b) or (c) where that right arises by virtue of an event other than the crisis prevention measure, the crisis management measure, or by virtue of any event directly linked to the application of such a measure. 5. A suspension or restriction under Articles 47 or 48 shall not constitute non- performance of a contractual obligation for the purposes of paragraphs 1 and 3 of this Article and of Article 49(1). 6. The provisions contained in this Article shall be considered to be overriding mandatory provisions within the meaning of Article 9 of Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council35 . Article 47 Power to suspend certain obligations 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend any payment or delivery obligations pursuant to any contract to which an undertaking under resolution is a party from the publication of a notice of the suspension in accordance with Article 63(3) until midnight in the Member State of the resolution authority of the undertaking under resolution at the end of the business day following that publication. 35 Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I) (OJ L 177, 4.7.2008, p. 6). EN 89 EN 2. A payment or delivery obligation that would have been due during the suspension period referred to in paragraph 1 shall be due immediately upon expiry of the suspension period. 3. Where an undertaking under resolution’s payment or delivery obligations under a contract are suspended in accordance with paragraph 1, the payment or delivery obligations of the undertaking under resolution’s counterparties under that contract shall be suspended for the same period of time. 4. Any suspension under paragraph 1 shall not apply to payment and delivery obligations owed to the following: (a) systems and operators of systems designated in accordance with Directive 98/26/EC; (b) CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 and third-country CCPs recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that Regulation. 5. When exercising a power under this Article, resolution authorities shall have regard to the impact the exercise of that power might have. The resolution authorities shall set the scope of that power having regard to the circumstances of each case. Article 48 Power to restrict the enforcement of security interests 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to restrict secured creditors of an undertaking under resolution from enforcing security interests in relation to any assets of that undertaking from the publication of a notice of the restriction in accordance with Article 63(3) until midnight in the Member State of the resolution authority of the undertaking under resolution at the end of the business day following that publication. 2. Any restriction under paragraph 1 shall not apply to: (a) security interest of systems or operators of systems designated for the purposes of Directive 98/26/EC; (b) CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 and third-country central counterparties recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that Regulation. 3. Where Article 60 applies, resolution authorities shall ensure that any restrictions imposed pursuant to the power referred to in paragraph 1 of this Article are consistent for all group entities in relation to which a resolution action is taken. Article 49 Power to temporarily suspend termination rights 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the termination rights of any party to a contract with an undertaking under resolution from the publication of the notice in accordance with Article 63(3) until midnight in EN 90 EN the Member State of the resolution authority of the undertaking under resolution at the end of the business day following that publication, provided that the payment and delivery obligations and the provision of collateral continue to be performed. 2. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the termination rights of any party to a contract with a subsidiary of an undertaking under resolution where any of the following applies: (a) the obligations under that contract are guaranteed or are otherwise supported by the undertaking under resolution; (b) the termination rights under that contract are based solely on the insolvency or financial condition of the undertaking under resolution; (c) in the case of a transfer power that has been or may be exercised in relation to the undertaking under resolution, either: (i) all the assets and liabilities of the subsidiary relating to that contract have been or may be transferred to and assumed by the recipient; or (ii) the resolution authority provides in any other way adequate protection for such obligations. The suspension of the termination rights shall take effect from the publication of the notice in accordance with Article 63(3) until midnight in the Member State where the subsidiary of the undertaking under resolution is established on the business day following that publication. 3. Any suspension under paragraph 1 or 2 shall not apply to: (a) systems or operators of systems designated for the purposes of Directive 98/26/EC; or (b) CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 and third-country central counterparties recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that Regulation. 4. A person may exercise a termination right under a contract before the end of the period referred to in paragraph 1 or 2 where that person receives notice from the resolution authority that the rights and liabilities covered by the contract shall not be: (a) transferred to another entity; or (b) subject to write-down or conversion in accordance with Article 34(1), point (a). 5. Where a resolution authority exercises the power specified in paragraph 1 or 2 of this Article to suspend termination rights, and where no notice has been given pursuant to paragraph 4 of this Article, those termination rights may be exercised on the expiry of the period of suspension, subject to Article 46, as follows: (a) where the rights and liabilities covered by the contract have been transferred to another entity, a counterparty may exercise those termination rights in accordance with the terms of that contract only on the occurrence of any continuing or subsequent enforcement event by the recipient; (b) where the rights and liabilities covered by the contract remain with the undertaking under resolution and the resolution authority has not applied the write-down or conversion tool to that contract for the purpose laid down in Article 34(1), point (a) , a counterparty may exercise those termination rights in EN 91 EN accordance with the terms of that contract on the expiry of a suspension referred to in paragraph 1 of this Article. Article 50 Contractual recognition of resolution stay powers 1. Member States shall require insurance and reinsurance undertakings and entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to include in any financial contract which they enter into and which is governed by third-country law, terms by which the parties recognise that the financial contract may be subject to the exercise of powers by the resolution authority to suspend or restrict rights and obligations under Articles 47, 48, and 49, and recognise that they are bound by the requirements of Article 46. 2. Member States may also require that ultimate parent undertakings ensure that their third-country subsidiaries which are insurance and reinsurance undertakings or entities referred to in Article 1(1) points (b) to (e), include, in the financial contracts referred to in paragraph 1, terms to exclude that the exercise of the power of the resolution authority to suspend or restrict rights and obligations of the ultimate parent undertaking, in accordance with paragraph 1, constitutes a valid ground for early termination, suspension, modification, netting, exercise of set-off rights or enforcement of security interests on those contracts. 3. Paragraph 1 shall apply to any financial contract which: (a) creates a new obligation, or materially amends an existing obligation after the entry into force of the provisions adopted at national level to transpose this Article; (b) provides for the exercise of one or more termination rights or rights to enforce security interests to which Article 46, 47, 48 or 49 would apply if the financial contract were governed by the laws of a Member State. 4. The fact that an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), does not include in its financial contracts the contractual terms referred to in paragraph 1 of this Article shall not prevent the resolution authority from applying the powers referred to in Articles 46, 47, 48 or 49 in relation to that financial contract. 5. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify the contents of the contractual term referred to in paragraph 1, taking into account the different business models of insurance and reinsurance undertakings and entities. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. EN 92 EN Article 51 Power to temporarily suspend redemption rights 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to temporarily restrict or suspend redemption rights of policy holders in relation to life insurance contracts written by the undertaking under resolution, provided that the substantive obligations under the contracts, and in particular payment obligations for the benefit of policy holders, beneficiaries or injured parties, continue to be performed. 2. The power referred to in paragraph 1 shall only be used as long as necessary to facilitate the application of one or more of the resolution tools referred to in Article 26(3). That power shall be valid for the period of time specified in the notice of suspension published in accordance with Article 63(3). Article 52 Exercise of the resolution powers 1. Member States shall ensure that resolution authorities are able to exercise control over the undertaking under resolution, so as to: (a) operate and conduct the activities and services of the undertaking under resolution with all the powers of its shareholders and administrative, management or supervisory body; (b) manage and dispose of the assets and property of the undertaking under resolution. The control referred to in the first subparagraph may be exercised directly by the resolution authority or indirectly by a person or persons appointed by the resolution authority. Member States shall ensure that voting rights conferred by shares or other instruments of ownership of the undertaking under resolution cannot be exercised during the period of resolution. 2. Member States shall ensure that resolution authorities, subject to the right of appeal referred to in Article 65(1), are able to take a resolution action through executive order in accordance with national administrative competences and procedures, without exercising control over the undertaking under resolution. 3. Resolution authorities shall decide in each particular case whether it is appropriate to carry out the resolution action through the means specified in paragraph 1 or in paragraph 2, having regard to the resolution objectives referred to in Article 18 and the general principles governing resolution referred to in Article 22, the specific circumstances of the undertaking under resolution in question and the need to facilitate the effective resolution of cross-border groups. 4. Resolution authorities shall not be deemed to be shadow directors or de facto directors under national law. EN 93 EN CHAPTER V Safeguards Article 53 Treatment of shareholders and creditors in the case of partial transfers and application of the write-down or conversion tool 1. Member States shall ensure that, where one or more resolution tools as referred to in Article 26(3) have been applied, except in a situation described in the second subparagraph, and where resolution authorities transfer only parts of the rights, assets and liabilities of the undertaking under resolution, the shareholders and the creditors whose claims have not been transferred, receive in satisfaction of their claims at least as much as what they would have received if the undertaking under resolution had been wound up under normal insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 62 was taken. 2. Member States shall ensure that, where one or more resolution tools as referred to in Article 26(3) have been applied and where resolution authorities apply the write- down or conversion tool, the shareholders and creditors whose claims have been written down or converted to equity do not incur greater losses than they would have incurred if the undertaking under resolution had been wound up under normal insolvency proceedings immediately at the time when the decision referred to in Article 62 was taken. Article 54 Valuation of difference in treatment 1. For the purposes of assessing whether shareholders and creditors would have received better treatment if the undertaking under resolution had entered into normal insolvency proceedings, Member States shall ensure that an independent person caries out a valuation as soon as possible after the resolution action or actions have been effected. That valuation shall be distinct from the valuation carried out under Article 23. 2. The valuation in paragraph 1 shall determine: (a) the treatment that shareholders and creditors, or the relevant insurance guarantee schemes, would have received if the undertaking under resolution with respect to which the resolution action or actions have been effected had entered normal insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 62 was taken; (b) the actual treatment that shareholders and creditors have received, in the resolution of the undertaking under resolution; (c) whether there is any difference between the treatment referred to in point (a) and the treatment referred to in point (b). 3. The valuation shall: (a) assume that the undertaking under resolution with respect to which the resolution action or actions have been effected, would have entered normal EN 94 EN insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 62 was taken; (b) assume that the resolution action or actions had not been effected; (c) disregard any provision of extraordinary public financial support to the undertaking under resolution. 4. EIOPA shall develop draft regulatory technical standards specifying the methodology for carrying out the valuation in this Article, in particular the methodology for assessing the treatment that shareholders and creditors would have received if the undertaking under resolution had entered insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 62 was taken. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. Article 55 Safeguard for shareholders and creditors Member States shall ensure that where the valuation carried out under Article 54 determines that any shareholder or creditor referred to in Article 53, or, where relevant, the insurance guarantee scheme in accordance with the applicable national law, has incurred greater losses than it would have incurred in a winding up under normal insolvency proceedings, it is entitled to payment of the difference. Article 56 Safeguard for counterparties in partial transfers 1. Member States shall ensure appropriate protection of the following arrangements and of the counterparties to the following arrangements: (a) security arrangements, under which a person has by way of security an actual or contingent interest in the assets or rights that are subject to transfer, irrespective of whether that interest is secured by specific assets or rights or by way of a floating charge or similar arrangement; (b) title transfer financial collateral arrangements, under which collateral to secure or cover the performance of specified obligations is provided by a transfer of full ownership of assets from the collateral provider to the collateral taker, on terms providing for the collateral taker to transfer assets where those specified obligations are performed; (c) set-off arrangements, under which two or more claims or obligations owed between the undertaking under resolution and a counterparty can be set off against each other; (d) netting arrangements; (e) unit-linked policies or other ring-fenced portfolios; (f) reinsurance agreements; EN 95 EN (g) structured finance arrangements, including securitisations and instruments used for hedging purposes which form an integral part of the cover pool and which according to national law are secured, and involve the granting and holding of security by a party to the arrangement or a trustee, agent or nominee. The form of protection that is appropriate, for the classes of arrangements specified in points (a) to (g) of this paragraph and shall be chosen in accordance with Articles 57 to 60. 2. Member States shall ensure that the protections specified in paragraph 1 apply in the following circumstances: (a) a resolution authority transfers some but not all of the assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to another entity or, in the exercise of a resolution tool as referred to in Article 26(3), from a bridge undertaking or asset and liability management vehicle to another person; (b) a resolution authority exercises the powers specified in Article 41(1), point (f). 3. The requirement under paragraph 1 shall apply irrespective of the number of parties involved in the arrangements and of whether the arrangements: (a) are created by contract, trusts or other means, or arise automatically by operation of law; (b) arise under or are governed in whole or in part by the law of another Member State or of a third country. Article 57 Protection for financial collateral, set off and netting agreements, and reinsurance agreements 1. Member States shall ensure that there is appropriate protection for title transfer financial collateral arrangements, set-off and netting arrangements, and reinsurance agreements so as to prevent the transfer of some, but not all, of the rights and liabilities that are protected under a title transfer financial collateral arrangement, a set-off arrangement, a netting arrangement or a reinsurance agreement between the undertaking under resolution and another person and the modification or termination of rights and liabilities that are protected under such a title transfer financial collateral arrangement, a set-off arrangement, a netting arrangement or a reinsurance agreement through the use of ancillary powers. For the purposes of the first subparagraph, rights and liabilities are to be treated as protected under a title transfer financial collateral arrangement, a set-off and netting arrangement and a reinsurance agreement where the parties to the arrangement or arrangement are entitled to set-off or net those rights and liabilities. 2. Notwithstanding paragraph 1, where necessary to better achieve the resolution objectives referred to in Article 18 and in particular to ensure a better protection of policy holders, resolution authorities may transfer, modify or terminate assets, rights or liabilities that are part of a title transfer financial collateral arrangement, a set-off and netting arrangement, or a reinsurance agreement. EN 96 EN Article 58 Protection for security arrangements 1. Member States shall ensure that there is appropriate protection for liabilities secured under a security arrangement to prevent one or more of the following: (a) the transfer of assets against which the liability is secured, unless that liability and benefit of the security are also transferred; (b) the transfer of a secured liability, unless the benefit of the security are also transferred; (c) the transfer of the benefit of the security, unless the secured liability is also transferred; (d) the modification or termination of a security arrangement through the use of ancillary powers, where the effect of that modification or termination would be that the liability ceases to be secured. 2. Notwithstanding paragraph 1, where necessary in order to better achieve the resolution objectives referred to in Article 18 and in particular ensure a better protection of policy holders, resolution authority may transfer, modify or terminate assets, rights or liabilities that are part of the same arrangement. Article 59 Protection for structured finance arrangements and other ring-fenced portfolios 1. Member States shall ensure that there is appropriate protection for structured finance arrangements or other ring-fenced portfolios, including arrangements referred to in Article 56(1), points (e) and (g), to prevent either of the following: (a) the transfer of some, but not all, of the assets, rights and liabilities which constitute or form part of a structured finance arrangement or other ring-fenced portfolios, including the arrangements referred to in Article 56(1), points (e) and (g), to which the undertaking under resolution is a party; (b) the termination or modification through the use of ancillary powers of the assets, rights and liabilities which constitute or form part of a structured finance arrangement or other ring-fenced portfolios, including arrangements referred to in Article 56(1), points (e) and (g), to which the undertaking under resolution is a party. 2. Notwithstanding paragraph 1, where necessary to better achieve the resolution objectives referred to in Article 18 and in particular to ensure a better protection of policy holders, resolution authorities may transfer, modify or terminate assets, rights or liabilities that are part of the same arrangement. EN 97 EN Article 60 Partial transfers: protection of trading, clearing and settlement systems 1. Member States shall ensure that the application of a resolution tool as referred to in Article 26(3) does not affect the operation of systems and rules of systems covered by Directive 98/26/EC, where the resolution authority does either of the following: (a) transfers some, but not all of the assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to another entity; (b) uses the ancillary powers referred to in Article 41 to cancel or amend the terms of a contract to which the undertaking under resolution is a party or to substitute a recipient as a party. 2. A transfer, cancellation or amendment as referred to in paragraph 1 of this Article shall not: (a) revoke a transfer order in contravention of Article 5 of Directive 98/26/EC; (b) modify or negate the enforceability of transfer orders and netting as required by Articles 3 and 5 of Directive 98/26/EC, the use of funds, securities or credit facilities as required by Article 4 of that Directive or the protection of collateral security as required by Article 9 of that Directive. CHAPTER VI Procedural obligations Article 61 Notification requirements 1. Member States shall require the administrative, management or supervisory body of an insurance or reinsurance undertaking or any entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to notify the supervisory authority where those bodies consider that the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), is failing or likely to fail, within the meaning specified in Article 19(3). 2. Supervisory authorities shall inform the resolution authorities concerned of: (a) any notifications received under paragraph 1 of this Article, under Articles 136, 138(1) and 139(1) of Directive 2009/138/EC; (b) any actions the supervisory authority requires the insurance or reinsurance undertaking or any entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to take pursuant to the exercise of the powers it has under Article 15 or 16 of this Directive, and under Article 137, Article 138, paragraphs 3 and 5, Article 139(3), and Articles 140, 141 and 144 of Directive 2009/138/EC; (c) any extension of the recovery period pursuant to Article 138(4) of Directive 2009/138/EC. The supervisory authorities shall also provide the resolution authorities with a copy of the recovery plan that the insurance or reinsurance undertaking or any entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), has submitted pursuant to Article 138(2) EN 98 EN of Directive 2009/138/EC, a copy of the finance scheme submitted by the insurance or reinsurance undertaking, or any entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), pursuant to Article 139(2) of Directive 2009/138/EC and the supervisory authorities’ opinion on those documents, as applicable. 3. A supervisory authority or resolution authority that determines that the conditions referred to in Article 19(1), points (a) and (b), are met in relation to an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), shall communicate that determination without delay to the following authorities, if different: (a) the resolution authority for that undertaking or entity; (b) the supervisory authority for that undertaking or entity; (c) the supervisory authority of any Member State where that undertaking or entity carries out significant cross border activities ; (d) the resolution authority of any Member State where that undertaking or entity carries out significant cross border activities; (e) the insurance guarantee scheme to which an insurance undertaking is affiliated, where applicable and where necessary to enable the functions of the insurance guarantee scheme to be discharged; (f) where applicable, the group resolution authority; (g) the competent ministry; (h) where applicable, the group supervisor; (i) the European Systemic Risk Board and the designated national macroprudential authority. Article 62 Decision of the resolution authority 1. On receiving a communication from the supervisory authority pursuant to Article 61(3), or on its own initiative, the resolution authority shall determine whether the conditions of Article 19(1) or Article 20(3) are met in respect of the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), in question. 2. A decision to take or not to take resolution action in relation to an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), shall contain the following information: (a) the reasons for that decision; (b) the resolution action that the resolution authority intends to take, including, where appropriate, the determination to apply for winding up, the appointment of an administrator or any other measure under applicable normal insolvency proceedings or, subject to Article 26(8), under national law. EN 99 EN Article 63 Procedural obligations of resolution authorities 1. Member States shall ensure that, as soon as reasonably practicable after taking a resolution action, resolution authorities comply with the requirements laid down in paragraphs 2 and 3. 2. Resolution authorities shall notify the undertaking under resolution and the following authorities, if different, of the resolution action referred to in paragraph 1: (a) the supervisory authority for the undertaking under resolution; (b) the supervisory authority of any branch of the undertaking under resolution; (c) the central bank of the Member State in which the undertaking under resolution is established; (d) where applicable, the insurance guarantee scheme to which the undertaking under resolution is affiliated; (e) where applicable, the group resolution authority; (f) the competent ministry; (g) where applicable, the group supervisory authority; (h) the designated national macroprudential authority and the European Systemic Risk Board ; (i) the Commission, the European Central Bank, EIOPA, ESMA and EBA; (j) where the undertaking under resolution is an institution as defined in Article 2, point (b), of Directive 98/26/EC, the operators of the systems in which it participates. 3. The resolution authority shall publish or ensure the publication of a copy of the order or instrument by which the resolution action is taken, or a notice summarising the effects of the resolution action, including the effects on policy holders and, where applicable, the terms and period of suspension or restriction referred to in Articles 47, 48 and 49, by the following means: (a) on its official website; (b) on the website of the supervisory authority, if different from the resolution authority, and on the website of EIOPA; (c) on the website of the undertaking under resolution; (d) where the shares, other instruments of ownership or debt instruments of the undertaking under resolution are admitted to trading on a regulated market, the means used for the disclosure of regulated information concerning the undertaking under resolution in accordance with Article 21(1) of Directive 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council36 . 36 Directive 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market and amending Directive 2001/34/EC (OJ L 390, 31.12.2004, p. 38). EN 100 EN 4. Where the shares, instruments of ownership or debt instruments are not admitted to trading on a regulated market, the resolution authority shall ensure that the documents providing proof of the instruments referred to in paragraph 3 are sent to the shareholders and creditors of the undertaking under resolution that are known through the registers or databases of the undertaking under resolution and which are available to the resolution authority. Article 64 Confidentiality 1. Member States shall ensure that the requirements of professional secrecy shall be binding in respect of the following persons, authorities and bodies and that no confidential information is disclosed by any of them: (a) resolution authorities; (b) supervisory authorities and EIOPA; (c) competent ministries; (d) special managers appointed in accordance with Article 42 of this Directive; (e) potential acquirers that have been contacted by the supervisory authorities or solicited by the resolution authorities, irrespective of whether that contact or solicitation was made as a preparation for the use of the sale of business tool, and irrespective of whether the solicitation resulted in an acquisition; (f) auditors, accountants, legal and professional advisors, valuers and other experts directly or indirectly engaged by the resolution authorities, supervisory authorities, competent ministries or by the potential acquirers referred to in point (e); (g) bodies which administer insurance guarantee schemes; (h) the body in charge of the financing arrangements; (i) central banks and other authorities involved in the resolution process; (j) a bridge institution or an asset management vehicle; (k) any other person who provides or has provided services directly or indirectly, permanently or occasionally, to persons referred to in points (a) to (j); (l) senior management, members of the administrative, management and supervisory body, and employees of the bodies or entities referred to in points (a) to (j) before, during and after their appointment. 2. Without prejudice to the generality of the requirements under paragraph 1, Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1 shall be prohibited from disclosing confidential information received during the course of their professional activities, or received from a supervisory authority or resolution authority in connection with that authority’s functions , to any person or authority, unless in the following situations: (a) the disclosure is made in the exercise of their functions under this Directive; EN 101 EN (b) the disclosure is made in summary or collective form in such a way that individual insurance or reinsurance undertakings or any of the entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), cannot be identified; (c) the disclosure is made with the express and prior consent of the authority, the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e),which provided the information. Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1 assess the possible effects of disclosing information on the public interest in relation to financial, monetary or economic policy, on the commercial interests of natural and legal persons, on the purpose of inspections, on investigations and on audits. The procedure for assessing the effects referred to in the second subparagraph shall include a specific assessment of the effects of any disclosure of the contents and details of recovery and resolution plan as referred to in Articles 5, 7, 9, 10 and 12 and the result of any assessment carried out under Articles 6, 8 and 13. Member States shall ensure that any person or entity referred to in paragraph 1 shall be subject to civil liability in the event of an infringement of this Article. 3. Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1, points (a), (b), (c), (g), (i) and (j) have internal rules in place to ensure compliance with the confidentiality requirements laid down in paragraphs 1 and 2, including rules to secure secrecy of information between persons directly involved in the resolution process. 4. Paragraphs 1 to 3 of this Article shall not prevent: (a) employees and experts of the bodies or entities referred to in points paragraph 1, points (a) to (i), from sharing information among themselves within each body or entity; (b) resolution authorities and supervisory authorities, including their employees and experts, from sharing information with each other and with other Union resolution authorities, other Union supervisory authorities, competent ministries, central banks, insurance guarantee schemes, authorities responsible for normal insolvency proceedings, authorities responsible for maintaining the stability of the financial system in Member States through the use of macroprudential rules, persons charged with carrying out statutory audits of accounts, EIOPA, or, subject to Article 77, third-country authorities that carry out functions that are equivalent to the functions carried out by resolution authorities, or, subject to strict confidentiality requirements, to a potential acquirer for the purposes of planning or carrying out a resolution action. 5. Member States may authorise the exchange of information with any of the following: (a) subject to strict confidentiality requirements, any other person where necessary for the purposes of planning or carrying out a resolution action; (b) parliamentary enquiry committees in their Member State, courts of auditors in their Member State and other entities in charge of enquiries in their Member State, under appropriate conditions; (c) national authorities responsible for overseeing payment systems, the authorities responsible for normal insolvency proceedings, the authorities entrusted with the public duty of supervising other financial sector entities, the authorities EN 102 EN responsible for the supervision of financial markets, credit institutions and investment firms and inspectors acting on their behalf, the authorities of Member States responsible for maintaining the stability of the financial system in Member States through the use of macroprudential rules, the authorities responsible for protecting the stability of the financial system, and persons charged carrying out statutory audits. 6. Paragraphs 1 to 5 of this Article shall be without prejudice to national law concerning the disclosure of information for the purpose of legal proceedings in criminal or civil cases. 7. EIOPA shall, by [PO – add 18 months after entry into force], issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify how information should be provided in summary or collective form for the purposes of paragraph 2. CHAPTER VII Right of appeal and exclusion of other actions Article 65 Ex-ante judicial approval and rights to challenge decisions 1. Member States may require that a decision to take a crisis prevention measure or a crisis management measure is subject to ex-ante judicial approval, provided that in respect of a decision to take a crisis management measure, in accordance with national law, the procedure relating to the application for approval and the court’s consideration is expeditious. 2. Member States shall provide in national law for a right of appeal against a decision to take a crisis prevention measure or a decision to exercise any power, other than a crisis management measure, under this Directive. 3. Member States shall ensure that all persons affected by a decision to take a crisis management measure, have the right to appeal against that decision. Member States shall ensure that the review of a crisis management measure is expeditious and that national courts use the economic assessments of the facts carried out by the resolution authority as a basis for their own assessment. 4. The right to appeal referred to in paragraph 3, shall be subject to the following requirements: (a) the lodging of an appeal shall not entail any automatic suspension of the effects of the challenged decision; (b) the decision of the resolution authority shall be immediately enforceable and shall give rise to a rebuttable presumption that a suspension of its enforcement would be against the public interest. Where it is necessary to protect the interests of third parties acting in good faith who have acquired shares, other instruments of ownership, assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution by virtue of the use of resolution tools as referred to in Article 26(3) or through the exercise of resolution powers by a resolution authority, the annulment of a decision of a resolution authority shall not affect any subsequent EN 103 EN administrative acts or transactions concluded by the resolution authority concerned which were based on the annulled decision. In that case, remedies for a wrongful decision or action by the resolution authorities shall be limited to compensation for the loss suffered by the applicant as a result of the annulled decision or act. Article 66 Restrictions on other proceedings 1. Without prejudice to Article 62(2), point (b), Member States shall ensure with respect to an undertaking under resolution or an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), in relation to which the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3) have been determined to be met, that normal insolvency proceedings shall not be commenced except at the initiative of the resolution authority and that a decision placing an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), into normal insolvency proceedings shall be taken only with the consent of the resolution authority. 2. For the purposes of paragraph 1, Member States shall ensure that: (a) supervisory authorities and resolution authorities are notified without delay of any application for the opening of normal insolvency proceedings in relation to an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), irrespective of whether that undertaking or entity is under resolution or whether a decision has been made public in accordance with Article 63, paragraphs 3 and 4; (b) the application for the opening of normal insolvency proceedings is not determined unless the notifications referred to in point (a) have been made and either of the following occurs: (i) the resolution authority has notified the authorities responsible for normal insolvency proceedings that it does not intend to take any resolution action in relation to the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e); (ii) a period of seven days beginning with the date on which the notifications referred to in point (a) were made has expired. 3. Without prejudice to any restriction on the enforcement of security interests imposed pursuant to Article 48, Member States shall ensure that, if necessary for the effective application of the resolution tools referred to in Article 26(3) and the resolution powers referred to in Chapter IV of Title III, resolution authorities may request a court to apply a stay for an appropriate period of time in accordance with the objective pursued, on any judicial action or proceeding in which an undertaking under resolution is or becomes a party. EN 104 EN TITLE IV CROSS-BORDER GROUP RESOLUTION Article 67 General principles regarding decision-making involving more than one Member State Member States shall ensure that, when making decisions or taking action pursuant to this Directive which may have an impact in one or more other Member States, their authorities have regard to the following general principles: (a) when taking resolution action, decision-making shall be efficient and resolution costs shall be kept as low as possible; (b) decisions shall be made and action shall be taken in a timely manner and with due urgency when required; (c) resolution authorities, supervisory authorities and other authorities shall cooperate with each other to ensure that decisions are made and action is taken in a coordinated and efficient manner; (d) the roles and responsibilities of relevant authorities within each Member State are defined clearly; (e) due consideration shall be given to the interests, potential impact of any decisions, actions or inactions and negative effects on policy holders, financial stability, fiscal resources, insurance guarantee schemes and negative economic and social effects in all the Member States where the ultimate parent undertaking and its subsidiaries operate or where they carry out significant cross-border activities; (f) due consideration shall be given to the objectives of balancing the interests of the various Member States involved and of avoiding unfairly prejudicing or unfairly protecting the interests of particular Member States; (g) resolution authorities, when taking resolution actions, shall take into account and follow the group resolution plans referred to in Article 11, unless the resolution authorities consider, taking into account the circumstances of the case, that the resolution objectives referred to in Article 18 will be achieved more effectively by taking actions which are not provided for in the resolution plans; (h) a proposed decision or action shall be transparent whenever that decision or action is likely to have implications on the policy holders, real economy, financial stability, fiscal resources, and, where relevant, insurance guarantee schemes and financing arrangements of any Member State concerned. Article 68 Resolution colleges 1. Group resolution authorities shall establish resolution colleges to carry out the tasks referred to in Articles 10, 11, 14, 16, 70 and 71, and, where appropriate, to ensure cooperation and coordination with third-country resolution authorities. EN 105 EN In particular, resolution colleges shall provide a framework for the group resolution authority, the other resolution authorities and, where appropriate, supervisory authorities and group supervisors concerned, to perform the following tasks: (a) exchanging information that is relevant for the development of group resolution plans and for the application to groups of resolution powers; (b) developing group resolution plans pursuant to Articles 10 and 11; (c) assessing the resolvability of groups pursuant to Article 14; (d) exercising powers to address or remove impediments to the resolvability of groups pursuant to Article 16; (e) deciding on the need to establish a group resolution scheme as referred to in Article 70 or 71; (f) reaching the agreement on a group resolution scheme proposed in accordance with Article 70 or 71; (g) coordinating public communication of group resolution strategies and schemes; (h) coordinating the use of any insurance guarantee schemes or financing arrangements. In addition, resolution colleges may be used as a forum to discuss any issues relating to cross-border group resolution. 2. The following shall be members of the resolution college: (a) the group resolution authority; (b) the resolution authorities of each Member State in which a subsidiary covered by group supervision is established; (c) the resolution authorities of Member States where a parent undertaking of one or more undertakings of the group that is an entity as referred to in Article 1(1), points (b), (d) or (e), are established; (d) the group supervisor and the supervisory authorities of the Member States where the resolution authority is a member of the resolution college; (e) the competent ministries, where the resolution authorities which are members of the resolution college are not the competent ministries; (f) where relevant, the authority that is responsible for the insurance guarantee scheme of a Member State, where the resolution authority of that Member State is a member of the resolution college; (g) EIOPA, subject to paragraph 4. (h) the resolution authorities in Member States where the insurance or reinsurance undertakings of the group carry out significant cross-border activities. For the purposes of point (g), EIOPA shall contribute to promoting and monitoring the efficient, effective and consistent functioning of resolution colleges and convergence across resolution colleges. EIOPA shall be invited to attend the meetings of the resolution college for that purpose. EIOPA shall not have any voting rights. For the purposes of point (h), the participation of the resolution authorities shall be limited to achieving the objectives of an efficient exchange of information. EN 106 EN 3. The resolution authorities of third countries where a parent undertaking or an undertaking established in the Union has a subsidiary insurance or reinsurance undertaking or a branch that would be considered to be significant were it located in the Union may be invited to participate in the resolution college as observers, provided that those authorities are subject to confidentiality requirements that are, in the opinion of the group resolution authority, equivalent to those laid down in Article 77. 4. The group resolution authority shall be the chair of the resolution college. In that capacity it shall: (a) establish written arrangements and procedures for the functioning of the resolution college, after having consulted the other members of the resolution college; (b) coordinate all activities of the resolution college; (c) convene and chair all the meetings of the resolution college and keep all members of the resolution college fully informed in advance of the organisation of meetings of the resolution college, of the main issues to be discussed and of the items to be considered; (d) notify the members of the resolution college of any planned meetings so that they can request to participate; (e) decide which members and observers shall be invited to attend particular meetings of the resolution college, on the basis of specific needs, taking into account the relevance of the issue to be discussed for those members and observers; (f) keep all of the members of the college informed, in a timely manner, of the decisions and outcomes of those meetings. Notwithstanding point (e), resolution authorities shall be entitled to participate in resolution college meetings whenever matters subject to joint decision-making or relating to a group entity located in their Member State are on the agenda. 5. Group resolution authorities shall not be obliged to establish a resolution college if other groups or colleges perform the same functions and carry out the same tasks specified in paragraph 1 and comply with all the conditions and procedures, including those covering membership and participation in resolution colleges, laid down in this Article and in Article 69. In such a case, all references to resolution colleges in this Directive shall be understood as references to those other groups or colleges. 6. EIOPA shall develop draft regulatory standards to specify the operational functioning of the resolution colleges for the performance of the tasks referred to in paragraph 1. EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [PO – add 18 months after entry into force]. Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010. EN 107 EN Article 69 Information exchange 1. Subject to Article 64, resolution authorities and supervisory authorities shall provide one another on request with all the information relevant for the exercise of the other authorities’ tasks under this Directive. 2. The group resolution authority shall coordinate the flow of all relevant information between resolution authorities. In particular, the group resolution authority shall provide the resolution authorities in other Member States with all the relevant information in a timely manner to facilitate the exercise of the tasks referred to in Article 68(1), second subparagraph, points (b) to (h). 3. A resolution authority shall not transmit information that has been provided by a third-country supervisory or resolution authority unless that third-country supervisory or resolution authority has consented to such transmission. Resolution authorities shall not be obliged to transmit such information if the third- country supervisory or resolution authority has not consented to its onward transmission. Article 70 Group resolution involving a subsidiary of the group 1. A resolution authority that decides that an insurance or reinsurance undertaking or any entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), that is a subsidiary of a group, meets the conditions for resolution laid down in Article 19(1) or Article 20(3), shall notify the following information without delay to the group resolution authority, if different, to the group supervisor, and to the members of the resolution college for the group in question: (a) the decision that the insurance or reinsurance undertaking or any entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), meets the conditions laid down in Article 19 or 20; (b) the resolution actions or insolvency measures that the resolution authority considers to be appropriate for that insurance or reinsurance undertaking or that entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e). 2. On receiving the notification referred to in paragraph 1, the group resolution authority, after having consulted the other members of the resolution college concerned, shall assess the likely impact of the resolution actions or other measures notified in accordance with paragraph 1, point (b), on the group and on group entities in other Member States, and whether the resolution actions or other measures would make it likely that the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3) would be satisfied in relation to a group entity in another Member State. 3. Where the group resolution authority assesses that the resolution actions or other measures notified in accordance with paragraph 1, point (b), would not make it likely that the conditions laid down in Article 19(1) or Article 20(3) would be satisfied in relation to a group entity in another Member State, the resolution authority responsible for the insurance or reinsurance undertaking or the entity referred to in EN 108 EN Article 1(1), points (b) to (e), may take the resolution actions or other measures that it notified in accordance with paragraph 1, point (b), of this Article. 4. Where the group resolution authority assesses that the resolution actions or other measures notified in accordance with paragraph 1, point (b), would make it likely that the conditions laid down in Article 19(1) or 20(3) would be satisfied in relation to a group entity in another Member State, the group resolution authority shall, no later than 24 hours after receiving the notification referred to in paragraph 1, propose a group resolution scheme and submit that scheme to the resolution college. That 24- hour period may be extended with the consent of the resolution authority which made the notification referred to in paragraph 1. 5. In the absence of an assessment by the group resolution authority within 24 hours, or a longer period that has been agreed, after having received the notification referred to in paragraph 1, the resolution authority which made the notification referred to in paragraph 1 may take the resolution actions or other measures that it notified in accordance with point (b) of that paragraph. 6. The group resolution scheme referred to in paragraph 4 shall: (a) outline the resolution actions that the resolution authorities concerned should take in relation to the ultimate parent undertaking or particular group entities to meet the resolution objectives referred to in Article 18 and to comply with the general principles governing resolution referred to in Article 22; (b) specify how the resolution actions referred to in point (a) should be coordinated; (c) establish a financing plan which takes into account the group resolution plan and the principles for sharing responsibility laid down in that group resolution plan in accordance with Article 10(2), point (e). 7. Subject to paragraph 8, the group resolution scheme shall take the form of a joint decision of the group resolution authority and the resolution authorities responsible for the subsidiaries that are covered by the group resolution scheme. EIOPA may, at the request of a resolution authority, assist the resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c) of Regulation (EU) No 1094/2010. 8. A resolution authority that disagrees with the group resolution scheme proposed by the group resolution authority or that considers that, for reasons of protection of policy holders, the real economy and financial stability, it needs to take independent resolution actions or measures other than those proposed in the group resolution scheme in relation to an insurance or reinsurance undertaking or an entity referred to in of Article 1(1), points (b) to (e), shall: (a) set out in detail the reasons for the disagreement or the reasons to depart from the group resolution scheme; (b) notify the group resolution authority and the other resolution authorities that are covered by the group resolution scheme of the reasons referred to in point (a); (c) inform the group resolution authority and the other resolution authorities that are concerned by the group resolution scheme about the resolution actions or measures it will take. EN 109 EN When setting out the reasons for its disagreement, a resolution authority shall take into consideration the group resolution plans referred to in Article 11, the potential impact of the actions or measures it will take on policy holders, the real economy and financial stability in the Member States concerned, and the potential effect of these resolution actions or measures on other parts of the group. 9. Resolution authorities that do agree with the group resolution scheme proposed by the group resolution authority may reach a joint decision on a group resolution scheme covering group entities in their respective Member States without the participation of the disagreeing resolution authorities. 10. The joint decisions referred to in paragraph 7 and 9 and the resolution actions or measures taken in accordance with paragraph 8 shall be recognised as conclusive and applied by the resolution authorities in the Member States concerned. 11. Authorities shall take all actions and measures referred to in this Article without delay, and with due regard to the urgency of the situation. 12. Where a group resolution scheme is not implemented, resolution authorities shall, when taking resolution actions in relation to any group entity, cooperate closely within the resolution college to achieve a coordinated resolution strategy for all the group entities that are failing or likely to fail. 13. Resolution authorities that take any resolution action in relation to any group entity shall inform the members of the resolution college regularly and fully about those actions or measures and their on-going progress. Article 71 Group resolution involving an ultimate parent undertaking 1. A group resolution authority that decides that an ultimate parent undertaking for which it is responsible meets the conditions referred to in Article 19(1) or Article 20(3) shall notify the information referred to in Article 70(1), points (a) and (b), to the group supervisor and to the other members of the resolution college of the group in question without delay. The resolution actions or insolvency measures referred to in Article 70(1), point (b), may include the implementation of a group resolution scheme drawn up in accordance with Article 70(6) in any of the following circumstances: (a) the resolution actions or other measures at parent level notified in accordance with Article 70(1), point (b), make it likely that the conditions laid down in Article 19(1) or Article 20(3) would be fulfilled in relation to a group entity in another Member State; (b) resolution actions or other measures at parent level only are not sufficient to stabilise the situation or are not likely to provide an optimum outcome; (c) the resolution authorities have determined that one or more subsidiaries for which they are responsible meet the conditions referred to in Article 19(1) or Article 20(3); (d) resolution actions or other measures at group level will benefit the subsidiaries of the group in a way that makes a group resolution scheme appropriate. EN 110 EN 2. Where the actions or measures proposed by the group resolution authority under paragraph 1 do not contain a group resolution scheme, the group resolution authority shall take its decision after having consulted the members of the resolution college. 3. Where the actions or measures proposed by the group resolution authority under paragraph 1 do contain a group resolution scheme, the group resolution scheme shall take the form of a joint decision of the group resolution authority and the resolution authorities responsible for the subsidiaries that are covered by the group resolution scheme. EIOPA may, at the request of a resolution authority, assist the resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c) of Regulation (EU) No 1094/2010. 4. A resolution authority that disagrees with or departs from the group resolution scheme proposed by the group resolution authority or considers that, for reasons of financial stability, it needs to take independent resolution actions or measures other than those proposed in the group resolution scheme in relation to an insurance or reinsurance undertaking or entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e) shall: (a) set out in detail the reasons for the disagreement or the reasons to depart from the group resolution scheme; (b) notify the group resolution authority and the other resolution authorities that are covered by the group resolution scheme of the reasons referred to in point (a); (c) inform the group resolution authority and the other resolution authorities that are covered by the group resolution scheme about the actions or measures it intends to take. When setting out the reasons for its disagreement, the resolution authority concerned shall give consideration to the group resolution plans referred to in Article 11, the potential impact of the actions or measures it will take on financial stability in the Member States concerned and the potential effect of the resolution actions or measures on other parts of the group. 5. Resolution authorities that do agree with the group resolution scheme proposed by the group resolution authority may reach a joint decision on a group resolution scheme covering group entities in their respective Member States without the participation of the disagreeing resolution authorities. 6. The joint decision referred to in paragraph 3 or 5 and the actions and measures referred to in paragraph 4 shall be recognised as conclusive and applied by the resolution authorities in the Member States concerned. 7. Authorities shall perform all actions and measures referred to in paragraphs 1 to 6 without delay, and with due regard to the urgency of the situation. 8. Where a group resolution scheme is not implemented, resolution authorities shall, when taking resolution action in relation to any group entity, cooperate closely within the resolution college to achieve a coordinated resolution strategy for all affected group entities. 9. Resolution authorities that take resolution action in relation to any group entity shall inform the members of the resolution college regularly and fully about those actions or measures and their on-going progress. EN 111 EN TITLE V RELATIONS WITH THIRD COUNTRIES Article 72 Agreements with third countries 1. In accordance with Article 218 TFEU, the Commission may submit to the Council proposals for the negotiation of agreements with one or more third countries regarding the means of cooperation between the resolution authorities and the third country authorities concerned, amongst others to share information sharing in connection with recovery and resolution planning in relation to insurance and reinsurance undertakings, third country insurance and reinsurance undertakings, and groups. 2. The agreements referred to in paragraph 1 shall seek to ensure the establishment of processes and arrangements between resolution authorities and the third country authorities concerned for cooperation in carrying out some or all of the tasks and exercising some or all of the powers referred to in Article 76. 3. Member States may enter into bilateral agreements with a third country regarding the matters referred to in paragraphs 1 and 2 until the entry into force of an agreement referred to in paragraph 1 with the relevant third country to the extent that such bilateral agreements are not inconsistent with this Title. Article 73 Recognition and enforcement of third-country resolution proceedings 1. This Article shall apply in respect of third-country resolution proceedings unless and until an international agreement as referred to in Article 72(1) enters into force with the third country concerned. It shall also apply following the entry into force of an international agreement as referred to in Article 72(1) with the third country concerned to the extent that recognition and enforcement of third-country resolution proceedings is not governed by that agreement. 2. The resolution authority concerned shall decide whether to recognise and enforce, except as provided for in Article 74, third-country resolution proceedings relating to a Union subsidiary or a Union branch of a third-country insurance or reinsurance undertaking or a parent undertaking. The decision shall give due consideration to the interests of each Member State where a third-country insurance or reinsurance undertaking or parent undertaking operates, and in particular on the other parts of the group and on the policy holders, the real economy and the financial stability in those Member States. 3. Member States shall ensure that resolution authorities are, as a minimum, empowered to do the following: (a) exercise the resolution powers in relation to the following: EN 112 EN (i) assets of a third-country insurance or reinsurance undertaking or parent undertaking that are located in their Member State or governed by the law of their Member State; (ii) rights or liabilities of a third-country insurance or reinsurance undertaking that are booked by the Union branch in their Member State or governed by the law of their Member State, or where claims in relation to such rights and liabilities are enforceable in their Member State; (b) perfect, including to require another person to take action to perfect, a transfer of shares or other instruments of ownership in a Union subsidiary established in that Member State; (c) exercise the powers in Article 47, 48 or 49 in relation to the rights of any party to a contract with an entity referred to in paragraph 1 of this Article, where such powers are necessary in order to enforce third-country resolution proceedings; and (d) render unenforceable any right to terminate, liquidate or accelerate contracts, or affect the contractual rights, of entities referred to in paragraph 1 and other group entities, where such a right arises from resolution action taken in respect of the third-country insurance or reinsurance undertaking, parent undertaking of such entities or other group entities, whether by the third-country resolution authority itself or otherwise pursuant to legal or regulatory requirements as to resolution arrangements in that country, provided that the substantive obligations under the contract, including payment and delivery obligations, and provision of collateral, continue to be performed. 4. Resolution authorities may take, where necessary in the public interest, resolution action with respect to a parent undertaking where the relevant third-country authority determines that an insurance or reinsurance undertaking that is a subsidiary of that parent undertaking and that is incorporated in that third country meets the conditions for resolution under the law of that third country. To that end, Member States shall ensure that resolution authorities are empowered to use any resolution power in respect of that parent undertaking, and Article 46 shall apply. 5. The recognition and enforcement of third-country resolution proceedings shall be without prejudice to any normal insolvency proceedings under national law applicable, where appropriate, in accordance with this Directive. Article 74 Right to refuse recognition or enforcement of third-country resolution proceedings The resolution authority may refuse to recognise or to enforce third-country resolution proceedings pursuant to Article 73 if it considers: (a) that the third-country resolution proceedings would have adverse effects on financial stability in the Member State in which the resolution authority is based or that the proceedings would have adverse effects on financial stability in another Member State; (b) that independent resolution action under Article 75 in relation to a Union branch is necessary to achieve one or more of the resolution objectives referred to in Article 18; EN 113 EN (c) that creditors would not receive the same treatment as third-country creditors with similar legal rights under the third-country home resolution proceedings; (d) that recognition or enforcement of the third-country resolution proceedings would have material fiscal implications for the Member State; or (e) that the effects of such recognition or enforcement would be contrary to the national law. Article 75 Resolution of Union branches 1. Member States shall ensure that resolution authorities have the powers necessary to act in relation to a Union branch that is not subject to any third-country resolution proceedings or that is subject to third-country proceedings and one of the circumstances referred to in Article 74 applies. Member States shall ensure that Article 46 applies to the exercise of such powers. 2. Member States shall ensure that the powers required in paragraph 1 may be exercised by resolution authorities where the resolution authority considers that action is necessary in the public interest and one or more of the following conditions is met: (a) the Union branch no longer meets, or is likely not to meet, the conditions imposed by national law for its authorisation and operation within that Member State and there is no prospect that any private sector, supervisory or relevant third-country action would restore the branch to compliance or prevent failure in a reasonable timeframe; (b) the third-country insurance or reinsurance undertaking is, in the opinion of the resolution authority, unable or unwilling, or is likely to be unable, to pay its obligations to Union creditors, or obligations that have been created or booked through the branch, such as payments to policy holders or beneficiaries, as they fall due and the resolution authority is satisfied that no third-country resolution proceedings or insolvency proceedings have been or will be initiated in relation to that third-country insurance or reinsurance undertaking in a reasonable timeframe; (c) the relevant third-country authority has initiated third-country resolution proceedings in relation to the third-country insurance or reinsurance undertaking, or has notified to the resolution authority its intention to initiate such a proceeding. 3. Where a resolution authority takes an independent action in relation to a Union branch, it shall have regard to the resolution objectives referred to in Article 18 and take the action in accordance with the following principles and requirements, insofar as they are relevant: (a) the principles set out in Article 22; (b) the requirements relating to the application of the resolution tools in Title III, Chapter II. EN 114 EN Article 76 Cooperation with third-country authorities 1. This Article shall apply in respect of cooperation with a third country unless and until an international agreement as referred to in Article 72(1) enters into force with the relevant third country. It shall also apply following the entry into force of an international agreement provided for in Article 72(1) with the relevant third country to the extent that the subject matter of this Article is not governed by that agreement. 2. EIOPA may conclude non-binding framework cooperation arrangements with relevant third-country authorities. The framework cooperation agreements shall establish processes and arrangements between the participating authorities for sharing information necessary for and cooperation in carrying out some or all or the following tasks and exercising some or all of the following powers in relation to insurance or reinsurance undertakings or groups: (a) the development of resolution plans in accordance with Articles 9 to 12 and similar requirements under the law of the relevant third countries; (b) the assessment of the resolvability of such insurance and reinsurance undertakings and groups, in accordance with Articles 13 and 14 and similar requirements under the law of the relevant third countries; (c) the application of powers to address or remove impediments to resolvability pursuant to Articles 15 and 16 and any similar powers under the law of the relevant third countries; (d) the application of preventive measures pursuant to Article 141 of Directive 2009/138/EC and similar powers under the law of the relevant third countries; (e) the application of resolution tools as referred to in Article 26(3) and exercise of resolution powers and similar powers exercisable by the relevant third-country authorities. 3. Supervisory or resolution authorities, where appropriate, may conclude cooperation arrangements in line with the EIOPA framework arrangement referred to in paragraph 2 with relevant third country authorities. 4. Member States shall notify EIOPA of any cooperation arrangements that resolution authorities and supervisory authorities have concluded in accordance with this Article. Article 77 Exchange of confidential information 1. Member States shall ensure that resolution authorities, supervisory authorities and competent ministries exchange confidential information, including pre-emptive recovery plans drawn up and maintained in accordance with Articles 5 and 7, with relevant third-country authorities only if the following conditions are met: (a) those third-country authorities are subject to requirements and standards of professional secrecy at least considered to be equivalent, in the opinion of all the authorities concerned, to those imposed by Article 64. EN 115 EN (b) the information is necessary for the performance by the relevant third-country authorities of their resolution functions under national law that are comparable to those under this Directive and, subject to point (a), is not used for any other purposes. For the purposes of point (a), in so far as the exchange of information relates to personal data, the handling and transmission of such personal data to third-country authorities shall be governed by the applicable Union and national data protection law. 2. Where confidential information originates in another Member State, resolution authorities, supervisory authorities and competent ministries shall not disclose that information to relevant third-country authorities unless the following conditions are met: (a) the relevant authority of the Member State where the information originated (the originating authority) agrees to that disclosure; (b) the information is disclosed only for the purposes permitted by the originating authority. EN 116 EN TITLE VI PENALTIES Article 78 Administrative penalties and other administrative measures 1. Without prejudice to the powers of resolution and supervisory authorities laid down in this Directive and Directive 2009/138/EC and the right of Member States to provide for and impose criminal penalties referred to in the second subparagraph, Member States shall lay down rules on administrative penalties and other administrative measures applicable where the national provisions transposing this Directive have not been complied with, and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. Member States that decide not to lay down rules for administrative penalties or other administrative measures for infringements which are subject to national criminal law shall communicate to the Commission the criminal law provisions concerned. The administrative penalties and other administrative measures shall be effective, proportionate and dissuasive. 2. Member States shall ensure that in the event of an infringement, administrative penalties or other administrative measures can be applied, subject to the conditions laid down in national law, to the members of the administrative, management or supervisory body, and to other natural persons who under national law are responsible for the infringement. 3. The powers to impose administrative penalties and other administrative measures provided for in this Directive shall be attributed to resolution authorities or to supervisory authorities, depending on the type of infringement. Resolution authorities and supervisory authorities shall have all information-gathering and investigatory powers that are necessary for the exercise of their respective functions. In the exercise of their powers to impose administrative penalties or other administrative measures, resolution authorities and supervisory authorities shall cooperate closely to ensure that administrative penalties or other administrative measures produce the desired results and coordinate their action when dealing with cross-border cases. 4. Resolution authorities and supervisory authorities shall exercise their administrative powers to impose penalties and other administrative measures in accordance with this Directive and national law in any of the following ways: (a) directly; (b) in collaboration with other authorities; (c) under their responsibility by delegation to other authorities; (d) by application to the competent judicial authorities. 5. Member States shall ensure that decisions taken by the resolution authorities and supervisory authorities in accordance with this Title are subject to a right of appeal. EN 117 EN Article 79 Specific provisions on administrative penalties and other administrative measures 1. Member States shall ensure that their laws, regulations and administrative provisions provide for administrative penalties and other administrative measures at least in respect of the following situations: (a) an infringement of Articles 5 or 7 by failing to draw up, maintain and update pre-emptive recovery plans and group pre-emptive recovery plans; (b) an infringement of Article 12 by failing to provide all the information necessary for the development of resolution plans; (c) an infringement of Article 61(1) by the failure of the administrative, management or supervisory body of an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to notify the supervisory authority when that undertaking or that entity is failing or likely to fail. 2. Member States shall ensure that, in the cases referred to in paragraph 1, the administrative penalties and other administrative measures that can be applied include at least the following: (a) a public statement indicating the natural person, insurance or reinsurance undertaking, the entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), an ultimate parent undertaking or other legal person responsible for the infringement and the nature of the infringement; (b) an order requiring the natural or legal person responsible to cease the conduct and to desist from a repetition of that conduct; (c) a temporary ban on any member of the administrative, management or supervisory body or senior management of the insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), or any other natural person who is held responsible, to exercise functions in an insurance or reinsurance undertaking or an entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e); (d) in the case of a legal person, administrative fines of up to 10 % of the total annual turnover of that legal person in the preceding business year; (e) in the case of a natural person, administrative fines of up to EUR 5 000 000, or in the Member States where the Euro is not the official currency, the corresponding value in the national currency on [PO – please add date of entry into force of this Directive]; (f) administrative fines of up to twice the amount of the benefit derived from the infringement where that benefit can be determined. For the purposes of point (d), where the legal person is a subsidiary of a parent undertaking, the relevant turnover shall be the total annual turnover resulting from the consolidated accounts of the ultimate parent undertaking in the preceding business year. EN 118 EN Article 80 Publication of administrative penalties and other administrative measures 1. Member States shall ensure that resolution authorities and supervisory authorities publish on their official website at least any administrative penalties and other administrative measures imposed by those authorities for infringing the national provisions transposing this Directive where such administrative penalties or other administrative measures have not been the subject of an appeal or where the right of appeal has been exhausted. Such publication shall be made without undue delay after the natural or legal person is informed of that administrative penalty or other administrative measure. The publication shall contain information on the type and nature of the infringement and the identity of the natural or legal person on whom the administrative penalty or other administrative measure is imposed. Where Member States permit publication of administrative penalties and other administrative measures against which there is an appeal, resolution authorities and supervisory authorities shall, without undue delay, publish on their official websites information on the status of that appeal and the outcome thereof. 2. Where the resolution authority or supervisory authority considers that the publication of the identity of the legal persons, or identity or personal data of natural persons would be disproportionate following a case-by-case assessment conducted on the proportionality of the publication of such data, or where such a publication would jeopardise the stability of financial markets or an ongoing investigation, the resolution authority or supervisory authority shall do any of the following: (a) defer the publication of the decision imposing the administrative penalty or other administrative measures until the reasons for that deferral cease to exist; (b) publish the decision imposing the administrative penalty or other administrative measures on an anonymous basis in accordance with national law where such anonymous publication would ensure the effective protection of the personal data concerned; (c) not publish the decision imposing the administrative penalty or other administrative measures where the resolution authority or supervisory authority is of the opinion that publication in accordance with point (a) or (b) would be insufficient to ensure either of the following: (i) that the stability of financial markets is not jeopardised; (ii) the proportionality of the publication of such data with regard to measures which are deemed to be of a minor nature. Resolution authorities and supervisory authorities shall ensure that any publication in accordance with this Article shall remain on their official website for a period of at least five years after its publication. Personal data contained in the publication shall only be kept on the official website of the resolution authority or the supervisory authority for the period which is necessary according to applicable data protection rules. EN 119 EN Article 81 Maintenance of central database by EIOPA 1. Subject to the professional secrecy requirements referred to in Article 64, resolution authorities and supervisory authorities shall inform EIOPA of all administrative penalties and other administrative measures imposed by them under Article 79 and of the status of that appeal and outcome thereof. EIOPA shall maintain and keep updated a central database of penalties and other administrative measures reported to it by resolution authorities, solely to enable those resolution authorities to exchange information, which shall be accessible to those resolution authorities only. EIOPA shall maintain and keep updated a central database of penalties and other administrative measures reported to it by supervisory authorities, solely to enable those supervisory authorities to exchange information, which shall be accessible to those supervisory authorities only. 2. EIOPA shall maintain and keep updated a webpage with the following information or links to that information: (a) each resolution authority’s publication of penalties; (b) each supervisory authority’s publication of penalties under Article 80; (c) the period for which each Member State publishes penalties. Article 82 Effective application of penalties and exercise of powers to impose penalties by supervisory authorities and resolution authorities Member States shall ensure that when determining the type of administrative penalties or other administrative measures and the level of administrative fines, the supervisory authorities and resolution authorities take into account all relevant circumstances, including where appropriate: (a) the gravity and the duration of the infringement; (b) the degree of responsibility of the natural or legal person responsible; (c) the financial strength of the natural or legal person responsible; (d) the amount of profits gained or losses avoided by the natural or legal person responsible, insofar as those profits or losses can be determined; (e) the losses for third parties, including policy holders, caused by the infringement, insofar those losses can be determined; (f) the level of cooperation of the natural or legal person responsible with the supervisory authority and the resolution authority; (g) previous infringements by the natural or legal person responsible. For the purposes of point (c), the indicators of financial strength of a natural or legal person shall include the total turnover of the responsible legal person or the annual income of the responsible natural person. EN 120 EN TITLE VII AMENDMENTS TO DIRECTIVES 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2009/138/EC, (EU) 2017/1132 AND TO REGULATIONS (EU) No 1094/2010 AND (EU) No 648/2012 Article 83 Amendments to Directive 2009/138/EC Directive 2009/138/EC is amended as follows: (1) Article 141 is replaced by the following: ‘Article 141 Supervisory powers in deteriorating financial conditions 1. Following a notification pursuant to Article 136 or following the identification of deteriorating financial conditions pursuant to Article 36(3), where the insurance or reinsurance undertaking’s decisions, including financial ones, would result in the following three months or already result in non-compliance with any of the items referred to in Article 36(2), points (a) to (e), the supervisory authorities shall have the power to take the necessary measures to restore compliance. 2. The measures referred to in paragraph 1 shall be proportionate to the risk and to the extent of non-compliance with regulatory requirements, and may contain the following: (a) requiring the administrative, management, or supervisory body of the undertaking to update the pre-emptive recovery plan drawn up in accordance with Article 5 of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*1 , where the circumstances are different from the assumptions set out in that plan; (b) requiring the administrative, management, or supervisory body of the undertaking to take measures set out in the pre-emptive recovery plan drawn up in accordance with Article 5 of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD]. Where the plan is updated pursuant to point (a), the measures taken shall contain any updated measures; (c) requiring the administrative, management, or supervisory body of an undertaking that does not have in place a pre-emptive recovery plan as referred to in Article 5 of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] , to identify the causes of the non-compliance or likely non-compliance with regulatory requirements and to identify suitable measures and a timeframe for the implementation of those regulatory requirements; (d) requiring the administrative, management, or supervisory body of the undertaking to suspend or restrict variable remuneration and bonuses, distributions on own fund instruments or repayment or repurchase of own fund items. EN 121 EN 3. Where the solvency position of the undertaking continues to deteriorate following a notification as referred to in Articles 138(1) or 139(1), the supervisory authorities shall have the power to take all measures, including those referred to in paragraph 2, which are necessary to safeguard the interests of policy holders in the case of insurance contracts, or the obligations arising out of reinsurance contracts. Those measures shall be proportionate and thus reflect the level of the deterioration of the solvency position of the insurance or reinsurance undertaking concerned. _________________________________________________________________ *1 Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD].’; (2) in Article 267, the following subparagraphs are added: ‘In the event of an application of the resolution tools referred to in Article 26(3) of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] and exercise of the resolution powers referred to in Chapter IV, Title III, of that Directive , this Title shall also apply to reinsurance undertakings and the entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), of that Directive. Articles 270 and 272 of this Directive shall not apply where Article 63 of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] applies. Article 295 of this Directive shall not apply where Article 64 of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] applies.’; (3) Article 268(1) is amended as follows: (a) point (a) is replaced by the following: ‘(a) ‘competent authorities’ means either the administrative or judicial authorities of the Member States that are competent for reorganisation measures or for the winding-up proceedings, or a resolution authority as defined in Article 2(2), point (7), of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] in respect of reorganisation measures taken pursuant to that Directive;’; (b) point (c) is replaced by the following: ‘(c) ‘reorganisation measures’ means measures involving any intervention by the competent authorities which are intended to preserve or restore the financial situation of an insurance undertaking and which affect pre-existing rights of parties other than the insurance undertaking itself, including the suspension of payments or enforcement measures or the reduction of claims, the application of the resolution tools referred to in Article 26(3) of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD] and the exercise of resolution powers referred to in Chapter IV, Title III, of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD];’. Article 84 Amendments to Directive 2002/47/EC Directive 2002/47/EC is amended as follows: (1) in Article 1, paragraph 6 is replaced by the following: EN 122 EN ‘6. Articles 4 to 7 of this Directive shall not apply to any restriction on the enforcement of financial collateral arrangements or any restriction on the effect of a security financial collateral arrangement, any close out netting or set-off provision that is imposed by virtue of Title IV, Chapter V or VI of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council*2 , or of Title V, Chapter III, Section 3, or Chapter IV of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council*3 , or of Title III, Chapter III, Section 4, or Chapter IV of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*4 , or to any such restriction that is imposed by virtue of similar powers in the law of a Member State to facilitate the orderly resolution of any entity as referred to in paragraph 2, point (d), of this Article which is subject to safeguards at least equivalent to those set out in Title IV, Chapter VII of Directive 2014/59/EU and in Title V, Chapter V of Regulation (EU) 2021/23; ______________________________________________________________ *2 Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190). *3 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1). *4 [PO, please insert reference to the IRRD].’; (2) Article 9a is replaced by the following: ‘Article 9a Directive 2008/48/EC, Directive 2014/59/EU, Directive (EU) xx/xx and Regulation (EU) 2021/23 This Directive shall be without prejudice to Directive 2008/48/EC, Directive 2014/59/EU, Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*5 [PO, please insert the number of the IRRD] and Regulation (EU) 2021/23. _______________________________________________________ *5 Directive xx/xx/EU of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD]’. Article 85 Amendment to Directive 2004/25/EC In Article 4(5) of Directive 2004/25/EC, the following subparagraph is added: ‘Member States shall ensure that Article 5(1) of this Directive does not apply in the case of application of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council*6 or in Title III of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*7 [PO, please insert the number of the IRRD]. ___________________________________________________________ *6 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1). *7 Directive xx/xx/EU of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD]’. EN 123 EN Article 86 Amendments to Directive 2007/36/EC In Article 1 of Directive 2007/36/EC, paragraph 4 is replaced by the following: ‘4. Member States shall ensure that this Directive does not apply in the case of the use of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council*8 , in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council*9 or in Title III of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*10 [PO, please insert the number of the IRRD]. ______________________________________________________ *8 Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190). *9 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1). *10 Directive XX/XX/EU of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD]’.’ Article 87 Amendment to Directive (EU) 2017/1132 Directive (EU) 2017/1132 is amended as follows: (1) in Article 84, paragraph 3 is replaced by the following: ‘3. Member States shall ensure that Article 49, Article 58(1), Article 68(1), (2) and (3), the first subparagraph of Article 70(2), Articles 72 to 75, 79, 80 and 81 of this Directive do not apply in the case of application of the resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council*11 , in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council*12 or in Title III of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*13 . ______________________________________________________ *11 Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190). *12 Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (OJ L 22, 22.1.2021, p. 1). *13 Directive (EU) XX/XX of the European Parliament and of the Council [PO, please insert reference to the IRRD].’; (2) Article 86a is amended as follows: (a) in paragraph 3, point (b) is replaced by the following: ‘(b) the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD].’; EN 124 EN (b) in paragraph 4, point (c) is replaced by the following: ‘(c) the subject of crisis prevention measures as defined in point (101) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, in point (48) of Article 2 of Regulation (EU) 2021/23 or in point (75) of Article 2(2) of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD].’; (3) in Article 87, paragraph 4 is replaced by the following: ‘4. Member States shall ensure that this Chapter does not apply to companies which are the subject of the application of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD].’; (4) Article 120 is amended as follows: (a) in paragraph 4, point (b) is replaced by the following: ‘(b) the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD].’; (b) in paragraph 5, point (c) is replaced by the following: ‘(c) the subject of crisis prevention measures as defined in point (101) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, in point (48) of Article 2 of Regulation (EU) 2021/23 or in point (75) of Article 2(2) of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD].’; (5) Article 160a is amended as follows: (a) in paragraph 4, point (b) is replaced by the following: ‘(b) the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert reference to the IRRD].’; (b) in paragraph 5, point (c) is replaced by the following: ‘(c) the subject of crisis prevention measures as defined in point (101) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, in point (48) of Article 2 of Regulation (EU) 2021/23 or in point (75) of Article 2(2) of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert reference to the IRRD].’. Article 88 Amendment to Regulation (EU) No 1094/2010 Regulation (EU) No 1094/2010 is amended as follows: (1) in Article 4, in point (2), point (i) is replaced by the following: ‘(i) supervisory authorities as defined in Article 13, point (10) of Directive 2009/138/EC, resolution authorities as defined in Article 2, point (7), of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*14 , and competent authorities as defined in Article 6, point (8), of Directive (EU) 2016/2341 of the EN 125 EN European Parliament and of the Council*15 and as referred to in Directive (EU) 2016/97 of the European Parliament and of the Council*16 ;’ (2) in Article 40(6), the following subparagraph is added: ‘For the purposes of acting within the scope of Directive (EU) xx/xx [PO, please insert the number of the IRRD], the member of the Board of Supervisors referred to in point (b) of paragraph 1 may, where appropriate, be accompanied by a representative from the resolution authority in each Member State, who shall be non- voting. _________________________________________________________________ *14 [PO, please insert the reference to the IRRD]. *15 Directive (EU) 2016/2341 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2016 on the activities and supervision of institutions for occupational retirement provision (IORPs) (OJ L 354, 23.12.2016, p. 37). *16 Directive (EU) 2016/97 of the European Parliament and of the Council of 20 January 2016 on insurance distribution (OJ L 26, 2.2.2016, p. 19).’. Article 89 Amendment to Regulation (EU) No 648/2012 In Article 81(3) of Regulation (EU) No 648/2012, the following point is added: ‘(r) the resolution authorities designated under Article 3 of Directive (EU) xx/xx of the European Parliament and of the Council*17 . _______________________________________________________________ *17 [PO, please insert the reference to the IRRD].’. EN 126 EN TITLE VIII FINAL PROVISIONS Article 90 EIOPA Resolution Committee 1. EIOPA shall create a permanent internal committee pursuant to Article 41 of Regulation (EU) No 1094/2010 to prepare EIOPA decisions as referred to in Article 44 of that Regulation, including decisions about draft regulatory technical standards and draft implementing technical standards concerning tasks that have been conferred on resolution authorities in accordance with this Directive. That internal committee shall be composed of the resolution authorities referred to in Article 3 of this Directive. 2. For the purposes of this Directive, EIOPA shall cooperate with EBA and ESMA within the framework of the Joint Committee of the European Supervisory Authorities established in Article 54 of Regulation (EU) No 1093/2010, of Regulation (EU) No 1094/2010 and of Regulation (EU) No 1095/2010. 3. For the purposes of this Directive, EIOPA shall ensure structural separation between the resolution committee and other functions referred to in Regulation (EU) No 1094/2010. The resolution committee shall promote the development and coordination of resolution plans and develop methods for the resolution of entities as referred to in Article 1(1) of this Directive that are failing. Article 91 Cooperation with EIOPA 1. Member States shall ensure that the supervisory and resolution authorities cooperate with EIOPA for the purposes of this Directive in accordance with Regulation (EU) No 1094/2010. 2. Member States shall ensure that the supervisory and resolution authorities, without delay, provide EIOPA with all the information necessary to carry out its duties in accordance with Article 35 of Regulation (EU) No 1094/2010. Article 92 Transposition 1. Member States shall adopt and publish, by [PO – add 18 months after entry into force] at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Articles 1 to 87, 90 and 91 of this Directive. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions. Articles 88 and 89 shall, however, be binding in their entirety and directly applicable in all Member States. They shall apply Articles 1 to 87, 90 and 91 from [PO – add 18 months and one day after entry into force]. EN 127 EN When Member States adopt Articles 1 to 87, 90 and 91, they shall include a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made. 2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. Article 93 Entry into force This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. Article 94 Addressees This Directive is addressed to the Member States. Done at Brussels, For the European Parliament For the Council The President The President
1_DA_ACT_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0582/forslag/1810446/2482737.pdf
DA DA EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.9.2021 COM(2021) 582 final 2021/0296 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EØS-relevant tekst) {SWD(2021) 260} - {SWD(2021) 261} - {SEC(2021) 620} Offentligt KOM (2021) 0582 - Forslag til direktiv Europaudvalget 2021 DA 1 DA BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND FOR FORSLAGET • Forslagets begrundelse og formål Forsikringspolicer udgør en integreret del af EU-borgernes dagligdag. I forbindelse med mange sociale og økonomiske aktiviteter er det nødvendigt at have en forsikringspolice som beskyttelse mod potentielle risici. En forsikringspolice kan også være et opsparingsprodukt, som er afgørende for indehavernes velfærd på lang sigt, mens forsikringsselskaberne kanaliserer disse opsparinger via finansmarkederne til realøkonomien. Forsikringsselskabers sammenbrud under uordnede forhold kan derfor have en betydelig indvirkning på forsikringstagere, begunstigede, skadelidte eller berørte virksomheder, navnlig hvis kritiske forsikringstjenester ikke kan erstattes inden for et rimeligt tidsrum og med rimelige omkostninger. Håndteringen af visse forsikringsselskabers umiddelbart forestående sammenbrud eller sammenbrud, navnlig store grænseoverskridende koncerner, eller flere forsikringsselskabers sammenbrud på samme tid kan også føre til eller forstærke finansiel ustabilitet. Solvens II-direktivet mindskede sandsynligheden for sammenbrud og forbedrede modstandsdygtigheden i EU's forsikringsbranche og vil blive styrket ved den revision, der vedtages sammen med dette forslag1 . Ikke desto mindre kan situationer med alvorlige finansielle vanskeligheder ikke helt udelukkes, på trods af en forsvarlig og robust tilsynsramme. På nuværende tidspunkt findes der dog ikke nogen harmoniserede procedurer på EU-plan for afvikling af forsikringsselskaber. Dette resulterer i betydelige materielle og processuelle forskelle mellem de love og administrative bestemmelser, der gælder for forsikringsselskabers sammenbrud i medlemsstaterne. Endvidere er insolvensbehandling af virksomheder ikke nødvendigvis altid hensigtsmæssig i forbindelse med forsikring, da den muligvis ikke altid sikrer en tilstrækkelig videreførelse af kritiske funktioner. Der bør derfor indføres en ordning, som giver myndighederne et pålideligt sæt af værktøjer til at gribe ind tilstrækkelig tidligt og hurtigt, hvis forsikringsselskaber er nødlidende eller forventeligt nødlidende, for at sikre et bedre resultat for forsikringstagere, samtidig med at indvirkningen på økonomien, det finansielle system og enhver anvendelse af skatteydernes penge minimeres. På internationalt plan udviklede Rådet for Finansiel Stabilitet (FSB) i oktober 2014 nøglekarakteristika for effektive afviklingsordninger for forsikringssektoren, som er rettet mod ethvert forsikringsselskab, som kan være af systemisk betydning, hvis det bryder sammen. FSB udsendte supplerende retningslinjer vedrørende udvikling af effektive afviklingsstrategier og -planer i juni 2016 og i sin vurderingsmetodologi for nøglekarakteristika i august 2020. I forlængelse heraf vedtog Den Internationale Forsikringstilsynsorganisation (ISIA) i november 2019 hovedprincipper for forsikring (Insurance Core Principles), som vedrører alle forsikrings- og genforsikringsselskaber, samt en fælles ramme for forsikringskoncerner med internationale aktiviteter (Common Framework for Internationally Active Insurance Groups (IAIG)), som udførligt beskriver standarder for forebyggende genopretningsplanlægning for IAIG og de beføjelser, som myndigheder forventes at råde over med henblik at tilrettelægge en velordnet udtræden af markedet. Der 1 COM(2021) 581. DA 2 DA forventes afviklingsplanlægning for individuelle forsikringskoncerner, alt efter hvad der er nødvendigt. Dette forslag afspejler denne udvikling og gennemfører disse internationale standarder i europæisk lovgivning. Det er baseret på det forberedende arbejde, der er udført af EIOPA, navnlig dens udtalelse fra juli 20172 , og på EIOPA's tekniske rådgivning om revisionen af Solvens II-direktivet3 . Det lægger sig også op ad rapporter, som er udarbejdet af ESRB i 2017 og 20184 , hvori der argumenteres for en harmoniseret genopretnings- og afviklingsramme i forbindelse med forsikring. • Sammenhæng med de gældende regler på samme område Dette forslag er blevet udarbejdet i fuld overensstemmelse med Solvens II-rammen, navnlig dets interventionsskala for selskaber i tilfælde af en forværring af de finansielle vilkår og de genopretningsforanstaltninger, der allerede findes for tilsidesættelse af kapitalkrav. Samtidig med at den tilføjer visse elementer af kriseberedskab, er de nye præventive beføjelser i overensstemmelse med interventionsskalaen og de tilsynsbeføjelser, der allerede er fastsat i Solvens II-rammen. De medfører ikke en ny prædefineret interventionsudløsende faktor foruden niveauet i henhold til solvenskapitalkravet. Forslaget er også i overensstemmelse med de dertil svarende politikker på området genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber5 og centrale modparter6 . • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder Ved at stabilisere de nødlidende forsikringsselskabers kritiske funktioner bidrager dette forslag til at sikre en bedre beskyttelse af sparere og investorer, opretholde forsikringsselskabers vigtigste funktioner for realøkonomien og styrke den finansielle stabilitet. Det understøtter de vigtigste betingelser for at fremme effektive og bæredygtige kapitalstrømme til de områder, hvor der er behov for dem. Overordnet set bidrager dette forslag til at styrke forsikringsselskabers rolle som langsigtede investorer og aktører i den økonomiske genopretning efter covid-19-krisen i overensstemmelse med de politiske mål for kapitalmarkedsunionen og den europæiske grønne pagt. 2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET • Retsgrundlag Retsgrundlaget for forslaget er artikel 114 TEUF. Dette gør det muligt at vedtage EU- foranstaltninger med henblik på indbyrdes tilnærmelse af nationale bestemmelser, der vedrører det indre markeds oprettelse og funktion. 2 Jf. EIOPA's udtalelse rettet til Den Europæiske Unions institutioner om harmonisering af genopretnings- og afviklingsrammerne for (gen)forsikringsselskaber på tværs af medlemsstaterne, juli 2017. 3 https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en 4 ESRB's rapport, Recovery and resolution for the EU insurance sector: a macroprudential perspective, august 2017. ESRB's rapport, Macroprudential provisions, measures and instruments for insurance, november 2018. 5 Direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber. 6 Forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter. DA 3 DA Forslaget harmoniserer nationale love om genopretning og afvikling af forsikringsselskaber eller indfører en sådan ramme, hvis den ikke findes endnu, i det omfang det er nødvendigt for at sikre, at medlemsstaterne råder over de samme redskaber og procedurer til at afhjælpe sammenbrud. Ved at fastsætte harmoniserede minimumskrav på det indre marked vil forslaget skabe lige konkurrencevilkår blandt medlemsstaterne. Den harmoniserede ramme vil også beskytte forsikringstagernes interesser og beskytte realøkonomien. Den vil bidrage til finansiel stabilitet og tillid til det indre marked for forsikring og genforsikring ved at sikre en minimumskapacitet for afvikling af forsikringsselskaber i alle medlemsstater og ved at gøre det lettere for nationale myndigheder at samarbejde, når de beskæftiger sig med grænseoverskridende koncerners sammenbrud. Formålet med nærværende forslag er dermed det indre markeds oprettelse og funktion, og artikel 114 i TEUF er det mest hensigtsmæssige retsgrundlag. • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence) På nuværende tidspunkt er genopretning af forsikringsselskaber og afviklingssystemer nationale og kun indført i en håndfuld medlemsstater. Mange nationale retssystemer tillægger derfor ikke myndighederne de nødvendige beføjelser til at håndtere nødlidende forsikringsselskaber på passende vis. Disse divergerende nationale lovgivninger er også utilstrækkelige i tilfælde af grænseoverskridende sammenbrud, navnlig i forbindelse med grænseoverskridende koncerner, hvor ukoordinerede tiltag hurtigt kan føre til suboptimale resultater. Fastlæggelse af passende afviklingsordninger på EU-plan kræver betydelig harmonisering af national praksis og nationale procedurer, hvilket berettiger det forhold, at Unionen foreslår den nødvendige lovgivning. Formålet med denne forordning, dvs. harmonisering af de regler og forløb, som vedrører genopretning og afvikling af forsikringsselskaber, kan ikke i tiltrækkeligt omfang nås af medlemsstaterne. Det kan derimod bedre nås på EU-plan på grund af virkningerne af et selskabs sammenbrud i Unionen. Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. • Proportionalitetsprincippet Dette forslag gennemfører internationale standarder og følger EIOPA's rådgivning. For at sikre, at genopretnings- og afviklingsrammen er velegnet og virkningsfuld og for at hindre en uforholdsmæssigt stor administrativ byrde og omkostninger for forsikringsselskaber og myndigheder indeholder forslaget forholdsmæssigt afpassede krav, der tager hensyn til et forsikringsselskabs art, størrelse og kompleksitet samt dets organisation, virksomhed og tjenesteydelser. Dette gælder for omfanget af de selskaber, der vil være omfattet af forebyggende genopretningsplanlægning og afviklingsplanlægning. Myndigheder kan også give forsikringsselskaber mulighed for at være underlagt et forenklet sæt forpligtelser, når de udarbejder og vedligeholder deres planer. National insolvensbehandling vil fortsat udgøre en mulig udtræden af markedet for et nødlidende forsikringsselskab, og tilsynsmæssige indgreb vil fortsat være skønsbaseret. Bestemmelserne i forslaget står derfor i rimeligt forhold til, hvad der er nødvendigt for at nå målene. • Valg af retsakt Tilsynsvirksomhed er baseret på Solvens II-direktivet, og afvikling hænger tæt sammen med ikkeharmoniserede områder i national ret, f.eks. insolvens og ejendomsret. Derfor udgør et direktiv den mest hensigtsmæssige retsakt, da implementering i national ret er nødvendig for DA 4 DA at sikre, at regelsættet gennemføres på en sådan måde, at den får den tilsigtede virkning i samspil med de særlige træk, der kendetegner den relevante nationale ret. 3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning Dette forslag har samme konsekvensanalyse som forslaget om revision af Solvens II- rammen7 . I konsekvensanalysens bilag 10 evalueres den nuværende Solvens II-ramme, og det konkluderes, at den i store træk har været effektiv med henblik på at opnå fremskidt med dens overordnede mål om at lette udviklingen af det indre marked for forsikringsydelser, samtidig med at den i tilstrækkeligt omfang beskytter forsikringstagerne. Siden den blev taget i anvendelse i 2016 er Solvens II-tilsynsrammen derimod blevet gennemført på række forskellige måder af de nationale tilsynsmyndigheder. Dette har været tilfælde f.eks. for interventionsskalaen, som har til formål at genoprette forsikringsselskabers finansielle situation, efter at en forværring er observeret, eller mere bredt for foranstaltninger forbundet med genopretning og afvikling. Dertil kommer, at Solvens II-rammen i lyset af den stigende grænseoverskridende virksomhed og de nye udfordringer, som hidrører fra de gældende økonomiske og finansielle forhold, endnu ikke har resulteret i en ordning, som kan sikre en koordineret afvikling af forsikringsselskaber. Et flertal af medlemsstaterne råder har ikke indført en virkningsfuld genopretnings- og afviklingsramme, og når de gør det, er der væsentlige forskelle mellem disse8 . Disse forskelle omfatter de beføjelser og værktøjer, som står til rådighed for myndighederne, de vilkår, på hvilke disse beføjelser kan udøves, og de mål, som forfølges, når forsikringsselskabers sammenbrud behandles. Som det fremgår af de få tilfælde af selskabers sammenbrud eller umiddelbart forestående sammenbrud, som er registreret af EIOPA, kan manglen på tilstrækkeligt beredskab blandt både forsikringsselskaber og offentlige myndigheder, manglen på passende værktøjer og beføjelser eller manglen på grænseoverskridende koordination endvidere have hindret en hurtig og vellykket genopretning eller afvikling af nødlidende forsikringsselskaber i Unionen. Derfor er det muligt, at niveauet af beskyttelse af forsikringstagere og begunstigede har været suboptimalt. • Høringer af interesserede parter I juli 2017 offentliggjorde EIOPA en udtalelse om harmonisering af genopretnings- og afviklingsrammerne for forsikringsselskaber på tværs af medlemsstaterne. I december 2020 offentliggjorde EIOPA en anden udtalelse efter Kommissionens anmodning om rådgivning fra februar 2019. I begge tilfælde gennemførte EIOPA en offentlig høring. Derudover organiserede Kommissionen en konference i januar 2020, herunder et møde med fokus på genopretning og afvikling. Den 19. februar 2020 hørte Kommissionen medlemsstaterne gennem Ekspertgruppen om Bankvirksomhed, Betalinger og Forsikring. Medlemsstaterne blev opfordret til at fremsætte bemærkninger til Kommissionen høringsstrategi og til EIOPA's konsekvensanalyse af dens forslag. Der fandt en specifik udveksling af synspunkter sted om en mulig tilgang til genopretning og afvikling, navnlig gennem en målrettet spørgeundersøgelse. 7 Henvisning til konsekvensanalysen tilføjes. 8 https://www.eiopa.europa.eu/content/opinion-2020-review-of-solvency-ii_en. DA 5 DA I juli 2020 blev der i en indledende konsekvensanalyse foretaget en analyse af forskellige politikløsninger. Der blev indsamlet tilbagemeldinger fra de interesserede parter om den indledende konsekvensanalyse frem til august 2020. Fra juli til oktober 2020 blev der indsendt 73 besvarelser i forbindelse med en offentlig høring om revisionen af Solvens II- rammen fra forskellige interesserede parter, primært fra Det Europæiske Økonomiske Område. En sammenfattende rapport om tilbagemeldingerne i forbindelse med denne høring blev offentliggjort den 1. februar 20219 . Disse høringer viste, at mens offentlige myndigheder og civilsamfundet overordnet set bakkede op om en bedre tilpasning af genopretnings- og afviklingselementer, fandt forsikringsbranchen, at en sådan harmonisering er overvejende unødvendig og pegede på sandsynligheden for høje overensstemmelsesomkostninger. Nogle deltagere understregede behovet for en forholdsmæssigt afpasset anvendelse af reglerne. Alle interesserede parter understregede dog behovet for bedre koordinering og udveksling af oplysninger mellem tilsynsførende i en grænseoverskridende sammenhæng. Den 10. november 2020 hørte Kommissionen medlemsstaterne gennem Ekspertgruppen om Bankvirksomhed, Betalinger og Forsikring vedrørende yderligere elementer forbundet med genopretning og afvikling af forsikringsselskaber. Overordnet set var eksperter fra medlemsstaterne enige i de politiske retningslinjer, som EIOPA havde foreslået i sin udtalelse fra 2020. • Indhentning og brug af ekspertbistand For at lade revisionen af Solvens II-rammen danne grundlag for sit arbejde har Kommissionen sendt en samlet anmodning om rådgivning til EIOPA, herunder om genopretning og afvikling. Den endelige rapport fra EIOPA blev offentliggjort den 17. december 2020. Foruden at høre interesserede parter deltog Kommissionen i drøftelserne og udvekslingen af synspunkter, som indgik i EIOPA's, ISIA's og FSB's arbejde med genopretning og afvikling af forsikringsselskaber. I denne henseende er det lovgivningsmæssige forslag i fuld overensstemmelse med FSB's og ISIA's politiske retningslinjer. • Konsekvensanalyse Konsekvensanalysen blev udviklet som led i den bredere Solvens II-revision og fik en positiv udtalelse fra Udvalget for Forskriftskontrol den 23. april 2021. Omkostninger og fordele ved dette forslag blev nøje vurderet og blev ved to lejligheder gjort til genstand for høring i EIOPA10 . De vigtigste forhold fra EIOPA's analyse er afspejlet i konsekvensanalysen og sammenfattet nedenfor. Udvalget for Forskriftskontrol gav en række henstillinger om forbedringer, hvilket førte til en yderligere finpudsning af konsekvensanalysen. Navnlig vurderingen af løsninger og de overordnede omkostninger og fordele ved Solvens II-revisionen blev sammen med forslaget om genopretning og afvikling yderligere underbygget. 9 https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12461-Review-of-measures-on- taking-up-and-pursuit-of-the-insurance-and-reinsurance-business-Solvency-II-/public-consultation 10 Jf. afsnit 11.6 og 12 i EIOPA's konsekvensanalyse og afsnit 12 i baggrundsdokumentet. Forud for udtalelsen om revisionen af Solvens II afgav EIOPA en udtalelse om harmoniseringen af genopretnings- og afviklingsrammen for (gen-)forsikringsselskaber på tværs af medlemsstaterne (5. juli 2017) og et debatoplæg om afviklingsfinansiering og nationale forsikringsgarantiordninger (EIOPA, juli 2018). DA 6 DA I konsekvensanalysen blev det vurderet, at gennemførelsen af en forebyggende genopretningsplan og afviklingsramme reelt vil afhjælpe den konstaterede mangel på beredskab, eventuelle forsinkede interventioner, forbedre den ufuldstændige værktøjskasse og ukoordinerede forvaltning af grænseoverskridende tilfælde af (umiddelbart forestående) sammenbrud. I konsekvensanalysen blev det imidlertid konkluderet, at det i overensstemmelse med internationale retningslinjer og standarder er nødvendigt at indføre specifikke betingelser for indledning af en afviklingsprocedure for at håndtere situationer, hvor et forsikringsselskab vil have systemiske virkninger, hvis det bryder sammen. Navnlig vil de politikløsninger, der er udarbejdet i forslaget, sikre en pålidelig ramme, der kan afhjælpe vanskelighederne for forsikringsselskaber, hvis sammenbrud vil have negative virkninger for forsikringstagere. Et harmoniseret sæt beføjelser, der skal forebygge og afhjælpe sammenbrud ved hjælp af ensartede udformnings-, gennemførelses- og håndhævelsesmæssige elementer, vil fremme grænseoverskridende samarbejde og koordinering i forbindelse med kriser og bidrage til at hindre eventuelle unødvendige økonomiske omkostninger, som hidrører fra ukoordineret beslutningstagning blandt forskellige offentlige myndigheder og domstole. Det vil også bidrage til at skabe lige vilkår og undgå regelarbitrage. Med hensyn til omkostninger blev det i konsekvensanalysen påvist, at de primært vil opstå som følge af kravene til planlægning og vurdering af afviklingsmulighederne. I EIOPA's konsekvensanalyse gives der et overblik over omkostningstyperne, som er anslået af de nationale myndigheder, i forbindelse med udarbejdelse og vedligeholdelse af afviklingsplaner og vurderinger af afviklingsmuligheder og tilsyn med forebyggende genopretningsplaner. Forsikringsselskaber vil pådrage sig omkostninger, når de udarbejder forebyggende genopretningsplaner, stiller oplysninger til rådighed med henblik på afviklingsplanlægning eller i forbindelse med ændringer, der skal fjerne hindringer for afviklingsmuligheder. Der forelå ingen vurdering af disse omkostninger, som kunne indgå konsekvensanalysen. Da forebyggende genopretningsplaner vil blive integreret i forsikringsselskabers løbende risikostyring, kan ORSA-rapporter og beredskabsplanlægning imidlertid bruges som kilde til input. Konsekvensanalysen bekræftede også EIOPA's vurdering om, at det ikke vil være forholdsmæssigt at kræve, at en afviklingsfond skal finansieres af forsikringsbranchen, eller at individuelle forsikringsselskaber skal opbygge passiver, som kan omfattes af bail-in for at absorbere tab og rekapitalisere nødlidende forsikringsselskaber. I konsekvensanalysen blev det vurderet, at disse foranstaltninger vil kunstigt forhøje forsikringsselskabernes balance for at skabe en tabsabsorberende kapacitet, som står i rimeligt forhold til deres forsikringsmæssige hensættelser. Dette vil medføre højere omkostninger for branchen og udsætte virksomhederne for yderligere operationelle risici, som ikke har berettigelse i væsentligt øgede fordele11 . • Målrettet regulering og forenkling Som forklaret i afdeling 2 skabes der ikke nogen yderligere interventionsskala i Solvens II, og de nye planlægningskrav er underlagt passende proportionalitet. Indførelsen af disse proportionalitetselementer bør bidrage til at mindske den lovgivningsmæssige og 11 EIOPA gennemgik og gjorde disse løsninger til genstand for høring i debatoplægget om afviklingsfinansiering og nationale forsikringsgarantiordninger (EIOPA, 30. juli 2018). DA 7 DA administrative byrde, der er forbundet med gennemførelsen af forslaget, og opnå en passende balance i forhold til dets fordele. Ved at fremme bevidsthed og beredskab bidrager forslaget til mere velinformerede og rettidige afhjælpende foranstaltninger, når forsikringsselskaberne har brug for dem. Det vil også styrke de lige vilkår i forbindelse med de foranstaltninger, som myndigheder træffer, for at genoprette deres finansielle vilkår eller afvikle dem, og dermed bidrage til mere retfærdige konkurrencevilkår. • Grundlæggende rettigheder Dette forslag er i overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og de principper, som navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særligt ejendomsretten, friheden til at drive egen virksomhed, adgangen til effektive retsmidler og retten til retfærdig rettergang og retten til forsvar, og forslaget skal gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper. Ethvert indgreb i aktionærernes og kreditorernes rettigheder, som er et resultat af en afviklingsforanstaltning, bør være i overensstemmelse med chartret. Hvis kreditorer inden for samme klasse behandles forskelligt som led i en afviklingsforanstaltning, bør sådanne forskelle navnlig være begrundet i hensynet til samfundets interesse og stå i rimeligt forhold til de konkrete risici, som afbødes. De berørte kreditorer, og heriblandt forsikringstagere, bør ikke lide større tab end dem, de ville have lidt, hvis forsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling på tidspunktet for afviklingsafgørelsen. 4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET Forslaget har ingen virkninger for EU's budget. I henhold til forslaget skal EIOPA: i) udarbejde 10 tekniske standarder og seks retningslinjer ii) udarbejde én årlig rapport om anvendelsen af forenklede forpligtelser iii) styre en database om administrative sanktioner, som indberettes af de nationale myndigheder og iv) deltage i afviklingskollegier, træffe afgørelser i tilfælde af uenighed mellem tilsyns- og afviklingsmyndigheder og foretage bindende mægling. Det nyligt nedsatte afviklingsudvalg vil også forberede opgaverne til EIOPA på de områder, der er omfattet af forslaget. I denne forbindelse skal relevante kompetente myndigheder opfordres til at deltage som medlemmer i denne udvikling, hvorved anvendelsen af eksisterende ressourcer maksimeres. De tekniske standarder skal leveres 18 måneder efter direktivets ikrafttræden. Denne frist bør give EIOPA tilstrækkelig tid til at udarbejde dem i betragtning af dens nuværende ressourcer. Det eneste tilbagevendende resultat, som skal leveres, vedrører rapporten om anvendelsen af forenklede forpligtelser. Den arbejdsbyrde, som er forbundet med oprettelse og styring af databasen om sanktioner, vil sandsynligvis afhænge af den strøm af hændelser, der indberettes af de nationale myndigheder. Sådanne hændelser bør være begrænsede og vil være spredt over tid, således at EIOPA kan forvalte sine eksisterende ressourcer efter behov. I lyset af tidligere og nuværende arbejde med krisestyring i EIOPA vurderes det, at de foreslåede opgaver til EIOPA ikke vil kræve, at der oprettes yderligere stillinger, og at de kan varetages ved hjælp af de nuværende ressourcer. DA 8 DA 5. ANDRE FORHOLD • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering Forslaget kræver, at medlemsstaterne implementerer genopretnings. og afviklingsreglerne i deres nationale love inden for 18 måneder fra dette forslags ikrafttræden. Som nævnt i afdeling 5 bør de nationale myndigheder hvert år aflægge rapport til EIOPA om anvendelsen af forenklede forpligtelser, som EIOPA dernæst skal offentliggøre. • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget Afsnit I — Anvendelsesområde, definitioner og myndigheder Genstand og anvendelsesområde (artikel 1) Dette forslag omhandler krisestyring (præventive beføjelser, forebyggende genopretningsplanlægning og afvikling) i forbindelse med alle forsikrings- og genforsikringsselskaber, der er oprettet i Unionen, og som er omfattet af Solvens II-rammen. Da sammenbrud i en enhed, der tilhører en koncern, desuden kan påvirke hele koncernens solvens og operationer, er det nødvendigt, at forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning identificerer og omfatter alle de væsentlige enheder i koncernen, som et forsikringsselskab kan være del af, og myndighederne bør råde over effektive afhjælpende foranstaltninger med hensyn til disse enheder til at iværksætte afhjælpende foranstaltninger, som tager hensyn til koncernens finansielle soliditet, fjerner hindringer for afviklingsmuligheder i koncernsammenhæng og opretter en ensartet afviklingsordning for koncernen som helhed, navnlig i en grænseoverskridende sammenhæng. Oprettelse af afviklingsmyndigheder (artikel 3) Dette forslag kræver, at medlemsstaterne opretter afviklingsmyndigheder for forsikringsselskaber, som udstyres med et minimumsæt af harmoniserede beføjelser til at varetage alle relevante forberedende foranstaltninger samt afviklingsforanstaltninger. Forslaget præciserer ikke den specifikke myndighed, som bør udpeges, og det kan derfor være f.eks. nationale centralbanker, kompetente ministerier, offentlige forvaltningsmyndigheder eller andre myndigheder, som har fået overdraget offentlige forvaltningsbeføjelser. Hvis der overdrages beføjelser til en eksisterende myndighed, bør der indføres passende strukturelle ordninger for at undgå interessekonflikter mellem tilsyns- og afviklingsfunktioner og den operationelle uafhængighed, navnlig forså vidt angår tilsynsmyndigheder. Afsnit II — Forberedelse Forenklede forpligtelser (artikel 4) For at overholde proportionalitetsprincippet og for at undgå en uforholdsmæssigt stor administrativ byrde bør myndighederne, når det er relevant, anvende forskellig eller lempet forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og forskellige og lempede oplysningskrav på et selskabsspecifikt grundlag og med en lavere ajourføringsfrekvens, idet de tager hensyn til en vist antal faktorer, som vedrører koncernen. Myndighederne bør hvert år aflægge rapport til EIOPA om anvendelsen af forenklede forpligtelser. Forebyggende genopretningsplanlægning (artikel 5-8) DA 9 DA Koncernerne bør udarbejde forebyggende genopretningsplaner for koncernen og forelægge dem for den koncerntilsynsførende Forsikringsselskaber, som ikke er del af en koncern, som er underlagt sådanne planlægningskrav, skal ligeledes udarbejde og foretage regelmæssige ajourføringer af forebyggende genopretningsplaner, som fastsætter foranstaltninger, som disse selskaber skal træffe med henblik på genopretning af deres finansielle stilling efter en eventuel betydelig forværring. Tilsynsførende bør identificere de forsikringsselskaber, som er forpligtet til at udarbejde forebyggende genopretningsplaner, baseret på en række faktorer. Overordnet set bør mindst 80 % af medlemsstaternes markeder være underlagt sådanne krav, og lavrisikoselskaber vil være udelukket på individuelt grundlag. Disse planer vil forbedre forsikringsselskabets forståelse for dets sårbarheder, og realistiske løsninger i stressscenarier bør være en integrerende del af et selskabs ledelsessystem, og eksisterende værktøjer kan tjene som input, når der udarbejdes forebyggende genopretningsplaner. Forebyggende genopretningsplaner skal vurderes af tilsynsmyndighederne for at tjekke, om planerne er fuldstændige, og om det er sandsynligt, at de på rettidig vis kan genoprette et selskabs levedygtighed. Afviklingsplanlægning og vurderinger af afviklingsmuligheder (artikel 9-16) Afviklingsmyndigheder skal udarbejde afviklingsplaner, som fastsætter de afviklingsforanstaltninger, som myndigheden påtænker at træffe, hvis betingelserne for afvikling er opfyldt. Overordnet set bør mindst 70 % af medlemsstaternes selskaber være underlagt afviklingsplanlægning, og lavrisikoselskaber vil være udelukket på individuelt grundlag. De berørte forsikringsselskaber bør identificeres på grundlag af en række proportionalitetskriterier, herunder de forventede virkninger af deres sammenbrud. Hverken forebyggende genopretningsplaner eller afviklingsplaner bør være afhængige af ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige eller eksponere skatteyderne for risici for tab. Som et led i afviklingsplanlægningen skal afviklingsmyndighederne også vurdere forsikringsselskabets overordnede afviklingsmuligheder og fjerne eventuelle hindringer herfor. Myndighedernes skønsmargen bør være begrænset til, hvad der er nødvendigt for at forenkle forsikrings- eller genforsikringsselskabets struktur og operationer udelukkende med henblik på at forbedre dets afviklingsmuligheder. Fælles afgørelser (artikel 17) Koncerntilsynsførende, tilsynsmyndigheder, koncernafviklingsmyndigheder og afviklingsmyndigheder, alt efter hvad der er relevant, bør bestræbe sig på at nå frem til fælles afgørelser efter den i nærværende artikel fastsatte procedure. Afsnit III — Afvikling Betingelser for afvikling (artikel 19) Forslaget fastlægger fælles parametre, som udløser anvendelse af afviklingsværktøjer. Der bør indledes en afviklingsprocedure mod et forsikrings- eller genforsikringsselskab, når det er nødlidende eller forventeligt nødlidende, og når der ikke er udsigt til, at alternativer fra den private sektor eller tilsynsforanstaltninger kan forhindre sammenbrud. DA 10 DA På samme tid er det nødvendigt at sikre, at indgribende foranstaltninger kun udløses, når indgreb i de interesserede parters rettigheder er berettiget, og afviklingsforanstaltninger vil være i samfundets interesse. Afviklingsværktøjer og -beføjelser (artikel 26-52) Når betingelserne for afvikling er opfyldt, vil afviklingsmyndighederne have beføjelse til at anvende følgende afviklingsværktøjer: a) nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver, navnlig for at fremme udøvelsen af andre afviklingsværktøjer såsom værktøjet til solvent porteføljeafvikling eller overførelsesværktøjet. Et specifikt hierarki oprettes, som supplerer og om nødvendigt træder i stedet for det hierarki, der er oprettet i hver national insolvenslovgivning. I princippet bør aktionærernes fordringer fyldestgøres forud for de efterstillede kreditorers. Først når disse fordringer er fyldestgjort, kan afviklingsmyndighederne påføre mere foranstillede fordringer tab. Under visse omstændigheder vil der finde konvertering sted for i væsentlig grad at udvande resterende aktionærers fordringer b) solvent porteføljeafvikling: den tilladelse, der er meddelt et selskab, der er under afvikling, til at indgå nye forsikrings- eller genforsikringsaftaler trækkes tilbage for at begrænse dets virksomhed til udelukkende at forvalte dets eksisterende portefølje, hvorved dækningen af forsikringskrav ved hjælp af eksisterende aktiver maksimeres c) virksomhedssalg: al eller en del af et selskabs virksomhed kan sælges på kommercielle vilkår, uden at de procedurekrav, som ellers ville finde anvendelse, gælder d) overgangsselskab: al eller en del af et selskabs virksomhed kan overføres til en offentligt styret enhed. Overgangsselskabet skal meddeles tilladelse i overensstemmelse med Solvens II-direktivet. Dets operationer er af midlertidig karakter, idet formålet er at sælge virksomheden til en privat køber, når markedsvilkårene er hensigtsmæssige e) adskillelse af aktiver og passiver: værdiforringede eller problematiske aktiver og/eller passiver kan overføres til et administrationsselskab, således at de kan forvaltes og afvikles over tid. For at minimere konkurrenceforvridninger og moralske risici bør dette værktøj kun bruges sammen med et andet afviklingsværktøj. Når sådanne findes, kan forsikringsgarantiordninger bidrage til finansiering af afviklingsprocessen ved at absorbere tabene op til de nettotab, som disse ordninger ville have skullet bære efter at have beskyttet forsikringstagerne ved almindelig insolvensbehandling. I disse tilfælde vil anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet sikre, at anerkendte forsikringstagere som minimum er beskyttet op til dækningsgraden, hvilket er den primære grund til, at sådanne forsikringsgarantiordninger er blevet oprettet i henhold til national lovgivning. For at anvende disse værktøjer vil afviklingsmyndighederne have beføjelser til at overtage kontrollen over et institut, der er brudt sammen eller er tæt på at bryde sammen, overtage aktionærernes og ledernes roller, overføre aktiver og passiver og håndhæve kontrakter. Afviklingsforanstaltningerne skal i givet fald være i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler. De nationale myndigheder vil have mulighed for, foruden det harmoniserede minimumsværktøj, at indføre specifikke nationale værktøjer og beføjelser, hvis de er i overensstemmelse med principperne og målene i Unionens afviklingsramme. De nationale myndigheder kan navnlig overveje brugen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet for DA 11 DA at rekapitalisere et nødlidende forsikringsselskab, så længe det ikke berører forsikringskrav, og der træffes egnede genopretnings- og omstruktureringsforanstaltninger. Supplerende bestemmelser om afvikling, herunder værdiansættelse, sikkerhedsforanstaltninger, proceduremæssige forpligtelser samt klageadgang og udelukkelse af andre tiltag (artikel 23-25 og 53-66) Med henblik på at sikre, at afviklingsafgørelser træffes i overensstemmelse med centrale principper vedrørende ejendomsrettigheder og overholder relevant værdipapir- og selskabslovgivning omfatter direktivet de nødvendige bestemmelser og trin, som afviklingsmyndigheder skal overholde, før og når de træffer afviklingsafgørelser. Disse omfatter f.eks., at der sikres en nøjagtig værdiansættelse af forsikringsselskabets balance, sikkerhedsforanstaltninger for berørte aktionærer og kreditorer, herunder forsikringstagere, således at de modtager kompensation, hvis de bliver værre stillet, end hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet afviklet i henhold til national insolvensbehandling, de proceduremæssige skridt, ved hvilke myndigheder bør underrette forsikringsselskabet og andre berørte myndigheder om afviklingsafgørelser, og en ret til at påklage kriseforebyggelses eller kriseforebyggelsesforanstaltninger. For at fremme afvikling og målet om at garantere finansiel stabilitet omfatter rammen ligeledes et midlertidigt stop for indfrielsen af forsikringstageres fordringer og udsættelse af deres genindløsningsrettigheder i forbindelse med livsforsikringsaftaler. Afsnit IV — Grænseoverskridende koncernafvikling (artikel 67-71) For at tage hensyn til visse forsikringskoncerners grænseoverskridende karakter og skabe en omfattende og integreret ramme for genopretnings- og afviklingsforanstaltninger i Unionen vil der blive oprettet afviklingskollegier under ledelse af koncernafviklingsmyndigheden og med deltagelse af EIOPA. EIOPA vil fremme samarbejde blandt myndigheder, bidrage til overensstemmelse og mægle, hvis det er nødvendigt. Målet med kollegierne er at koordinere forberedende foranstaltninger og afviklingsforanstaltninger blandt nationale myndigheder for at sikre optimale løsninger på EU-plan. Afsnit V — Forbindelser med tredjelande (artikel 72-77) Forsikringsselskaber i Unionen er aktive i tredjelande og vice versa, og derfor skal en virkningsfuld afviklingsramme indeholder bestemmelser om samarbejde med tredjelandsmyndigheder. I forslaget tillægges EU-myndigheder de nødvendige beføjelser, som gør, at de kan støtte et sammenbrudsramt udenlandsk forsikringsselskabs udenlandske afviklingsforanstaltninger ved på visse betingelser at fuldbyrde overførsler af de af dets aktiver og passiver, som befinder sig i deres jurisdiktion eller reguleres i henhold til deres lovgivning. EU-afviklingsmyndigheder bør have beføjelse til at anvende afviklingsværktøjer over for nationale filialer af tredjelandsselskaber, når der er behov for separat afvikling begrundet i hensynet til samfundets interesser eller beskyttelse af lokale forsikringstagere. Forslaget fastsætter, at der kan indgås samarbejdsaftaler med udenlandske afviklingsmyndigheder for at fremme støtten til udenlandske afviklingsforanstaltninger. EIOPA kan indgå forvaltningsrammeordninger med tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med artikel 33 i forordning (EU) nr. 1094/2010, og nationale myndigheder kan indgå bilaterale ordninger i overensstemmelse med EIOPA's rammeordninger. Afsnit VI — Sanktioner (artikel 78-82) For at sikre, at forsikringsselskaber, de, som reelt kontrollerer deres virksomhed og deres administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan, opfylder de forpligtelser, som hidrører fra dette DA 12 DA forslag, bør medlemsstaterne fastsætte bestemmelser om administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som er virkningsfulde, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. EIOPA bør styre en central database over alle administrative sanktioner. Afsnit VII — Ændringer til Solvens II-direktivet, selskabsdirektiverne og EIOPA-forordningen Ændringer til solvens II-direktivet, herunder forebyggende foranstaltninger (artikel 83) Uden at det berører den eksisterende interventionsskala, kaster dette forslag lys over tilsynsmyndighedernes beføjelser til at træffe forebyggende foranstaltninger over for forsikringsselskaber i tilfælde af forværrede finansielle stillinger eller brud på lovregulerede krav, således at det i et tilstrækkeligt tidligt stadie af forværringen undgås, at problemerne eskalerer. For at opnå en effektiv afvikling ændres bestemmelserne om omstrukturering og likvidation med henblik på at udvide deres anvendelse i tilfælde, hvor der anvendes afviklingsværktøjer, både når disse instrumenter anvendes på forsikringsselskaber og enheder, som er omfattet af afviklingsordningen. Ændringer til selskabsdirektiverne og EIOPA-forordningen (artikel 83-88) EU’s selskabsdirektiver indeholder regler om beskyttelse af aktionærer og kreditorer. Nogle af disse regler kan være til hinder for en hurtig indsats fra afviklingsmyndighedernes side. Det er derfor nødvendigt at ændre dem. For at sikre, at afviklingsmyndighederne er repræsenteret i Det Europæiske Finanstilsynssystem og for at sikre, at EIOPA råder over den nødvendige ekspertise vil forordning (EU) 1094/2010 blive ændret for at inkludere afviklingsmyndigheder i begrebet "kompetente myndigheder". DA 13 DA 2021/0296 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EØS-relevant tekst) EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114, under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter, under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank12 , under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg13 , efter den almindelige lovgivningsprocedure, og ud fra følgende betragtninger: (1) Forsikringsselskabers vanskeligheder kan have væsentlige konsekvenser for økonomien og den sociale velfærd i medlemsstaterne, hvis sådanne vanskeligheder medfører forstyrrelser i den beskyttelse, som ydes til forsikringstagere, begunstigede eller skadelidte. Genforsikringsselskabers rolle i økonomien, deres indbyrdes forbundethed med direkte forsikringsselskaber og finansielle markeder i bred forstand samt det forholdsmæssigt koncentrerede genforsikringsmarked kræver en velegnet ramme, ved hjælp af hvilken deres vanskeligheder eller sammenbrud kan håndteres på korrekt vis. Derfor bør genopretning og afvikling af både direkte forsikringsselskaber og genforsikringsselskaber behandles, idet der tages hensyn til deres respektive specificiteter. (2) Den globale finansielle krise i 2008 blotlagde svaghederne i den finansielle sektor og den indbyrdes sammenhæng mellem disse. Årsagerne til vanskeligheder og sammenbrud syntes at være forbundet med bl.a. udviklingen i de finansielle markeder og med forsikrings- eller genforsikringsaktiviteters iboende kendetegn. I den henseende henvises der ofte til forsikringsrisici, dvs. misligholdte fordringer, fejlagtig prisfastsættelse, dvs. undervurderede præmier, fejlagtig aktiv-passiv-styring og investeringstab som de primære kilder til bekymringer for forsikrings- og genforsikringsselskaber. I den forbindelse er skatteydernes penge blevet brugt til at genoprette de forværrede finansielle vilkår i flere forsikringsselskaber. Selv om 12 EUT C […] af […], s. […]. 13 EUT C […] af […], s. […]. DA 14 DA Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF14 havde til formål at styrke det finansielle system i Unionen og forsikrings- og genforsikringsselskabers modstandsdygtighed, fjernede det ikke fuldstændigt risikoen for sammenbrud i sådanne forsikrings- og genforsikringsselskaber. Høj volatilitet på markederne og forlængede lave renteniveauer kan være særligt skadelig(e) for forsikrings- og genforsikringsselskabers rentabilitet og solvenssituation. Forsikrings- og genforsikringsselskabers følsomhed over for markedsmæssige og økonomiske udviklingstendenser kræver derfor særlig forsigtighed og en velegnet ramme, ved hjælp af hvilken potentielle forværringer af sådanne selskabers finansielle stillinger kan håndteres, herunder på forebyggende vis. Visse nylige sammenbrud og umiddelbart forestående sammenbrud, navnlig af grænseoverskridende karakter, har illustreret svaghederne i den nuværende ramme, som skal afhjælpes for i tilstrækkeligt omfang at tilrettelægge en velordnet udtræden af markedet for forsikrings- eller genforsikringsselskaber. (3) Aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer, som udøves eller leveres af forsikrings- eller genforsikringsselskaber, og som ikke let kan erstattes inden for en rimelig tidsfrist, eller med rimelige omkostninger for forsikringstagerne, de begunstigede eller skadelidte, skal betragtes som kritiske funktioner, der skal videreføres. Sådanne aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer kan være kritiske på EU-plan, nationalt og regionalt plan. Videreførelsen af forsikrings- og genforsikringsbeskyttelse er ofte at foretrække frem for likvidation af et nødlidende selskab, da en sådan videreførelse sikrer det bedste resultat for forsikringstagerne, de begunstigede eller skadelidte. Det er derfor vigtigt, at der findes velegnede værktøjer, som kan forhindre sammenbrud, og som, når der forekommer sammenbrud, kan minimere de negative følger ved at bevare videreførelsen af disse kritiske funktioner. (4) Sikring af effektiv afvikling af nødlidende forsikrings- og genforsikringsselskaber i Unionen er et væsentligt led i gennemførelsen af det indre marked. Sammenbrud i sådanne selskaber har virkninger ikke kun for forsikringstagere og muligvis realøkonomien og den finansielle stabilitet i de markeder, på hvilke disse forsikrings- og genforsikringsselskaber opererer direkte, men også for tilliden til det indre marked for forsikring. Gennemførelsen af det indre marked for finansielle tjenesteydelser har styrket samspillet mellem de forskellige nationale finansielle systemer. Forsikrings- og genforsikringsselskaber er aktive på de finansielle markeder for at forvalte deres investeringsportefølje og de risici, som er forbundet med deres aktiviteter. De er indbyrdes forbundet gennem deres afledte transaktioner med interbankmarkedet og andre markeder, som i det væsentlige er tværeuropæiske. I den forbindelse kan medlemsstaternes manglende evne til at håndtere et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud og afvikle det på en måde, der er forudsigelig og harmoniseret, og som effektivt vil forhindre bredere systemisk skade, underminere stabiliteten på de finansielle markeder og dermed på det indre marked for finansielle tjenesteydelser. (5) Den globale finansielle krise i 2008 fremhævede behovet for at udvikle en velegnet genopretnings- og afviklingsramme for forsikrings- og genforsikringsselskaber. På internationalt plan udarbejdede Rådet for Finansiel Stabilitet ("FSB") i oktober 2014 14 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1). DA 15 DA nøglekarakteristika for effektive afviklingsordninger15 for forsikringsselskaber, som kan være af systemisk betydning, hvis de bryder sammen. I juni 2016 udsendte FSB supplerende retningslinjer vedrørende udvikling af effektive afviklingsstrategier og - planer for systemisk vigtige forsikringsselskaber16 . Parallelt hermed vedtog Den Internationale Forsikringstilsynsorganisation ("ISIA") i november 2019 hovedprincipper for forsikring (Insurance Core Principles) for forsikrings- og genforsikringsselskaber, en fælles ramme for forsikringskoncerner med internationale aktiviteter (Common Framework for Internationally Active Insurance Groups), som udførligt beskriver standarder for forebyggende genopretningsplanlægning og foranstaltninger, som myndigheder forventes at træffe over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der træder ud af markedet og omfattes af afvikling 17 . Der bør tages hensyn til disse udviklingstendenser, når der fastlægges et regelsæt for genopretning og afvikling af nødlidende forsikrings- og genforsikringsselskaber. (6) Mange forsikrings- og genforsikringsselskaber operer uden for de nationale grænser. En mangel på koordinering og samarbejde mellem offentlige myndigheder med henblik på at forberede sig på og forvalte vanskeligheder eller sammenbrud i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der operer på tværs af grænserne, vil underminere medlemsstaternes gensidige tillid, resultere i et suboptimalt resultat for forsikringstagerne, de begunstigede og skadelidte og påvirke troværdigheden af det indre marked for forsikring. (7) På nuværende tidspunkt findes der ingen harmonisering af procedurerne på EU-plan for koordineret afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber. I stedet konstateres der på tværs af medlemsstaterne betydelige materielle og proceduremæssige forskelle mellem den nationale lovgivning, de love og administrative bestemmelser, som regulerer forsikrings- og genforsikringsselskabers sammenbrud. Endvidere er insolvensbehandling af virksomheder ikke nødvendigvis hensigtsmæssig i forbindelse med forsikrings- eller genforsikringsselskaber, da den muligvis ikke altid sikrer en tilstrækkelig videreførelse af kritiske funktioner for forsikringstagerne, de begunstigede og skadelidte, realøkonomien eller den finansiel stabilitet som helhed. (8) Det er nødvendigt at sikre videreførelse af kritiske funktioner i nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller i forventeligt nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskaber, samtidig med at virkningerne af et sådant selskabs sammenbrud for økonomen og det finansielle system minimeres. Det er derfor nødvendigt at fastlægge et regelsæt, der kan give myndighederne et sæt pålidelige værktøjer til at gribe ind tilstrækkeligt tidligt og hurtigt, når forsikrings- eller genforsikringsselskaber er nødlidende eller forventeligt nødlidende. En sådan ramme bør sikre, at tab først bæres af aktionærerne og dernæst af kreditorerne, forudsat at ingen kreditor påføres større tab, end denne ville være blevet påført, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling, i overensstemmelse med princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere. 15 Financial Stability Board, Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions, 2014. 16 Financial Stability Board, Developing Effective Resolution Strategies and Plans for Systemically Important Insurers, 2016. 17 International Association of Insurance Supervisors, Insurance Core Principles and Common Framework for the Supervision of Internationally Active Insurance Groups, 2019. DA 16 DA (9) Den ramme, der skal fastlægges, bør sætte myndighederne i stand til at sikre videreførelse af forsikringsbeskyttelsen af forsikringstagere, begunstigede og skadelidte, til i givet fald at overføre forsikrings- eller genforsikringsselskabets levedygtige aktiviteter og porteføljer og fordele tabene på en retfærdig og forudsigelig måde. Disse mål bør bidrage til at undgå, at forsikringstagere, begunstigede og skadelidte rammes af unødvendige tab eller sociale problemer, modvirke negative virkninger for realøkonomien, minimere negative virkninger for finansielle markeder og minimere omkostningerne for skatteyderne. (10) Revisionen af direktiv 2009/138/EF, og navnlig indførelsen af mere risikofølsomme kapitalkrav, skærpet tilsyn, forbedret likviditetsovervågning og bedre værktøjer til makrotilsynspolitikker, bør yderligere mindske sandsynligheden for sammenbrud i forsikrings- eller genforsikringsselskaber og styrke disse selskabers modstandsdygtighed over for økonomisk stress, uanset om det skyldes systemiske forstyrrelser eller hændelser, som er specifikke for det enkelte selskab. Ikke desto mindre kan situationer med alvorlige finansielle vanskeligheder ikke helt udelukkes, på trods af en forsvarlig og robust tilsynsramme. Medlemsstaterne bør derfor have et beredskab og råde over egnede genopretnings- og afviklingsværktøjer med henblik på at håndtere såvel systemiske kriser som enkelte selskabers sammenbrud. Sådanne værktøjer bør bl.a. omfatte mekanismer, der sætter myndighederne i stand til at tage sig effektivt af nødlidende eller forventeligt nødlidende selskaber. Der bør ved anvendelsen af sådanne værktøjer og fastlæggelsen af foranstaltninger tages hensyn til de omstændigheder, hvorunder sammenbruddet finder sted. (11) Nogle medlemsstater har allerede indført krav vedrørende forebyggende genopretningsplanlægning og mekanismer til afvikling af nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskaber. Det forhold, at der ikke findes fælles vilkår, beføjelser og procedurer for genopretning og afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber på tværs af Unionen, udgør imidlertid sandsynligvis hindringer for, at det indre marked kan fungere gnidningsløst, og for samarbejdet mellem nationale myndigheder om håndtering af grænseoverskridende selskabskoncerner, som er i vanskeligheder eller nødlidende. Dette gælder navnlig, når forskellige tilgange betyder, at nationale myndigheder ikke har samme grad af kontrol over eller samme mulighed for at afvikle forsikrings- eller genforsikringsselskaber. Disse forskelle mellem genopretnings- og afviklingsordninger kan påvirke de lige konkurrencevilkår og muligvis skabe konkurrenceforvridninger blandt selskaber. Disse hindringer bør ryddes af vejen, og der bør indføres regler for at sikre, at det indre marked ikke undermineres. Med henblik herpå bør reglerne om forebyggende genopretnings- og afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber omfattes af fælles regler for minimumsharmonisering. Med henblik på at sikre overensstemmelse med eksisterende EU-lovgivning på området forsikringsydelser bør forebyggende genopretnings- og afviklingsordninger finde anvendelse på forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som er underlagt de tilsynskrav, der er fastsat i direktiv 2009/138/EF. (12) Sammenbrud i en enhed, der tilhører en koncern, kan hurtigt få virkninger for hele koncernens solvens og operationer. Det er derfor nødvendigt at indføre krav om forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning på koncernplan. Dertil kommer, at myndighederne bør råde over effektive afhjælpende foranstaltninger med hensyn til disse enheder til at iværksætte afhjælpende foranstaltninger, som tager hensyn til alle koncernenhedernes finansielle soliditet, fjerner hindringer for afviklingsmuligheder i koncernsammenhæng og opretter en ensartet afviklingsordning for koncernen som helhed, navnlig i en grænseoverskridende sammenhæng. Kravene DA 17 DA om forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og afviklingsmuligheder og afviklingsordningen bør derfor også finde anvendelse på moderselskaber, holdingselskaber og andre koncernenheder, herunder filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, der er etableret uden for Unionen. (13) Det er nødvendigt at sikre, at genopretnings- og afviklingsrammen er velegnet og virkningsfuld, samtidig med at der undgås en unødvendig administrativ byrde og unødvendige omkostninger for selskaber og myndigheder. Gennemførelsen af en sådan genopretnings- og afviklingsramme bør derfor stå i rimeligt forhold til det berørte selskabs art, omfang og kompleksitet og til dets virksomhed og tjenesteydelser. Med hensyn til anvendelsesområdet for kravene om genopretnings- og afviklingsplanlægning bør myndighederne på grundlag af et sæt harmoniserede risikobaserede kriterier beslutte, hvilke selskaber der er underlagt planlægningskrav. For at skabe tillid til det indre marked for forsikring og genforsikring og for at fremme lige konkurrencevilkår bør der opnås et minimalt beredskabsniveau ved at fastlægge markedets minimale dækningsgrad. Markedets minimale dækningsgrad bør imidlertid tage hensyn til forskellene mellem genopretning på den ene side og afvikling på den anden side og til, hvorvidt det er eller ikke er i samfundets interesse at træffe afviklingsforanstaltninger. (14) Af samme årsag bør myndighederne i givet fald anvende forskellige og lempede krav om forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og oplysningskrav på et selskabsspecifikt grundlag og med en lavere ajourføringsfrekvens. Myndighederne bør, når de anvender sådanne forenklede forpligtelser, tage hensyn til arten, omfanget, kompleksiteten af et selskabs forretningsaktiviteter og substituerbarhed, selskabets aktionærstruktur og juridiske form, dets risikoprofil, dets grad af indbyrdes forbundethed med andre lovregulerede selskaber eller med det finansielle system generelt. Myndighederne bør også tage hensyn til, om forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud og efterfølgende likvidation ved almindelig insolvensbehandling kan forventes at få betydelige negative virkninger for forsikringstagere, finansielle markeder, andre selskaber eller økonomien i bred forstand. Myndighederne bør hvert år aflægge rapport til EIOPA om anvendelsen af sådanne forenklede forpligtelser. (15) Med henblik på en velordnet afviklingsproces og på at undgå interessekonflikter bør medlemsstaterne udpege offentlige forvaltningsmyndigheder eller myndigheder, som er blevet tillagt offentlige forvaltningsbeføjelser, til at varetage de funktioner og opgaver, som vedrører genopretnings- og afviklingsrammen. Medlemsstaterne bør sikre, at disse afviklingsmyndigheder får tilført tilstrækkelige ressourcer. Når en medlemsstat udpeger en afviklingsmyndighed, som varetager andre funktioner, bør der indføres passende strukturelle ordninger for at adskille disse funktioner fra de funktioner, der vedrører afvikling, og for at sikre operationel uafhængighed. En sådan adskillelse bør ikke hindre afviklingsfunktionen i at få adgang til oplysninger, som den kræver med henblik på varetagelse af dens opgaver i henhold til genopretnings- og afviklingsrammen eller på samarbejde mellem forskellige myndigheder, som er involveret i anvendelsen af genopretnings- og afviklingsrammen. (16) I betragtning af de konsekvenser, som et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud kan have for en medlemsstats finansielle system og økonomi, samt i lyset af det mulige behov for at anvende offentlige midler til at håndtere et sådant sammenbrud, bør medlemsstaternes finansministerier eller andre relevante ministerier på et tidligt tidspunkt inddrages tæt i krisestyrings- og afviklingsproceduren. DA 18 DA (17) Det er nødvendigt på en effektiv måde at håndtere forsikrings- og genforsikringsselskabers forværrede finansielle stillinger eller disse selskabers brud på lovregulerede krav og at forhindre problemerne i at eskalere. Tilsynsmyndighederne bør derfor have beføjelse til at træffe forebyggende foranstaltninger. Sådanne præventive beføjelser bør imidlertid være i overensstemmelse med interventionsskalaen og de tilsynsbeføjelser, der allerede er fastsat i direktiv 2009/138/EF for lignende omstændigheder, herunder de tilsynsbeføjelser, der er fastsat i forbindelse med tilsynsprocessen, jf. artikel 36 i direktiv 2009/138/EF. Sådanne præventive beføjelser bør heller ikke medføre en ny prædefineret interventionsudløsende faktor, som går forud for solvenskapitalkravet, jf. i nævnte direktivs afsnit I, kapitel VI, afdeling 4. Tilsynsmyndighederne bør vurdere hver enkelt situation individuelt og træffe beslutning om behovet for forebyggende foranstaltninger baseret på omstændighederne, selskabets situation og deres tilsynsmæssige vurdering. (18) Det er vigtigt, at koncerner eller i givet fald individuelle selskaber forbereder og regelmæssigt ajourfører forebyggende genopretningsplaner, som fastsætter foranstaltninger, som disse koncerner eller selskaber skal træffe for at genoprette deres finansielle stilling, efter en væsentlig forværring af denne stilling, som kan udgøre en risiko for deres levedygtighed. Forsikrings- og genforsikringsselskaber bør derfor identificere et sæt kvantitative og kvalitative indikatorer, som vil udløse iværksættelse af de afhjælpende foranstaltninger, der påtænkes i sådanne forebyggende genopretningsplaner. Sådanne indikatorer bør hjælpe forsikrings- og genforsikringsselskaber med at træffe afhjælpende foranstaltninger i deres forsikringstageres bedste interesse og bør ikke medføre fastlæggelse af nye lovregulerede tilsynskrav. Forebyggende genopretningsplaner, som omfatter alle væsentlige juridiske enheder i koncernen, bør beskrives udførligt og bør være baseret på realistiske antagelser, som gælder i en række robuste og alvorlige scenarier. Disse forebyggende genopretningsplaner bør udgøre en integrerende del af et selskabs ledelsessystem. Eksisterende værktøjer kan tjene som input, når der udarbejdes forebyggende genopretningsplaner, herunder vurdering af egen risiko og solvens, beredskabsplaner eller planer vedrørende likviditetsrisikostyring. Kravet om at udarbejde en forebyggende genopretningsplan bør imidlertid gælde på en forholdsmæssigt afpasset måde og bør ikke berøre udarbejdelsen og forelæggelsen af en realistisk genopretningsplan som krævet i artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF. Når det er relevant, kan elementerne fra den forebyggende genopretningsplan indgå i eller tjene som grundlag for udarbejdelse af den genopretningsplan, der kræves i artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF. (19) Det er nødvendigt at sikre en tilstrækkelig grad af beredskab i tilfælde af krisesituationer. Endelige moderselskaber eller individuelle forsikrings- eller genforsikringsselskaber bør derfor pålægges at forelægge deres forebyggende genopretningsplaner for tilsynsmyndighederne med henblik på en fuldstændig vurdering, herunder vurderingen af, hvorvidt disse planer er fyldestgørende og nemt kan genoprette et selskabs levedygtighed på rettidig vis, selv i perioder med alvorlig finansiel stress. Hvis et selskab forelægger forebyggende genopretningsplaner, som er utilstrækkelige, bør tilsynsmyndighederne have beføjelse til at pålægge selskabet at træffe de nødvendige foranstaltninger til at afhjælpe de væsentlige mangler i planen. (20) Afviklingsplanlægning er et væsentligt element i en effektiv afvikling. Afviklingsmyndighederne bør råde over alle de oplysninger, som er nødvendige for at identificere kritiske funktioner og sikre videreførelse heraf. Forsikrings- og DA 19 DA genforsikringsselskaber besidder privilegeret viden om deres egen virkemåde og eventuelle problemer, som den giver anledning til, og afviklingsmyndighederne bør derfor udarbejde afviklingsplaner på grundlag af bl.a. de oplysninger, som er forelagt af de berørte selskaber. For at undgå en unødvendig administrativ byrde bør afviklingsmyndighederne primært indhente de nødvendige oplysninger fra tilsynsmyndighederne. (21) Selskaber med lav risikoprofil bør på grund af deres lavrisikoprofil ikke være forpligtet til at udarbejde separate forebyggende genopretningsplaner og bør heller ikke være underlagt afviklingsplanlægning. (22) For at foregribe den mulige interaktion mellem afhjælpende foranstaltninger og afviklingsforanstaltninger og for at øge kriseberedskabet og koncerners afviklingsmuligheder bør enhver koncernbehandling med hensyn til forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning gælde for alle koncernenheder, som er omfattet af koncerntilsyn. I de forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner bør der tages hensyn til den berørte koncerns finansielle og tekniske struktur samt dens virksomhedsstruktur og grad af intern indbyrdes forbundethed. (23) Koncerners forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner bør udarbejdes for koncernen som helhed og bør identificere foranstaltninger, som vedrører både det endelige modelskab og individuelle datterselskaber, som måtte være del af denne koncern. Det omfang i hvilket datterselskaber tages i betragtning i koncernens forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner bør imidlertid stå i rimeligt forhold til deres relevans for koncernen og for forsikringstagerne, realøkonomien og det finansielle system i de medlemsstater, hvor disse datterselskaber opererer. Afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor en koncern har datterselskaber, bør inddrages i udarbejdelsen af eventuelle afviklingsplaner. De berørte myndigheder, der deltager i tilsyns-eller afviklingskollegierne, bør gøre deres yderste for at nå frem til en fælles afgørelse om vurdering og vedtagelse af sådanne planer. Mangel på en fælles afgørelse i tilsyns- eller afviklingskollegiet bør imidlertid ikke have betydning for et tilstrækkeligt kriseberedskab. I sådanne tilfælde bør hver tilsynsmyndighed, som har ansvar for et datterselskab, have mulighed for at kræve en forebyggende genopretningsplan for datterselskaberne i dens jurisdiktion og foretage sin egen vurdering af den forebyggende genopretningsplan. Af samme årsager bør hver afviklingsmyndighed, som har ansvar for et datterselskab, for datterselskaberne i dens jurisdiktion udarbejde en afviklingsplan og sørge for, at den ajourføres. Udarbejdelse af individuelle forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner for selskaber, som er del af en koncern, bør forblive undtagelsen, begrundes på behørig vis og anvende de samme standarder, som gælder for lignende selskaber i den berørte medlemsstat. Hvis der udarbejdes individuelle forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner for selskaber, der er del af en koncern, bør de berørte myndigheder bestræbe sig på at sikre, at disse planer i størst muligt omfang er i overensstemmelse med genopretnings- og afviklingsplanerne for resten af koncernen. (24) For at sørge for, at alle myndigheder fuldt ud og permanent holdes underrettet bør tilsynsmyndighederne fremsende eventuelle forebyggende genopretningsplaner og eventuelle ændringer heraf til de berørte afviklingsmyndigheder, og afviklingsmyndighederne bør fremsende eventuelle afviklingsplaner og eventuelle ændringer heraf til de berørte tilsynsmyndigheder. (25) Baseret på en vurdering af forsikrings- eller genforsikringsselskabers afviklingsmuligheder bør afviklingsmyndighederne have beføjelse til, enten direkte DA 20 DA eller indirekte gennem tilsynsmyndigheden, at pålægge forsikrings- eller genforsikringsselskaber at ændre deres struktur og organisation. Afviklingsmyndighederne bør også have mulighed for at træffe nødvendige, men forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger, for at mindske eller fjerne væsentlige hindringer for anvendelsen af afviklingsværktøjer og for at sikre de berørte enheders afviklingsmuligheder. Afviklingsmyndighederne bør vurdere forsikrings- eller genforsikringsselskabers afviklingsmuligheder i disse selskaber, når det i overensstemmelse med koncernafviklingsplanen forventes, at der vil blive truffet afviklingsforanstaltninger. Afviklingsmyndighedernes evne til at anmode om ændringer af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs struktur og organisation eller til at træffe foranstaltninger for at mindske eller fjerne væsentlige hindringer for anvendelsen af afviklingsværktøjer og for at sikre det berørte selskabs afviklingsmuligheder bør ikke gå videre end, hvad der er nødvendigt for at forenkle det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs struktur og operationer, således at nævnte selskabs afviklingsmuligheder forbedres. (26) Gennemførelsen af de foranstaltninger, der beskrives i en forebyggende genopretningsplan eller afviklingsplan kan have betydning for ansatte i forsikrings- eller genforsikringsselskaber. Nævnte planer bør derfor i relevant omfang indeholde procedurer for underretning og høring af arbejdstagerrepræsentanter gennem hele genopretnings- og afviklingsprocessen. I disse procedurer bør der tages hensyn til kollektive aftaler, andre ordninger, der er indgået af arbejdsmarkedets parter, og national ret og EU-ret vedrørende inddragelse af fagforeninger og arbejdstagerrepræsentanter i selskabers omstruktureringsprocesser. (27) Effektiv genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber eller koncernenheder, der opererer på tværs af Unionen, kræver samarbejde mellem tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne i tilsyns- og afviklingskollegier i alle processens etaper, fra udarbejdelsen af forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner til den faktiske afvikling af et selskab. Når myndigheder er uenige om de afgørelser, der skal træffes med hensyn til koncerner og selskaber, bør Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger ("EIOPA"), som er oprettet ved Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/201018 som en sidste udvej indtage en mæglerrolle. (28) I genopretnings- og afviklingsfaserne bør aktionærerne fortsat have det fulde ansvar for og fuld kontrol med forsikrings- eller genforsikringsselskabet. De bør ikke længere have et sådant ansvar, når der er indledt en afviklingsprocedure mod selskabet. Afviklingsrammen bør derfor indeholde bestemmelser om rettidig indledning af en afviklingsprocedure, dvs. inden et forsikrings- eller genforsikringsselskab i henhold til sin balance eller likviditetsstrøm bliver insolvent, inden egenkapitalen er helt opbrugt, eller inden forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til at opfylde sine betalingsforpligtelser, når de forfalder. Der bør indledes en afviklingsprocedure, når en tilsynsmyndighed, efter at den har hørt en afviklingsmyndighed, eller efter at den er blevet hørt af en afviklingsmyndighed, konstaterer, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab er nødlidende eller forventeligt nødlidende, og at alternative 18 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48). DA 21 DA foranstaltninger ikke kan forhindre et sådant sammenbrud inden for en rimelig tidsfrist. Et forsikrings- eller genforsikringsselskab bør betragtes som nødlidende eller forventeligt nødlidende, under følgende omstændigheder: i) hvis selskabet overtræder eller forventes at overtræde minimumskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 4, i direktiv 2009/138/EF, og hvis der ikke er nogen rimelig udsigt til, at overholdelsen genoprettes ii) hvis selskabet ikke længere opfylder betingelserne for at blive meddelt tilladelse, eller hvis selskabet groft tilsidesætter sine retlige forpligtelser i henhold til de love og bestemmelser, som den er underlagt, eller forventes i en nær fremtid groft at tilsidesætte sine retlige forpligtelser i henhold til de love og bestemmelser, som den er underlagt, på en måde, som vil berettige til at trække tilladelsen tilbage iii) hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til eller forventes i en nær fremtid at blive ude af stand til at betale sin gæld eller andre forpligtelser, herunder betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, eller iv) når forsikrings- eller genforsikringsselskabet har brug for ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige. (29) Anvendelsen af afviklingsværktøjer og -beføjelser kan gribe forstyrrende ind de rettigheder, som tilfalder forsikrings- og genforsikringsselskabers aktionærer og kreditorer. Navnlig berører afviklingsmyndighedernes beføjelse til at overføre et forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktier eller alle eller en del af dets aktiver til en privat køber uden aktionærernes samtykke aktionærernes ejendomsrettigheder. Endvidere kan beføjelsen til at beslutte, hvilke passiver der skal overføres ud af et nødlidende selskab for at sikre, at tjenesteydelserne videreføres og undgå negative virkninger for forsikringstagere, begunstigede og skadelidte, realøkonomien eller den finansielle stabilitet som helhed. påvirke den lige behandling af kreditorer. Afviklingsværktøjerne bør derfor kun anvendes på de forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som er nødlidende eller forventeligt nødlidende, og kun når det er nødvendigt for at forfølge afviklingsmålene i samfundets interesse. Navnlig afviklingsværktøjer bør kun anvendes, når forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke kan likvideres ved almindelig insolvensbehandling, uden at det i ubehørigt omfang griber ind i beskyttelsen af forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere eller skaber ustabilitet i det finansielle system. Dertil kommer, at afviklingsforanstaltninger bør være nødvendige for at sikre hurtig overførsel og videreførelse af kritiske funktioner, og at der ikke bør være nogen rimelig udsigt til en alternativ privat løsning, herunder at eksisterende aktionærer eller tredjemand foretager en kapitalforøgelse, som er tilstrækkelig til at genoprette enhedens fulde levedygtighed, uden at gribe ind i forsikringskrav. Ethvert indgreb i aktionærernes og kreditorernes rettigheder, som er et resultat af en afviklingsforanstaltning, bør være i overensstemmelse med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (chartret). Hvis kreditorer inden for samme klasse behandles forskelligt som led i en afviklingsforanstaltning, bør sådanne forskelle navnlig være begrundet i hensynet til samfundets interesser og stå i rimeligt forhold til de konkrete risici, og de må hverken direkte eller indirekte medføre forskelsbehandling på grund af nationalitet. (30) Når afviklingsmyndighederne anvender afviklingsværktøjer og gør brug af afviklingsbeføjelser, bør de træffe alle egnede foranstaltninger til at sikre, at afviklingsforanstaltningerne træffes i overensstemmelse med princippet om, at forsikringskrav påvirkes, efter at aktionærer og andre kreditorer har afholdt deres del af tabene. Afviklingsmyndighederne bør desuden sikre, at omkostningerne i forbindelse med afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber holdes på et minimum, og at kreditorer i samme klasse behandles ens. DA 22 DA (31) Nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver bør indebære en mekanisme for absorbering af interne tab. Nævnte mekanisme bør sammen med overførselsværktøjer, som har til formål at opretholde videreførelsen af forsikringsdækningen til fordel for forsikringstagere, begunstigede og skadelidte, gøre det muligt at nå afviklingsmålene og bør i høj grad begrænse virkningerne af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud for forsikringstagerne. Der kan imidlertid forekomme ekstreme tilfælde, hvor det ved afvikling af et forsikrings- eller genforsikringsselskab kan være nødvendigt, at specifikke nationale ordninger griber ind, navnlig en forsikringsgarantiordning eller en afviklingsfond, for at tilvejebringe supplerende tabsabsorbering og omstruktureringsmidler eller som en sidste udvej ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige. De nødvendige beskyttelsesforanstaltninger, som har til formål at beskytte kreditorerne, bør også afspejle, at der findes sådanne specifikke nationale ordninger, som igen skal efterleve Unionens statsstøtteregler. Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet bør anvendes, inden der eventuelt anvendes ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige. (32) Indgriben i ejendomsrettighederne bør være forholdsmæssigt afpasset. Forsikrings- og genforsikringsselskabers berørte aktionærer og kreditorer, herunder forsikringstagere, bør derfor ikke påføres større tab, end de ville være blevet påført, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret på det tidspunkt, hvor afviklingsafgørelsen blev truffet. Hvis en del af aktiverne og passiverne i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er under afvikling, overføres til en privat køber eller et overgangsselskab, bør den resterende del af det selskab, der er under afvikling, afvikles ved almindelig insolvensbehandling. De aktionærer og kreditorer, der er tilbage ved likvidationsbehandling af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, bør have ret til at modtage mindst det samme i betaling eller som kompensation for deres fordringer ved likvidationsbehandlingen, som de ville have modtaget, hvis hele forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling (33) For at beskytte aktionærers og kreditorers rettigheder er det nødvendigt, at der fastlægges klare forpligtelser vedrørende værdiansættelsen af aktiver og passiver i det selskab, der er under afvikling, og vedrørende værdiansættelsen af den behandling, som aktionærer og kreditorer ville have fået, hvis selskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling. Inden der træffes nogen afviklingsforanstaltning, er det derfor nødvendigt at foretage en retfærdig og realistisk værdiansættelse af forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktiver og passiver. En sådan værdiansættelse skal være omfattet af klageadgang. På grund af afviklingsforanstaltningernes karakter og deres tætte tilknytning til værdiansættelsen bør en sådan klageadgang kun være mulig, når den samtidig er direkte rettet mod afviklingsafgørelsen. Det er desuden nødvendigt at fastlægge, at der efter anvendelse af afviklingsværktøjer foretages en sammenligning af den behandling, som aktionærer og kreditorer reelt har fået, og den behandling, som de ville have fået ved almindelig insolvensbehandling. Nævnte efterfølgende sammenligning bør kunne påklages uafhængigt af afviklingsafgørelsen. Aktionærer og kreditorer, der har modtaget mindre en det beløb, som de ville have modtaget ved almindelig insolvensbehandling, bør have ret til en udbetaling af differencen. (34) Det er vigtigt, at tab anerkendes ved et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud. Værdiansættelsen af nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabers aktiver og passiver bør bygge på rimelige, forsigtige og DA 23 DA realistiske antagelser på det tidspunkt, hvor afviklingsværktøjerne anvendes. Forsikrings- eller genforsikringsselskabets finansielle situation bør imidlertid ikke berøre værdiansættelsen af passiverne. Afviklingsmyndighederne bør i ekstraordinære hastetilfælde kunne foretage en hurtig værdiansættelse af et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktiver eller passiver. Denne værdiansættelse bør være midlertidig og gælde, indtil der foretages en uafhængig værdiansættelse. EIOPA bør fastlægge et sæt bredere principper, som skal anvendes ved sådanne værdiansættelser, og bør give afviklingsmyndighederne og eventuelt uafhængige valuarer mulighed for at anvende forskellige specifikke metoder. (35) Når afviklingsmyndighederne træffer afviklingsforanstaltninger, bør de tage hensyn til og efterleve de foranstaltninger, der er fastsat i afviklingsplanerne, medmindre afviklingsmyndighederne i lyset af sagens omstændigheder vurderer, at afviklingsmålene kan opfyldes mere effektivt ved at træffe foranstaltninger, som ikke er fastsat i afviklingsplanerne. (36) Afviklingsværktøjer bør udformes på en sådan måde, at de kan anvendes til at imødegå en bred vifte af scenarier, der i vid udstrækning er uforudsigelige, under hensyntagen til, at der kan være forskel på et enkelt kriseramt forsikrings- eller genforsikringsselskab og en bredere systemisk krise. Afviklingsværktøjer bør derfor dække hvert af disse scenarier, herunder solvent porteføljeafvikling af det selskab, der er under afvikling, indtil dets ophør, salget af virksomheden eller aktierne i det selskab, der er under afvikling, oprettelse af et overgangsselskab, adskillelse af aktiver og passiver fra de værdiforringede eller underpræsterende porteføljer i det nødlidende selskab og nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. (37) Når der er anvendt afviklingsværktøjer til at overføre forsikringsporteføljer til en sund enhed, som kan være en køber i den private sektor eller et overgangsselskab, bør den resterende del af selskabet likvideres inden for en passende tidsfrist. Varigheden af nævnte tidsfrist bør baseres på det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs behov for at levere tjenesteydelser eller for støtte, således at køberen fra den private sektor eller overgangsselskabet kan udøve de aktiviteter eller levere de tjenesteydelser, der erhverves i medfør af denne overførsel. (38) Virksomhedssalgsværktøjet bør give afviklingsmyndighederne mulighed for at gennemføre et salg af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller dele af dets forretningsaktiviteter til en eller flere købere uden aktionærernes samtykke. Når myndighederne anvender virksomhedssalgsværktøjet, bør de foranstalte markedsføringen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en del af dens forretningsaktiviteter på en åben, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde og samtidig maksimere salgsprisen mest muligt. Såfremt en sådan fremgangsmåde af hastende årsager ikke er mulig, bør myndighederne tage skridt til at afhjælpe skadelige virkninger for konkurrencen og for det indre marked. (39) Et eventuelt nettoprovenu fra overførslen af aktiver eller passiver fra det selskab, der er under afvikling, når virksomhedssalgsværktøjet anvendes, bør gå til det selskab, der er tilbage efter likvidationsbehandlingen. Et eventuelt nettoprovenu fra overførslen af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som er udstedt af det selskab, der er under afvikling, når virksomhedssalgsværktøjet anvendes, bør gå til indehaverne af disse aktier eller andre ejerskabsinstrumenter. Provenuet bør opgøres netto, dvs. efter DA 24 DA fradrag af omkostningerne ved forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud og ved afviklingsprocessen. (40) Det er sandsynligt, at oplysninger vedrørende markedsføringen af et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab og forhandlinger med potentielle købere forud for anvendelse af virksomhedssalgsværktøjet er følsomme, og at de kan udgøre risici for tilliden til forsikringsmarkedet. Det er derfor vigtigt at sikre, at den påkrævede offentliggørelse af sådanne oplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/201419 , kan udsættes med den tid, der er nødvendig til at planlægge og strukturere afviklingen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet. (41) Et overgangsselskab er et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der helt eller delvist ejes af én eller flere offentlige myndigheder, eller som kontrolleres af afviklingsmyndigheden. Hovedformålet med et overgangsselskab er at sikre, at der fortsat leveres kritiske funktioner til forsikringstagerne i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. Et overgangsselskab bør derfor drives som en levedygtig igangværende virksomhed og bør genintroduceres på markedet, så snart de rette betingelser er til stede, eller likvideres, hvis overgangsselskabet ikke er levedygtigt. (42) Værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver bør sætte myndighederne i stand til at overføre aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til et separat selskab for at fjerne, forvalte og likvidere sådanne aktiver, rettigheder eller passiver. For at forhindre en uberettiget konkurrencemæssig fordel for det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab bør værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver kun anvendes sammen med andre værktøjer. (43) En virkningsfuld afviklingsordning bør sikre, at forsikrings- eller genforsikringsselskaber kan afvikles på en måde, der minimerer de negative virkninger af et sammenbrud for forsikringstagere, skatteydere, realøkonomien og den finansielle stabilitet. Så snart der anvendes en afviklingsbeføjelse, bør det ved nedskrivningen eller konverteringen sikres, at aktionærer og kreditorer i et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab, inden forsikringskravene påvirkes, lider tab først og afholder en passende del af omkostningerne ved forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud. Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet bør dermed give aktionærer og kreditorer i forsikrings- eller genforsikringsselskaber og i et vist omfang forsikringstagere et større incitament til at overvåge et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sundhed under normale omstændigheder. (44) Det er nødvendigt at sikre, at afviklingsmyndighederne har den nødvendige fleksibilitet til under en række omstændigheder at indlede en afviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, at overføre dets aktiver, rettigheder og passiver på de bedste vilkår for forsikringstagerne eller at fordele de resterende tab. Det bør derfor fastlægges, at afviklingsmyndighederne bør være i stand til at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet både, når formålet er at afvikle det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab som et selskab, der er omfattet af solvent porteføljeafvikling, og når kritiske forsikringsydelser overføres, mens den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet ophører og likvideres. I den henseende kan omstrukturering af 19 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1). DA 25 DA forsikringspassiver også være berettiget for at sikre videreførelsen af en væsentlig del af forsikringsdækningen, og når det skønnes at være i forsikringstagernes bedste interesse. (45) Hvis der er realistisk udsigt til, at selskabets levedygtighed kan genoprettes, og at forsikringstagerne ikke lider nogen tab i forbindelse med afviklingsprocessen, kan nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet anvendes for at genoprette det selskab, der er under afvikling, som en igangværende virksomhed. I så tilfælde bør afvikling gennem nedskrivning eller konvertering ledsages af en udskiftning af ledelsen, undtagen når det er hensigtsmæssigt og nødvendigt at beholde ledelsen med henblik på at nå afviklingsmålene. (46) Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet bør ikke anvendes på fordringer, for så vidt som de er sikrede, omfattet af sikkerhedsstillelse eller på anden vis garanterede, da en sådan nedskrivning eller konvertering kan være ineffektiv eller kan skyldes de potentielle negative virkninger af en sådan nedskrivning eller konvertering for den finansielle stabilitet. For at sikre, at nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet er virkningsfuldt og formålstjenligt, er det imidlertid ønskværdigt, at det kan anvendes på så bred en vifte af usikrede passiver i et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab som muligt. Ikke desto mindre bør visse former for usikrede passiver udelukkes fra anvendelsesområdet for nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet. For at sikre videreførelsen af kritiske funktioner bør nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ikke anvendes på visse forpligtelser over for de ansatte i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller på krav fra handelsvirksomheder, som vedrører varer og tjenesteydelser af kritisk betydning for den daglige drift af forsikrings- eller genforsikringsselskabet. For at beskytte pensionsrettigheder og pensionsbeløb, som pensionskasser og pensionsforvaltere har til gode, bør nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ikke anvendes på det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs forpligtelser over for en pensionsordning. For at nedbringe risikoen for systemiske afsmitningseffekter bør nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet heller ikke anvendes på forpligtelser, som hidrører fra deltagelse i betalingssystemer, hvis restløbetid er på under syv dage, eller på forpligtelser over for andre forsikrings- eller genforsikringsselskaber, kreditinstitutter og investeringsselskaber, bortset fra enheder i samme koncern, med en oprindelig løbetid på under syv dage. (47) Ét af de vigtigste mål med afvikling er at beskytte forsikringstagere, begunstigede eller skadelidte. Forsikringskrav bør derfor kun være underlagt anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet som en sidste udvej, og afviklingsmyndighederne bør nøje overveje konsekvenserne af en potentiel nedskrivning af forsikringskrav, der hidrører fra forsikringsaftaler, som besiddes af fysiske personer samt små og mellemstore virksomheder. (48) Afviklingsmyndighederne bør kunne udelukke eller delvist udelukke passiver i en række tilfælde, når det ikke er muligt at foretage en nedskrivning eller konvertering af sådanne passiver inden for en rimelig tidsfrist, når udelukkelsen er strengt nødvendig og står i rimeligt forhold til opfyldelsen af afviklingsmålene, eller når anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ville medføre et værditab af et sådant omfang, at andre kreditorers tab ville være større, end hvis disse passiver ikke var blevet udelukket. Når disse udelukkelser tages i anvendelse, kan omfanget af nedskrivningen eller konverteringen af andre nedskrivningsrelevante passiver øges for at tage hensyn til udelukkelserne, dog således at princippet om, at "ingen kreditorer må stilles ringere end ved almindelig insolvensbehandling", overholdes. Samtidig bør DA 26 DA medlemsstaterne ikke pålægges at finansiere afvikling gennem deres almindelige budget. (49) Som hovedregel bør afviklingsmyndighederne anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på en sådan måde, at princippet om kreditorernes ligestilling og fordringernes status i prioritetsrækkefølgen efter gældende insolvensret respekteres. Tab bør derfor først dækkes af lovregulerede kapitalinstrumenter og fordeles på aktionærerne, enten ved annullering eller overførsel af aktier eller ved kraftig udvanding. Hvis dette ikke er tilstrækkeligt, bør efterstillet gæld konverteres eller nedskrives. Foranstillede forpligtelser bør konverteres eller nedskrives, når den efterstillede gæld er blevet konverteret eller nedskrevet fuldstændigt. (50) Forpligtelser, der er omfattet af en undtagelse, f.eks. forpligtelser over for betalings- og afregningssystemer, medarbejdere eller leverandører, eller som har en fortrinsstilling i prioritetsrækkefølgen, bør finde tilsvarende anvendelse i tredjelande og i Unionen. For at sikre, at passiver kan nedskrives eller konverteres i tredjelande, er det nødvendigt at fastlægge, at denne mulighed anerkendes i de kontraktbestemmelser, som reguleres efter tredjelandets lovgivning. Sådanne kontraktbestemmelser bør ikke være påkrævet for passiver, der er undtaget fra anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, eller i tilfælde, hvor tredjelandets lovgivning eller en bindende aftale, som er indgået med det pågældende tredjeland, giver afviklingsmyndigheden i den berørte medlemsstat mulighed for at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet. (51) Aktionærer og kreditorer bør i nødvendigt omfang bidrage til et nødlidende selskabs mekanisme for fordeling af tab. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og resterende supplerende kapitalinstrumenter fuldt ud absorberer tabene på det tidspunkt, hvor det udstedende forsikrings- eller genforsikringsselskab ikke længere er levedygtigt. Der bør derfor stilles krav til afviklingsmyndighederne om at nedskrive de pågældende instrumenter fuldstændigt eller i givet fald at konvertere dem til kernekapitalinstrumenter på det tidspunkt, hvor instituttet ikke længere er levedygtigt, og inden der træffes afviklingsforanstaltninger. I den forbindelse bør tidspunktet for manglende levedygtighed forstås enten som det tidspunkt, hvor afviklingsmyndigheden fastslår, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet opfylder betingelserne for afvikling, eller som det tidspunkt, hvor afviklingsmyndigheden fastslår, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet ville ophøre med at være levedygtigt, hvis de pågældende kapitalinstrumenter ikke bliver nedskrevet eller konverteret. Disse krav bør fremgå af bestemmelserne vedrørende instrumentet og af prospekter eller udbudsdokumenter, som offentliggøres eller udleveres i forbindelse med instrumenterne. (52) Afviklingsmyndighederne bør råde over alle de nødvendige retlige beføjelser, der vil kunne udøves i forskellige kombinationer i forbindelse med anvendelsen af afviklingsværktøjer med henblik på at sikre en effektiv gennemførelse af afviklingen. Disse retlige beføjelser bør omfatte beføjelsen til at overføre aktierne i et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller dets aktiver, rettigheder eller passiver til en anden enhed, herunder et andet selskab eller et overgangsselskab, beføjelsen til at nedskrive eller annullere et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktier eller til at nedskrive eller konvertere dets passiver samt beføjelsen til at udskifte ledelsen og til at indføre et midlertidigt moratorium på indfrielse af fordringer. Der er også behov for accessoriske beføjelser, herunder beføjelsen til at kræve, at andre dele af koncernen viderefører væsentlige ydelser. DA 27 DA (53) Det er ikke nødvendigt at foreskrive præcist, hvordan afviklingsmyndighederne bør gribe ind i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. Afviklingsmyndighederne bør kunne vælge mellem at overtage kontrollen ved et direkte indgreb i forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller ved en bekendtgørelse. De bør træffe afgørelse alt efter sagens omstændigheder. (54) Det er nødvendigt at fastsætte procedurekrav, der sikrer, at afviklingsforanstaltningerne meddeles og offentliggøres efter reglerne. Oplysninger, som afviklingsmyndighederne og deres professionelle rådgivere har indhentet i forbindelse med afviklingsprocessen, er imidlertid med sandsynlighed følsomme og bør derfor være underlagt en fortrolighedsordning inden offentliggørelsen af afviklingsafgørelsen. Enhver oplysning vedrørende en afgørelse, som kommer frem, før afgørelsen er truffet, det være sig om opfyldelsen af betingelserne for afvikling, om brugen af et bestemt værktøj eller om enhver foranstaltning under sagsbehandlingen, må antages at have indvirkning på de almene og private interesser, der er berørt af foranstaltningen. Det er derfor nødvendigt at sikre, at der forefindes passende mekanismer til at bevare fortroligheden af sådanne oplysninger, herunder vedrørende indholdet og de nærmere oplysninger om genopretnings- og afviklingsplaner og resultatet af eventuelle vurderinger, der er foretaget i den forbindelse. (55) Afviklingsmyndighederne bør have accessoriske beføjelser til at sikre effektiviteten af overførslen af ejerskabs- eller gældsinstrumenter samt aktiver, rettigheder og passiver til en tredjepartskøber eller et overgangsselskab. Navnlig bør de økonomiske fordele, som genforsikringsaftaler giver, bevares for at fremme en overførsel af forsikringskrav, uden at den påvirker den berørte porteføljes samt de tilknyttede forsikringsmæssige hensættelsers og kapitalkravs overordnede risikoprofil. Afviklingsmyndighederne bør derfor have mulighed for at overføre forsikringskrav sammen med deres dertil svarende genforsikringsrettigheder. Denne mulighed bør også omfatte beføjelser til at ophæve tredjemands rettigheder til de overførte instrumenter eller aktiver, beføjelsen til at fuldbyrde kontrakter og beføjelsen til at sørge for videreførelse af eksisterende ordninger over for modtageren af de overførte aktiver og aktier. En parts ret til at opsige en kontrakt med et selskab, der er under afvikling, eller en af dennes koncernenheder af andre grunde end afvikling af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab bør heller ikke berøres. Dertil kommer, at afviklingsmyndighederne også bør have accessorisk beføjelse til at kræve, at den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet, der er under likvidation ved almindelig insolvensbehandling, leverer de tjenesteydelser, der er nødvendige for, at det selskab, til hvilket aktiverne eller aktierne er overført i medfør af anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, er i stand til at drive sin virksomhed. (56) I henhold til artikel 47 i chartret har alle, hvis rettigheder og frihedsrettigheder, som er sikret ved EU-retten, krænkes, ret til effektive retsmidler for en domstol. De afgørelser, der træffes af afviklingsmyndighederne, bør derfor være underlagt klageadgang. (57) I forbindelse med krisestyringsforanstaltninger, der er truffet af afviklingsmyndighederne, kan der kræves økonomiske vurderinger og en stor skønsmargen. Afviklingsmyndighederne besidder den specifikke ekspertise, der kræves for at foretage sådanne vurderinger og fastslå den mest hensigtsmæssige brug af skønsmargenen. Det er derfor vigtigt at sikre, at de komplekse økonomiske vurderinger, som afviklingsmyndighederne foretager i denne forbindelse, danner grundlag for nationale domstoles behandling af de pågældende DA 28 DA krisestyringsforanstaltninger. Disse vurderingers komplekse karakter bør imidlertid ikke forhindre de nationale domstole i at undersøge, om den dokumentation, som afviklingsmyndigheden forlader sig på, er faktuelt korrekt, pålidelig og sammenhængende, om denne dokumentation indeholder alle de relevante oplysninger, som bør tages i betragtning for at vurdere en kompleks situation, og om den kan begrunde de konklusioner, der drages heraf. (58) For at håndtere situationer af hastende karakter er det nødvendigt at fastsætte, at indgivelse af eventuelle klager ikke medfører automatisk suspension af retsvirkningerne af den påklagede afgørelse, og at afviklingsmyndighedens afgørelse skal kunne fuldbyrdes omgående ud fra en formodning om, at suspension heraf ikke vil være i samfundets interesse. (59) Det er nødvendigt at beskytte tredjeparter, som har erhvervet aktiver, rettigheder og passiver fra det institut, der er under afvikling, i god tro i medfør af myndighedernes udøvelse af afviklingsbeføjelser. Det er ligeledes nødvendigt at sikre stabiliteten på de finansielle markeder. Retten til at påklage en afviklingsafgørelse bør derfor ikke berøre eventuelle efterfølgende administrative handlinger eller transaktioner, der er baseret på en annulleret afgørelse. I sådanne tilfælde bør retsmidler i tilfælde af en fejlagtig afgørelse være begrænset til kompensation for den skade, de berørte personer har lidt. (60) I forbindelse med alvorlige risici for finansiel ustabilitet i den berørte medlemsstat og Unionen kan det haste med at træffe krisestyringsforanstaltninger. Enhver procedure i national ret med tilknytning til en ansøgning om en domstols forhåndsgodkendelse af en krisestyringsforanstaltning og domstolens behandling af en sådan ansøgning bør derfor afvikles hurtigt. Medlemsstaterne bør sikre, at den berørte myndighed kan træffe sin afgørelse umiddelbart efter, at retten har givet sin godkendelse. Denne mulighed bør ikke berøre interesserede parters ret til at indgive begæring til domstolen om at omstøde afgørelsen. En sådan mulighed bør imidlertid kun indrømmes for en begrænset periode, efter at afviklingsmyndigheden har truffet krisestyringsforanstaltningen, således at anvendelsen af afviklingsafgørelsen ikke forsinkes på ubehørig vis. (61) Effektiv afvikling og behovet for at undgå konflikter om domstolskompetence kræver, at en almindelig insolvensbehandling for et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab ikke indledes eller videreføres, mens en afviklingsmyndighed udøver sine afviklingsbeføjelser eller anvender afviklingsværktøjer, bortset fra når det sker på afviklingsmyndighedens initiativ eller med dens samtykke. Det er derfor nødvendigt at bestemme, at visse kontraktlige forpligtelser kan suspenderes for en begrænset periode for at sætte afviklingsmyndighederne i stand til at anvende afviklingsværktøjerne. Den mulighed bør imidlertid ikke anvendes for forpligtelser med tilknytning til systemer, som er udformet af en medlemsstat, jf. Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF20 , herunder centrale modparter. Direktiv 98/26/EF reducerer den risiko, der er forbundet med deltagelse i betalings- og værdipapirafviklingssystemer, navnlig ved at reducere forstyrrelserne i tilfælde af insolvens hos en deltager i et sådant system. Det er nødvendigt at sikre, at disse beskyttelser fortsat finder anvendelse i krisesituationer, og at der opretholdes en passende sikkerhed for operatører af betalings-og værdipapirsystemer og andre 20 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (EUT L 166 af 11.6.1998, s. 45). DA 29 DA markedsdeltagere. En kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning bør derfor ikke som sådan betragtes som insolvensbehandling som defineret i direktiv 98/26/EF, forudsat at de væsentlige foranstaltninger i henhold til den berørte kontrakt fortsat opfyldes. (62) Det er nødvendigt at sikre, at afviklingsmyndighederne, når de overfører aktiver og passiver til en køber i den private sektor eller et overgangsselskab, råder over et tilstrækkeligt tidsrum til at identificere kontrakter, som skal overføres. Det bør derfor være muligt for afviklingsmyndighederne at begrænse modparternes ret til at afslutte, fremskynde eller på anden måde opsige finansielle kontrakter forud for overførslen. Sådanne restriktioner bør gøre det muligt for afviklingsmyndighederne at danne sig et retvisende billede af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs balance, uafhængigt af de ændringer i værdi og omfang, som en omfattende udøvelse af opsigelsesrettigheder ville medføre, og bør bidrage til at undgå at forårsage ustabilitet på markedet. Indgriben i modparternes kontraktlige rettigheder bør dog ikke begrænses mere end højst nødvendigt. Eventuelle restriktioner af opsigelsesrettigheder, som indføres af afviklingsmyndighederne, bør derfor kun finde anvendelse i forbindelse med krisestyringsforanstaltninger eller hændelser med direkte tilknytning til anvendelsen af sådanne foranstaltninger. Opsigelsesrettigheder, der hidrører fra enhver anden misligholdelse, herunder undladelse af at foretage betalinger eller fastsætte margener, bør dermed fortsat bestå. (63) Det er nødvendigt at bevare legitime kapitalmarkedsordninger i tilfælde af en overførsel af nogle, men ikke alle, af et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktiver, rettigheder og passiver. Derfor bør der fastlægges beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre, at forbundne passiver eller forbundne rettigheder og kontrakter skilles ad, herunder med samme modpart, som er omfattet af aftaler om sikkerhedsstillelse, ordninger for finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, modregning, slutafregning og aftaler om struktureret finansiering. Hvis sådanne beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse, bør afviklingsmyndighederne være forpligtet til at overføre alle indbyrdes forbundne kontrakter, der er omfattet af en beskyttet ordning, eller lade dem alle blive i den resterende del af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. Sådanne sikkerhedsforanstaltninger bør sikre, at den lovbestemte behandling af kapital ved eksponeringer, der er omfattet af en nettingaftale som omhandlet i direktiv 2009/138/EU, ikke berøres. (64) For at tilvejebringe finansiel stabilitet i forsikrings- og genforsikringsselskabet bør der indføres et moratorium på forsikringstageres tilbagekøbsrettigheder. Et sådant moratorium og den deraf følgende finansielle stabilitet i det berørte selskab bør give afviklingsmyndighederne tilstrækkelig tid til at værdiansætte disse selskaber og til at vurdere, hvilke afviklingsværktøjer der skal anvendes. Et sådant moratorium bør ligeledes sikre lige behandling af forsikringstagere og således forhindre potentielle negative finansielle virkninger for forsikringstagere, som ikke ville være blandt de første til at købe deres police tilbage. Fordi ét af afviklingsmålene er videreførelse af forsikringsdækningen, bør forsikringstagere fortsat foretage de obligatoriske betalinger i henhold til de berørte forsikringsaftaler, herunder i forbindelse med annuiteter. (65) Sikring af, at afviklingsmyndighederne råder over de samme afviklingsværktøjer og - beføjelser, vil gøre det lettere at koordinere foranstaltninger i tilfælde af en grænseoverskridende koncerns sammenbrud. Der er imidlertid behov for yderligere foranstaltninger for at fremme samarbejdet og forebygge opsplitning i nationale tiltag. For at nå til enighed om en koncernafviklingsordning, når de afvikler koncernenheder, DA 30 DA skal afviklingsmyndighederne derfor rådføre sig med hinanden og samarbejde i afviklingskollegier. For at oprette et forum for drøftelse og indgåelse af en sådan aftale bør der oprettes afviklingskollegier omkring kernen i de eksisterende tilsynskollegier ved at inddrage afviklingsmyndigheder og kompetente ministerier, EIOPA og i givet fald myndigheder med ansvar for forsikringsgarantiordninger. Afviklingskollegierne bør ikke være beslutningstagende organer, men platforme, som fremmer nationale myndigheders beslutningstagning, samtidig med at det tilkommer de berørte nationale myndigheder at træffe fælles afgørelser. (66) Ved afviklingen af grænseoverskridende koncerner bør der findes en balance mellem på den ene side behovet for procedurer, der tager hensyn til situationens kritiske karakter og muliggør effektive, rimelige og rettidige løsninger for koncernen som helhed, og på den anden side nødvendigheden af at beskytte forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i alle de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed. De forskellige afviklingsmyndigheder bør derfor dele deres synspunkter i afviklingskollegiet, og eventuelle afviklingsforanstaltninger, som koncernafviklingsmyndigheden foreslår, bør udvikles og drøftes blandt forskellige afviklingsmyndigheder i forbindelse med koncernafviklingsplanerne. Med henblik på at fremme hurtige og fælles afgørelser, når det er muligt, bør afviklingskollegierne også tage hensyn til afviklingsmyndighederne synspunkter i alle de medlemsstaterne, hvor koncernen er aktiv. (67) I de afviklingsforanstaltninger, der træffes af koncernafviklingsmyndigheden, bør der altid tages hensyn til deres virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed. Afviklingsmyndighederne i den medlemsstat, hvor et datterselskab er etableret, bør derfor have mulighed for som en sidste udvej og i behørigt begrundede tilfælde at gøre indsigelse mod de afgørelser, som koncernafviklingsmyndigheden træffer, når disse afviklingsmyndigheder er af den opfattelse, at afviklingsforanstaltningerne ikke er hensigtsmæssige, enten på grund af behovet for at beskytte forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i den pågældende medlemsstat, eller på grund af forpligtelser, som lignende selskaber i den pågældende medlemsstat er underlagt. (68) Koncernafviklingsordningerne vil formentlig være fremmende for en koordineret afvikling, som med større sandsynlighed vil give det bedste resultat for alle selskaber i en koncern. Koncernafviklingsmyndighederne bør derfor foreslå koncernafviklingsordninger og forelægge disse ordninger for afviklingskollegiet. Afviklingsmyndigheder, som er uenige i en koncernafviklingsordning, eller som beslutter at træffe uafhængige afviklingsforanstaltninger, bør over for koncernafviklingsmyndigheden og andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, redegøre for grundene til deres uenighed og indberette disse grunde sammen med nærmere oplysninger om eventuelle uafhængige afviklingsforanstaltninger. som de agter at træffe. Afviklingsmyndigheder, som beslutter at afvige fra koncernafviklingsordningen, bør tage behørigt hensyn til de potentielle virkninger af en sådan afvigelse for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de medlemsstater, hvor de andre afviklingsmyndigheder befinder sig, og de potentielle virkninger af en sådan afvigelse for andre dele af koncernen. (69) For at sikre koordinerede foranstaltninger på koncernplan bør afviklingsmyndighederne opfordres til i en koncernafviklingsordning at anvende det samme værktøj på enheder, som tilhører den koncern, der opfylder betingelser for DA 31 DA afvikling. Koncernafviklingsmyndighederne bør således have beføjelse til anvende overgangsselskabsværktøjet på koncernplan for at stabilisere en koncern som helhed og for at overføre ejerskab af datterselskaber til overgangsselskabet med henblik på videresalg af sådanne datterselskaber, enten som en pakke eller individuelt, når markedsvilkårene er hensigtsmæssige. Koncernafviklingsmyndigheden bør desuden have beføjelse til at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på moderselskabsplan. (70) En effektiv afvikling af internationalt aktive forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner kræver samarbejde mellem medlemsstaternes og tredjelandes afviklingsmyndigheder. Til dette formål bør EIOPA, når det har berettigelse i den foreliggende situation, have beføjelse til at udarbejde og indgå ikkebindende rammeaftaler om samarbejde med tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med artikel 33 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Af samme årsager bør nationale myndigheder have beføjelse til at indgå bilaterale aftaler med tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med EIOPA's rammeaftaler om samarbejde. Udarbejdelsen af sådanne bilaterale aftaler bør sikre effektiv planlægning, beslutningstagning og koordinering i forbindelse med sådanne internationalt aktive forsikrings- og genforsikringsselskaber. For at sikre lige konkurrencevilkår bør sådanne bilaterale aftaler være gensidige, idet afviklingsmyndighederne anerkender og håndhæver hinandens procedurer, medmindre der gælder en eventuel undtagelse, som giver mulighed for at afvise anerkendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer. (71) Der bør finde et samarbejde sted mellem afviklingsmyndigheder om både datterselskaber af EU- og tredjelandskoncerner samt om filialer af EU- eller tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskaber. Datterselskaber af tredjelandskoncerner er selskaber, som er etableret i Unionen, og er derfor fuldt ud underlagt EU-retten, herunder anvendelsen af eventuelle afviklingsværktøjer. Det er imidlertid nødvendigt, at medlemsstaterne bibeholder retten til at tage skridt i forhold til filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, som har deres hovedkontor i tredjelande, når anerkendelse og anvendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer, som vedrører en filial, ville bringe Unionens realøkonomi og finansielle stabilitet i fare, eller når EU-forsikringstagere ikke ville få samme behandling som tredjelandsforsikringstagere. Under sådanne omstændigheder bør medlemsstaterne, efter at de har hørt deres afviklingsmyndigheder, have ret til at afvise anerkendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer. (72) EIOPA bør fremme konvergens mellem afviklingsmyndighedernes praksis ved hjælp af retningslinjer, som udstedes i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Nærmere bestemt bør EIOPA præcisere alle af følgende: a) anvendelsen af forenklede forpligtelser for visse selskaber b) de metoder, der skal anvendes ved fastlæggelse af markedsandelene og kriterierne for omfanget af forebyggende genopretningsplanlægning c) en liste over kvalitative og kvantitative minimumsindikatorer og en række scenarier for forebyggende genopretningsplaner d) kriterierne for identifikation af kritiske funktioner e) de nærmere oplysninger om de foranstaltninger, der skal afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder, og de omstændigheder, under hvilke hver foranstaltning kan anvendes og f) hvordan oplysninger skal forelægges i sammenfattet eller kollektiv form med henblik på fortrolighedskrav. (73) Tekniske standarder for finansielle tjenesteydelser bør fremme en ensartet harmonisering og passende beskyttelse af forsikringstagere, investorer og forbrugere i hele Unionen. Da EIOPA er et organ med en højt specialiseret faglig kompetence, DA 32 DA ville det være effektivt og hensigtsmæssigt at lade EIOPA varetage opgaven med at udarbejde udkast til reguleringsmæssige og gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ikke indebærer politiske valg, med henblik på forelæggelse for Kommissionen. (74) Kommissionen bør, når det er fastsat i dette direktiv, vedtage de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som er udarbejdet af EIOPA, ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF og artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive følgende elementer: a) de oplysninger, som de forebyggende genopretningsplaner skal indeholde b) indholdet af afviklingsplaner og indholdet af koncernafviklingsplaner c) de forhold og kriterier, der skal undersøges med henblik på vurderingen af afviklingsmuligheder d) forskellige værdiansættelseselementer, herunder metodologien for beregning af bufferen for yderligere tab, som skal medtages i midlertidige værdiansættelser, og den metodologi, som skal anvendes ved værdiansættelse af forskel i behandlingen e) indholdet af de kontraktbestemmelser, som skal indgå i finansielle kontrakter, som er underlagt lovgivningen i et tredjeland f) afviklingskollegiernes virkemåde i praksis. Kommissionen bør, når det er fastsat i dette direktiv, vedtage udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som er udarbejdet af EIOPA, ved hjælp af gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med artikel 291 i TEUF og artikel 15 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive procedurerne, indholdet og et minimumssæt af standardformularer og -modeller for forelæggelse af oplysninger med henblik på afviklingsplaner og samarbejde fra forsikrings- eller genforsikringsselskabets side. (75) Direktiv 2009/138/EF indeholder bestemmelser om gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse i alle medlemsstater af afgørelser vedrørende omstrukturering eller likvidation af forsikringsselskaber. Nævnte direktiv sikrer, at alle selskabets aktiver og passiver, uanset i hvilket land de befinder sig, behandles ved en enkelt procedure i hjemlandet, og at kreditorer i værtsmedlemsstaterne behandles på samme måde som kreditorer i hjemlandet. For at opnå en effektiv afvikling bør bestemmelserne om omstrukturering og likvidation, som er fastsat i direktiv 2009/138/EF, finde anvendelse i tilfælde, hvor der anvendes afviklingsværktøjer, både når disse instrumenter anvendes på forsikrings- og genforsikringsselskaber, og når de anvendes på enheder, som er omfattet af afviklingsordningen. De pågældende bestemmelser bør derfor ændres. (76) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2004/25/EF21 , Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/36/EF22 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/113223 indeholder regler om beskyttelse af aktionærer og kreditorer i selskaber, som falder ind under nævnte direktivers anvendelsesområde. I en situation, hvor afviklingsmyndighederne har behov for at handle hurtigt, kan disse regler være til hinder for afviklingsmyndighedernes effektive afviklingsforanstaltninger og deres anvendelse af afviklingsværktøjer og -beføjelser. Undtagelser i henhold til Europa- 21 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF af 21. april 2004 om overtagelsestilbud (EUT L 142 af 30.4.2004, s. 12). 22 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/36/EF af 11. juli 2007 om udøvelse af visse aktionærrettigheder i børsnoterede selskaber (EUT L 184 af 14.7.2007, s. 17). 23 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 af 14. juni 2017 om visse aspekter af selskabsretten (EUT L 169 af 30.6.2017, s. 46). DA 33 DA Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU24 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2325 bør derfor udvides til at omfatte foranstaltninger, som er truffet i forbindelse med forsikrings- og genforsikringsselskaber. For at sikre størst mulig retssikkerhed for de berørte parter bør sådanne undtagelser fastsættes klart, anvendes restriktivt og bør kun anvendes i samfundets interesse, og når kriterierne for udløsning af afvikling er opfyldt. (77) For at sikre tilstrækkelig udveksling af oplysninger og adgang for alle berørte myndigheder skal det sikres, at afviklingsmyndighederne er repræsenteret i alle relevante fora, og at EIOPA kan benytte al ekspertise, der er nødvendig for at varetage opgaverne i forbindelse med genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber. Forordning (EU) nr. 1094/2010 bør derfor ændres, således at afviklingsmyndighederne udpeges som kompetente myndigheder som omhandlet i nævnte forordning. En sådan ligestilling af afviklingsmyndigheder og kompetente myndigheder ligger i forlængelse af de opgaver, der tildeles EIOPA i henhold til artikel 25 i forordning (EU) nr. 1094/2010, med at bidrage til og deltage aktivt i udarbejdelsen og koordineringen af genopretnings- og afviklingsplaner. (78) Det er nødvendigt at sikre, at forsikrings- og genforsikringsselskaber, de, som reelt kontrollerer deres virksomhed og deres administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan, opfylder deres forpligtelser i forbindelse med afvikling af sådanne selskaber. På samme måde er det nødvendigt at sikre, at disse selskaber, de, som reelt kontrollerer deres virksomhed og deres administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan, modtager samme behandling i hele Unionen. Medlemsstaterne skal derfor fastsætte bestemmelser om administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som er virkningsfulde, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Derfor bør sådanne administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger opfylde en række væsentlige krav vedrørende adressaterne, de kriterier, der skal tages hensyn til ved anvendelsen af en administrativ sanktion eller anden administrativ foranstaltning, offentliggørelsen af sanktioner eller andre administrative foranstaltninger, de vigtigste sanktionsbeføjelser og omfanget af de administrative bøder. EIOPA bør under overholdelse af en streng tavshedspligt styre en central database, som indeholder alle administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger og oplysninger om klager, som tilsynsmyndigheder og afviklingsmyndigheder har indberettet til EIOPA. (79) Medlemsstaterne bør ikke være forpligtet til at fastsætte bestemmelser om administrative sanktioner eller andre administrativ foranstaltninger for de overtrædelser af dette direktiv, der er omfattet af national strafferet. Opretholdelsen af strafferetlige sanktioner, snarere end administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger, for overtrædelser bør dog ikke begrænse eller på anden måde påvirke afviklingsmyndighedernes og tilsynsmyndighedernes mulighed for på rettidig vis at samarbejde med, få adgang til og udveksle oplysninger med 24 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190). 25 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1). DA 34 DA afviklingsmyndigheder og tilsynsmyndigheder i andre medlemsstater, herunder efter at de pågældende overtrædelser er indgivet ved de kompetente judicielle myndigheder med henblik på retsforfølgning. (80) Eftersom formålet med dette direktiv, nemlig harmonisering af reglerne og procedurerne for afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber, ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne, men derimod, på grund af virkningerne af ethvert selskabs sammenbrud for hele Unionen, bedre kan opfyldes på EU-plan, kan Unionen vedtage foranstaltninger i henhold til nærhedsprincippet, der er fastlagt i artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål; (81) Når tilsynsmyndigheder og afviklingsmyndigheder træffer afgørelser eller foranstaltninger i henhold til dette direktiv, bør de altid tage behørigt hensyn til konsekvenserne af deres afgørelser og foranstaltninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i andre medlemsstater, og de bør overveje eventuelle datterselskabers eller grænseoverskridende virksomheds betydning for forsikringstagere, den finansielle sektor og økonomien i den medlemsstat, hvor sådanne datterselskaber er etableret, og hvor en sådan virksomhed udøves, selv i tilfælde hvor det pågældende datterselskab eller den pågældende grænseoverskridende virksomhed er af mindre betydning for koncernen — VEDTAGET DETTE DIREKTIV: DA 35 DA AFSNIT I GENSTAND OG ANVENDELSESOMRÅDE, DEFINITIONER OG UDPEGELSE AF AFVIKLINGSMYNDIGHEDER Artikel 1 Genstand og anvendelsesområde 1. I dette direktiv fastsættes der regler og procedurer for genopretning og afvikling af følgende enheder: a) forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er etableret i Unionen og falder ind under anvendelsesområdet i artikel 2 i direktiv 2009/138/EF b) moderforsikringsselskaber og modergenforsikringsselskaber, som er etableret i Unionen c) forsikringsholdingselskaber og blandede finansielle holdingselskaber, som er etableret i Unionen d) moderforsikringsholdingselskaber og blandede finansielle moderholdingselskaber, som er etableret i Unionen e) EU-moderforsikringsholdingselskaber og blandede finansielle EU- moderholdingselskaber f) filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er etableret i Unionen, og som opfylder betingelserne i artikel 72-77. Når afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne fastlægger og anvender kravene i henhold til dette direktiv, og når de anvender de forskellige værktøjer, som de har til rådighed for så vidt angår de første afsnit omhandlede enheder, skal de tage hensyn til karakteren af nævnte enheders forretningsaktiviteter, aktionærstruktur, juridiske form, risikoprofil, størrelse og juridiske status, deres indbyrdes forbundethed med andre institutter eller med det finansielle system generelt samt omfanget og kompleksiteten af enhedernes aktiviteter. 2. Medlemsstaterne kan vedtage eller opretholde regler, som skærper eller supplerer dem, der er fastsat i dette direktiv og i de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag af dette direktiv, forudsat at disse regler er af generel karakter og ikke strider mod dette direktiv og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget på grundlag heraf. Artikel 2 Definitioner 1. I nærværende direktiv anvendes definitionerne i artikel 212, litra a)-d) og f)-h), i direktiv 2009/138/EF. 2. I dette direktiv forstås ved: DA 36 DA 1) "afvikling": anvendelse af et afviklingsværktøj eller af et værktøj som omhandlet i artikel 26, stk. 3, med henblik på at opfylde et eller flere af afviklingsmålene som omhandlet i artikel 18, stk. 2 2) "moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat": et forsikringsholdingselskab som defineret i artikel 212, stk. 1, litra f), i direktiv 2009/138/EF, som er etableret i en medlemsstat, og som ikke er et datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse eller oprettet i den samme medlemsstat 3) "EU-moderforsikringsholdingselskab": et moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat, som ikke er datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, et andet forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse eller oprettet i en medlemsstat 4) "blandet moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat": et blandet finansielt holdingselskab som defineret i artikel 212, stk. 1, litra h), i direktiv 2009/138/EF, som er etableret i en medlemsstat, og som ikke selv er et datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, et forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse eller oprettet i den samme medlemsstat 5) "blandet finansielt EU-moderholdingselskab": et blandet finansielt moderholdingselskab i en medlemsstat, som ikke er et datterselskab af et selskab, der er meddelt tilladelse i en medlemsstat, eller af et andet forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er oprettet i en medlemsstat 6) "afviklingsmål": de afviklingsmål, der er omhandlet i artikel 18, stk. 2 7) "afviklingsmyndighed": en myndighed, som er udpeget af en medlemsstat i overensstemmelse med artikel 3 8) "tilsynsmyndighed": en tilsynsmyndighed som defineret i artikel 13, nr. 10), i direktiv 2009/138/EF 9) "afviklingsværktøj": et afviklingsværktøj som omhandlet i artikel 26, stk. 3 10) "afviklingsbeføjelse": en beføjelse som omhandlet i artikel 40-52 11) "kompetente ministerier": finansministerier eller andre ministerier i medlemsstaterne, som har ansvar for økonomiske, finansielle og budgetmæssige beslutninger på nationalt plan i overensstemmelse med den nationale kompetencefordeling, og som er udpeget i henhold til artikel 3, stk. 7 12) "øverste ledelse": de fysiske personer, som udøver ledelsesfunktioner i et selskab, og som har ansvar for og står til ansvar over for administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i forbindelse med den daglige ledelse af selskabet 13) "grænseoverskridende koncern": en koncern, der har etableret koncernenheder i mere end én medlemsstat 14) "ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige": statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF eller enhver anden offentlig finansiel støtte på overnationalt niveau, som, hvis den blev ydet på nationalt niveau, ville udgøre statsstøtte, og som ydes for at bevare eller genoprette levedygtigheden, DA 37 DA likviditeten eller solvensen af et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller af de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller af en koncern, som et sådant selskab eller en sådan enhed er del af 15) "koncernenhed": en juridisk person, der tilhører en koncern 16) "forebyggende genopretningsplan": en forebyggende plan, der udarbejdes og vedligeholdes af et forsikrings- eller genforsikringsselskab i overensstemmelse med artikel 5 17) "forebyggende koncerngenopretningsplan": en forebyggende koncerngenopretningsplan, der udarbejdes og vedligeholdes i overensstemmelse med artikel 7 18) "væsentlige grænseoverskridende virksomhed": forsikrings- og genforsikringsvirksomhed, som udøves i henhold til reglerne om fri etableringsret, og en sådan virksomhed, som udøves i henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, i et værtsland, hvis årlige bruttopræmieindtægter overstiger 5 % af selskabets årlige bruttopræmieindtægter, beregnet i forhold til selskabets seneste foreliggende årsregnskab 19) "kritiske funktioner": virksomhed, tjenesteydelser eller operationer, som udøves, leveres eller udføres for tredjeparter af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som ikke inden for et rimeligt tidsrum eller med rimelige omkostninger kan erstattes, og hvor forsikrings- og genforsikringsselskabets manglende evne til at udøve virksomhed, levere tjenesteydelser eller udføre operationer med al sandsynlighed vil få væsentlige virkninger for det finansielle system og realøkonomien i en eller flere medlemsstater, herunder ved at påvirke et højt antal forsikringstageres, begunstigedes eller skadelidtes sociale velfærd eller ved give anledning til systemiske forstyrrelser eller ved at underminere den generelle tillid til levering af forsikringstjenesteydelser 20) "centrale forretningsområder": forretningsområder og hertil knyttede tjenesteydelser, som repræsenterer væsentlige kilder til indtægter, fortjeneste eller franchiseværdi for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller for en koncern, som et forsikrings- eller genforsikringsselskab er del af 21) "finansieringsordning": en ordning, som er officielt anerkendt i en medlemsstat, og som stiller finansiering til rådighed gennem bidrag fra forsikrings- og genforsikringsselskaber på denne medlemsstats område, for at sikre, at afviklingsmyndigheden foretager en virkningsfuld anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og de beføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52 22) "kapitalgrundlag": kapitalgrundlag som defineret i artikel 87 i direktiv 2009/138/EF 23) "afviklingsforanstaltning": en afgørelse om at indlede en afviklingsprocedure mod et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i henhold til artikel 19 eller 20, om at anvende et afviklingsværktøj, jf. artikel 26, stk. 3, eller udøve én eller flere afviklingsbeføjelser, jf. artikel 40-52 DA 38 DA 24) "afviklingsplan": en afviklingsplan for et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 9 25) "koncernafvikling": et af følgende: a) at træffe en afviklingsforanstaltning i et moderselskab eller et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er underlagt koncerntilsyn b) koordinering af anvendelsen de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og afviklingsmyndigheders udøvelse af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, i forhold til koncernenheder, som opfylder betingelserne for afvikling, jf. artikel 19, stk.1, eller artikel 20, stk. 3 26) "koncernafviklingsplan": en plan for koncernafvikling, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 10 og 11 27) "koncernafviklingsmyndighed": afviklingsmyndigheden i den medlemsstat, hvor den koncerntilsynsførende er beliggende 28) "koncernafviklingsordning": en plan, der er udarbejdet med henblik på koncernafvikling i overensstemmelse med artikel 70 29) "afviklingskollegium": et kollegium, der er etableret i overensstemmelse med artikel 68, med henblik på at varetage de opgaver, der er omhandlet i nævnte artikels stk. 1 30) "almindelig insolvensbehandling": en kollektiv insolvensbehandling, der medfører, at en skyldner helt eller delvis mister rådigheden over sine aktiver, og at der udpeges en kurator eller en administrator, og som normalt finder anvendelse på forsikrings- og genforsikringsselskaber i henhold til national ret, og som enten er specifik for disse selskaber eller gælder generelt for alle fysiske og juridiske personer 31) "gældsinstrumenter": obligationer og andre former for omsættelig gæld, instrumenter, der skaber eller anerkender en gæld, og instrumenter, der giver ret til at erhverve gældsinstrumenter 32) "forsikringskrav": forsikringskrav som defineret i artikel 268, stk. 1, litra g), i direktiv 2009/138/EF 33) "moderselskab i en medlemsstat": et moderselskab som defineret i artikel 13, nr. 15), i direktiv 2009/138/EF, som er etableret i en medlemsstat 34) "tilsynskollegium": et kollegium bestående af tilsynsførende som defineret i artikel 212, stk. 1, litra e), i direktiv 2009/138/EF, som er etableret i overensstemmelse med artikel 248 i direktiv 2009/138/EF 35) "Unionens statsstøtteregler": de rammebestemmelser, der er etableret ved artikel 107, 108 og 109 i TEUF, samt forordninger og alle EU-retsakter, herunder retningslinjer og meddelelser, der er udstedt eller vedtaget i medfør af artikel 108, stk. 4, eller artikel 109 i TEUF 36) "likvidation": realisering af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs eller enheds aktiver, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e) 37) "værktøj til adskillelse af aktiver og passiver": mekanisme for en afviklingsmyndigheds overførsel af aktiver, rettigheder eller passiver i et DA 39 DA selskab, der er under afvikling, til et porteføljeadministrationsselskab i overensstemmelse med artikel 30 38) "porteføljeadministrationsselskab": en juridisk person, der opfylder kravene i artikel 30, stk. 2 39) "nedskrivnings- eller konverteringsværktøj": mekanisme for en afviklingsmyndigheds udøvelse af beføjelserne til nedskrivning eller konvertering af passiverne i et selskab, der er under afvikling, i overensstemmelse med artikel 34 40) "virksomhedssalgsværktøj": mekanisme for en afviklingsmyndigheds overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller af aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til en køber, der ikke er et overgangsselskab, i overensstemmelse med artikel 31 41) "overgangsselskab": en juridisk person, der opfylder kravene i artikel 32, stk. 2 42) "overgangsselskabsværktøj": mekanisme for overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller af aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til et overgangsselskab i overensstemmelse med artikel 32 43) "værktøj til solvent porteføljeafvikling": mekanisme for tilbagetrækning af den tilladelse, der er meddelt et selskab, der er under afvikling, til at indgå nye forsikrings- eller genforsikringsaftaler, og for begrænsning af dets virksomhed til udelukkende at forvalte dets eksisterende portefølje, indtil dets ophør og likvidation ved almindelig insolvensbehandling i overensstemmelse med artikel 27 44) "ejerskabsinstrumenter": aktier, andre instrumenter, der overdrager ejerskab, instrumenter, der kan konverteres til eller giver ret til at erhverve aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, og instrumenter, der repræsenterer aktieinteresser eller andre ejerskabsinstrumenter 45) "aktionærer": aktionærer eller indehavere af andre ejerskabsinstrumenter 46) "overførselsbeføjelser": de beføjelser, der er beskrevet i artikel 40, stk. 1, litra d) eller e), til at overføre aktier, andre ejerskabsinstrumenter, gældsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver eller en kombination af disse fra et selskab, der er under afvikling, til en modtager 47) "CCP": en CCP som defineret i artikel 2, nr. 1, i forordning (EU) nr. 648/201226 48) "gældsnedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser": de beføjelser, der er omhandlet i artikel 34, stk. 2, og i artikel 40, stk. 1, litra f)-j) 49) "sikret passiv": et passiv, hvor kreditors ret til betaling eller anden form for ydelse er sikret ved et aktiv, et pant eller en tilbageholdelsesret eller en sikkerhedsstillelse, herunder passiver hidrørende fra tilbagekøbsaftaler og andre sikkerhedsstillelser i form af overdragelse af ejendomsret 26 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1). DA 40 DA 50) "kernekapitalinstrumenter": elementer af basiskapitalgrundlaget, som opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF 51) "supplerende kapitalinstrumenter": elementer af basiskapitalgrundlaget og det supplerende kapitalgrundlag, som opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 2, i direktiv 2009/38/EF 52) "resterende supplerende kapitalinstrumenter": elementer af basiskapitalgrundlaget og det supplerende kapitalgrundlag, som opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 3, i direktiv 2009/38/EF 53) "nedskrivningsrelevante passiver": de passiver og kapitalinstrumenter, der ikke kan betragtes som kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter eller resterende supplerende kapitalinstrumenter i et forsikrings- og genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)- e), og som ikke er omfattet af anvendelsesområdet for nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i henhold til artikel 34, stk. 5 eller 6 54) "forsikringsgarantiordning": en ordning, der er officielt anerkendt af en medlemsstat, som finansieres gennem bidrag fra forsikrings- og genforsikringsselskaber, og som garanterer fuldstændig eller delvis betaling af dækkede forsikringskrav til beskyttelsesberettigede forsikringstagere, forsikrede og begunstigede, når et forsikringsselskab er ude stand til eller med sandsynlighed vil være ude af stand til opfylde sine forpligtelser og tilsagn, som hidrører fra dets forsikringsaftaler 55) "relevante kapitalinstrumenter": kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og resterende supplerende kapitalinstrumenter 56) "konverteringssats": den faktor, der bestemmer antallet af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som et passiv af en bestemt kategori vil blive konverteret til, enten på basis af et enkelt instrument af den pågældende kategori eller på basis af en specifik værdienhed af en gældsfordring 57) "berørt kreditor": en kreditor, hvis fordring vedrører et passiv, der nedbringes eller konverteres til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter ved udøvelsen af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelsen i henhold til anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet 58) "modtager": den enhed, til hvilken der overføres aktier, andre ejerskabsinstrumenter, gældsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver eller en kombination af disse fra et selskab, der er under afvikling 59) "arbejdsdag": enhver anden dag end en lørdag, en søndag eller en dag, som er helligdag i den berørte medlemsstat 60) "opsigelsesret": retten til at opsige en kontrakt, retten til at fremskynde, afslutte, modregne eller nette forpligtelser og enhver lignende bestemmelse, der suspenderer, ændrer eller ophæver en kontraktparts forpligtelse, eller en bestemmelse, der forhindrer en kontraktlig forpligtelse, som ellers ville opstå, i at opstå 61) "selskab, der er under afvikling": en af de enheder, der er omhandlet i artikel 1, litra a)-e), over for hvilken der træffes en afviklingsforanstaltning DA 41 DA 62) "EU-datterselskab": et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der har sit hovedsæde i en medlemsstat, og som er datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab i et tredjeland eller af et moderselskab i et tredjeland 63) "endeligt moderselskab": et moderselskab i en medlemsstat af en koncern, som er underlagt koncerntilsyn i overensstemmelse med artikel 213, stk. 2, litra a)- b), i direktiv 2009/138/EF, som ikke er et datterselskab af et andet forsikrings- eller genforsikringsselskab, et forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, som er meddelt tilladelse og oprettet i en medlemsstat 64) "tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab": et tredjelandsforsikringsselskab eller tredjelandsgenforsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 3) og 6), i direktiv 2009/138/EF 65) "tredjelandes afviklingsprocedurer": foranstaltninger i henhold til lovgivningen i et tredjeland med henblik på at forvalte et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabs eller tredjelandsmoderselskabets sammenbrud, og som med hensyn til målene og de forventede resultater kan sammenlignes med afviklingsforanstaltninger i henhold til dette direktiv 66) "EU-filial": et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabs filial, der er beliggende i en medlemsstat 67) "relevant tredjelandsmyndighed": en tredjelandsmyndighed, som varetager de samme opgaver som dem, der varetages af afviklingsmyndigheder eller tilsynsmyndigheder i henhold til dette direktiv 68) "aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret": en aftale som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF27 69) "nettingaftale": en aftale, hvorved et antal krav eller forpligtelser kan konverteres til et enkelt nettokrav, herunder slutregningsaftaler (close-out netting), hvor parternes forpligtelser ved forekomsten af en fyldestgørelsesgrund (uanset hvordan og hvor den er defineret) fremskyndes, således at de forfalder eller afsluttes øjeblikkeligt, og i begge tilfælde konverteres til eller erstattes af et enkelt nettokrav, heri inkluderet "bestemmelser om slutafregning" (close-out netting) som defineret i artikel 2, stk. 1, litra n), nr. i), i direktiv 2002/47/EF, og "netting" som defineret i artikel 2, litra k), i direktiv 98/26/EF 70) "aftale om modregning" en aftale, hvorved to eller flere krav eller forpligtelser der er opstået mellem det selskab, der er under afvikling, og en modpart kan modregnes hinanden 71) "finansielle kontrakter": finansielle kontrakter som defineret i artikel 1, stk. 1, nr. 100), i direktiv 2014/59/EU 72) "kriseforebyggelsesforanstaltning": udøvelse af beføjelser til at pålægge fjernelse af mangler eller hindringer for genopretningsmuligheden i henhold til nærværende direktivs artikel 6, stk. 5, udøvelse af beføjelser til at imødegå eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheden i henhold til nærværende direktivs artikel 15 eller 16, anvendelse af en af foranstaltningerne i henhold til 27 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse (EFT L 168 af 27.6.2002, s. 43). DA 42 DA artikel 137, artikel 138, stk. 3 og 5, artikel 139, stk. 3, og artikel 140 i direktiv 2009/138/EF og anvendelse af en forebyggende foranstaltning i henhold til artikel 141 i direktiv 2009/138/EF 73) "krisestyringsforanstaltning": en afviklingsforanstaltning eller udpegelse af en særlig administrator i henhold til artikel 42 eller udpegelse af en person i henhold til artikel 52, stk. 1 74) "udpeget national makroprudentiel myndighed": en myndighed, som har fået overdraget gennemførelsen af den makroprudentielle politik som omhandlet i henstilling B, punkt 1, i henstillingen fra Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici af 22. december 2011 om de nationale myndigheders makroprudentielle mandat (ESRB/2011/3) 75) "reguleret marked": et reguleret marked som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 21), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU28 76) "forsikringsselskab": et forsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 1), i direktiv 2009/138/EF 77) "genforsikringsselskab": et genforsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 4), i direktiv 2009/138/EF 78) "kreditinstitut": et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/201329 79) "investeringsselskab": et investeringsselskab, som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 2), i forordning (EU) nr. 575/2013 80) "selskab med lav risikoprofil": et selskab med lav risikoprofil som defineret i artikel 13, nr. 10a), i direktiv 2009/138/EF 81) "datterselskab": et datterselskab som defineret i artikel 13, nr. 16), i direktiv 2009/138/EF 82) "moderselskab": et moderselskab som defineret i artikel 13, nr. 15), i direktiv 2009/138/EF 83) "filial": en filial som defineret i artikel 13, nr. 11), i direktiv 2009/138/EF 84) "administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan": et administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan som defineret i artikel 1, nr. 43), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/3530 . 28 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349). 29 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1). 30 Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/35 af 10. oktober 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (EUT L 12 af 17.1.2015, s. 1). DA 43 DA Artikel 3 Udpegelse af afviklingsmyndigheder og kompetente ministerier 1. Medlemsstaterne udpeger hver især én eller undtagelsesvist flere afviklingsmyndigheder, der tillægges beføjelser til at anvende afviklingsværktøjerne og udøve afviklingsbeføjelserne. 2. Afviklingsmyndigheder er nationale centralbanker, kompetente ministerier, offentlige forvaltningsmyndigheder eller myndigheder, der har fået overdraget offentlige forvaltningsbeføjelser. 3. Når en afviklingsmyndighed får overdraget andre funktioner, bør der indføres passende strukturelle ordninger for at undgå interessekonflikter mellem de funktioner, som er overdraget afviklingsmyndigheden i henhold til dette direktiv, og alle andre funktioner, som er overdraget nævnte myndighed, uden at det berører den udveksling af oplysninger og de samarbejdsforpligtelser, der kræves i henhold til stk. 6. For at nå de i stk. 1 omhandlede mål indføres der ordninger, som sikrer effektiv operationel uafhængighed, herunder afviklingsmyndighedens medarbejdere, kommandoveje og beslutningstagningsprocesser, som er adskilt fra nævnte afviklingsmyndigheds eventuelle tilsynsfunktioner eller andre funktioner. 4. Kravene i stk. 3 udelukker ikke følgende: a) konvergens mellem rapporteringsvejene på højeste niveau i en organisation, der omfatter forskellige funktioner eller myndigheder b) deling af medarbejdere på forud fastsatte betingelser mellem de andre funktioner, der er overdraget afviklingsmyndigheden, med henblik på at afhjælpe en midlertidig høj arbejdsbyrde, eller på at afviklingsmyndigheden kan benytte sig af fælles medarbejderes ekspertise. 5. Afviklingsmyndighederne vedtager og offentliggør de interne regler, de har fastsat for at sikre opfyldelse af kravene i stk. 3 og 4, herunder regler om tavshedspligt og udveksling af oplysninger mellem de forskellige funktionsområder. 6. Medlemsstaterne stiller krav om, at de myndigheder, der udøver tilsyns- og afviklingsfunktioner, og de personer, der udøver disse funktioner på deres vegne, arbejder tæt sammen om forberedelse, planlægning og anvendelse af afviklingsafgørelser, både når afviklingsmyndigheden og tilsynsmyndigheden er separate enheder, og når funktionerne varetages i den samme enhed. 7. Hver medlemsstat udpeger et enkelt ministerium, som er ansvarligt for at varetage det kompetente ministeriums opgaver i henhold til dette direktiv. 8. Hvis afviklingsmyndigheden i en medlemsstat ikke er det kompetente ministerium, underetter afviklingsmyndigheden hurtigst muligt det kompetente ministerium om afgørelser truffet i henhold til dette direktiv, og, medmindre andet er fastsat i national ret, gennemfører den ikke afgørelser, der får direkte budgetmæssig virkning uden først at have opnået dette kompetente ministeriums godkendelse. 9. En medlemsstat, som udpeger mere end én afviklingsmyndighed, giver EIOPA en fuldt ud begrundet meddelelse herom og fordeler opgaver og ansvarsområder klart mellem de pågældende myndigheder, sørger for tilstrækkelig koordinering mellem DA 44 DA dem og udpeger en enkelt myndighed som kontaktmyndighed med henblik på samarbejde og koordinering med de relevante myndigheder i andre medlemsstater. 10. Medlemsstaterne meddeler EIOPA, hvilken eller hvilke nationale myndigheder der er udpeget som afviklingsmyndigheder og i givet fald som kontaktmyndighed, og hvilke specifikke opgaver og ansvarsområder de i givet fald har. EIOPA offentliggør en liste over de pågældende afviklingsmyndigheder og kontaktmyndigheder. 11. Med forbehold af artikel 65 kan medlemsstaterne begrænse afviklingsmyndighedens og tilsynsmyndighedens og deres respektive medarbejderes ansvar i overensstemmelse med national ret for handlinger og forsømmelser i forbindelse med varetagelsen af deres funktioner efter dette direktiv. DA 45 DA AFSNIT II FORBEREDELSE KAPITEL I forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning AFDELING 1 ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 4 Forenklede forpligtelser for visse selskaber 1. Idet der tages hensyn til de virkninger, som forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud kan have på grund af karakteren af dets forretningsaktiviteter, dets aktionærstruktur og juridiske form, dets risikoprofil, dets størrelse og retlige status, dets indbyrdes forbundethed med andre lovregulerede selskaber eller med det finansielle system generelt, omfanget og kompleksiteten af selskabets aktiviteter, og hvorvidt dets sammenbrud og efterfølgende likvidation ved almindelig insolvensbehandling forventes at få betydelig negativ indvirkning på de finansielle markeder, andre selskaber, forsikringstagere, finansieringsvilkårene eller økonomien som helhed, fastsætter tilsyns- og afviklingsmyndighederne, om forenklede forpligtelser kan finde anvendelse på visse forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller -koncerner med hensyn til: a) indholdet af og de nærmere oplysninger om genopretnings- og afviklingsplaner, jf. artikel 5-7 b) den dato, hvor de første forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner skal være udarbejdet, samt hyppigheden af ajourføringen af genopretnings- og afviklingsplanerne, som kan være mindre end den hyppighed, der er fastsat i artikel 5, stk. 4, artikel 7, stk. 5, artikel 9, stk. 5, og artikel 11, stk. 3 c) indholdet af og detaljeringsgraden af de oplysninger, som kræves af selskaber i henhold til artikel 5, stk. 6, artikel 10, stk. 2, og artikel 12, stk. 1 d) detaljeringsgraden af de oplysninger, der anvendes til vurdering af afviklingsmulighederne som fastsat i artikel 13 og 14. 2. Senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden] udsteder EIOPA retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive de i stk. 1 omhandlede udvælgelseskriterier. 3. Medlemsstaterne pålægger tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne, alt efter hvad der er relevant, hvert år og for hver medlemsstat separat, at forelægge alle af følgende oplysninger for EIOPA: a) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, som er underlagt forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning i henhold til artikel 5, 7, 9 og 10 DA 46 DA b) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, der tilgodeses i form af de i stk. 1 forenklede forpligtelser c) kvantitative oplysninger om anvendelsen af de i stk. 1 omhandlede kriterier d) en beskrivelse af de anvendte forenklede forpligtelser på grundlag af de i stk. 1 omhandlede kriterier, idet de sammenlignes med de fulde forpligtelser, sammen med mængden af kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, som måles henholdsvis som en procentdel af den samlede mængde af kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, der hidrører fra medlemsstaternes forsikrings- og genforsikringsselskaber eller fra alle koncernerne, alt efter hvad der er relevant. 4. EIOPA offentliggør hvert år og for medlemsstat separat alle af følgende oplysninger: a) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, som er underlagt forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning i henhold til artikel 5, 7, 9 og 10 b) det antal forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, der tilgodeses i form af de i stk. 1 forenklede forpligtelser c) kvantitative oplysninger om anvendelsen af de i stk. 1 omhandlede kriterier d) en beskrivelse af de anvendte forenklede forpligtelser på grundlag af de i stk. 1 omhandlede udvælgelseskriterier, idet de sammenlignes med de fulde forpligtelser, sammen med mængden af kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, som måles henholdsvis som en procentdel af den samlede mængde af kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, der hidrører fra medlemsstaternes forsikrings- og genforsikringsselskaber eller fra alle koncernerne, alt efter hvad der er relevant e) og en vurdering af eventuelle forskelle i gennemførelsen af stk. 1 på nationalt plan. AFDELING 2 FOREBYGGENDE GENOPRETNINGSPLANLÆGNING Artikel 5 Forebyggende genopretningsplaner 1. Medlemsstaterne sikrer, at forsikrings- og genforsikringsselskaber, der ikke er del af en koncern, som er underlagt forebyggende genopretningsplanlægning i henhold til artikel 7, og som opfylder de kriterier, der er fastsat i stk. 2 og 3, udarbejder og sørger for at ajourføre en forebyggende genopretningsplan. En sådan forebyggende genopretningsplan skal indeholde foranstaltninger, der skal træffes af det berørte selskab for at genoprette dets finansielle stilling efter en eventuel betydelig forværring. Udarbejdelse, ajourføring og anvendelse af forebyggende genopretningsplaner skal betragtes som en del af ledelsessystemet, jf. artikel 41 i direktiv 2009/138/EF. 2. Tilsynsmyndigheden lader forsikrings- og genforsikringsselskaber underlægge krav om forebyggende genopretningsplanlægning på grundlag af deres størrelse, DA 47 DA forretningsmodel, risikoprofil, indbyrdes forbundethed, substituerbarhed, og navnlig deres grænseoverskridende virksomhed. Tilsynsmyndighederne sikrer, at mindst 80 % af medlemsstatens marked for henholdsvis livsforsikring, skadesforsikring og genforsikring, såfremt markedsandelen for skadesforsikring er baseret på bruttopræmieindtægter og markedsandelen for livsforsikring er baseret på forsikringsmæssige bruttohensættelser, er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning i henhold til nærværende artikel. Ved beregning af markedets dækningsgrad som omhandlet i stk. 2 kan der tages hensyn til en koncerns datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber, hvis disse datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber er del af en koncern, for hvilken det endelige moderselskab udarbejder og vedligeholder en forebyggende koncerngenopretningsplan, jf. artikel 7. 3. Forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som er omfattet af en genopretningsplan i henhold til artikel 9, er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning. Selskaber med lav risikoprofil er dog ikke underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning på individuelt grundlag. 4. EIOPA udsteder retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for yderligere at præcisere de metoder, der skal anvendes ved fastlæggelsen af de markedsandele, som er omhandlet i stk. 2, og de kriterier, navnlig vedrørende grænseoverskridende virksomhed, som er omhandlet i stk. 2, første afsnit. 5. Tilsynsmyndighederne sikrer, at forsikrings- og genforsikringsselskaber ajourfører deres forebyggende genopretningsplaner mindst én gang om året og efter en ændring, der berører det pågældende selskabs juridiske eller organisatoriske struktur, dets forretningsaktiviteter eller dets finansielle situation, og som kan få væsentlige konsekvenser for eller nødvendiggør en større ændring af den forebyggende genopretningsplan. 6. I forebyggende genopretningsplaner må der ikke påregnes adgang til eller modtagelse af ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige. 7. Medlemsstaterne kræver, at forebyggende genopretningsplaner indeholder samtlige af følgende: a) et resumé af planens nøgleelementer, heriblandt større ændringer af den senest registrerede plan b) en beskrivelse af selskabet eller koncernen c) et sæt indikatorer, jf. stk. 8 d) en beskrivelse af, hvordan den forebyggende genopretningsplan er blevet udarbejdet. hvordan den vil blive ajourført, og hvordan den vil blive anvendt e) en række afhjælpende foranstaltninger f) en kommunikationsstrategi. 8. Medlemsstaterne kræver, at de i stk. 1 omhandlede forsikrings- og genforsikringsselskaber vurderer, om forebyggende genopretningsplaner er troværdige og kan gennemføres, navnlig det i stk. 8 omhandlede sæt af indikatorer og de afhjælpende foranstaltninger, i forhold til en række scenarier med alvorlig DA 48 DA makroøkonomisk og finansiel stress, som er relevante for forsikrings- eller genforsikringsselskabets særlige omstændigheder, heriblandt hændelser, der berører hele systemet, idiosynkratiske hændelser, som forårsager stress og med al sandsynlighed får stor indvirkning på deres aktiv- og passivprofil, og kombinationer af sådanne hændelser, som forårsager stress. 9. Medlemsstaterne kræver, at forsikrings- og genforsikringsselskaber sørger for, at deres forebyggende genopretningsplaner indeholder et sæt kvalitative og kvantitative indikatorer, som identificerer de situationer, hvor det bør overvejes at træffe afhjælpende foranstaltninger. Nævnte indikatorer kan indeholde kriterier, som bl.a. vedrører kapital, likviditet, aktivers kvalitet, rentabilitet, markedsvilkår, makroøkonomiske vilkår og operationelle hændelser. Indikatorer, som vedrører kapitalpositionen, skal som minimum indeholde enhver overtrædelse af solvenskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 4, i direktiv 2009/138/EF. Medlemsstaterne kræver, at tilsynsmyndighederne sørger for, at forsikrings- og genforsikringsselskaber indfører passende ordninger for regelmæssig overvågning af de i første afsnit omhandlede indikatorer. Et forsikrings- eller genforsikringsselskab som omhandlet i stk. 1, som beslutter at træffe en afhjælpende foranstaltning, der indgår i den forebyggende genopretningsplan, eller som beslutter at undlade at træffe en sådan afhjælpende foranstaltning, selv om en af de i første afsnit omhandlede indikatorer er opfyldt, underretter straks tilsynsmyndigheden om en sådan afgørelse. 10. Et forsikrings- og genforsikringsselskabs administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan som omhandlet i stk. 1 vurderer og godkender den forebyggende genopretningsplan, inden det sender den til tilsynsmyndigheden med henblik på gennemgang heraf. 11. EIOPA udsteder senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden] retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 med henblik på nærmere at beskrive listen over kvalitative og kvantitative minimumsindikatorer, jf. stk. 7, første afsnit, litra c), og rækken af de i stk. 8 omhandlede scenarier i samarbejde med Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis (ESRB). 12. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som yderligere, og uden at det berører artikel 4, præciserer de oplysninger, som et forsikrings- eller genforsikringsselskab som omhandlet i stk. 1 skal angive i den forebyggende genopretningsplan, herunder de afhjælpende foranstaltninger, som er omhandlet i stk. 7, første afsnit, litra e), og gennemførelsen heraf. EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. DA 49 DA Artikel 6 Tilsynsmyndigheders gennemgang og vurdering af forebyggende genopretningsplaner 1. Tilsynsmyndighederne gennemgår inden for seks måneder efter indgivelsen af hver forebyggende genopretningsplan, jf. artikel 5 og 7, nævnte plan og vurderer, i hvilket omfang den opfylder kravene i artikel 5 og i givet fald artikel 7 og samtlige af følgende: a) om det er sandsynligt, at gennemførelsen af de ordninger, der foreslås i planen, vil opretholde eller genoprette forsikrings- eller genforsikringsselskabets eller koncernens levedygtighed og finansielle stilling b) om planen og de særlige løsninger, som indgår i planen, med rimelig sandsynlighed vil blive gennemført hurtigt og effektivt i situationer med finansielt stress c) om planen og de særlige løsninger, som indgår i planen, med rimelig sandsynlighed i størst muligt omfang kan forhindre eventuelle betydelige negative virkninger for det finansielle system, herunder i scenarier, som ville få andre forsikrings- og genforsikringsselskaber til at gennemføre forebyggende genopretningsplaner i samme periode. 2. Tilsynsmyndighederne forelægger alle de forebyggende genopretningsplaner, som de har modtaget, for afviklingsmyndighederne. Afviklingsmyndighederne kan undersøge den forebyggende genopretningsplan for at identificere eventuelle foranstaltninger i den forebyggende genopretningsplan, som kan få negative virkninger for det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs afviklingsmuligheder og fremsætte henstillinger til tilsynsmyndigheden med hensyn til disse spørgsmål. 3. Når et forsikrings- eller genforsikringsselskab udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed, forelægger den nationale tilsynsmyndighed efter anmodning fra en tilsynsmyndighed i værtslandet den forebyggende genopretningsplan for nævnte tilsynsmyndighed i værtslandet. Tilsynsmyndigheden i værtslandet kan undersøge den forebyggende genopretningsplan for at identificere eventuelle foranstaltninger i den forebyggende genopretningsplan, som kan få negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien eller den finansielle stabilitet i dennes medlemsstat, og fremsætte henstillinger til den nationale tilsynsmyndighed med hensyn til disse spørgsmål. 4. Tilsynsmyndigheder, der efter at have vurderet den forebyggende genopretningsplan konkluderer, at der er væsentlige mangler i nævnte plan eller væsentlige hindringer for gennemførelser heraf, underretter det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskab eller det berørte endelige moderselskab om indholdet af deres vurdering og pålægger det berørte selskab inden for to måneder at forelægge en revideret plan, som viser, hvordan nævnte mangler eller hindringer er blevet afhjulpet. Perioden på to måneder kan forlænges med én måned, hvis tilsynsmyndigheden er enig heri. Inden tilsynsmyndigheden kræver, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab på ny skal forelægge en forebyggende genopretningsplan, giver den selskabet mulighed for at udtale sig om dette krav. DA 50 DA Hvis en tilsynsmyndighed finder, at manglerne og hindringerne ikke er blevet tilstrækkeligt afhjulpet i den reviderede plan, kan den pålægge selskabet at foretage specifikke ændringer af planen. 5. Hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke forelægger en revideret forebyggende genopretningsplan, eller hvis tilsynsmyndigheden konkluderer, at den reviderede forebyggende genopretningsplan ikke i tilstrækkelig grad afhjælper de i den oprindelige vurdering påpegede mangler eller potentielle hindringer, og hvis det ikke er muligt at afhjælpe disse mangler eller hindringer i tilstrækkelig grad med et pålæg om at foretage specifikke ændringer af planen, pålægger tilsynsmyndigheden selskabet inden for en rimelig frist at angive, hvordan selskabet kan ændre sine forretningsaktiviteter med henblik på at afhjælpe manglerne i eller hindringerne for gennemførelsen af den forebyggende genopretningsplan. Såfremt forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke inden for tilsynsmyndighedens frist angiver sådanne ændringer, eller hvis tilsynsmyndigheden konkluderer, at de foranstaltninger, som selskabet har foreslået, ikke i tilstrækkelig grad vil kunne afhjælpe manglerne eller hindringerne, kan tilsynsmyndigheden træffe en begrundet afgørelse om at pålægge selskabet at træffe enhver foranstaltning, som den anser for nødvendig og forholdsmæssigt afpasset, under hensyntagen til manglernes og hindringernes alvor og foranstaltningernes indvirkning på selskabets forretningsaktiviteter. Forsikrings- eller genforsikringsselskabet skal have skriftlig underretning om den i andet afsnit omhandlede begrundede afgørelse, og den skal være omfattet af klageadgang. Artikel 7 Forebyggende koncerngenopretningsplaner 1. Medlemsstaterne sikrer, at endelige moderselskaber udarbejder og forelægger en koncerngenopretningsplan for den koncerntilsynsførende. Forebyggende koncerngenopretningsplaner skal bestå af en forebyggende genopretningsplan for den koncern, som er underlagt det endelige moderselskab. I den forebyggende koncerngenopretningsplan skal der identificeres foranstaltninger, som det kan være nødvendigt at gennemføre i nævnte endelige moderselskab og i de enkelte datterselskaber. 2. Den forebyggende koncerngenopretningsplan skal indeholde afhjælpende foranstaltninger, som sigter mod at opnå en stabilisering af koncernen eller af én af koncernens forsikrings- eller genforsikringsselskaber, når koncernen eller ét af dens forsikrings- eller genforsikringsselskaber befinder sig i en stresssituation, således at man tackler eller fjerner årsagerne til vanskelighederne og genopretter den finansielle stilling for koncernen eller for det selskab, som er del af den pågældende koncern, og samtidig tager hensyn til andre koncernenheders finansielle stilling. Den forebyggende koncerngenopretningsplan skal indeholde ordninger, som sikrer koordinering og sammenhæng i de forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger, som skal træffes i koncernen og i koncernenhederne. DA 51 DA 3. Den forebyggende koncerngenopretningsplan og eventuelle planer, der er udarbejdet for de enkelte datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber, skal indeholde de elementer, der er nærmere beskrevet i artikel 5. I den forebyggende koncerngenopretningsplan skal det anføres, om der er hindringer for gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger i koncernen, herunder i de enkelte enheder, der er omfattet af planen, og om der er væsentlige praktiske eller retlige hindringer for umiddelbar overførsel af kapitalgrundlag eller tilbagebetaling af passiver eller aktiver inden for koncernen. 4. Tilsynsmyndighederne kan kræve, at datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), skal udarbejde og forelægge forebyggende genopretningsplaner i følgende situationer: a) der findes ingen forebyggende koncerngenopretningsplan b) den berørte tilsynsmyndighed påviser, at der ikke er taget tilstrækkeligt hensyn til den berørte enhed i en forebyggende koncerngenopretningsplan i lyset af den berørte enheds betydning i den pågældende medlemsstat og i lyset af forpligtelser, som lignende selskaber i den pågældende medlemsstat er underlagt. 5. Den koncerntilsynsførende fremsender, under forudsætning af at der er indført fortrolighedskrav som fastsat i artikel 64, de forebyggende koncerngenopretningsplaner til: a) EIOPA b) de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF c) koncernafviklingsmyndigheden d) afviklingsmyndighederne for datterselskaberne. 6. Administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet for den enhed, der udarbejder den forebyggende koncerngenopretningsplan i henhold til stk. 1 eller stk. 4, vurderer og godkender den forebyggende koncerngenopretningsplan, inden det forelægger den for den koncerntilsynsførende med henblik på gennemgang. Artikel 8 Den koncerntilsynsførendes gennemgang og vurdering af forebyggende koncerngenopretningsplaner 1. Den koncerntilsynsførende gennemgår efter høring af de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF, den forebyggende koncerngenopretningsplan og vurderer, i hvilket omfang den opfylder de krav og kriterier, der er fastlagt i artikel 6 og i nærværende artikel. Vurderingen foretages i overensstemmelse med proceduren i artikel 6 og nærværende artikel og skal tage hensyn til de afhjælpende foranstaltningers potentielle virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i alle de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed. 2. Den koncerntilsynsførende bestræber sig på at nå frem til en fælles afgørelse som omhandlet i artikel 17 i tilsynskollegiet om følgende: DA 52 DA a) gennemgangen og vurderingen af den forebyggende koncerngenopretningsplan og om, hvorvidt der skal udarbejdes en genopretningsplan på individuelt grundlag for forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er del af en koncern, jf. artikel 7, stk. 3 b) anvendelsen af foranstaltningerne i artikel 6, stk. 3 og 4. AFDELING 3 AFVIKLINGSPLANLÆGNING Artikel 9 Afviklingsplaner 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne efter høring af tilsynsmyndigheden udarbejder en afviklingsplan for hvert forsikrings- og genforsikringsselskab, der opfylder kriterierne i stk. 2, og som ikke er del af en koncern, som er underlagt afviklingsplanlægning i henhold til artikel 10 og 11. Afviklingsplanen skal indeholde de afviklingsforanstaltninger, som afviklingsmyndigheden kan træffe, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet opfylder betingelserne for afvikling, jf. artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3. 2. Afviklingsmyndighederne udarbejder afviklingsplaner for forsikrings- og genforsikringsselskaber, som skal udvælges på grundlag af deres størrelse, forretningsmodel, risikoprofil, indbyrdes forbundethed, substituerbarhed og de sandsynlige virkninger af sammenbruddet for forsikringstagerne. Når afviklingsmyndigheden udvælger de forsikrings- og genforsikringsselskaber, som skal underlægges afviklingsplanlægning, skal den navnlig tage hensyn til forsikrings- eller genforsikringsselskabets grænseoverskridende virksomhed, og hvorvidt der findes kritiske funktioner. Tilsynsmyndighederne sikrer, at mindst 70 % af medlemsstatens marked for henholdsvis livsforsikring, skadesforsikring og genforsikring, såfremt markedsandelen for skadesforsikring er baseret på bruttopræmieindtægter, og markedsandelen for livsforsikring er baseret på forsikringsmæssige bruttohensættelser, er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning. Ved beregningen af markedets dækningsgrad kan en koncerns datterselskaber tages i betragtning, hvis disse datterselskaber er omfattet af koncernafviklingsplanen i artikel 10. Selskaber med lav risikoprofil er ikke underlagt krav om afviklingsplanlægning på individuelt grundlag. 3. Hvis det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskab udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed, forelægger de nationale afviklingsmyndigheder efter anmodning fra en tilsyns- eller afviklingsmyndighed i værtslandet udkastet til afviklingsplan for nævnte tilsyns- eller afviklingsmyndighed. Tilsyns- eller afviklingsmyndigheden i værtslandet kan undersøge udkastet til afviklingsplan for at identificere eventuelle foranstaltninger i udkastet til afviklingsplan, som kan få negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien eller den finansielle stabilitet i dennes medlemsstat, og fremsætte henstillinger til den nationale afviklingsmyndighed med hensyn til disse spørgsmål. DA 53 DA 4. Når afviklingsplanerne indeholder en nærmere beskrivelse af anvendelsesmulighederne for afviklingsværktøjer og -beføjelser, skal de tage hensyn til relevante afviklingsscenarier, herunder scenariet, hvor forsikrings- og genforsikringsselskabets sammenbrud er idiosynkratisk eller forekommer på et tidspunkt med generel finansiel ustabilitet eller begivenheder, der berører hele systemet. Afviklingsplanerne bør ikke bygge på en antagelse om ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, bortset fra anvendelsen af forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger. 5. Afviklingsmyndighederne gennemgår og ajourfører i givet fald afviklingsplanerne mindst én gang om året og efter eventuelle væsentlige ændringer, der berører forsikrings- eller genforsikringsselskabets juridiske eller organisatoriske struktur, dets forretningsaktiviteter eller dets finansielle stilling, og som kan få væsentlige konsekvenser for planens effektivitet eller på anden vis nødvendiggør en revision af afviklingsplanen. Forsikrings- og genforsikringsselskaberne og tilsynsmyndighederne meddeleler straks afviklingsmyndighederne eventuelle hændelser, som nødvendiggør en revision eller ajourføring af afviklingsplanen. 6. Uden at det berører artikel 4, fastsættes der i afviklingsplanen muligheder for, hvordan afviklingsværktøjerne og afviklingsbeføjelserne kan anvendes på forsikrings- eller genforsikringsselskabet. Afviklingsplanerne skal indeholde alle af følgende i kvantificeret form, når det er passende og muligt: a) et resumé af planens vigtigste elementer b) et resumé af de væsentligste ændringer i selskabet, der har fundet sted, siden de seneste afviklingsrelaterede oplysninger blev registreret c) en beskrivelse af, hvordan kritiske funktioner og centrale forretningsområder i nødvendigt omfang vil kunne adskilles juridisk og økonomisk fra andre funktioner for at sikre videreførelse, i tilfælde af at selskabet bryder sammen d) en identifikation af de aktiver, som kan forventes at kunne betragtes som sikkerhedsstillelse e) et overslag over tidsrammen for gennemførelsen af hvert af planens væsentlige aspekter f) en udførlig beskrivelse af den vurdering af afviklingsmulighederne, der er foretaget i overensstemmelse med artikel 13 g) en beskrivelse af de foranstaltninger, der kræves i medfør af artikel 15 for at afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmulighederne, som er påpeget ved vurderingen i henhold til artikel 13 h) en redegørelse for, hvordan afviklingsmulighederne kan finansieres uden en antagelse om ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, bortset fra anvendelsen af eventuelle forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger i) en udførlig beskrivelse af de forskellige afviklingsstrategier, der vil kunne anvendes, i lyset af de forskellige mulige scenarier og de gældende tidsfrister j) en beskrivelse af kritiske indbyrdes afhængighedsforhold DA 54 DA k) en analyse af afviklingsplanens konsekvenser for selskabets medarbejdere, herunder en vurdering af eventuelle omkostninger forbundet hermed, og en beskrivelse af de planlagte procedurer for høring af medarbejderne under afviklingsprocessen, idet der i givet fald tages hensyn til nationale systemer for dialog med arbejdsmarkedets parter l) en plan for kommunikation med medierne og offentligheden m) en beskrivelse af de aktiviteter og systemer, der er nødvendige for opretholdelsen af den fortsatte drift af selskabets operationelle procedurer n) hvor det er relevant, udtalelser fra selskabet om afviklingsplanen. De i litra a) omhandlede oplysninger skal fremlægges for det berørte forsikrings- og genforsikringsselskab. 7. Afviklingsmyndigheden fremsender afviklingsplanerne med eventuelle ændringer til de berørte tilsynsmyndigheder. 8. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som yderligere beskriver indholdet af afviklingsplanen, uden at det berører artikel 4. EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. 9. Senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden] udsteder EIOPA retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for nærmere at beskrive yderligere kriterier for identifikation af kritiske funktioner. Artikel 10 Koncernafviklingsplaner 1. Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsmyndighederne udarbejder koncernafviklingsplaner. 2. Koncernafviklingsplanen skal: a) fastsætte afviklingsforanstaltninger, som skal træffes over for hver enhed, hvor foranstaltninger vil være nødvendige for at sikre videreførelsen af kritiske funktioner b) undersøge, i hvilket omfang de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, kan anvendes, og afviklingsbeføjelserne kan udøves på en koordineret måde, og identificere eventuelle potentielle hindringer for en koordineret afvikling c) for en koncern, der også omfatter enheder, som er etableret i tredjelande, påpege passende muligheder for samarbejde og koordinering med de relevante myndigheder i de pågældende tredjelande og konsekvenserne for afvikling i Unionen DA 55 DA d) afdække foranstaltninger, herunder juridisk og økonomisk udskillelse af bestemte funktioner eller forretningsområder, som er nødvendige for at fremme koncernafviklingen, idet der tages hensyn til koncerninterne afhængighedsforhold e) angive tilgængelige finansieringsressourcer med henblik på at finansiere koncernafviklingsforanstaltningerne og, når der er behov for at anvende forsikringsgarantiordninger og eventuelle finansieringsordninger, opstille principper for deling af ansvaret for nævnte finansiering mellem finansieringskilder i forskellige medlemsstater. Koncernafviklingsplanen bør ikke bygge på en antagelse om ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige f) indeholde de elementer, der er fastsat i artikel 9, stk. 6. 3. Koncernafviklingsmyndigheden fremsender koncernafviklingsplanerne med eventuelle ændringer til de berørte tilsynsmyndigheder. 4. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der nærmere beskriver koncernafviklingsplanernes indhold, under hensyntagen til koncernernes forskellige forretningsmodeller på det indre marked. EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Artikel 11 Krav om og procedure for koncernafviklingsplaner 1. Medlemsstaterne sikrer, at de endelige moderselskaber fremsender de oplysninger, der kan være påkrævet i medfør af artikel 12, til koncernafviklingsmyndigheden. Disse oplysninger vedrører det endelige moderselskab i Unionen og i nødvendigt omfang hver af koncernenhederne, herunder de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e). Koncernafviklingsmyndigheden videresender, under forudsætning af at der er indført fortrolighedskrav som fastsat i direktivet, de i henhold til dette stykke relevante indsendte oplysninger til: a) EIOPA b) de afviklingsmyndigheder, som er medlemmer af afviklingskollegiet c) de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF. 2. Medlemsstaterne sikrer, at der i afviklingskollegier udarbejdes og opretholdes koncernafviklingsplaner af koncernafviklingsmyndighederne, som handler i fællesskab med de afviklingsmyndigheder, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, litra b), og først hører de berørte tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i det afviklingskollegium, der er omhandlet i artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF. Koncernafviklingsmyndighederne kan efter eget skøn, og forudsat at de efterlever de fortrolighedskrav, som er fastsat i dette direktivs artikel 77, inddrage DA 56 DA afviklingsmyndighederne i tredjelande, i hvis jurisdiktioner koncernen har etableret datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller forsikringsholdingselskaber eller vigtige filialer, i udarbejdelsen og opretholdelsen af koncernafviklingsplaner. 3. Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsplaner gennemgås og i givet fald ajourføres mindst én gang om året og efter ændringer, der berører koncernens, herunder eventuelle koncernenheders, juridiske eller organisatoriske struktur, forretningsaktiviteter eller finansielle stilling, og som kan få væsentlige konsekvenser for eller nødvendiggøre en ændring af planen. 4. Vedtagelsen af koncernafviklingsplanen skal ske form af en fælles afgørelse som i omhandlet i artikel 17, som er truffet af koncernafviklingsmyndigheden og af afviklingsmyndighederne for de forsikrings- og genforsikringsselskaber og de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b-e). Artikel 12 Oplysninger i forbindelse med afviklingsplaner og samarbejde fra forsikrings- eller genforsikringsselskabets side 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at pålægge forsikrings- og genforsikringsselskaber eller det endelige moderselskab, alt efter hvad der er relevant, at de: a) samarbejder i nødvendigt omfang i udarbejdelsen af afviklingsplaner eller koncernafviklingsplaner b) giver dem, enten direkte eller via tilsynsmyndigheden, alle de oplysninger, der er nødvendige for at kunne udarbejde og iværksætte afviklingsplaner eller koncernafviklingsplaner. 2. Tilsynsmyndighederne i de pågældende medlemsstater samarbejder med afviklingsmyndighederne om at kontrollere, om nogle eller flere af de i stk. 1 omhandlede oplysninger allerede foreligger, og forelægger disse oplysninger for nævnte afviklingsmyndigheder. Afviklingsmyndighederne indhenter alle nødvendige oplysninger fra tilsynsmyndighederne, inden de anmoder om oplysningerne fra forsikrings- og genforsikringsselskaber. 3. EIOPA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder med henblik på nærmere at beskrive procedurerne og et minimumssæt af standardformularer og -modeller for forelæggelse af oplysningerne i henhold til denne artikel og for nærmere at beskrive indholdet af sådanne oplysninger. EIOPA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1094/2010. DA 57 DA KAPITEL II Afviklingsmuligheder Artikel 13 Vurdering af afviklingsmulighederne 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne efter høring af tilsynsmyndigheden vurderer, i hvillet omfang forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som ikke er del en koncern, kan afvikles uden en antagelse om eventuel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, bortset fra anvendelsen af eventuel forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger. Et forsikrings- eller genforsikringsselskab anses for at kunne afvikles, hvis det er muligt og troværdigt at likvidere et sådan selskab ved almindelig insolvensbehandling, eller hvis det er muligt og troværdigt, at afviklingsmyndigheden afvikler dette selskab ved anvendelse af de forskellige afviklingsværktøjer, som er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52. 2. Afviklingsmyndighederne foretager den i stk. 1 omhandlede vurdering af afviklingsmulighederne samtidig med og med henblik på udarbejdelsen og ajourføringen af afviklingsplanen i henhold til artikel 9. 3. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på nærmere at beskrive de forhold og kriterier, som indgår i vurderingen af forsikrings- og genforsikringsselskabers eller koncerners afviklingsmuligheder, jf. stk. 1 og artikel 14. EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Artikel 14 Vurdering af koncerners afviklingsmuligheder 1. Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsmyndighederne sammen med afviklingsmyndighederne for datterselskaber efter høring af den koncerntilsynsførende og tilsynsmyndighederne for sådanne datterselskaber vurderer, i hvilket omfang koncerner kan afvikles uden en antagelse om eventuel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, bortset fra anvendelsen af eventuelle forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger. 2. En koncern anses for at kunne afvikles, hvis det er muligt og troværdigt, at afviklingsmyndighederne enten likviderer koncernenheder ved almindelig insolvensbehandling eller afvikler en sådan koncern ved at anvende afviklingsværktøjer på og udøve afviklingsbeføjelser for så vidt angår DA 58 DA koncernenhederne, hvis de nemt kan skilles ud i tide, eller på anden vis i henhold til national ret. De i artikel 68 omhandlede afviklingskollegier tager hensyn til vurderingen af koncernens afviklingsmuligheder i forbindelse med varetagelsen af deres funktioner. 3. Koncernafviklingsmyndighederne foretager vurderingen af koncerners afviklingsmuligheder samtidig med og med henblik på udarbejdelsen og ajourføringen af koncernafviklingsplanen i henhold til artikel 10. Vurderingen foretages efter den i artikel 11 fastsatte beslutningsprocedure. Artikel 15 Beføjelse til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afvikling 1. Medlemsstaterne sikrer, at når det ved en vurdering, der er foretaget i henhold til artikel 13 eller 14, afsløres, at der er væsentlige hindringer for det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs afviklingsmyndigheder, giver afviklingsmyndigheden dette forsikrings- eller genforsikringsselskab og den berørte tilsynsmyndighed skriftlig underretning herom. 2. Kravet til afviklingsmyndighederne om at udarbejde afviklingsplaner og kravet til de relevante afviklingsmyndigheder om at nå frem til en fælles afgørelse i henhold til artikel 17 om koncernafviklingsplaner som omhandlet i henholdsvis artikel 9, stk. 1, og artikel 11, stk. 4, suspenderes som følge af den i stk. 1 omhandlede underretning, indtil foranstaltningerne med henblik på at fjerne de væsentlige hindringer for afviklingsmulighederne er blevet accepteret af afviklingsmyndigheden i henhold til nærværende artikels stk. 3, eller indtil denne har truffet afgørelse herom i henhold til nærværende artikels stk. 4. 3. Senest fire måneder efter modtagelsen af den i stk. 1 omhandlede underretning forelægger forsikrings- eller genforsikringsselskabet afviklingsmyndigheden forslag til mulige foranstaltninger med henblik på at afhjælpe eller fjerne de væsentlige hindringer, der er påpeget i underretningen. Tidsplanen for gennemførelsen af de i første afsnit omhandlede foranstaltninger, som er udarbejdet af det berørte selskab, skal tage hensyn til årsagerne til den væsentlige hindring. Afviklingsmyndigheden vurderer efter høring af tilsynsmyndigheden, om de i første afsnit omhandlede foranstaltninger effektivt afhjælper eller fjerner den pågældende væsentlige hindring. 4. Afviklingsmyndigheder, som finder, at de af et forsikrings- eller genforsikringsselskab foreslåede foranstaltninger i henhold til stk. 3, første afsnit, ikke effektivt afhjælper eller fjerner de pågældende hindringer, kræver enten direkte eller indirekte gennem tilsynsmyndigheden, at det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskab træffer én af de i stk. 5 omhandlede alternative foranstaltninger og giver skriftlig underretning om sådanne foranstaltninger til enheden, som inden for én måned efter modtagelsen af en sådan underretning skal forelægge en plan for efterlevelsen af disse krav. Når afviklingsmyndighederne peger på alternative foranstaltninger, skal de påvise, hvorfor forsikrings- eller genforsikringsselskabets foreslåede foranstaltninger ikke ville kunne fjerne hindringerne for afviklingsmuligheder, og hvordan de foreslåede DA 59 DA alternative foranstaltninger er forholdsmæssigt afpasset til at fjerne nævnte hindringer. Afviklingsmyndighederne tager hensyn til foranstaltningernes virkninger for forsikrings- eller genforsikringsselskabets virksomhed, dets stabilitet og dets evne til at bidrage til økonomien. 5. For de i stk. 4 omhandlede foranstaltninger gælder der følgende: a) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet reviderer koncerninterne finansieringsaftaler eller genovervejer fraværet af sådanne eller udarbejder serviceaftaler, det være sig internt i koncernen eller med tredjemand b) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet begrænser sine maksimale enkeltvise og samlede eksponeringer c) i specifikke tilfælde eller på regelmæssig basis skal de indføre krav om yderligere oplysninger, som er relevante i forbindelse med en afvikling d) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet afhænder specifikke aktiver eller omstrukturer passiver e) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet begrænser eller indstiller visse eksisterende eller påtænkte aktiviteter f) de skal begrænse eller forhindre udviklingen af nye eller eksisterende forretningsområder eller salg af nye eller eksisterende produkter g) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet ændrer sin genforsikringsstrategi h) de skal kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enhver koncernenhed, som det enten direkte eller indirekte kontrollerer, ændrer sit/sin juridiske eller operationelle struktur, således at kompleksiteten reduceres for at sikre, at kritiske funktioner kan adskilles juridisk og operationelt fra andre funktioner ved anvendelsen af afviklingsværktøjer i) de skal kræve, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller et moderselskab opretter et moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat eller et EU-moderforsikringsholdingselskab j) hvis et forsikrings- eller genforsikringsselskab er datterselskab af et blandet forsikringsholdingselskab, skal de kræve, at det blandede forsikringsholdingselskab opretter et særskilt forsikringsholdingselskab til at kontrollere forsikrings- eller genforsikringsselskabet, hvis det er nødvendigt for at lette afviklingen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet og undgå, at anvendelsen af afviklingsværktøjer og udøvelsen af afviklingsbeføjelser får negative konsekvenser for koncernens ikkefinansielle del. 6. Inden afviklingsmyndigheden udpeger de i stk. 5 omhandlede eventuelle alternative foranstaltninger efter høring af tilsynsmyndigheden, overvejer den på behørig vis de potentielle virkninger af sådanne foranstaltninger for soliditeten og stabiliteten af det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs igangværende virksomhed og for det interne marked. 7. En underretning, der er foretaget, eller afgørelse, der er truffet i henhold til stk. 1 eller 4: a) skal indeholde en begrundelse for den pågældende vurdering eller konstatering DA 60 DA b) skal angive, hvordan underretningen eller afgørelsen opfylder kravet om proportionalitet, som er fastsat i stk. 4, andet afsnit c) skal være omfattet af klageadgang. 8. EIOPA udsteder senest den Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden] udkast til retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for at angive de nærmere detaljer vedrørende foranstaltningerne i henhold til stk. 5 og omstændighederne for anvendelsen af hver enkelt foranstaltning. Artikel 16 Beføjelse til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder: koncernbehandling 1. Sammen med datterselskabernes afviklingsmyndigheder tager en koncernafviklingsmyndighed efter høring af tilsynskollegiet hensyn til den i artikel 14 omhandlede vurdering i afviklingskollegiet og tager alle rimelige skridt til at nå frem til en fælles afgørelse, jf. artikel 17, om anvendelsen af foranstaltninger, som er udpeget i overensstemmelse med artikel 15, stk. 4, vedrørende alle relevante koncernenheder. 2. Koncernafviklingsmyndigheden udarbejder og forelægger i samarbejde med den koncerntilsynsførende og EIOPA i henhold til artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1094/2010 en rapport for det endelige moderselskab og for datterselskabernes afviklingsmyndigheder, som sender nævnte rapport til datterselskaberne inden for deres kompetenceområde. I rapporten, der udarbejdes efter høring af tilsynsmyndigheden, analyseres det, hvilke væsentlige hindringer der er for en effektiv anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og for udøvelse af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, i forbindelse med koncernen. I rapporten skal der anbefales eventuelle forholdsmæssigt afpassede og målrettede foranstaltninger, som koncernafviklingsmyndigheden mener er nødvendige eller egnede til at fjerne de pågældende hindringer, idet der tages hensyn til nævnte foranstaltningers virkninger for koncernens forretningsmodel. 3. Senest fire måneder efter modtagelsen af rapporten kan det endelige moderselskab indsende bemærkninger og forelægge koncernafviklingsmyndigheden forslag til alternative foranstaltninger til afhjælpning af de hindringer, der er påpeget i rapporten. Afviklingsmyndigheden vurderer efter høring af tilsynsmyndigheden, om de pågældende foranstaltninger effektivt afhjælper eller fjerner den væsentlige hindring. 4. Koncernafviklingsmyndigheden meddeler de myndigheder, som er medlemmer af eller deltager i afviklingskollegiet, de eventuelle foranstaltninger, som er foreslået af det endelige moderselskab. Koncernafviklingsmyndighederne og datterselskabernes afviklingsmyndigheder gør efter høring af tilsynsmyndighederne alt, hvad der står i deres magt, for at nå frem til en fælles afgørelse, jf. artikel 17, i afviklingskollegiet vedrørende identifikation af væsentlige hindringer og, når det er nødvendigt, vedrørende vurderingen af de foranstaltninger, der er foreslået af det endelige moderselskab, og de foranstaltninger, som myndighederne kræver for at afhjælpe eller fjerne hindringerne. I forbindelse hermed tager de hensyn til de potentielle virkninger af foranstaltningerne i alle de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed. DA 61 DA KAPITEL III Fælles afgørelser Artikel 17 Fælles afgørelser 1. De koncerntilsynsførende, tilsynsmyndighederne, koncernafviklingsmyndighederne og afviklingsmyndighederne bestræber sig på at nå frem til de fælles afgørelser, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, artikel 11, stk. 4, artikel 16, stk. 4, alt efter hvad der er relevant, inden for fire måneder efter datoen for: a) den koncerntilsynsførendes forelæggelse af den forebyggende koncerngenopretningsplan i overensstemmelse med artikel 7, stk. 4 b) koncernafviklingsmyndighedens forelæggelse af de oplysninger, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1, andet afsnit c) forelæggelsen af eventuelle bemærkninger fra det endelige moderselskab eller ved udløbet af den frist på fire måneder, der er omhandlet i artikel 16, stk. 3, hvis denne udløber først. EIOPA kan efter anmodning fra en tilsynsmyndighed eller en afviklingsmyndighed bistå de koncerntilsynsførende, tilsynsmyndighederne, koncernafviklingsmyndighederne og afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010. 2. Hvis der ikke foreligger en fælles afgørelse inden for den i stk. 1 omhandlede periode om de spørgsmål, der er angivet i andet afsnit, træffer den koncerntilsynsførende eller koncernafviklingsmyndigheden, alt efter hvad der er relevant, sin egen afgørelse om disse spørgsmål. De i første afsnit nævnte spørgsmål er følgende: a) den i artikel 8 omhandlede gennemgang og vurdering af den forebyggende koncerngenopretningsplan b) eventuelle foranstaltninger, som det endelige moderselskab skal træffe i overensstemmelse med artikel 6, stk. 3 og 4 c) den i artikel 10 omhandlede koncernafviklingsplan d) de i artikel 16 omhandlede foranstaltninger. Den afgørelse, som den koncerntilsynsførende eller koncernafviklingsmyndigheden træffer, alt efter hvad der er relevant, skal være fuldt ud begrundet og tage hensyn til de synspunkter og forbehold, som er fremsat af andre tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder, alt efter hvad der er relevant, i løbet af perioden på fire måneder. Afgørelsen skal forelægges det endelige moderselskab og de øvrige berørte myndigheder. 3. Hvis der ikke foreligger en fælles afgørelse fra tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne inden for den i stk. 1 omhandlede periode om de spørgsmål, der er angivet i andet afsnit, træffer hvert datterselskabs tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed, alt efter hvad der er relevant, sin egen afgørelse om disse spørgsmål. DA 62 DA De i første afsnit nævnte spørgsmål er følgende: a) om der skal udarbejdes en afviklingsplan på individuelt grundlag for de forsikrings- eller genforsikringsselskaber, der hører under i dens jurisdiktion, jf. artikel 8, stk. 2 b) anvendelsen på datterselskabsplan af foranstaltningerne i artikel 6, stk. 3 og 4 c) udpegelsen af de væsentlige foranstaltninger og, når det er nødvendigt, vurderingen af de foranstaltninger, som er foreslået af det endelige moderselskab, og de foranstaltninger, som myndighederne kræver for at afhjælpe eller fjerne hindringerne, jf. artikel 16, stk. 1. 4. Hvis der ikke foreligger en fælles afgørelse fra afviklingsmyndighederne om vedtagelse af koncernafviklingsplanen, jf. artikel 11, stk. 4, inden for den i stk. 1 omhandlede periode på fire måneder, træffer hver afviklingsmyndighed med ansvar for et datterselskab sin egen afgørelse og udarbejder og sørger for at ajourføre en afviklingsplan for de enheder, der hører under dens jurisdiktion. Hver afviklingsmyndighed meddeler sin afgørelse til de øvrige medlemmer af afviklingskollegiet. 5. Hver af afgørelserne fra tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne skal i overensstemmelse med stk. 3 eller 4 være fuldt ud begrundede og tage hensyn til de synspunkter og forbehold, som er fremsat af andre tilsynsmyndigheder, afviklingsmyndigheder eller myndigheder på koncernplan, alt efter hvad der er relevant. 6. Tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder, som ikke er uenige i en afgørelse som omhandlet i stk. 3 og 4, kan træffe en fælles afgørelse om en forebyggende koncerngenopretningsplan eller koncernafviklingsplan, som omfatter koncernenheder, der hører under deres jurisdiktioner. 7. Hvis en af de pågældende tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder ved udløbet af den i stk. 1 omhandlede periode på fire måneder har indbragt en sag for EIOPA i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1094/2010, udskyder den berørte koncerntilsynsførende, koncernafviklingsmyndighed, tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed sin afgørelse, jf. stk. 2, 3 og 4, og afventer den afgørelse, som EIOPA måtte træffe i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 19, stk. 3, og træffer sin afgørelse i overensstemmelse med EIOPA's afgørelse. Den i stk. 1 omhandlede periode på fire måneder anses for at være forligsfasen, jf. nævnte forordnings artikel 19, stk. 2. EIOPA træffer afgørelse inden for en frist på én måned. Efter udløbet af den i stk. 1 omhandlede periode på fire måneder, eller efter at der er truffet en fælles afgørelse, kan sagen ikke indbringes for EIOPA. Hvis der ikke foreligger en afgørelse fra EIOPA inden for én måned efter indbringelse af sagen for EIOPA, er det afgørelsen fra den koncerntilsynsførende, koncernafviklingsmyndigheden, tilsynsmyndigheden eller afviklingsmyndigheden for koncernen eller datterselskabet på individuelt plan, alt efter hvad der er relevant, som finder anvendelse. 8. Den fælles afgørelse, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, artikel 11, stk. 4, artikel 16, stk. 4, og nærværende artikels stk. 6, og de afgørelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, 3, og 4, skal anerkendes som endelig og anvendes af de andre berørte tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder i den pågældende medlemsstat. DA 63 DA 9. Når der træffes fælles afgørelser i henhold til artikel 11, stk. 4, og, for så vidt angår koncernafviklingsplaner, nærværende artikels stk. 6, og når en afviklingsmyndighed vurderer, at genstanden for en uenighed vedrørende koncernafviklingsplaner kan få indvirkning på dens medlemsstats finanspolitiske ansvar, iværksætter koncernafviklingsmyndigheden en ny vurdering af koncernafviklingsplanen. DA 64 DA AFSNIT III AFVIKLING KAPITEL I Afviklingsmål, betingelser for afvikling og generelle principper Artikel 18 Afviklingsmål 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøver de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, tager hensyn til de i stk. 2 angivne afviklingsmål og udvælger de værktøjer og beføjelser, som bedst opfylder de mål, der er relevante efter tilfældets omstændigheder. 2. De afviklingsmål, der er omhandlet i stk. 1, er følgende: a) beskyttelse af forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere b) opretholdelse af finansiel stabilitet, navnlig ved at forebygge spredning og opretholde markedsdisciplinen c) sikring af videreførelsen af kritiske funktioner d) beskyttelse af offentlige midler ved at minimere afhængigheden af ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de forfølger afviklingsmålene, forsøger at minimere afviklingsomkostningerne og undgå værditab, medmindre det er nødvendigt for at nå disse afviklingsmål. 3. De i stk. 2 omhandlede afviklingsmål er alle lige vigtige, og medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne afvejer dem på behørig vis efter det enkelte tilfældes art og omstændigheder. Artikel 19 Betingelser for afvikling 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kun træffer afviklingsforanstaltninger over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab, hvis alle af følgende betingelser er opfyldt: a) tilsynsmyndigheden har efter høring af afviklingsmyndigheden, eller afviklingsmyndigheden har under opfyldelse af de i stk. 2 omhandlede betingelser og efter høring af tilsynsmyndigheden konstateret, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet er nødlidende eller forventeligt nødlidende b) der er ikke er nogen rimelig udsigt til, at alternative foranstaltninger iværksat af den private sektor eller af en tilsynsmyndighed, herunder forebyggende og korrigerende foranstaltninger, inden for en passende tidshorisont vil kunne forhindre, at selskabet bliver nødlidende DA 65 DA c) afviklingsforanstaltninger er nødvendige af hensyn til samfundets interesser. 2. Medlemsstaterne indfører bestemmelser om, at afviklingsmyndighederne efter høring af tilsynsmyndigheden råder over de nødvendige værktøjer til at foretage konstateringen i stk. 1, litra a), herunder navnlig passende adgang til eventuelle relevante oplysninger. Tilsynsmyndigheden forsyner uden unødigt ophold afviklingsmyndigheden med alle relevante oplysninger, som denne anmoder om med henblik på at udføre sin vurdering. 3. Med henblik på stk. 1, litra a), er et forsikrings- eller genforsikringsselskab nødlidende eller forventeligt nødlidende under følgende omstændigheder: a) forsikrings- eller genforsikringsselskabet overtræder eller forventes at overtræde minimumskapitalkravet i afdeling 5, kapitel VI, afsnit I, i direktiv 2009/138/EF, og der ikke er nogen rimelig udsigt til at overholdelsen genoprettes b) forsikrings- eller genforsikringsselskaber opfylder ikke længere betingelserne for at blive meddelt tilladelse eller tilsidesætter groft sine forpligtelser i henhold til de love og bestemmelser, som den er underlagt, eller der foreligger objektive elementer til støtte for, at selskabet i en nær fremtid groft vil tilsidesætte sine forpligtelser på en måde, som vil berettige til at trække tilladelsen tilbage c) forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til at betale sin gæld eller andre forpligtelser, herunder betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, eller der foreligger objektive elementer til støtte for en konstatering af, at selskabet i en nær fremtid vil befinde sig i en sådan situation d) ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige er nødvendig. 4. Med henblik på stk. 1, litra c), anses en afviklingsforanstaltning for at være i samfundets interesse, hvis en sådan foranstaltning er nødvendig for at nå afviklingsmålene og står i rimeligt forhold til et eller flere af disse, jf. artikel 18, stk. 2, og hvis en likvidation af selskabet ved almindelig insolvensbehandling ikke ville opfylde disse mål i samme omfang. Artikel 20 Betingelser for afvikling for så vidt angår moderselskaber og holdingselskaber 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne træffer afviklingsforanstaltninger over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), hvis den pågældende enhed opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1. 2. Hvis et blandet forsikringsholdingselskabs datterforsikrings- eller genforsikringsselskab ejes direkte eller indirekte af et mellemliggende forsikringsholdingselskab, sikrer medlemsstaterne, at der med henblik på koncernafvikling træffes afviklingsforanstaltninger over for det mellemliggende finansielle holdingselskab, og de må ikke træffe afviklingsforanstaltninger med henblik på koncernafvikling over for det blandede forsikringsholdingselskab. 3. Med forbehold af stk. 2 kan afviklingsmyndighederne træffe afviklingsforanstaltninger over for de enheder, som er omhandlet i artikel 1, stk. 1, DA 66 DA litra c)-e), selv hvis disse enheder ikke opfylder betingelserne i stk. 1, når alle af følgende betingelser er opfyldt: a) et eller flere af datterforsikrings- eller genforsikringsselskaberne opfylder betingelserne i artikel 19, stk.1 b) datterforsikrings- eller genforsikringsselskabernes aktiver og passiver er af et sådant omfang, at deres sammenbrud udgør en trussel mod et andet forsikrings- eller genforsikringsselskab i koncernen eller koncernen som helhed, eller hvis medlemsstatens insolvensret kræver, at koncerner behandles som en helhed c) afviklingsforanstaltninger over for enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c)-e), er nødvendige med henblik på afvikling af datterforsikrings- eller genforsikringsselskaberne eller på afvikling af koncernen som helhed. Artikel 21 Insolvensbehandling af selskaber, som ikke er underlagt afviklingsforanstaltninger Medlemsstaterne sikrer, at forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, litra a)-b), men ikke betingelsen i artikel 19, stk. 1, litra c), og som opfylder det minimumskapitalkrav, der er fastsat i afsnit I, kapitel VI, afdeling 5, i direktiv 2009/138/EF, likvideres på en velordnet måde ved almindelig insolvensbehandling, som sikrer en velordnet udtræden af markedet. Artikel 22 Overordnede principper for afvikling 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender i afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøver de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, træffer alle egnede foranstaltninger til at sikre, at afviklingsforanstaltningerne træffes i overensstemmelse med følgende principper: a) aktionærerne i det selskab, der er under afvikling, bærer først tabene b) kreditorerne i det selskab, der er under der afvikling, bærer tabene efter aktionærerne i overensstemmelse med prioritetsordenen af deres fordringer ved almindelig insolvensbehandling, medmindre andet udtrykkeligt er fastsat i dette direktiv c) administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i det selskab, der er under afvikling, udskiftes, undtagen hvis fuld eller delvis opretholdelse af nævnte organ eller øverste ledelse anses for at være nødvendig for at nå afviklingsmålene d) administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i det selskab, der er under afvikling, yder al nødvendig bistand med henblik på at nå afviklingsmålene e) fysiske og juridiske personer bærer i henhold til civil- eller strafferet ansvaret for, at det selskab, der er under afvikling, er brudt sammen f) kreditorer i samme klasse behandles på samme måde, medmindre andet er fastsat i dette direktiv DA 67 DA g) ingen aktionær eller kreditor påføres større tab, end de ville være blevet påført, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling, i overensstemmelse med beskyttelsesforanstaltningerne i artikel 53-55 h) afviklingsforanstaltninger træffes i overensstemmelse med beskyttelsesforanstaltningerne i dette direktiv. 2. Hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet er del af en koncern, anvender afviklingsmyndighederne de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøver de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, på en måde, der navnlig i de lande, hvor koncernen driver virksomhed, minimerer følgende: a) virkningerne for andre koncernenheder og for koncernen som helhed b) de negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i Unionen og dens medlemsstater. 3. Ved anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøvelsen af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, sikrer medlemsstaterne, at de overholder Unionens statsstøtteregler, når det er relevant. 4. Når de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, anvendes, anses den enhed, på hvilken disse værktøjer finder anvendelse, for at være under konkursbehandling eller en tilsvarende insolvensbehandling i forbindelse med artikel 5, stk. 1, i Rådets direktiv 2001/23/EF31 . 5. Ved anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøvelsen af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, underretter og hører afviklingsmyndighederne medarbejderrepræsentanter for det berørte selskab, når det er relevant. 6. Afviklingsmyndighederne anvender de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøver de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 40-52, uden at det berører bestemmelser om medarbejderrepræsentation i ledelsesorganer som fastsat i national ret eller retspraksis. KAPITEL II Værdiansættelse Artikel 23 Værdiansættelse med henblik på afvikling 1. Afviklingsmyndighederne sikrer, at alle afviklingsforanstaltninger træffes på baggrund af en værdiansættelse, der sikrer en rimelig, forsigtig og realistisk vurdering af forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser. 2. Før afviklingsmyndigheden beslutter at afvikle et forsikrings- eller genforsikringsselskab, sørger myndigheden for, at der foretages en første 31 Rådets direktiv 2001/23/EF af 12. marts 2001 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder eller bedrifter eller af dele af virksomheder eller bedrifter (EFT L 82 af 22.3.2001, s. 16). DA 68 DA værdiansættelse for at afgøre, om betingelserne for afvikling i henhold til artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt. 3. Efter at afviklingsmyndigheden har besluttet at indlede en afviklingsprocedure mod et forsikrings- eller genforsikringsselskab, sørger den for, at der foretages en anden værdiansættelse for: a) at give input til afgørelsen om, hvilken afviklingsforanstaltning der passende skal træffes b) at sikre, at forsikrings- eller genforsikringsselskabets eventuelle tab kan indregnes fuldt ud på det tidspunkt, hvor afviklingsværktøjerne finder anvendelse c) at give input til afgørelsen om omfanget af annulleringen eller udvandingen af ejerskabsinstrumenter d) at give input til afgørelsen om omfanget af nedskrivningen eller konverteringen af alle usikrede forpligtelser, herunder gældsinstrumenter e) hvis det i artikel 32 omhandlede overgangsselskabsværktøj anvendes, at give input til afgørelsen om, hvilke aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser eller ejerskabsinstrumenter, der kan overføres til overgangsselskabet, og til afgørelsen om værdien af en eventuel modydelse, der kan betales til det forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under afvikling, eller i givet fald til indehaverne af ejerskabsinstrumenterne f) hvis det i artikel 31 omhandlede virksomhedssalgsværktøj anvendes, at give input til afgørelsen om, hvilke aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser eller ejerskabsinstrumenter, der kan overføres til tredjepartskøberen, og at give input til afviklingsmyndighedens forståelse af, hvad der udgør kommercielle vilkår i forbindelse med artikel 31. 4. De værdiansættelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2 og 3, kan kun påklages i henhold til artikel 65 sammen med afgørelsen om at anvende et afviklingsværktøj eller at udøve en afviklingsbeføjelse. Artikel 24 Krav til værdiansættelse 1. Medlemsstaterne sikrer, at de i artikel 23 omhandlede værdiansættelser udføres af én af følgende: a) en person, som er uafhængig af alle offentlige myndigheder og af forsikrings- eller genforsikringsselskabet b) afviklingsmyndigheden, hvis disse værdiansættelser ikke kan udføres af en person som omhandlet i litra a). 2. De i artikel 23 omhandlede værdiansættelser betragtes som endelige, når de er foretaget af den person, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, litra a), og når alle kravene i nærværende artikels stk. 3-5 er opfyldt. 3. En endelig værdiansættelse skal baseres på forsigtige antagelser, uden at dette berører Unionens statsstøtteregler, hvis disse finder anvendelse, og må ikke bygge på DA 69 DA en antagelse om potentiel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige fra det tidspunkt, hvor der træffes afviklingsforanstaltninger. 4. En endelig værdiansættelse skal suppleres af følgende oplysninger fra forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e): a) et ajourført årsregnskab og en ajourført økonomisk Solvens II-værdiansættelse af balancen for det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e) b) en rapport om forsikrings- eller genforsikringsselskabets finansielle stilling, herunder en evaluering foretaget af en uafhængig aktuarfunktion for de forsikringsmæssige hensættelser, der er omhandlet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 2, i direktiv 2009/138/EF, i det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e) c) alle oplysninger om markedet og regnskabsmæssige værdier af aktiverne, de forsikringsmæssige hensættelser, jf. afsnit I, kapitel VI, afdeling 2, i direktiv 2009/138/EF, og andre passiver i det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e). 5. En endelig værdiansættelse skal indeholde en underopdeling af kreditorerne i klasser i overensstemmelse med deres prioritetsorden i henhold til gældende insolvensret. Den endelige værdiansættelse skal også indeholde et skøn over den behandling, hver klasse af aktionærer og kreditorer ville have kunnet forvente at få, hvis det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling. Det i første afsnit anførte skøn berører ikke den i artikel 54 omhandlede værdiansættelse. 6. EIOPA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere følgende: a) betingelserne for, at en person anses for at være uafhængig af både afviklingsmyndigheden og forsikrings- eller genforsikringsselskabet med henblik på nærværende artikels stk. 1 b) metodologien for ansættelse af værdien af aktiverne og passiverne i forsikrings- eller genforsikringsselskabet i forbindelse med en afvikling c) adskillelsen af værdiansættelserne i henhold til dette direktivs artikel 23 og 54. EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Artikel 25 Midlertidige og endelige værdiansættelser 1. De i artikel 23 omhandlede værdiansættelser, som ikke opfylder kravene fastsat i artikel 24, stk. 2, betragtes som midlertidige værdiansættelser. DA 70 DA Midlertidige værdiansættelser skal indeholde en buffer til yderligere tab og en passende begrundelse for nævnte buffer. 2. Afviklingsmyndigheder, som træffer en afviklingsforanstaltning baseret på en midlertidig værdiansættelse, skal sørge for, at der foretages en endelig værdiansættelse, så snart det er praktisk muligt. Afviklingsmyndigheden sikrer, at den i første afsnit omhandlede endelige værdiansættelse: a) giver mulighed for fuld anerkendelse af forsikrings- eller genforsikringsselskabets eventuelle tab i dens regnskaber b) indgår i afgørelsen om at nedskrive kreditorernes fordringer eller øge værdien af den betalte modydelse, jf. stk. 3. 3. Hvis skønnet over den endelige værdiansættelse over forsikrings- eller genforsikringsselskabets nettoværdi er højere end skønnet over den midlertidige værdiansættelse over forsikrings- eller genforsikringsselskabets nettoværdi, kan afviklingsmyndigheden: a) øge værdien af de fordringer fra berørte kreditorer, der er blevet nedskrevet eller omstruktureret b) kræve, at et overgangsselskab foretager en yderligere betaling af en modydelse med hensyn til aktiver, forpligtelser, rettigheder og forpligtelser til det forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under afvikling, eller i givet fald til ejerne af ejerskabsinstrumenterne. 4. EIOPA udarbejder et udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for i forbindelse med denne artikels stk. 1 at præcisere metodologien for beregning af bufferen for yderligere tab, som skal medtages i midlertidige værdiansættelser. EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. KAPITEL III Afviklingsværktøjer AFDELING 1 GENERELLE PRINCIPPER Artikel 26 Almindelige bestemmelser om afviklingsværktøjer 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har de nødvendige beføjelser til at anvende afviklingsværktøjerne over for forsikrings- og genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3. DA 71 DA 2. Når en afviklingsmyndighed beslutter at anvende et afviklingsværktøj over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), og hvis denne afviklingsforanstaltning vil medføre, at kreditorerne, og navnlig forsikringstagerne, lider tab, eller at deres fordringer omstruktureres eller konverteres, udøver afviklingsmyndigheden beføjelsen til at nedskrive eller konvertere kapitalinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver i henhold til artikel 34 umiddelbart inden eller samtidig med anvendelsen af afviklingsværktøjet. Konverteringen af nedskrivningsrelevante passiver til kapitalinstrumenter finder ikke anvendelse på forsikringskrav. 3. De i stk. 1 omhandlede afviklingsværktøjer er følgende: a) værktøjet til solvent porteføljeafvikling b) virksomhedssalgsværktøjet c) overgangsselskabsværktøjet d) værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver. e) nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet. Med forbehold af stk. 5 kan afviklingsmyndighederne anvende afviklingsværktøjerne enten hver for sig eller i enhver kombination, med undtagelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, som kun må anvendes sammen med et andet afviklingsværktøj. 4. Hvis virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet anvendes alene, og hvis disse værktøjer anvendes til kun at overføre en del af aktiverne, rettighederne eller passiverne i det selskab, der er under afvikling, likvideres den resterende del af det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), fra hvilket eller hvilken aktiverne, rettighederne eller passiverne er blevet overført, ved almindelig insolvensbehandling. En sådan likvidation sker inden for en rimelig tidsfrist, under hensyntagen til det eventuelle behov i det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e), for at levere ydelser eller yde støtte i henhold til artikel 43, for at gøre det muligt for modtageren at udføre de aktiviteter eller ydelser, der erhverves ved overførslen, og under hensyntagen til andre grunde til, at videreførelsen af den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e), er nødvendig for at opfylde afviklingsmålene i artikel 18 eller overholde principperne i artikel 22. Ved anvendelse af værktøjet til solvent porteføljeafvikling, og hvis nettoværdien af det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er blevet negativ, likvideres den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet ved almindelig insolvensbehandling. 5. Afviklingsmyndigheden kan få dækket rimelige udgifter i forbindelse med anvendelse af afviklingsværktøjerne eller udøvelse af afviklingsbeføjelserne på én eller flere af følgende måder: a) som et fradrag for en modydelse, der er betalt af en modtager til det selskab, der er under afvikling, eller i givet fald til ejerne af aktierne eller andre ejerskabsinstrumenter b) fra det selskab, der er under afvikling, som privilegeret kreditor DA 72 DA c) fra et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af driften af overgangsselskabet, porteføljeadministrationsselskabet eller det forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under solvent porteføljeafvikling, som privilegeret kreditor. 6. Medlemsstaterne sikrer, at nationale insolvensretlige regler vedrørende omstødelse eller anfægtelighed af retsakter, der er til skade for kreditorer, ikke finder anvendelse på overførsel af aktiver, rettigheder eller passiver fra et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed ved anvendelsen af et afviklingsværktøj eller udøvelsen af en afviklingsbeføjelse. 7. Medlemsstaterne kan give afviklingsmyndighederne supplerende værktøjer og beføjelser, som kan anvendes eller udøves, når et forsikrings- og genforsikringsselskab og en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, forudsat at: a) de supplerende værktøjer og beføjelser, når de anvendes på en grænseoverskridende koncern, ikke udgør hindringer for effektiv koncernafvikling b) disse værktøjer og beføjelser er i overensstemmelse med afviklingsmålene i artikel 18 og de overordnede principper for afvikling i artikel 18 og 22. AFDELING 2 VÆRKTØJET TIL SOLVENT PORTEFØLJEAFVIKLING Artikel 27 Værktøjet til solvent skadesafvikling 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at trække den tilladelse tilbage, som er meddelt det selskab, der er under afvikling, til at tegne nye forsikrings- eller genforsikringsaftaler og indlede en solvent porteføljeafviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling, med henblik på at indstille selskabets virksomhed. 2. Afviklingsmyndighederne sikrer, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er i stand til at bevare et tilstrækkeligt uddannet og kompetent personale, som kan sikre en velordnet videreførelse af dets forsikringsvirksomhed, som er under skadesafvikling, indtil det likvideres. 3. Afviklingsmyndighederne overvåger i tæt samarbejde med tilsynsmyndighederne omkostningerne og udgifterne i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er under afvikling, for at bevare dets værdi og salgbarhed. 4. I tæt samarbejde med tilsynsmyndighederne vurderer afviklingsmyndighederne påtænkte ændringer af aktivers sammensætning, overvåger nøje genforsikringsordninger og kræver uafhængige aktuarmæssige gennemgange af forsikringsmæssige hensættelser og reserver, som minimum på kvartalsbasis. 5. Ved anvendelse af værktøjet til solvent porteføljeafvikling begrænser eller forbyder afviklingsmyndighederne enhver forrentning af egenkapital og instrumenter, der DA 73 DA behandles som egenkapital, herunder udbyttebetalinger, og begrænser eller forbyder eventuelle betalinger af variabel aflønning og skønsmæssige pensionsydelser. 6. Afviklingsmyndighederne træffer afgørelse om, at et selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, skal likvideres i følgende tilfælde, alt efter hvilket der indtræder først: a) det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, fusionerer med en anden enhed b) alle eller praktisk talt alle aktiver, rettigheder eller passiver i det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, sælges til en tredjepartskøber c) aktiverne i det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er helt likvideret, og dets passiver er helt indfriet d) nettoværdien af det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er blevet negativ. 7. Når driften af et selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, indstilles under de omstændigheder, der er omhandlet i stk. 6, litra b), likvideres den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet ved almindelig insolvensbehandling. Et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af driften af det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, tilfalder dets aktionærer, jf. dog artikel 26, stk. 6. AFDELING 3 VÆRKTØJET TIL ADSKILLELSE AF AKTIVER OG PASSIVER, VIRKSOMHEDSSALGSVÆRKTØJET OG OVERGANGSSELSKABSVÆRKTØJET Artikel 28 Principper for anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet 1. Med forbehold af artikel 31, stk. 5 og 6, og artikel 65, sikrer medlemsstaterne, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at anvende værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet uden at indhente samtykke fra aktionærerne i det selskab, der er under afvikling, eller fra anden tredjemand end køberen eller overgangsselskabet, og uden at skulle overholde andre selskabs- eller værdipapirretlige procedurekrav end kravene i artikel 29. 2. Med forbehold af artikel 26, stk. 7, tilfalder en modydelse, der betales af køberen eller overgangsselskabet: a) ejerne af aktierne eller af andre ejerskabsinstrumenter, når sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som er udstedt af det selskab, der er under afvikling, er blevet overført fra indehaverne af disse aktier eller instrumenter til køberen eller overgangsselskabet b) det selskab, der er under afvikling, når nogle eller alle aktiver eller passiver i det selskab, der er under afvikling, er blevet overført til køberen eller overgangsselskabet. DA 74 DA 3. Enhver modydelse, der betales af et porteføljeadministrationsselskab som omhandlet i artikel 30, stk. 2, med hensyn til de aktiver, rettigheder eller passiver, der er erhvervet direkte fra det selskab, der er under afvikling, tilfalder det selskab, der er under afvikling, jf. dog artikel 26, stk. 7. Modydelser kan betales i form af gæld udstedt af porteføljeadministrationsselskabet. 4. Overførsler, der foretages ved anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, er omfattet af beskyttelsesforanstaltningerne i afsnit III, kapitel V. 5. Afviklingsmyndighederne kan anvende værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet mere end én gang for at foretage supplerende overførsler, når det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene i artikel 18. 6. Medlemsstaterne sikrer, at den køber eller det overgangsselskab, der er nævnt i stk. 1, kan fortsætte med at udøve den ret til medlemskab af og i relevant omfang adgang til betalings-, clearing- og afregningssystemer, børser og forsikringsgarantiordninger som det selskab, der er under afvikling, såfremt køberen opfylder medlemsskabs- og deltagelseskriterierne for sådanne systemer. I tilfælde hvor ikke alle kriterierne i første afsnit er opfyldt, sikrer medlemsstaterne, at: a) medlemskab af og deltagelse i betalings-, clearing- og afregningssystemer, børser og forsikringsgarantiordninger må ikke nægtes på grund af, at køberen eller overgangsselskabet ikke har en rating fra et kreditvurderingsbureau, eller at en sådan rating ikke svarer til de ratingniveauer, der kræves for at få adgang til systemerne eller ordningerne b) hvis køberen eller overgangsselskabet ikke opfylder medlemskabs- eller deltagelseskriterierne for et betalings-, clearing- eller afregningssystem, en børs eller forsikringsgarantiordning, udøves de i første afsnit nævnte rettigheder i en af afviklingsmyndighederne fastsat periode på højst 24 måneder, som kan fornyes af afviklingsmyndigheden efter ansøgning herom fra køberen eller overgangsselskabet. 7. Uden at det berører afsnit III, kapitel V, må aktionærer eller kreditorer i det selskab, der er under afvikling, og andre tredjeparter, hvis aktiver, rettigheder eller passiver ikke overføres ved anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, ikke have rettigheder eller krav i forbindelse med de aktiver, rettigheder eller passiver, som overføres enten gennem eller i administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller den øverste ledelse for overgangsselskabet eller porteføljeadministrationsselskabet. Artikel 29 Procedurekrav vedrørende salg af virksomheder, der er under afvikling, og aktiver, rettigheder eller passiver deri 1. Når afviklingsmyndighederne agter at anvende virksomhedssalgsværktøjet, eller sælge et overgangsselskab eller dets aktiver, rettigheder eller passiver, sikrer medlemsstaterne, at det selskab, der er under afvikling, overgangsselskabet eller de pågældende aktiver, rettigheder, passiver, aktier eller andre berørte DA 75 DA ejerskabsinstrumenter markedsføres i overensstemmelse med kriterierne i stk. 2, jf. dog nærværende artikels stk. 3. Puljer af rettigheder, aktiver og passiver kan markedsføres særskilt. 2. Uden at det berører Unionens statsstøtteregler, hvor det er relevant, er de i stk. 1 omhandlede markedsføringskriterier følgende: a) markedsføring skal være så gennemsigtig som mulig og må ikke i væsentlig grad indeholde urigtige oplysninger om aktiver, rettigheder, passiver, aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i det selskab eller overgangsselskab, som en afviklingsmyndighed agter at overføre b) markedsføring må ikke medføre ubehørig begunstigelse eller forskelsbehandling af potentielle købere c) markedsføring skal være fri for interessekonflikter d) markedsføring må ikke give en potentiel køber en urimelig fordel e) markedsføring skal tage hensyn til behovet for at gennemføre en hurtig afviklingsforanstaltning f) markedsføring skal tilsigte en så høj salgspris som muligt for de berørte aktier eller andre berørte ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver. De i første afsnit omhandlede principper må ikke hindre, at afviklingsmyndighederne kan rette opfordring til bestemte potentielle købere. En eventuel offentliggørelse af markedsføringen af det selskab, der er under afvikling, eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller af det overgangsselskab, der ellers ville være påkrævet i henhold til artikel 17, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014, kan udsættes i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 17, stk. 4 eller 5. 3. Afviklingsmyndighederne kan beslutte ikke at overholde kravet om at markedsføre et salg, hvis de konstaterer, at overholdelse af kravene i stk. 2 sandsynligvis vil underminerer én eller flere af afviklingsmålene i artikel 18. Artikel 30 Værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, eller et overgangsselskab til et eller flere porteføljeadministrationsselskaber. 2. I forbindelse med værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver er et porteføljeadministrationsselskab en juridisk person, der opfylder følgende betingelser: a) det ejes helt eller delvist af en eller flere offentlige myndigheder, hvilket kan inkludere afviklingsmyndigheden, og kontrolleres af afviklingsmyndigheden b) det er oprettet med henblik på at modtage nogle eller alle aktiver, rettigheder og passiver i ét eller flere selskaber, der er under afvikling, eller et overgangsselskab. DA 76 DA 3. Porteføljeadministrationsselskabet forvalter de porteføljer, der er overført til det, med henblik på at maksimere deres værdi ved et salg af disse porteføljer eller en velordnet likvidation. 4. Medlemsstaterne sikrer, at et porteføljeadministrationsselskab drives i overensstemmelse med følgende krav: a) den pågældende afviklingsmyndighed har godkendt porteføljeadministrationsselskabets stiftelsesdokumenter b) under iagttagelse af ejerforholdene i porteføljeadministrationsselskabet udpeger eller godkender den pågældende afviklingsmyndighed selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan c) den pågældende afviklingsmyndighed godkender aflønningen af medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og præciserer deres ansvarsområder d) den pågældende afviklingsmyndighed godkender porteføljeadministrationsselskabets strategi og risikoprofil. 5. Afviklingsmyndighederne kan kun udøve den beføjelse, der er beskrevet i stk. 1, på overførsler af aktiver, rettigheder eller passiver sammen med andre afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk. 3, og hvis følgende situationer opstår: a) situationen på det specifikke marked for de pågældende aktiver, rettigheder eller passiver er af en sådan art, at det kunne få negative virkninger for et eller flere finansielle markeder, hvis disse aktiver, rettigheder eller passiver blev likvideret ved almindelig insolvensbehandling b) en sådan overførsel er nødvendig for at gøre det lettere at anvende værktøjet til solvent porteføljeafvikling eller for at sikre, at det selskab, der er under afvikling, eller et overgangsselskab fungerer korrekt c) en sådan overførsel er nødvendig for at maksimere likvidationsprovenuet. 6. Når afviklingsmyndighederne anvender værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, bestemmer de i overensstemmelse med artikel 23 og i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler den modydelse, for hvilken aktiver, rettigheder og passiver. overføres til porteføljeadministrationsselskabet. Dette stykke må ikke hindre, at modydelsen kan have en nominel eller negativ værdi. 7. Hvis afviklingsmyndighederne har anvendt overgangsselskabsværktøjet, kan porteføljeadministrationsselskabet efter anvendelsen af værktøjet for overgangsselskaber erhverve aktiver, rettigheder eller passiver fra overgangsselskabet. 8. Afviklingsmyndighederne kan overføre aktiver, rettigheder eller passiver fra det selskab, der er under afvikling, til et eller flere porteføljeadministrationsselskaber ad flere omgange og tilbageføre aktiver, rettigheder eller passiver fra et eller flere porteføljeadministrationsselskaber til det selskab, der er under afvikling, i følgende situationer: a) muligheden for en eventuel tilbageførsel af aktiverne, rettighederne eller passiverne er udtrykkeligt angivet i det instrument, hvorved overførslen er foretaget DA 77 DA b) aktiverne, rettighederne eller passiverne falder ikke ind under de kategorier af rettigheder, aktiver eller passiver, der er angivet i det instrument, hvorved overførslen er foretaget, eller de opfylder ikke betingelserne for overførsel heraf. I begge de tilfælde, der er nævnt i litra a) og b), kan tilbageførslen ske inden for en hvilken som helst periode og skal være i overensstemmelse med de øvrige betingelser, der måtte være angivet i instrumentet til det pågældende formål. Det selskab, der er under afvikling, har pligt til at tage sådanne aktiver, rettigheder eller passiver tilbage i overensstemmelse med litra a) og b). 9. De mål, der er fastsat for et porteføljeadministrationsselskab, indebærer ikke pligter eller ansvar over for aktionærerne eller kreditorerne i det selskab, der er under afvikling. Medlemmerne af porteføljeadministrationsselskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste ledelse hæfter ikke over for sådanne aktionærer eller kreditorer som følge af de handlinger, som de udfører eller undlader at udføre som led i varetagelsen af deres opgaver, medmindre sådanne handlinger eller undladelser i henhold til national ret indebærer en grov forsømmelse eller en alvorlig forseelse, som direkte påvirker aktionærernes eller kreditorernes rettigheder. Medlemsstaterne kan yderligere begrænse det ansvar, som et porteføljeadministrationsselskab og medlemmerne af dets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste ledelse har for handlinger og undladelser som led i varetagelsen af deres pligter. Artikel 31 Virksomhedssalgsværktøjet 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre følgende til en køber, som ikke er et overgangsselskab: a) aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, der er under afvikling b) alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling. 2. En overførsel i henhold til stk. 1 finder sted på kommercielle vilkår under hensyntagen til forholdene og i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler. Afviklingsmyndighederne træffer alle rimelige foranstaltninger til at opnå kommercielle vilkår for overførslen, som er i overensstemmelse med den værdiansættelse, der foretages efter artikel 23, idet der tages hensyn til de nærmere omstændigheder i det enkelte tilfælde. 3. Afviklingsmyndighederne kan med samtykke fra køberen lade de foretagne overførsler tilbageføre, hvis det er begrundet i de nærmere omstændigheder i det enkelte tilfælde. Det selskab, der er under afvikling, eller de oprindelige ejere er forpligtet til tage overførte aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver tilbage. 4. Køberne er forpligtet til at have den fornødne tilladelse til at udøve de erhvervede forretningsaktiviteter, når der foretages en overførsel som omhandlet i stk. 1. DA 78 DA Tilsynsmyndighederne sikrer, at enhver ansøgning om en sådan tilladelse behandles på rettidig vis i forbindelse med overførslen. 5. Hvis en overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter som følge af anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet ville resultere i erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, jf. artikel 57, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF, foretager tilsynsmyndigheden for det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab, uanset artikel 57-62 i direktiv 2009/138/EF, den i henhold til nævnte artikler krævede vurdering på rettidig vis, således at anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet ikke forsinkes, eller at det ikke forhindres, at afviklingsforanstaltningen opfylder de afviklingsmål, der er omhandlet i nærværende direktivs artikel 18. 6. Hvis tilsynsmyndigheden ikke har afsluttet den i stk. 5 omhandlede vurdering inden datoen for overførslen, sikrer medlemsstaterne, at følgende finder anvendelse: a) en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen skal have øjeblikkelig retsvirkning b) under vurderingsperioden og under en eventuel afhændelsesperiode som omhandlet i litra f) suspenderes erhververs stemmeret, der er knyttet til sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, og stemmeretten tildeles alene afviklingsmyndigheden, som ikke har pligt til at udøve en sådan stemmeret, og som ikke har nogen form for ansvar for at udøve eller afstå fra at udøve en sådan stemmeret c) under vurderingsperioden og under en eventuel afhændelsesperiode som omhandlet i litra f) finder de sanktioner og andre foranstaltninger for overtrædelser af krav til erhvervelser eller afhændelser af kvalificerede andele, jf. artikel 62 i direktiv 2009/138/EF, ikke anvendelse på denne overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter d) straks efter afslutningen af sin vurdering giver tilsynsmyndigheden afviklingsmyndigheden og køberen skriftlig underretning om, hvorvidt den godkender eller i henhold til artikel 58, stk. 4, i direktiv 2009/138/EF modsætter sig en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen e) hvis tilsynsmyndigheden godkender en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen, anses den til sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter knyttede stemmeret for i fuldt omfang at være tildelt køberen umiddelbart efter, at afviklingsmyndigheden eller køberen har modtaget en sådan godkendelse fra tilsynsmyndigheden f) hvis tilsynsmyndigheden modsætter sig en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen, gælder følgende: i) den til sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter knyttede stemmeret, jf. litra b), har fuld retskraft og -virkning ii) afviklingsmyndigheden kan kræve, at køberen afhænder sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter inden for en af afviklingsmyndigheden fastsat afhændelsesperiode under hensyntagen til de gældende markedsvilkår iii) hvis køberen ikke efterkommer det i nr. ii) fastsatte krav, kan tilsynsmyndigheden med afviklingsmyndighedens samtykke pålægge køberen sanktioner og andre foranstaltninger for overtrædelser DA 79 DA af krav til erhvervelser eller afhændelser af kvalificerede andele, jf. artikel 62 i direktiv 2009/138/EF. 7. Med henblik på udøvelsen af retten til at levere tjenesteydelser eller til at etablere sig i en anden medlemsstat i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF, betragtes køberen som en videreførelse af det selskab, der er under afvikling, og kan fortsætte med at udøve enhver sådan rettighed, som det selskab, der er under afvikling, udøvede i forbindelse med de overførte aktiver, rettigheder eller passiver. Artikel 32 Overgangsselskabsværktøjet 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre følgende til et overgangsselskab: a) aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et eller flere selskaber, som er under afvikling b) alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et eller flere selskaber, som er under afvikling. 2. Ved overgangsselskab forstås en juridisk person, der opfylder alle af følgende krav: a) det ejes helt eller delvist af en eller flere offentlige myndigheder, hvilket kan inkludere afviklingsmyndigheden eller i givet fald en forsikringsgarantiordning, og kontrolleres af afviklingsmyndigheden b) det er oprettet med henblik på at modtage og forvalte alle eller nogle aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, som er er under afvikling, eller alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et eller flere selskaber, som er under afvikling, med henblik på at nå afviklingsmålene og sælge det selskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e). 3. Ved anvendelsen af overgangsselskabsværktøjet sikrer afviklingsmyndighederne, at den samlede værdi af de passiver, der overføres til overgangsselskabet, ikke overstiger den samlede værdi af de rettigheder og aktiver, der overføres fra det selskab, der er under afvikling. 4. Efter anvendelse af overgangsselskabsværktøjet kan afviklingsmyndighederne, når det er begrundet i de nærmere omstændigheder, lade de foretagne overførsler tilbageføre, og det selskab, der er under afvikling, eller de oprindelige ejere har pligt til at tage overførte aktiver, rettigheder eller passiver eller aktier eller andre ejerskabsinstrumenter tilbage, hvis det er begrundet i de nærmere omstændigheder i det enkelte tilfælde, i følgende situationer: a) muligheden for en eventuel tilbageførsel af de pågældende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver er udtrykkelig angivet i det instrument, hvorved overførslen blev foretaget b) de pågældende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver falder ikke ind under de kategorier af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver, der er angivet i det instrument, hvorved overførslen blev foretaget, eller de opfylder ikke betingelserne for overførsel heraf. DA 80 DA En tilbageførsel som omhandlet i første afsnit kan foretages inden for en hvilken som helst periode og skal opfylde alle øvrige betingelser, der fremgår af det instrument, hvorved overførslen blev foretaget. 5. Efter anvendelse af overgangsselskabsværktøjet kan afviklingsmyndighederne overføre aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver fra overgangsselskabet til en tredjepartskøber. 6. Et overgangsselskab betragtes som en videreførelse af det selskab, der er under afvikling, og kan fortsætte med at udøve enhver rettighed, som det selskab, der er under afvikling, udøvede i forbindelse med de overførte aktiver, rettigheder eller passiver. Et broinstitut må ikke indgå nye forsikringsaftaler eller ændre eksisterende forsikringsaftaler på en måde, der kan øge overgangsselskabets forsikringskrav. 7. De mål, der er fastsat for overgangsselskabet, må ikke indebære pligter eller ansvar over for aktionærerne eller kreditorerne i det selskab, der er under afvikling, og medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller den øverste ledelse hæfter ikke over for sådanne aktionærer eller kreditorer som følge af de handlinger, de udfører eller undlader at udføre som led i varetagelsen af deres opgaver, medmindre handlingen eller undladelsen i henhold til national ret indebærer en grov forsømmelse eller en alvorlig forseelse, som direkte har påvirket disse aktionærers eller kreditorers rettigheder. Medlemsstaterne kan yderligere begrænse det ansvar, som et overgangsselskab og medlemmerne af dets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste ledelse har i henhold til national ret for handlinger og undladelser som led i varetagelsen af deres pligter. Artikel 33 Drift af et overgangsselskab 1. Medlemsstaterne sikrer, at et overgangsselskab drives i overensstemmelse med følgende krav: a) afviklingsmyndigheden har godkendt overgangsselskabets stiftelsesdokumenter b) under iagttagelse af ejerforholdene i overgangsselskabet, udpeger eller godkender afviklingsmyndigheden overgangsselskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan c) afviklingsmyndigheden godkender aflønningen af medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og fastlægger deres ansvarsområder d) afviklingsmyndigheden godkender overgangsselskabets strategi og risikoprofil e) overgangsselskabet er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EU og har den fornødne tilladelse i henhold til gældende national ret til at udøve de aktiviteter og ydelser, som det erhverver ved en overførsel i henhold til nærværende direktivs artikel 40 f) overgangsselskabet overholder kravene i og er underlagt tilsyn i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF DA 81 DA g) overgangsselskabets drift er i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler, og afviklingsmyndigheden kan derfor præcisere begrænsninger for dets aktiviteter. Uanset de bestemmelser, der er omhandlet i første afsnit, litra d) og e), og hvis det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene i artikel 18, kan et overgangsselskab etableres og få meddelt tilladelse uden at opfylde direktiv 2009/138/EU for en kort periode fra det tidspunkt, hvor det påbegynder sin drift. Med henblik herpå indgiver afviklingsmyndigheden en anmodning herom til tilsynsmyndigheden. Hvis tilsynsmyndigheden beslutter at meddele en sådan tilladelse, angiver denne den periode, i hvilken overgangsselskabet er fritaget for at opfylde kravene i direktiv 2009/138/EF. 2. Med forbehold af eventuelle restriktioner i henhold til Unionens konkurrenceregler driver overgangsselskabets ledelse overgangsselskabet med henblik på at nå afviklingsmålene i artikel 18 og sælge det selskab, der er under afvikling, og dets aktiver, rettigheder eller passiver til en eller flere købere i den private sektor, når de rette vilkår er til stede. 3. Afviklingsmyndighederne beslutter, at en enhed ikke længere er et overgangsselskab i følgende situationer, alt efter hvilken der indtræder først: a) overgangsselskabet fusionerer med en anden enhed b) overgangsselskabet opfylder ikke længere kravene i artikel 32, stk. 2 c) alle eller stort set alle af overgangsselskabets aktiver, rettigheder eller passiver sælges til en tredjepartskøber d) overgangsselskabets aktiver er helt likvideret, og dets passiver er helt indfriet. 4. Indstilles driften af et overgangsselskab under de omstændigheder, der er nævnt i stk. 3, litra c), skal overgangsselskabet likvideres ved almindelig insolvensbehandling. Et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af driften af overgangsselskabet tilfalder overgangsselskabets aktionærer, jf. dog artikel 26, stk. 7. AFDELING 4 NEDSKRIVNINGS- ELLER KONVERTERINGSVÆRKTØJET Artikel 34 Formål og anvendelsesområde for nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet for at nå afviklingsmålene i artikel 18 til følgende formål: a) at rekapitalisere et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som opfylder betingelserne for afvikling, jf. artikel 19, stk. 1, og artikel 20, stk. 3, i et tilstrækkeligt omfang til at anvende værktøjet til solvent porteføljeafvikling i artikel 27 og til at beholde den tilladelse, som det er blevet meddelt i henhold til direktiv 2009/138/EF b) at konvertere til egenkapital eller nedbringe hovedstolen af fordringer, herunder forsikringskrav, eller gældsinstrumenter, som overføres: DA 82 DA i) til et overgangsselskab med henblik på at skaffe kapital til dette broinstitut eller ii) i henhold til værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver i artikel 30 eller virksomhedssalgsværktøjet i artikel 31. Når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på forsikringskrav, kan de også omstrukturere vilkårene i de dertil knyttede forsikringsaftaler for at nå afviklingsmålene i artikel 18 mere effektivt. 2. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne bestemmer det beløb, hvormed de kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver skal nedskrives eller konverteres til de i stk. 1 omhandlede formål på grundlag af en værdiansættelse udført i overensstemmelse med artikel 23. 3. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på alle passiver i forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), idet de bevarer deres nuværende juridiske form eller overvejer at ændre deres juridiske form, når det er nødvendigt. 4. Medlemsstaterne sikrer, at nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet kan anvendes på alle kapitalinstrumenter og alle passiver i et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som ikke er udelukket fra dette værktøjs anvendelsesområde i henhold til nærværende artikels stk. 5 eller 6. 5. Afviklingsmyndigheder må ikke anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i forhold til følgende passiver, uanset om de er omfattet af en medlemsstats eller tredjelands lovgivning: a) sikrede passiver b) forpligtelser over for kreditinstitutter, investeringsselskaber og forsikrings- eller genforsikringsselskaber, med undtagelse af enheder, som er del af samme koncern, med en oprindelig løbetid på mindre en syv dage c) forpligtelser med en resterende løbetid på mindre end syv dage, over for enten systemer eller operatører af systemer, der er betegnet som sådanne i henhold til direktiv 98/26/EF, eller deres deltagere og som følge af deltagelse i et sådant system eller over for CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/201232 , og tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til artikel 25 i nævnte forordning d) en forpligtelse over for en af følgende: i) en medarbejder som følge af et løntilgodehavende, pensionsydelser eller anden fast godtgørelse, undtagen den variable del af lønnen, som ikke er reguleret ved kollektive overenskomster ii) en kommerciel eller handelsmæssig kreditor som følge af levering til forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), af varer eller tjenesteydelser, der er afgørende 32 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1). DA 83 DA for den daglige drift af dets/dens aktiviteter, herunder IT-tjenesteydelser, forsyninger og leje, servicering og vedligeholdelse af lokaler iii) skatte- og socialsikringsmyndigheder, såfremt disse er privilegerede forpligtelser i henhold til gældende ret iv) forsikringsgarantiordninger som følge af forfaldne bidrag i overensstemmelse med gældende nationale love. Første afsnit, litra a), må ikke hindre, at afviklingsmyndighederne, når det er hensigtsmæssigt, anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på en hvilken som helst del af et sikret passiv eller et passiv, for hvilket der er stillet sikkerhed, som overstiger værdien af de aktiver, det pant, den tilbageholdelsesret eller den kaution, der stilles som sikkerhed. 6. Når nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet anvendes, kan afviklingsmyndighederne i undtagelsestilfælde vælge helt eller delvist at undlade at lade visse passiver udelukke fra nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i følgende situationer: a) uanset at afviklingsmyndigheden efter bedste evne bestræber sig herpå, er det ikke er muligt at nedskrive eller konvertere det pågældende passiv inden for en rimelig frist b) udelukkelsen anses for strengt nødvendig og står i rimeligt forhold til videreførelsen af kritiske funktioner og centrale forretningsområder på en måde, der fortsat sætter det selskab, der er under afvikling, i stand til at videreføre nøglefunktioner, tjenesteydelser og transaktioner c) udelukkelsen anses for strengt nødvendig og står i rimeligt forhold til at undgå en udbredt afsmittende virkning på en måde, der ville medføre en alvorlig forstyrrelse for en medlemsstats eller Unionens økonomi, eller d) anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på disse passiver ville medføre et værditab af et sådant omfang, at andre kreditorers tab ville være større, end hvis disse passiver var udelukket fra nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet. Artikel 35 Behandling af aktionærer og indehavere af andre ejerskabsinstrumenter ved anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i artikel 34, iværksætter en eller begge af følgende foranstaltninger i forhold til aktionærerne og indehaverne af andre ejerskabsinstrumenter: a) mortificerer eksisterende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller overfører dem til kreditorer, hvis fordringer er blevet konverteret b) forudsat at den værdiansættelse, der er foretaget i henhold til artikel 23, viser, at det selskab, der er under afvikling, har en positiv nettoværdi, udvander eksisterende aktionærer og indehavere af andre ejerskabsinstrumenter ved at konvertere relevante kapitalinstrumenter eller gældsinstrumenter udstedt af det selskab, der er under afvikling, eller andre nedskrivningsrelevante passiver i DA 84 DA det selskab, der er under afvikling, til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i medfør af anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet. Med hensyn til første afsnit, litra b), foretages konverteringen til en konverteringssats, der i alvorlig grad udvander eksisterende beholdninger af aktier og andre ejerskabsinstrumenter. 2. Når afviklingsmyndighederne overvejer, hvilke af de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger de skal træffe, tager de hensyn til: a) værdiansættelsen udført i overensstemmelse med artikel 23 b) det beløb, med hvilket afviklingsmyndigheden har vurderet, at kernekapitalposter skal reduceres, og med hvilket relevante kapitalinstrumenter skal nedskrives eller konverteres i henhold til artikel 37, stk. 1. 3. Hvis konverteringen af kapitalinstrumenter eller gældsinstrumenter udstedt af det selskab, der er under afvikling, eller af andre nedskrivningsrelevante passiver i det selskab, der er under afvikling, uanset artikel 57-62 i direktiv 2009/138/EF, ville resultere i erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, jf. artikel 57, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF, foretager tilsynsmyndighederne den i henhold til nævnte artikler krævede vurdering på rettidig vis, således at konverteringen af kapitalinstrumenter ikke forsinkes, eller at det ikke forhindres, at afviklingsforanstaltningerne opfylder de relevante afviklingsmål, der er omhandlet i artikel 18. 4. Hvis tilsynsmyndigheden for selskabet ikke har afsluttet den i henhold til stk. 3 krævede vurdering på datoen for konverteringen af kapitalinstrumenterne, finder artikel 31, stk. 6, anvendelse på en købers eventuelle erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse som følge af konverteringen af kapitalinstrumenterne. Artikel 36 Sats for konvertering af gæld til egenkapital Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender de værktøjer, der er omhandlet i artikel 34, stk. 1, og udøver de beføjelser, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1, litra g), kan anvende en anden konverteringssats til forskellige kategorier af kapitalinstrumenter og passiver i overensstemmelse med et af eller begge af følgende principper: a) konverteringssatsen repræsenterer en passende kompensation til den berørte kreditor for tab, som hidrører fra udøvelsen af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne b) konverteringssatsen for passiver, der betragtes som ikkeefterstillede forpligtelser i henhold til gældende insolvensret, er højere end konverteringssatsen for efterstillede forpligtelser. Artikel 37 Supplerende bestemmelser vedrørende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet 1. Afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- og konverteringsværktøjet efter den prioritetsorden, som gælder ved almindelig insolvensbehandling, på en måde, der giver følgende resultater: DA 85 DA a) kernekapitalposter nedbringes først i forhold til tabene og inden for rammerne af deres kapacitet, og afviklingsmyndigheden træffer en eller begge af foranstaltningerne i artikel 35, stk. 1, over for ejerne af kernekapitalposter b) hovedstolen af supplerende kapitalinstrumenter nedskrives eller konverteres, eller både nedskrives og konverteres, til kernekapitalinstrumenter, i det omfang, det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene i artikel 18, eller inden for rammerne af de relevante kapitalinstrumenters kapacitet, alt efter hvad der er lavest c) hovedstolen af resterende supplerende kapitalinstrumenter nedskrives eller konverteres, eller både nedskrives eller konverteres, til kernekapitalinstrumenter i det omfang, det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene i artikel 18, eller inden for rammerne af de relevante kapitalinstrumenters kapacitet, alt efter hvad der er lavest d) hovedstolen af det beløb, eller det udestående beløb, der skal erlægges med hensyn til de resterende nedskrivningsrelevante passiver i overensstemmelse med prioritetsrækkefølgen ved almindelig insolvensbehandling, herunder forsikringskravs forrang som fastsat i artikel 275, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF, nedskrives eller konverteres, eller både nedskrives og konverteres, til kernekapitalinstrumenter, i det omfang, det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene i artikel 18. Hvis det konstateres, at nedskrivningsniveauet baseret på den i artikel 25 omhandlede midlertidige værdiansættelse overstiger kravene, når det vurderes i forhold til den endelige værdiansættelse, der er omhandlet i artikel 24, stk. 2, kan en opskrivningsmekanisme anvendes for at refundere kreditorerne og dernæst aktionærerne i det nødvendige omfang. Når afviklingsmyndighederne træffer afgørelse om, hvorvidt passiver skal nedskrives eller konverteres til egenkapital, må de ikke nedskrive hovedstolen af en kategori af passiver, mens en kategori af passiver, der er underordnet denne kategori, ikke konverteres til egenkapital eller ikke nedskrives. Medlemsstaterne sikrer, at alle fordringer vedrørende kapitalgrundlagsposter i henhold til national lovgivning vedrørende almindelig insolvensbehandling har en lavere prioritet end fordringer, der ikke vedrører en kapitalgrundlagspost. Med henblik på nærværende afsnit behandles, i den udstrækning et instrument kun delvist anses for at være en kapitalgrundlagspost, hele instrumentet som en fordring vedrørende kapitalgrundlagsposter og har en lavere prioritet end fordringer, der ikke vedrører en kapitalgrundlagspost. 2. Hvis hovedstolen for et ejerskabsinstrument eller hovedstolen for et gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv nedskrives, gælder følgende: a) nedbringelsen som følge af anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet skal være permanent, med forbehold af eventuelle opskrivninger i overensstemmelse med refusionsordningen i stk. 1 b) der er ikke længere nogen forpligtelse over for ejeren af det relevante kapitalinstrument gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv under eller i forbindelse med det nedskrevne instruments beløb, undtagen for enhver forpligtelse, som allerede fandtes, og enhver forpligtelse til skadeserstatning, som kan opstå som følge af en påklage vedrørende lovligheden af udøvelsen af nedskrivningsbeføjelsen DA 86 DA c) der betales ingen anden kompensation til en ejer af det relevante kapitalinstrument, gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv end den i stk. 3 fastsatte kompensation. 3. For at foretage en konvertering af de pågældende kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver i henhold til stk. 1, litra b) og c), kan afviklingsmyndighederne pålægge forsikrings- eller genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), at udstede kernekapitalinstrumenter til ejerne af de pågældende kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver. De pågældende kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver kan kun konverteres, når alle af følgende betingelser er opfyldt: a) kernekapitalinstrumenterne er udstedt af forsikrings- eller genforsikringsselskabet, af den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller af moderselskabet med samtykke fra den relevante afviklingsmyndighed b) kernekapitalinstrumenterne er udstedt forud for dette forsikrings- eller genforsikringsselskabs eller denne enheds, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e), udstedelse af aktier eller ejerskabsinstrumenter med henblik på kapitalgrundlagsindskud fra staten eller en offentlig enhed. c) kernekapitalinstrumenterne tildeles og overføres straks efter udøvelsen af konverteringsbeføjelsen d) den konverteringssats, der bestemmer antallet af kernekapitalinstrumenter, som leveres i forhold til hvert relevant kapitalinstrument, gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv, er i overensstemmelse med artikel 36. 4. Med henblik på leveringen af kernekapitalinstrumenter i overensstemmelse med stk. 3 kan afviklingsmyndighederne pålægge forsikrings- eller genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), til enhver tid at være i besiddelse af den nødvendige tilladelse inden udstedelsen af det relevante antal kernekapitalinstrumenter. Artikel 38 Virkninger af nedskrivning eller konvertering 1. Anvender en afviklingsmyndighed nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet og de beføjelser, som er omhandlet i henholdsvis artikel 34, stk. 1, og artikel 40, stk. 1, litra f)-j), sikrer medlemsstaterne, at nedbringelsen af hovedstolen eller det udestående beløb, konverteringen eller mortificeringen træder i kraft og er bindende med øjeblikkelig virkning for det selskab, der er under afvikling, samt de berørte kreditorer og aktionærer. 2. Afviklingsmyndigheden skal afslutte eller kræve afslutning af alle forvaltnings- og proceduremæssige foranstaltninger, som er nødvendige for at iværksætte anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, herunder: a) ændring af alle de pågældende registre DA 87 DA b) fjernelse fra notering eller fjernelse fra handelen af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller gældsinstrumenter c) notering eller optagelse til handel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter d) gennotering eller genoptagelse til handel af gældsinstrumenter, som er nedskrevet, uden at der skal udstedes et prospekt i henhold til Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/112933 . 3. Nedbringer en afviklingsmyndighed hovedstolen af et passiv eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til et passiv, til nul ved anvendelse af den beføjelse, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1, litra f), behandles dette passiv eller enhver forpligtelse eller krav hidrørende herfra, som ikke er opstået på det tidspunkt, hvor beføjelsen udøves, som værende afviklet i alle henseender, og der skal ikke erlægges bevis herfor i nogen efterfølgende procedure vedrørende det selskab, der er under afvikling, eller nogen efterfølgende enhed i nogen efterfølgende likvidation. 4. Hvis en afviklingsmyndighed delvist, men ikke fuldstændigt, nedbringer hovedstolen af et passiv eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til et passiv, ved anvendelse af den beføjelse, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1, litra f): a) afvikles passivet i samme omfang som det nedbragte beløb b) finder det pågældende instrument eller den aftale, der ligger til grund for den oprindelige forpligtelse, fortsat anvendelse i forhold til resthovedstolen af passivet eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til passivet, med forbehold af enhver ændring af de påløbne rentebeløb for at afspejle nedbringelsen af hovedstolen og enhver yderligere ændring af betingelserne, som afviklingsmyndigheden måtte foretage i kraft af den beføjelse, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1, litra k). Artikel 39 Fjernelse af proceduremæssige hindringer for nedskrivning eller konvertering 1. Ved anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet pålægger medlemsstaterne, hvor det er relevant, forsikrings- og genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), til enhver tid at besidde tilstrækkelig registreret aktiekapital eller andre kernekapitalinstrumenter, således at disse selskaber og enheder ikke forhindres i at udstede tilstrækkelige nye aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til at sikre en effektiv gennemførelse af konverteringen af passiver til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter. Afviklingsmyndighederne vurderer overholdelsen af de i stk. 1 fastsatte krav i forbindelse med udarbejdelsen og videreførelsen af afviklingsplanerne i overensstemmelse med artikel 9 og 10. 2. Medlemsstaterne sikrer, at der ikke er nogen proceduremæssige hindringer for konverteringen af passiver til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som måtte forefindes i deres stiftelsesdokumenter eller vedtægter, herunder 33 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 af 14. juni 2017 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked, og om ophævelse af direktiv 2003/71/EF (EUT L 168 af 30.6.2017, s. 12). DA 88 DA fortegningsrettigheder for aktionærer eller krav om aktionærers samtykke til en udvidelse af kapitalen. KAPITEL IV Afviklingsbeføjelser Artikel 40 Generelle beføjelser 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har alle de nødvendige beføjelser til at anvende de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, over for forsikrings- og genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, alt efter hvad der er relevant. Navnlig anvender afviklingsmyndighederne følgende afviklingsbeføjelser, som de kan anvende enkeltvist eller kombineret: a) beføjelsen til at pålægge enhver person at indgive de oplysninger, der kræves for, at afviklingsmyndigheden kan træffe afgørelse om og udarbejde en afviklingsforanstaltning, herunder ajourføringer og supplerende oplysninger, der indgår i afviklingsplanerne, og oplysninger, som skal indgives ved inspektioner på stedet b) beføjelsen til at tage kontrollen over et selskab, der er under afvikling, og udøve alle de rettigheder og beføjelser, der tillægges instituttets aktionærer, andre ejere og administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i det selskab, der er under afvikling c) beføjelsen til at trække den tilladelse tilbage, som er meddelt til at tegne nye forsikrings- eller genforsikringsaftaler, og indlede en solvent porteføljeafviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling, med henblik på at indstille dets virksomhed d) beføjelsen til at overføre aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, der er under afvikling e) beføjelsen til at overføre rettigheder, aktiver eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed med enhedens samtykke f) beføjelsen til at omstrukturere forsikringskrav eller nedbringe, herunder til nul, hovedstolen eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til gældsinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver, herunder forsikringskrav, i et selskab, der er under afvikling g) med undtagelse af forsikringskrav, beføjelsen til at konvertere et forsikrings- eller genforsikringsselskabs gældsinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver til almindelige aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i et sådant selskab eller en sådan enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i et relevant moderselskab eller i et overgangsselskab, til hvilket der overføres aktiver, rettigheder eller passiver fra et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e) h) beføjelsen til at annullere gældsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, dog ikke sikrede passiver omfattet af artikel 34, stk. 5 DA 89 DA i) beføjelsen til at nedbringe, herunder til nul, den nominelle værdi af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i et selskab, der er under afvikling, og til at annullere sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter j) beføjelsen til at pålægge et selskab, der er under afvikling, eller et relevant moderselskab at udstede nye aktier, andre ejerskabsinstrumenter eller andre kapitalinstrumenter, herunder præferenceaktier og betingede konvertible instrumenter k) beføjelsen til at ændre eller omlægge løbetiden for gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller ændre det påløbne rentebeløb for sådanne instrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver eller datoen for renteudbetalingen, herunder ved at suspendere betalingen midlertidigt l) beføjelsen til at afslutte og opsige finansielle kontrakter eller derivater som defineret i artikel 2, nr. 5), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 m) beføjelsen til at fjerne eller udskifte administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i et selskab, der er under afvikling n) beføjelsen til at kræve, at tilsynsmyndigheden på rettidig vis vurderer køberen af en kvalificeret deltagelse ved hjælp af en undtagelse fra tidsfristerne fastsat i artikel 58 i direktiv 2009/138/EF. 2. Medlemsstaterne iværksætter alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at afviklingsmyndighederne ved anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøvelsen af de i stk. 1 omhandlede afviklingsbeføjelser ikke er underlagt nogen af følgende krav, der ellers måtte finde anvendelse i henhold til national ret, en kontrakt eller lignende: a) med forbehold af artikel 3, stk. 8, og artikel 65, stk. 1, krav om at opnå godkendelse eller samtykke fra bestemte personer, enten offentlige eller private, herunder aktionærer, kreditorer eller forsikringstagere i det selskab, der er under afvikling b) forud for udøvelse af beføjelsen, proceduremæssige krav om at underrette bestemte personer, herunder krav om at offentliggøre en meddelelse eller et prospekt eller arkivere eller registrere dokumenter hos en anden myndighed. Første afsnit, litra b), berører ikke kravene fastsat i artikel 61 og 63 og ethvert underretningskrav i henhold til Unionens statsstøtteregler. 3. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, i det omfang en af beføjelserne i nærværende artikels stk. 1 som følge af den specifikke juridiske form af en enhed, der er omfattet af dette direktivs artikel 1, stk. 1, ikke finder anvendelse på denne enhed, har beføjelser, der er så ens som muligt, herunder med hensyn til deres konsekvenser. 4. Medlemsstaterne sikrer, at når afviklingsmyndighederne udøver de i stk. 3 fastsatte beføjelser, skal sikkerhedsforanstaltningerne i dette direktivs kapitel V eller sikkerhedsforanstaltninger, der har samme virkning, finde anvendelse på de berørte personer, herunder aktionærer, kreditorer, forsikringstagere og modparter. DA 90 DA Artikel 41 Supplerende beføjelser 1. Når afviklingsmyndighederne udøver en afviklingsbeføjelse, sikrer medlemsstaterne, at disse har beføjelse til alle af følgende: a) at sørge for, at der finder en overførsel sted uden nogen form for forpligtelse eller hæftelse, der påvirker de overførte finansielle instrumenter, rettigheder, aktiver eller forpligtelser, jf. dog artikel 58 b) at fjerne rettigheder til at erhverve eventuelle yderligere aktier eller andre ejerskabsinstrumenter c) at kræve, at den pågældende myndighed afbryder eller suspenderer optagelsen til handel på et reguleret marked eller optagelsen til officiel notering af finansielle instrumenter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF34 d) at sørge for, at modtageren behandles, som om denne modtager var det selskab, der er under afvikling, for så vidt angår alle rettigheder eller forpligtelser eller foranstaltninger, som gælder for eller er truffet af det selskab, der er under afvikling, og som er underlagt anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet som omhandlet i artikel 31 og 32, rettigheder eller forpligtelser vedrørende deltagelse i en markedsinfrastruktur e) at pålægge det selskab, der er under afvikling, eller modtageren at udveksle oplysninger og yde hinanden bistand f) at ophæve eller ændre betingelserne i en kontrakt, som det selskab, der er under afvikling, har indgået, eller at indsætte en modtager som part g) at overføre genforsikringsrettigheder, som omfatter forsikringskrav, uden samtykke fra genforsikringsselskabet, hvis afviklingsmyndigheden helt eller delvist overfører aktiver og passiver fra det selskab, der er under afvikling, til en anden enhed. Med henblik på litra a) betragtes enhver ret til kompensation, der er fastsat i overensstemmelse med dette direktiv, ikke som en forpligtelse eller hæftelse. 2. Afviklingsmyndighederne kan kun udøve de i stk. 1 anførte beføjelser, når de betragter en sådan udøvelse som nødvendig for at sikre en effektiv afviklingsforanstaltning eller for at opfylde et eller flere afviklingsmål. 3. Medlemsstaterne sikrer, at de afviklingsmyndigheder, som udøver en afviklingsbeføjelse, har beføjelse til at træffe de nødvendige kontinuitetsforanstaltninger til at sikre en effektiv afviklingsforanstaltning, og i givet fald sikre, at modtageren kan drive den overførte virksomhed. Sådanne kontinuitetsforanstaltninger omfatter navnlig følgende: a) videreførelse af kontrakter, som det selskab, der er under afvikling, har indgået, således at modtageren påtager sig de rettigheder og forpligtelser fra det selskab, der er under afvikling, vedrørende ethvert finansielt instrument, enhver 34 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF af 28. maj 2001 vedrørende betingelserne for værdipapirers optagelse til officiel notering på en fondsbørs samt oplysninger, der skal offentliggøres om disse værdipapirer (EFT L 184 af 6.7.2001, s. 1). DA 91 DA rettighed, ethvert aktiv eller enhver forpligtelse, som er blevet overført og direkte eller indirekte træder i stedet for det selskab, der er under afvikling, i alle relevante kontraktmæssige dokumenter b) indsættelse af modtageren i stedet for det selskab, der er under afvikling, i enhver retslig procedure vedrørende ethvert finansielt instrument, enhver rettighed, ethvert aktiv eller ethvert passiv, som er blevet overført. 4. De beføjelser, der er omhandlet i stk. 1, litra d), og stk. 3, litra b), berører ikke følgende: a) retten for en ansat i det selskab, der er under afvikling, til at opsige en ansættelseskontrakt b) med forbehold af artikel 47, 48 og 49 enhver ret for en part i en kontrakt til at udøve de rettigheder, der følger af kontrakten, herunder opsigelsesretten, når der gives mulighed for dette i henhold til kontraktvilkårene som følge af en handling eller en udeladelse, der foretages af det selskab, der er under afvikling, forud for den relevante overførsel, eller af modtageren efter gennemførelsen af den pågældende overførsel. Artikel 42 Administration 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan udpege en administrator, som kan træde i stedet for administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i det selskab, der er under afvikling. Medlemsstaterne sikrer endvidere, at administratoren har de nødvendige kvalifikationer og evner samt den fornødne viden til at kunne varetage sine opgaver. 2. Administratoren har alle de beføjelser, der tillægges forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktionærer og administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan. Administratoren må kun udøve disse beføjelser under afviklingsmyndighedens kontrol. Afviklingsmyndigheden kan begrænse administratorens handlinger eller kræve forudgående samtykke til bestemte handlinger. Afviklingsmyndigheden offentliggør den i stk. 1 omhandlede udpegelse samt de vilkår og betingelser, der er knyttet til udpegelsen. 3. Administratoren har som lovbestemt opgave at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at nå de i artikel 18 omhandlede afviklingsmål og at gennemføre afviklingsforanstaltninger, som er truffet af afviklingsmyndigheden. I tilfælde af uoverensstemmelse eller konflikt med enhver anden ledelsesopgave, som er fastsat i selskabets vedtægter eller i henhold til national ret, har denne lovbestemte opgave forrang frem for en sådan anden opgave. 4. Medlemsstaterne kræver, at administratoren med jævne mellemrum, der fastsættes af afviklingsmyndigheden, og i begyndelsen og slutningen af sit mandat, udarbejder rapporter til den udpegende afviklingsmyndighed, der udpegede administratoren. Disse rapporter indeholder en detaljeret beskrivelse af den finansielle situation i det selskab, der er under afvikling, og begrunder de foranstaltninger, der er truffet. 5. Afviklingsmyndigheden kan til enhver tid afsætte administratoren. DA 92 DA Artikel 43 Beføjelse til at anmode om levering af operationelle tjenesteydelser og faciliteter 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at kræve, at et selskab, der er under afvikling, eller nogen af dets koncernenheder, leverer enhver operationel tjenesteydelse eller facilitet, som er nødvendig for at give en modtager mulighed for på effektiv vis at drive den virksomhed, som overføres til denne, herunder når det selskab, der er under afvikling, eller den relevante koncernenhed er blevet underlagt almindelig insolvensbehandling. 2. Medlemsstaterne sikrer, at deres afviklingsmyndigheder har beføjelse til over for koncernenheder, som er etableret på deres område af afviklingsmyndigheder i andre medlemsstater, at håndhæve forpligtelserne i henhold til stk. 1. 3. De operationelle tjenesteydelser og faciliteter, der er anført i stk. 1 og 2, leveres på følgende betingelser: a) på samme betingelser, når de operationelle tjenesteydelser og faciliteter blev leveret til det selskab, der er under afvikling, i henhold til en aftale, umiddelbart før afviklingsforanstaltningen blev truffet, og så længe aftalen varer b) på rimelige betingelser, hvis der ikke findes nogen aftale, eller hvis aftalen er udløbet. Artikel 44 Beføjelse til at fuldbyrde krisestyringsforanstaltninger i andre medlemsstater 1. Medlemsstaterne sikrer, når en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver omfatter aktiver, der befinder sig i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence, eller omfatter rettigheder eller passiver, der er omfattet af lovgivningen i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence, at overførslen er gyldig i henhold til lovgivningen i denne anden medlemsstat. 2. Medlemsstaterne giver den afviklingsmyndighed, der har foretaget eller agter at foretage overførslen, enhver passende støtte med henblik på at sikre, at aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver overføres til modtageren i henhold til ethvert gældende nationalt lovkrav. 3. Medlemsstaterne sikrer, at aktionærer, kreditorer og tredjemænd, der er berørt af en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver som omhandlet i stk. 1, ikke kan forhindre, bestride eller tilsidesætte overførslen i henhold til en lovbestemmelse i den medlemsstat, hvor aktiverne befinder sig, eller i henhold til den lov, der finder anvendelse på aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver. 4. Medlemsstaterne sikrer, at hovedstolen af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver nedbringes, eller at sådanne passiver eller instrumenter konverteres i overensstemmelse med afviklingsmyndigheden i en anden medlemsstats udøvelse af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser til et selskab, der er under afvikling, hvis de relevante passiver eller instrumenter: DA 93 DA a) er omfattet af loven i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, er etableret b) er forpligtelser over for kreditorer, som befinder sig i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, er etableret. 5. Medlemsstaterne sikrer, at kreditorer, som er berørt af udøvelsen af den i stk. 4 anførte nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelse, ikke kan anfægte nedbringelsen af hovedstolen af instrumentet eller passivet eller i givet fald konverteringen heraf i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, er etableret. 6. Hver medlemsstat sikrer, at alle af følgende forhold fastsættes i overensstemmelse med lovgivningen i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence: a) aktionærers, kreditorers og tredjemænds ret til ved påklage, jf. artikel 65, at anfægte en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver som anført i nærværende artikels stk. 1 b) kreditorers ret til ved påklage, jf. artikel 65, at anfægte nedbringelsen af hovedstolen eller konverteringen af et instrument eller et passiv, der er omfattet af nærværende artikels stk. 4, litra a) eller b) c) sikkerhedsforanstaltningerne for delvise overførsler, som er krævet i kapitel V, for så vidt angår de aktiver, rettigheder eller passiver, der er anført i stk. 1. Artikel 45 Beføjelse vedrørende aktiver, rettigheder eller passiver, aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der befinder sig i eller er omfattet af lovgivningen i tredjelande 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne i tilfælde, hvor en afviklingshandling omfatter en foranstaltning i forhold til aktiver, der befinder sig i et tredjeland, eller aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver, som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, kan anmode om følgende: a) at den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling, og modtageren, træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at afviklingsforanstaltningen træder i kraft b) at den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling, forvalter aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver eller rettigheder eller afvikler passiver på vegne af modtagen, indtil afviklingsforanstaltningen træder i kraft c) at rimelige omkostninger for modtageren ved gennemførelsen af enhver foranstaltning som omhandlet i litra a) og b) afholdes på en af de måder, der er omhandlet i artikel 26, stk. 5. 2. For at gøre det lettere at træffe potentielle foranstaltninger i henhold til nærværende artikels stk. 1 pålægger medlemsstaterne forsikrings- eller genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i de tilknyttede aftaler at medtage kontraktbestemmelser, hvorved aktionærer, kreditorer eller parter i aftalen DA 94 DA om oprettelse af passivet anerkender, at passivet kan være omfattet af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser og indvilliger i at være bundet af enhver nedbringelse af hovedstolen eller det udestående beløb, konvertering eller mortificering, som en afviklingsmyndigheds udøvelse af disse beføjelser giver anledning til. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), forelægger en begrundet juridisk udtalelse fra en uafhængig juridisk ekspert, som bekræfter den retlige håndhævelse og virkning af sådanne kontraktbestemmelser. 3. Hvis en afviklingsmyndighed vurderer, at det på trods af alle de nødvendige foranstaltninger, der er truffet af den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling i overensstemmelse med stk. 1, litra a), er højst usandsynligt, at afviklingsforanstaltningen vil træde i kraft for så vidt angår visse aktiver, der befinder sig i et tredjeland, eller visse aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver, som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, gennemfører afviklingsmyndigheden ikke afviklingsforanstaltningen. Hvis afviklingsmyndigheden allerede har iværksat afviklingsforanstaltningen, skal denne iværksættelse betragtes som ugyldig for så vidt angår de pågældende aktiver, aktier, ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver. Artikel 46 Udelukkelse af visse kontraktbestemmelser 1. En kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning, der er truffet overfor en enhed, herunder forekomsten af enhver begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning, betragtes ikke i sig selv som en fyldestgørelsesgrund som omhandlet i direktiv 2002/47/EF i forbindelse med en kontrakt indgået af den pågældende enhed og ej heller som insolvensbehandling som omhandlet i direktiv 98/26/EF, forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til denne kontrakt, herunder betalings- og leveringsforpligtelser og sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes. Endvidere betragtes en kriseforebyggelsesforanstaltning eller krisestyringsforanstaltning ikke i sig selv som en fyldestgørelsesgrund som omhandlet i direktiv 2002/47/EF eller som insolvensbehandling som omhandlet i direktiv 98/26/EF i forbindelse med en kontrakt, der er indgået af: a) et datterselskab, hvis moderselskab eller en hvilken som helst koncernenhed garanterer eller på anden vis understøtter de forpligtelser, der følger af denne kontrakt, eller b) en koncernenhed, hvis kontrakten indeholder krydsklausuler. 2. Hvis tredjelandes afviklingsprocedurer anerkendes i henhold til artikel 73, eller hvis der ikke foreligger en sådan anerkendelse, og en afviklingsmyndighed i øvrigt træffer en beslutning herom, udgør tredjelandes afviklingsprocedurer med henblik på nærværende artikel en kriseforebyggelsesforanstaltning. 3. Forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til kontrakten, herunder betalings- og leveringsforpligtelser og sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes, må en kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning, herunder enhver DA 95 DA begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning, ikke i sig selv gøre det muligt for nogen at: a) udøve nogen opsigelses-, suspensions-, ændrings-, netting- eller modregningsret, herunder i forbindelse med en kontrakt, der er indgået af: i) et datterselskab, hvis gennemførelsen de forpligtelser, der følger af kontrakten, garanteres eller på anden vis understøttes af en koncernenhed ii) en koncernenhed, hvis kontrakten indeholder krydsklausuler b) opnå besiddelse af, udøve kontrol over eller gøre en eventuel sikkerhed gældende i enhver ejendom tilhørende det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller en koncernenhed i forbindelse med kontrakter, der indeholder krydsklausuler c) påvirke enhver kontraktlig rettighed, som tilfalder det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller enhver koncernenhed i forbindelse med kontrakter, der indeholder krydsklausuler. 4. Stk. 1, 2 og 3 berører ikke en persons ret til at træffe en foranstaltning som omhandlet i stk. 3, litra a, b) eller c), hvis denne rettighed følger af en anden begivenhed end kriseforebyggelsesforanstaltningen, krisestyringsforanstaltningen eller af en begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning. 5. En suspension eller begrænsning i henhold til artikel 47 eller 48 udgør ikke manglende opfyldelse af en kontraktlig forpligtelse med henblik på nærværende artikels stk. 1 og 3, og artikel 49, stk. 1. 6. Bestemmelserne i nærværende artikel betragtes som overordnede præceptive bestemmelser som omhandlet i artikel 9 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/200835 . Artikel 47 Beføjelse til at suspendere visse forpligtelser 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere enhver betalings- eller leveringsforpligtelse i henhold til enhver kontrakt, som et selskab, der er under afvikling, har indgået fra datoen for offentliggørelse af en meddelelse om suspension i henhold til artikel 63, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden for det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse. 2. En betalings- eller leveringsforpligtelse, som ville være forfaldet under den i stk. 1 omhandlede suspensionsperiode, forfalder umiddelbart efter suspensionsperiodens udløb. 35 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 593/2008 af 17. juni 2008 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 177 af 4.7.2008, s. 6). DA 96 DA 3. Hvis betalings- eller leveringsforpligtelserne i en kontrakt suspenderes for et selskab, der er under afvikling, i henhold til stk. 1, suspenderes betalings- eller leveringsforpligtelserne for modparterne til det selskab, der er under afvikling, i henhold til kontrakten for den samme periode. 4. En suspension i henhold til stk. 1 finder ikke anvendelse på betalings- og leveringsforpligtelser over for følgende: a) systemer og systemansvarlige, der er udpeget som sådanne i henhold til direktiv 98/26/EF b) CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, og tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til nævnte forordnings artikel 25. 5. Ved udøvelsen af en beføjelse i henhold til nærværende artikel tager en afviklingsmyndighed hensyn til den indvirkning, som udøvelsen af den pågældende beføjelse kan have. Afviklingsmyndighederne fastsætter rækkevidden af denne beføjelse under hensyntagen til omstændighederne i hvert enkelt tilfælde. Artikel 48 Beføjelse til at begrænse muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at begrænse muligheden for, at sikrede kreditorer i et selskab, der er under afvikling, kan gøre sikkerhedsrettigheder gældende vedrørende aktiver i det pågældende selskab, der er under afvikling, fra datoen for offentliggørelse af en meddelelse om begrænsning i henhold til artikel 63, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse. 2. En begrænsning i henhold til stk. 1 finder ikke anvendelse på: a) sikkerhedsrettigheder tilhørende systemer eller systemansvarlige, der er udpeget som sådanne i forbindelse med direktiv 98/26/EF b) CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, og tredjelandes-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til nævnte forordnings artikel 25. 3. Hvis artikel 60 finder anvendelse, sikrer afviklingsmyndighederne, at enhver begrænsning, der gøres gældende i henhold til den beføjelse, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, anvendes konsekvent for alle koncernenheder, over for hvilke der træffes en afviklingsforanstaltning. Artikel 49 Beføjelse til midlertidigt at suspendere opsigelsesrettigheder 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere opsigelsesrettighederne for enhver part i en kontrakt med et selskab, der er under afvikling, fra offentliggørelsen af meddelelsen i henhold til artikel 63, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er etableret, på DA 97 DA den første hverdag efter denne offentliggørelse, forudsat at betalings- og leveringsforpligtelserne og sikkerhedsstillelsen fortsat opfyldes. 2. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere opsigelsesrettighederne for enhver part i en kontrakt med et datterselskab til et selskab, der er under afvikling, når et af følgende forhold gør sig gældende: a) forpligtelserne i henhold til kontrakten garanteres eller på anden vis understøttes af det selskab, der er under afvikling b) opsigelsesrettighederne i henhold til kontrakten udelukkende er baseret på insolvensen eller de finansielle forhold i det selskab, der er under afvikling c) i tilfælde af at der er udøvet eller kan udøves en overførselsbeføjelse, der vedrører det selskab, der er under afvikling, enten: i) alle de aktiver og passiver i datterselskabet, som vedrører denne kontrakt, er blevet overført eller kan overføres til modtageren, og denne påtager sig alle disse aktiver og passiver, eller ii) afviklingsmyndigheden på anden måde sikrer tilstrækkelig beskyttelse af sådanne forpligtelser. Suspensionen af opsigelsesrettighederne får virkning fra offentliggørelsen af meddelelsen i henhold til artikel 63, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor datterselskabet til det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse. 3. En suspension i henhold til stk. 1 eller 2 finder ikke anvendelse på: a) systemer eller systemansvarlige, der er udpeget som sådanne i forbindelse med direktiv 98/26/EF, eller b) CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, og tredjelandes-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til nævnte forordnings artikel 25. 4. En person kan udøve en opsigelsesret i henhold til en kontrakt inden afslutningen af den periode, der er anført i stk. 1 eller 2, hvis denne person modtager en meddelelse fra afviklingsmyndigheden om, at de rettigheder og forpligtelser, der er omfattet af kontrakten, ikke vil blive: a) overført til en anden enhed eller b) omfattet af nedskrivning eller konvertering i overensstemmelse med artikel 34, stk. 1, litra a). 5. Udøver en afviklingsmyndighed den i denne artikels stk. 1 eller 2 anførte beføjelse til at suspendere opsigelsesrettigheder, og er der ikke givet meddelelse i henhold til nærværende artikels stk. 4, kan disse opsigelsesrettigheder, når suspensionsperioden udløber, jf. dog artikel 46, udøves således: a) hvis de rettigheder og forpligtelser, der er omfattet af kontrakten, er blevet overført til en anden enhed, kan en modpart kun udøve disse opsigelsesrettigheder i henhold til kontraktbestemmelserne vedrørende en eventuel fortsat eller efterfølgende fyldestgørelsesgrund fra modtagerens side b) hvis de rettigheder og forpligtelser, der er omfattet af kontrakten, forbliver i det selskab, der er under afvikling, og afviklingsmyndigheden ikke har anvendt nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på denne kontrakt til det formål, DA 98 DA der er fastsat i artikel 34, stk. 1, litra a), kan en modpart udøve disse opsigelsesrettigheder i henhold til kontraktbestemmelserne efter udløbet af en suspension, jf. nærværende artikels stk. 1. Artikel 50 Kontraktmæssig anerkendelse af beføjelser til udsættelse under afvikling 1. Medlemsstaterne pålægger forsikrings- og genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i alle finansielle kontrakter, som de indgår, og som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, at indføre bestemmelser, i henhold til hvilken parterne anerkender, at den finansielle kontrakt kan blive underlagt afviklingsmyndighedens udøvelse af beføjelsen til at suspendere eller begrænse rettighederne og forpligtelserne i artikel 47, 48 og 49 og anerkender, at de er bundet af kravene i artikel 46. 2. Medlemsstaterne kan også kræve, at endelige moderselskaber i Unionen sikrer, at deres datterselskaber i tredjelande, som er forsikrings- og genforsikringsselskaber eller enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i de finansielle kontrakter omhandlet i stk. 1 indfører bestemmelser for at udelukke, at afviklingsmyndighedens udøvelse af beføjelsen til at suspendere eller begrænse rettighederne og forpligtelserne for det endelige moderselskab, jf. stk. 1, udgør en gyldig grund til førtidig opsigelse, suspension, ændring, netting, udøvelse af modregningsrettigheder eller af muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende med hensyn til disse kontrakter. 3. Stk. 1 finder anvendelse på alle finansielle kontrakter, som: a) indfører en ny forpligtelse eller væsentligt ændrer en eksisterende forpligtelse efter ikrafttræden af de bestemmelser, der er vedtaget på nationalt plan med henblik på gennemførelse af denne artikel b) indeholder bestemmelser om udøvelse af en eller flere opsigelsesrettigheder eller rettigheder til at gøre sikkerhedsrettigheder gældende, som artikel 46, 47, 48 eller 49 ville finde anvendelse på, hvis den finansielle kontrakt var omfattet af en medlemsstats lovgivning. 4. Det forhold, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), i sine finansielle kontrakter ikke medtager de kontraktbestemmelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, forhindrer ikke afviklingsmyndigheden i at udøve de beføjelser, der er omhandlet i artikel 46, 47, 48 eller 49, i forbindelse med den pågældende finansielle kontrakt. 5. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på nærmere at beskrive de i stk. 1 omhandlede kontraktbestemmelser, idet den tager hensyn til forsikrings- og genforsikringsselskabers og enheders forskellige forretningsmodeller. EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. DA 99 DA Artikel 51 Beføjelse til midlertidigt at suspendere genindløsningsrettigheder 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til midlertidigt at begrænse eller suspendere forsikringstageres genindløsningsrettigheder i forbindelse med livsforsikringsaftaler, som er tegnet af det selskab, der er under afvikling, forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til kontrakterne, og navnlig betalingsforpligtelser, til fordel for forsikringstagere, begunstigede eller skadelidte, fortsat opfyldes. 2. Den i stk. 1 omhandlede beføjelse må kun udøves, så længe som det er nødvendigt for at gøre det lettere at anvende én eller flere af afviklingsværktøjerne i artikel 26, stk. 3. Nævnte beføjelse er gyldig i det tidsrum, der er angivet i meddelelsen om suspension, som er offentliggjort i overensstemmelse med artikel 63, stk. 3. Artikel 52 Udøvelse af afviklingsbeføjelser 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne er i stand til at udøve kontrol over det selskab, der er under afvikling, for således: a) at udøve og levere aktiviteter og tjenesteydelser i det selskab, der er under afvikling, med alle de beføjelser, der tillægges aktionærerne og administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet b) at forvalte og afhænde aktiver og ejendom tilhørende det selskab, der er under afvikling. Den i første afsnit omhandlede kontrol kan udøves direkte af afviklingsmyndigheden eller indirekte af en eller flere personer, der udpeges af afviklingsmyndigheden. Medlemsstaterne sikrer, at stemmerettigheder, som er knyttet til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i det selskab, der er under afvikling, ikke kan udøves i afviklingsperioden. 2. Med forbehold af den klageadgang, der er omhandlet i artikel 65, stk. 1, sikrer medlemsstaterne, at afviklingsmyndighederne er i stand til at træffe en afviklingsforanstaltning i kraft af en bekendtgørelse i overensstemmelse med de nationale administrative kompetencer og procedurer, uden at der udøves kontrol over det selskab, der er under afvikling. 3. Afviklingsmyndighederne beslutter fra sag til sag, om det er hensigtsmæssigt at træffe en afviklingsforanstaltning i kraft af de midler, der er omhandlet i stk. 1 eller 2, i det de tager hensyn til afviklingsmålene i artikel 18 og de overordnede principper for afvikling i artikel 22, de specifikke forhold, der gør sig gældende for det pågældende selskab, der er under afvikling, og behovet for at fremme en effektiv afvikling af grænseoverskridende koncerner. 4. Afviklingsmyndighederne anses ikke for at være skyggedirektører eller de facto- direktører i henhold til national ret. DA 100 DA KAPITEL V Beskyttelsesforanstaltninger Artikel 53 Behandling af aktionærer og kreditorer i tilfælde af delvise overførsler og anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet 1. Når der er anvendt ét eller flere afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk. 3, undtagen i en situation som beskrevet i andet afsnit, og når afviklingsmyndighederne kun foretager en delvis overførsel af de rettigheder, aktiver og forpligtelser, der tilhører det selskab, der er under afvikling, sikrer medlemsstaterne, at de aktionærer og kreditorer, hvis fordringer ikke er blevet overført, modtager dækning for deres fordringer mindst svarende til det, de ville have modtaget, hvis det selskab, der er under afvikling, var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede afgørelse blev truffet 2. Når der er anvendt ét eller flere afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk. 3, og når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, sikrer medlemsstaterne, at de aktionærer og kreditorer, hvis fordringer er blevet nedskrevet eller konverteret til egenkapital, ikke lider større tab, end de ville have lidt, hvis det selskab, der er under afvikling, var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede afgørelse blev truffet. Artikel 54 Værdiansættelse af forskel i behandlingen 1. Medlemsstaterne påser, at en uafhængig person hurtigst muligt, efter at en afviklingsforanstaltning eller afviklingsforanstaltninger er blevet iværksat, foretager en værdiansættelse med henblik på at vurdere, om aktionærer og kreditorer ville have modtaget en bedre behandling, hvis det selskab, der er under afvikling, havde været underlagt almindelig insolvensbehandling. Denne værdiansættelse adskiller sig fra den værdiansættelse, der foretages i henhold til artikel 23. 2. Den i stk. 1 omtalte værdiansættelse skal angive: a) den behandling, som aktionærer og kreditorer ville have modtaget, herunder relevante forsikringsgarantiordninger, hvis det selskab, der er under afvikling, over for hvilket en afviklingsforanstaltning eller afviklingsforanstaltninger er blevet iværksat, havde været underlagt almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede afgørelse blev truffet b) den faktiske behandling, som aktionærer og kreditorer i det selskab, der er under afvikling, har modtaget i forbindelse med afviklingen c) om der er nogen forskel mellem behandlingen i litra a) og behandlingen i litra b). 3. Værdiansættelsen skal: DA 101 DA a) tage udgangspunkt i, at det selskab, der er under afvikling, over for hvilket en afviklingsforanstaltning eller afviklingsforanstaltninger er blevet iværksat, ville havde været underlagt almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede afgørelse blev truffet b) tage udgangspunkt i, at afviklingsforanstaltningen eller afviklingsforanstaltningerne ikke var blevet iværksat c) se bort fra enhver ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige til det selskab, der er under afvikling. 4. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere den metode, der skal anvendes til værdiansættelsen i nærværende artikel, navnlig metoden til at vurdere den behandling, som aktionærer og kreditorer ville have modtaget, hvis det selskab, der er under afvikling, havde været underlagt insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 62 omhandlede afgørelse blev truffet. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Artikel 55 Sikkerhedsforanstaltninger for aktionærer og kreditorer Hvis det ved værdiansættelsen i henhold til artikel 54 konstateres, at en aktionær eller kreditor som omhandlet i artikel 53 eller, når det er relevant, forsikringsgarantiordningen i henhold til gældende national ret, har lidt større tab, end de ville have lidt i forbindelse med en likvidation ved almindelig insolvensbehandling, sikrer medlemsstaterne, at de er berettiget til betaling af forskellen. Artikel 56 Sikkerhedsforanstaltninger for modparter i delvise overførsler 1. Medlemsstaterne sikrer, at der forefindes en passende beskyttelse af følgende ordninger og af modparterne i følgende ordninger: a) aftaler om sikkerhedsstillelse, hvorved en person i form af en sikkerhed har konkrete eller mulige interesser i de aktiver eller rettigheder, der er genstand for overførsel, uanset om disse interesser er sikret på grundlag af specifikke aktiver eller rettigheder eller på grundlag af et flydende pant eller en lignende ordning b) aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, hvormed sikkerhedsstillelsen til sikring eller dækning af resultaterne af specifikke forpligtelser opnås ved overførsel af det fulde ejerskab af aktiver fra sikkerhedsstilleren til sikkerhedstageren, og dette på betingelser, hvorefter sikkerhedstageren skal overføre aktiver, hvis disse specifikke forpligtelser realiseres c) aftaler om modregning, hvorved to eller flere krav eller forpligtelser mellem det selskab, der er under afvikling, og en modpart, kan modregnes hinanden DA 102 DA d) nettingaftaler e) forsikringsaftaler tilknyttet investeringsfonde eller andre afgrænsede porteføljer f) genforsikringsaftaler g) aftaler om struktureret finansiering, herunder securitisationer og instrumenter, der anvendes til hedgingformål, og som udgør en integrerende del af sikkerhedspuljen, og som i henhold til national ret er sikret og indebærer en aftaleparts eller en administrators, en befuldmægtigets eller en repræsentants udstedelse og besiddelse af en sikkerhed. Den mest hensigtsmæssige form for beskyttelse for de kategorier af aftaler, der er anført i dette stykkes litra a)-g), vælges i overensstemmelse med artikel 57-60. 2. Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 anførte sikkerhedsforanstaltninger finder anvendelse i følgende situationer: a) en afviklingsmyndighed overfører en del af, men ikke alle aktiverne, rettighederne eller passiverne i et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed eller, gennem anvendelse af et afviklingsværktøj som omhandlet i artikel 26, stk. 3, fra et overgangsselskab eller et porteføljeadministrationsselskab til en anden person b) en afviklingsmyndighed udøver de beføjelser, der er anført i artikel 41, stk. 1, litra f). 3. Kravet i stk. 1 finder anvendelse uanset antallet af parter, der er involveret i ordningerne, og uanset om ordningerne: a) er blevet oprettet på grundlag af en kontrakt, en trust eller andet, eller er opstået automatisk i kraft af gældende ret b) er opstået af eller helt eller delvist er underlagt lovgivningen i en anden medlemsstat eller i et tredjeland. Artikel 57 Beskyttelse af aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse, aftaler om modregning, nettingaftaler og genforsikringsaftaler 1. Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af aftaler om finansielle sikkerhedsstillelser i form af overdragelse af ejendomsret, aftaler om modregning, nettingaftaler og genforsikringsaftaler med henblik på at undgå en overførsel af nogle af, men ikke alle, de rettigheder og forpligtelser, som er beskyttet i kraft af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale mellem det selskab, der er under afvikling, og en anden person, og en ændring eller en ophævelse af rettigheder og forpligtelser, som er beskyttet i kraft af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale ved anvendelse af accessoriske beføjelser. Med henblik på første afsnit betragtes rettigheder og forpligtelser som beskyttet i henhold til en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale og en genforsikringsaftale, DA 103 DA hvis parterne i ordningen eller ordningerne er berettiget til at modregne eller nette disse rettigheder og forpligtelser. 2. Når det er nødvendigt for i højere grad at opfylde afviklingsmålene i artikel 18, og navnlig for at sikre en bedre beskyttelse af forsikringstagere, kan afviklingsmyndighederne, uanset stk. 1, overføre, ændre eller ophæve aktiver, rettigheder eller passiver, som er del af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale. Artikel 58 Beskyttelse af aftaler om sikkerhedsstillelse 1. Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af passiver, der sikres i henhold til en aftale om sikkerhedsstillelse, for at forhindre ét eller flere af følgende: a) overførsel af aktiver, hvormed forpligtelsen er sikret, medmindre forpligtelsen og sikkerhedsstillelsen også overføres b) overførsel af et sikret passiv, medmindre sikkerhedsstillelsen også overføres c) overførsel af sikkerhedsstillelsen, medmindre det sikrede passiv også overføres d) ændring eller ophævelse af en aftale om sikkerhedsstillelse ved anvendelse af accessoriske beføjelser, hvis denne ændring eller afslutning ville medføre, at passivet ikke længere er sikret. 2. Når det er nødvendigt for i højere grad at opfylde afviklingsmålene i artikel 18, og navnlig for at sikre en bedre beskyttelse af forsikringstagere, kan afviklingsmyndigheden, uanset stk. 1, overføre, ændre eller ophæve aktiver, rettigheder eller passiver, som er del af den samme aftale. Artikel 59 Beskyttelse af aftaler om struktureret finansiering og andre afgrænsede porteføljer 1. Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af aftaler om struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder aftaler som omhandlet i artikel 56, stk. 1, litra e) og g), for at forhindre følgende: a) delvis overførsel af de aktiver, rettigheder og passiver, som udgør eller er en del af en aftale om struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder de aftaler, der er omhandlet i artikel 56, stk. 1, litra e) og g), som det selskab, der er under afvikling, er part i b) afslutning eller ændring ved anvendelse af accessoriske beføjelser af de aktiver, rettigheder og passiver, som udgør eller er en del af en aftale om struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder aftaler som omhandlet i artikel 56, stk. 1, litra e) og g), som det selskab, der er under afvikling, er part i. 2. Når det er nødvendigt for i højere grad at opfylde afviklingsmålene i artikel 18, og navnlig for at sikre en bedre beskyttelse af forsikringstagere, kan afviklingsmyndighederne, uanset stk. 1, overføre, ændre eller ophæve aktiver, rettigheder eller passiver, som er del af den samme aftale. DA 104 DA Artikel 60 Delvise overførsler: beskyttelse af handels-, clearing- og afregningssystemer 1. Medlemsstaterne sikrer, at anvendelsen af et afviklingsværktøj som omhandlet i artikel 26, stk. 3, ikke påvirker anvendelsen af og reglerne for de systemer, der er omfattet af direktiv 98/26/EF, når afviklingsmyndigheden gør følgende: a) overfører en del af, men ikke alle aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed b) anvender de i artikel 41 omhandlede accessoriske beføjelser til at ophæve eller ændre vilkårene i en kontrakt, som det selskab, der er under afvikling, har indgået, eller til at indsætte en køber eller modtager som part. 2. En overførsel, ophævelse eller ændring som omhandlet i nærværende artikels stk. 1 må ikke: a) annullere en overførselsordre i strid med artikel 5 i direktiv 98/26/EF b) ændre eller hindre fuldbyrdelsen af overførselsordrer og netting i henhold til artikel 3 og 5 i direktiv 98/26/EF, anvendelsen af midler, værdipapirer eller kreditfaciliteter i henhold til nævnte direktivs artikel 4 eller beskyttelsen af en sikkerhed i henhold til nævnte direktivs artikel 9. KAPITEL VI Proceduremæssige forpligtelser Artikel 61 Underretningskrav 1. Medlemsstaterne pålægger administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), at underrette tilsynsmyndigheden, hvis disse organer vurderer, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), er nødlidende eller forventeligt nødlidende, jf. artikel 19, stk. 3. 2. Tilsynsmyndighederne underretter de berørte afviklingsmyndigheder om: a) underretninger, som de har modtaget i henhold til nærværende artikels stk. 1, artikel 136, artikel 138, stk. 1, og artikel 139, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF b) foranstaltninger, som tilsynsmyndigheden pålægger forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), at træffe, på grundlag af udøvelsen af de beføjelser, som det/den har i henhold til nærværende direktivs artikel 15 eller 16 og i henhold til artikel 137, artikel 138, stk. 3 og 5, artikel 139, stk. 3, og artikel 140, 141 og 144 i direktiv 2009/138/EF c) enhver forlængelse af tilbagebetalingsperioden som omhandlet i artikel 138, stk. 4, i direktiv 2009/138/EF. Tilsynsmyndighederne giver også afviklingsmyndighederne en genpart af den genopretningsplan, som er indsendt i henhold til artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en enhed som DA 105 DA omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), en genpart af finansieringsplanen, som er indsendt i henhold til artikel 139, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), og tilsynsmyndighedens udtalelse om disse dokumenter, alt efter hvad der er relevant. 3. En tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed, som vurderer, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, litra a) og b), er opfyldt for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), fremsender omgående denne vurdering til følgende myndigheder, hvis det ikke er samme myndighed: a) afviklingsmyndigheden for det pågældende selskab eller den pågældende enhed b) tilsynsmyndigheden for det pågældende selskab eller den pågældende enhed c) tilsynsmyndigheden i en medlemsstat, hvor det pågældende selskab eller den pågældende enhed udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed d) afviklingsmyndigheden i en medlemsstat, hvor det pågældende selskab eller den pågældende enhed udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed e) den forsikringsgarantiordning, som et forsikringsselskab er medlem af, når det er relevant og nødvendigt for, at forsikringsgarantiordningens funktioner kan afvikles f) hvor dette er relevant, koncernafviklingsmyndigheden g) det kompetente ministerium h) hvor dette er relevant, den koncerntilsynsførende i) Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici og den udpegede nationale makroprudentielle myndighed. Artikel 62 Afviklingsmyndighedens afgørelse 1. Ved modtagelsen af en underretning fra tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 61, stk. 3, eller på eget initiativ vurderer afviklingsmyndigheden, om betingelserne i artikel 19, stk.1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e). 2. En afgørelse om at træffe eller ikke træffe afviklingsforanstaltninger over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), skal indeholde følgende oplysninger: a) begrundelsen for afgørelsen b) den afviklingsforanstaltning, som afviklingsmyndigheden agter at træffe, herunder i givet fald afgørelsen om at anmode om likvidation, udpegelse i henhold til national ret af en administrator eller eventuelle andre foranstaltninger i overensstemmelse med almindelig insolvensbehandling eller i henhold til artikel 26, stk. 8. DA 106 DA Artikel 63 Afviklingsmyndighedernes proceduremæssige forpligtelser 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne hurtigst muligt efter at have truffet en afviklingsforanstaltning opfylder de krav, der er fastsat i stk. 2 og 3. 2. Afviklingsmyndighederne underretter det selskab, der er under afvikling, og følgende myndigheder, hvis de ikke er de samme, om den i stk. 1 omhandlede afviklingsforanstaltning: a) tilsynsmyndigheden for det selskab, der er under afvikling b) tilsynsmyndigheden for en filial af det selskab, der er under afvikling c) centralbanken i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er etableret d) hvor dette er relevant, den forsikringsgarantiordning, som det selskab, der er under afvikling, er medlem af e) hvor dette er relevant, koncernafviklingsmyndigheden f) det kompetente ministerium g) hvor dette er relevant, koncerntilsynsmyndigheden h) den udpegede nationale makroprudentielle myndighed og Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici i) Kommissionen, Den Europæiske Centralbank, EIOPA, ESMA og EBA j) de systemansvarlige for det system, selskabet deltager i, hvis det selskab, der er under afvikling, er et institut som defineret i artikel 2, litra b), i direktiv 98/26/EF. 3. Afviklingsmyndigheden offentliggør eller sikrer offentliggørelse af en genpart af den afgørelse eller det instrument, hvorved afviklingsforanstaltningen træffes, eller en meddelelse, der opsummerer afviklingsforanstaltningens virkninger, herunder for forsikringstagere, og, hvor dette er relevant, suspensions- eller begrænsningsvilkårene og -perioden som omhandlet i artikel 47, 48 og 49 med følgende midler: a) på sit officielle websted b) på tilsynsmyndighedens websted, hvis denne myndighed ikke er afviklingsmyndigheden, og på EIOPA's websted c) på webstedet for det selskab, der er under afvikling d) optages aktierne, de andre ejerskabs- eller gældsinstrumenter i det selskab, der er under afvikling, til handel på et reguleret marked, anvendes midlerne til offentliggørelse af regulerede oplysninger vedrørende det selskab, der er under afvikling, i henhold til artikel 21, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF36 . 36 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38). DA 107 DA 4. Hvis aktierne, ejerskabs- eller gældsinstrumenterne ikke optages til handel på et reguleret marked, sikrer afviklingsmyndigheden, at de dokumenter, der udgør bevisgrundlaget for de i stk. 3 omhandlede instrumenter, sendes til aktionærerne og kreditorerne i det selskab, der er under afvikling, og som er registreret i registre eller databaser i det selskab, der er under afvikling, og som er tilgængelige for afviklingsmyndigheden. Artikel 64 Fortrolighed 1. Medlemsstaterne sikrer, at kravene om tavshedspligt er bindende for følgende personer, myndigheder og organer, og at ingen af disse offentliggør fortrolige oplysninger: a) afviklingsmyndighederne b) tilsynsmyndighederne og EIOPA c) de kompetente ministerier d) administratorer, som er udnævnt i overensstemmelse med artikel dette direktivs artikel 42 e) potentielle købere, som tilsynsmyndighederne har kontaktet, eller som afviklingsmyndighederne har henvendt sig til, uanset om denne kontakt eller henvendelse var et led i forberedelserne til anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet, og uanset om denne henvendelse har ført til et køb f) revisorer, bogholdere, juridiske og professionelle rådgivere, valuarer og andre eksperter, der engageres direkte eller indirekte af afviklingsmyndighederne, af tilsynsmyndighederne, af de kompetente ministerier eller af potentielle købere som omhandlet i litra e) g) organer, der administrerer forsikringsgarantiordninger h) det organ, der har ansvar for finansieringsordningerne i) centralbanker og andre myndigheder, der er involveret i afviklingsprocessen j) et broinstitut eller et porteføljeadministrationsselskab k) enhver anden person, der permanent eller lejlighedsvist leverer eller har leveret tjenesteydelser direkte eller indirekte til personer som omhandlet i litra a)-j) l) den øverste ledelse, medlemmer af administrations-, ledelses- og tilsynsorganet og de ansatte i de i litra a)-j) omhandlede organer eller enheder før, under og efter deres udpegelse. 2. Uden at det berører den generelle karakter af kravene i stk. 1, sikrer medlemsstaterne, at de i stk. 1 omhandlede personer har forbud mod at videregive fortrolige oplysninger, som de modtager som led i deres erhvervsarbejde eller fra en tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed i forbindelse med den pågældende myndigheds funktioner, til enhver person eller myndighed, undtagen i følgende situationer: a) videregivelsen foretages som led i udøvelsen af deres funktioner i henhold til dette direktiv DA 108 DA b) videregivelsen foretages i summarisk eller samlet form på en sådan måde, at de enkelte forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), ikke kan identificeres c) videregivelsen foretages med udtrykkelig forhåndsgodkendelse fra den myndighed, det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som udleverede oplysningerne. Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 omhandlede personer vurderer de mulige virkninger, som videregivelse af oplysninger kunne have for samfundets interesser, for så vidt angår finanspolitik, valutapolitik eller økonomisk politik, for fysiske og juridiske personers forretningsmæssige interesser, for formålet med inspektioner, for undersøgelser og revisioner. Proceduren for vurdering af de i andet afsnit omhandlede virkninger skal omfatte en særlig vurdering af virkningerne af enhver videregivelse af indholdet og detaljerne i de genopretnings- og afviklingsplaner, der er omhandlet i artikel 5, 7, 9, 10 og 12, og resultaterne af enhver vurdering, der er foretaget i henhold til artikel 6, 8 og 13. Medlemsstaterne sikrer, at en person eller en enhed som omhandlet i stk. 1 gøres civilretligt ansvarlig i tilfælde af en overtrædelse af nærværende artikel. 3. Medlemsstaterne sikrer, at de personer, der er omhandlet i stk. 1, litra a), b), c), g), i) og j), har indført interne regler, som sikrer overholdelse af fortrolighedskravene i stk. 1og 2, herunder regler, der sikrer tavshedspligt omkring oplysninger, som udveksles mellem personer, der er direkte involveret i afviklingsprocessen. 4. Denne artikels stk. 1-3 må ikke forhindre: a) ansatte og eksperter i de organer og enheder, der er omhandlet i stk. 1, litra a)- i), i at udveksle oplysninger indbyrdes inden for det enkelte organ eller den enkelte enhed b) afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne, herunder deres ansatte og eksperter, i at udveksle oplysninger indbyrdes og med andre afviklingsmyndigheder i Unionen, andre tilsynsmyndigheder i Unionen, kompetente ministerier, centralbanker, forsikringsgarantiordninger, myndigheder med ansvar for almindelig insolvensbehandling, myndigheder med ansvar for opretholdelsen af stabiliteten i det finansielle system i medlemsstaterne ved anvendelse af makroprudentielle regler, personer, der udfører lovpligtig revision af regnskaber, EIOPA eller, med forbehold af artikel 77, tredjelandsmyndigheder, der varetager opgaver, som svarer til de opgaver, der varetages af afviklingsmyndighederne, eller, efter strenge fortrolighedskrav, af en potentiel køber, hvor dette er nødvendigt med henblik på planlægning eller gennemførelse af en afviklingsforanstaltning. 5. Medlemsstaterne kan give tilladelse til udveksling af oplysninger med følgende: a) med forbehold af strenge fortrolighedskrav, enhver anden person, hvor det er nødvendigt af hensyn til planlægningen eller gennemførelsen af en afviklingsforanstaltning b) parlamentariske undersøgelsesudvalg i deres medlemsstater, revisionsretter i deres medlemsstater og andre enheder med ansvar for undersøgelser i deres medlemsstater, under passende omstændigheder DA 109 DA c) nationale myndigheder med ansvar for tilsyn med betalingssystemer, myndigheder med ansvar for almindelige insolvensprocedurer, myndigheder med offentlig tilsynspligt med andre enheder i den finansielle sektor, myndigheder med ansvar for tilsyn med de finansielle markeder, kreditinstitutter og investeringsselskaber og inspektører, der handler på deres vegne, medlemsstaternes myndigheder med ansvar for opretholdelse af stabilitet i det finansielle system i medlemsstaterne ved brug af makroprudentielle regler og myndigheder med ansvar for beskyttelse af det finansielle systems stabilitet og personer, der har til opgave at udføre lovpligtig revision. 6. Nærværende artikels stk. 1-5 berører ikke national ret vedrørende videregivelse af oplysninger til brug ved retslig behandling af straffe- eller civilretlige sager. 7. Senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden] udsteder EIOPA retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for at angive, hvordan oplysninger bør formidles i summarisk eller samlet form til de i stk. 2 omhandlede formål. KAPITEL VII Klageadgang og udelukkelse af andre tiltag Artikel 65 Domstolens forhåndsgodkendelse og retten til at påklage afgørelser 1. Medlemsstaterne kan kræve, at en afgørelse om at træffe en kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning er underlagt domstolens forhåndsgodkendelse, forudsat at proceduren i forbindelse med ansøgningen om godkendelse og domstolens behandling efter national ret, for så vidt angår en afgørelse om at træffe en krisestyringsforanstaltning, afvikles hurtigt. 2. Medlemsstaterne indfører i national ret retten til at påklage en afgørelse om at træffe en kriseforebyggelsesforanstaltning eller en afgørelse om at udøve enhver beføjelse efter dette direktiv, dog ikke en krisestyringsforanstaltning. 3. Medlemsstaterne sikrer, at alle personer, der er berørt af en afgørelse om at træffe en krisestyringsforanstaltning, har ret til at påklage den pågældende afgørelse. Medlemsstaterne sikrer, at prøvelsen af en krisestyringsforanstaltning afvikles hurtigt, og at de nationale domstole anvender de økonomiske vurderinger af de faktiske omstændigheder, som afviklingsmyndigheden har gennemført, som grundlag for deres egen vurdering. 4. For den i stk. 3 omhandlede klageadgang gælder der følgende betingelser: a) indgivelse af en klage medfører ikke automatisk suspension af virkningerne af den anfægtede afgørelse b) afviklingsmyndighedens afgørelse kan fuldbyrdes omgående og medfører en simpel formodning om, at det ikke vil være i samfundets interesse at suspendere dens håndhævelse. Når det er nødvendigt at beskytte interesser hos tredjemand, der i god tro har købt aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der DA 110 DA er under afvikling, i medfør af anvendelsen af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, eller gennem en afviklingsmyndigheds udøvelse af afviklingsbeføjelser, berører annulleringen af en afgørelse truffet af en afviklingsmyndighed ikke forvaltningsmæssige handlinger eller transaktioner, der foretages efterfølgende af den berørte afviklingsmyndighed, og som er baseret på den annullerede afgørelse. I så fald er retsmidlerne, såfremt afviklingsmyndighederne har truffet en fejlagtig afgørelse eller en fejlagtig foranstaltning, begrænset til kompensation for det tab, ansøgeren har lidt som følge af den annullerede afgørelse eller handling. Artikel 66 Begrænsninger af andre retlige procedurer 1. Uden at det berører artikel 62, stk. 2, litra b), sikrer medlemsstaterne i forhold til et selskab, der er under afvikling, eller et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), for hvilket eller hvilken det er blevet konstateret, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk.1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt, at der ikke indledes almindelig insolvensbehandling, medmindre det sker på afviklingsmyndighedens initiativ, og at der ikke kan træffes en afgørelse om at indlede almindelig insolvensbehandling over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), medmindre afviklingsmyndigheden har givet samtykke hertil. 2. For så vidt angår stk. 1 sikrer medlemsstaterne: a) at tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne straks underrettes om enhver anmodning om indledning af almindelig insolvensbehandling over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), uanset om det pågældende selskab eller den pågældende enhed er under afvikling, eller om en afgørelse er blevet offentliggjort i overensstemmelse med artikel 63, stk. 3 og 4 b) at der ikke træffes afgørelse om anmodningen om indledning af almindelig insolvensbehandling, medmindre de i litra a) omhandlede underretninger er foretaget, og et af følgende forhold gør sig gældende: i) afviklingsmyndigheden har underrettet myndighederne med ansvar for almindelig insolvensbehandling om, at den ikke agter at træffe en afviklingsforanstaltning over for forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e) ii) en periode på syv dage, som begynder på datoen for de i litra a) omhandlede underretninger, er udløbet. 3. Uden at dette berører en eventuel begrænsning af muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende, som følger af artikel 48, sikrer medlemsstaterne, at afviklingsmyndighederne har mulighed for at anmode en domstol om udsættelse i en passende periode, der står mål med det ønskede formål, af enhver retlig behandling eller procedure, som et selskab, der er under afvikling, er eller bliver part i, såfremt det er nødvendigt for at opnå en effektiv anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, og de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i afsnit III, kapitel IV. DA 111 DA AFSNIT IV GRÆNSEOVERSKRIDENDE KONCERNAFVIKLING Artikel 67 Generelle principper for beslutningstagning, der involverer mere end én medlemsstat Medlemsstaterne sikrer, at deres myndigheder, når de træffer afgørelser eller foranstaltninger i henhold til dette direktiv, som vil kunne få konsekvenser i en eller flere andre medlemsstater, tager hensyn til følgende generelle principper: a) når der træffes en afviklingsforanstaltning, skal beslutningstagningen være effektiv, og afviklingsomkostninger skal mindskes mest muligt b) der skal træffes afgørelser og foranstaltninger på en rettidig og tilstrækkeligt hurtig måde, når det er nødvendigt c) afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og andre myndigheder samarbejder indbyrdes for at sikre, at afgørelserne og foranstaltningerne træffes på en koordineret og effektiv måde d) de relevante myndigheders opgaver og ansvarsområder i hver enkelt medlemsstat defineres klart e) der skal tages behørigt hensyn til interesserne, de potentielle virkninger af afgørelser, foranstaltninger eller manglende foranstaltninger og negative virkninger for forsikringstagere, den finansielle stabilitet, offentlige finanser, forsikringsgarantiordninger og negative økonomiske og sociale virkninger i alle medlemsstater, hvor det endelige moderselskab og dets datterselskaber driver virksomhed, eller hvor de udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed f) der tages behørigt hensyn til målene om at sikre en afvejning af de forskellige involverede medlemsstaters interesser og om at undgå, at bestemte medlemsstaters interesser skades eller beskyttes urimeligt g) når afviklingsmyndighederne træffer afviklingshandlinger, tager de hensyn til og anvender de i artikel 11 omhandlede koncernafviklingsplaner, medmindre afviklingsmyndighederne i lyset af sagens omstændigheder finder, at afviklingsmålene i artikel 18 kan opfyldes mere effektivt ved at træffe foranstaltninger, som ikke er fastsat i afviklingsplanerne h) en foreslået afgørelse eller foranstaltning skal være gennemsigtig, når det er sandsynligt, at den pågældende afgørelse eller foranstaltning får konsekvenser for forsikringstagere, realøkonomien, den finansielle stabilitet, offentlige finanser og, hvor dette er relevant, forsikringsgarantiordninger og finansieringsordninger i en af de berørte medlemsstater. Artikel 68 Afviklingskollegier 1. Koncernafviklingsmyndighederne opretter afviklingskollegier, som skal varetage de opgaver, der er omhandlet i artikel 10, 11, 14, 16, 70 og 71, og som efter DA 112 DA omstændighederne sikrer samarbejde og koordinering med afviklingsmyndigheder i tredjelande. Disse afviklingskollegier skal navnlig fastsætte rammer for koncernafviklingsmyndigheden, de øvrige afviklingsmyndigheder og i givet fald de berørte tilsynsmyndigheder og koncerntilsynsførende med henblik på at varetage følgende opgaver: a) udveksle oplysninger med relevans for udarbejdelsen af koncernafviklingsplaner og for udøvelsen af afviklingsbeføjelser over for koncerner b) udarbejde koncernafviklingsplaner, jf. artikel 10 og 11 c) vurdere koncerners afviklingsmuligheder, jf. artikel 14 d) udøve beføjelser for at afhjælpe eller fjerne hindringer for koncerners afviklingsmuligheder, jf. artikel 16 e) afgøre behovet for at udarbejde en koncernafviklingsordning, jf. artikel 70 eller 71 f) nå til enighed om en koncernafviklingsordning, som er foreslået i overensstemmelse med artikel 70 eller 71 g) koordinere kommunikation til offentligheden om koncernafviklingsstrategier og -ordninger h) koordinere anvendelsen af forsikringsgarantiordninger og finansieringsordninger. Afviklingskollegier kan desuden anvendes som et forum til at drøfte eventuelle spørgsmål vedrørende grænseoverskridende koncernafvikling. 2. Følgende er medlemmer af afviklingskollegiet: a) koncernafviklingsmyndigheden b) afviklingsmyndighederne i hver medlemsstat, hvor et datterselskab, der er underlagt koncerntilsyn, er etableret c) afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor et moderselskab til et eller flere af koncernens selskaber, som er en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), er etableret d) den koncerntilsynsførende og tilsynsmyndighederne i de medlemsstater, hvor afviklingsmyndigheden er medlem af afviklingskollegiet e) de kompetente ministerier, såfremt de afviklingsmyndigheder, der er medlemmer af afviklingskollegiet, ikke er de kompetente ministerier f) hvor dette er relevant, den myndighed, der er ansvarlig for forsikringsgarantiordningen i en medlemsstat, såfremt den pågældende medlemsstats afviklingsmyndighed er medlem af afviklingskollegiet g) EIOPA, jf. dog stk. 4 h) afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor koncernens forsikrings- eller genforsikringsselskaber udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed. DA 113 DA Med henblik på litra g) bidrager EIOPA til at fremme og overvåge, at afviklingskollegierne fungerer på en effektiv, virkningsfuld og ensartet måde, og at der er konvergens blandt afviklingskollegierne. EIOPA indbydes til dette formål til at deltage i afviklingskollegiets møder. EIOPA har ingen stemmerettigheder. Med henblik på litra h) skal afviklingsmyndighedernes deltagelse begrænses til at nå målene om en effektiv udveksling af oplysninger. 3. Såfremt et moderselskab eller et selskab, der er etableret i Unionen, har et datterforsikrings- eller genforsikringsselskab eller en filial, der ville blive betragtet som væsentlig, hvis den var beliggende i Unionen, kan tredjelandes afviklingsmyndigheder indbydes til at deltage i afviklingskollegiet som observatør, forudsat at disse myndigheder er underlagt fortrolighedskrav, der efter koncernafviklingsmyndighedens opfattelse svarer til de i artikel 77 fastsatte krav. 4. Koncernafviklingsmyndigheden er formand for afviklingskollegiet. I denne egenskab skal den: a) efter høring af de øvrige medlemmer af afviklingskollegiet fastlægge skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde b) koordinere alle afviklingskollegiets aktiviteter c) indkalde til og lede alle møder i afviklingskollegiet og på forhånd holde alle medlemmerne af afviklingskollegiet fuldt underrettet om afholdelsen af afviklingskollegiets møder, de vigtigste emner, der skal drøftes, og de spørgsmål, der skal tages stilling til d) underrette medlemmerne af afviklingskollegiet om alle planlagte møder, så de kan anmode om at deltage e) beslutte på grundlag af de specifikke behov, hvilke medlemmer og observatører der skal indbydes til at deltage i afviklingskollegiets særlige møder, under hensyntagen til relevansen af de emner, der skal drøftes, for de pågældende medlemmer og observatører f) rettidigt holde alle medlemmer af afviklingskollegiet underrettet om de beslutninger, der er truffet på møderne, og resultaterne heraf. Afviklingsmyndighederne har uanset bestemmelserne i litra e) ret til at deltage i afviklingskollegiets møder, når der på dagsordenen er opført spørgsmål, der er underlagt fælles beslutningstagning, eller som vedrører en koncernenhed, der er beliggende i deres medlemsstat. 5. Koncernafviklingsmyndighederne er ikke forpligtet til at oprette et afviklingskollegium, hvis andre koncerner eller kollegier varetager de samme funktioner og udfører de samme opgaver som dem, der er nævnt i stk. 1, og opfylder alle de betingelser og procedurer, der er fastsat i nærværende artikel og artikel 69, herunder med hensyn til medlemskab af og deltagelse i afviklingskollegier. I så fald skal alle henvisninger til afviklingskollegier i dette direktiv forstås som henvisninger til disse andre koncerner eller kollegier. 6. EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere afviklingskollegiernes virkemåde i praksis med henblik på udførelse af de i stk. 1 omhandlede opgaver. DA 114 DA EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de reguleringsmæssige standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Artikel 69 Informationsudveksling 1. Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne giver efter anmodning hinanden alle oplysninger, som er relevante for udøvelsen af de øvrige myndigheders opgaver i henhold til dette direktiv, jf. dog artikel 64. 2. Koncernafviklingsmyndigheden koordinerer strømmen af alle relevante oplysninger mellem afviklingsmyndighederne. Navnlig skal koncernafviklingsmyndigheden på rettidig vis give afviklingsmyndighederne i de øvrige medlemsstater alle relevante oplysninger med henblik på at fremme udførelsen af de opgaver, der er omhandlet i artikel 68, stk. 1, andet afsnit, litra b)-h). 3. En afviklingsmyndighed må ikke videregive oplysninger, som den har modtaget fra en tilsyns- eller afviklingsmyndighed i et tredjeland, medmindre den pågældende tilsyns- eller afviklingsmyndighed i tredjelandet har givet samtykke til en sådan videregivelse. Afviklingsmyndigheder er ikke forpligtet til at videregive sådanne oplysninger, hvis tilsyns- eller afviklingsmyndigheden i tredjelandet ikke har givet samtykke til videregivelse af oplysningerne. Artikel 70 Koncernafvikling, der involverer et datterselskab i koncernen 1. En afviklingsmyndighed, som afgør, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), som er et datterselskab i en koncern, opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, underretter straks koncernafviklingsmyndigheden, hvis den ikke er den samme myndighed, den koncerntilsynsførende og medlemmerne af afviklingskollegiet for den pågældende koncern om følgende oplysninger: a) afgørelsen om, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), opfylder betingelserne i artikel 19 eller 20 b) de afviklingsforanstaltninger eller insolvensforanstaltninger, som afviklingsmyndigheden finder passende for det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b), c) eller d). 2. Ved modtagelse af den i stk. 1 omhandlede underretning foretager koncernafviklingsmyndigheden, efter høring af de øvrige medlemmer af det pågældende afviklingskollegium, en vurdering af de mulige konsekvenser af de DA 115 DA afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger, der er givet underretning om i henhold til stk. 1, litra b), for koncernen og for koncernenheder i andre medlemsstater, og om afviklingsforanstaltningerne eller de andre foranstaltninger vil gøre det sandsynligt, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat. 3. Hvis koncernafviklingsmyndigheden vurderer, at de afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger, der er givet underretning om i henhold til stk. 1, litra b), ikke vil gøre det sandsynligt, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat, kan den afviklingsmyndighed, som har ansvar for forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), træffe de afviklingsforanstaltninger eller de andre foranstaltninger, som den har givet underretning om i henhold til nærværende artikels stk. 1, litra b). 4. Hvis koncernafviklingsmyndigheden vurderer, at de afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger, der er givet underretning om i henhold til stk. 1, litra b), gør det sandsynligt, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat, skal koncernafviklingsmyndigheden senest 24 timer efter at have modtaget den i stk. 1 omhandlede underretning foreslå en koncernafviklingsordning og fremlægge ordningen for afviklingskollegiet. Denne frist på 24 timer kan forlænges med samtykke fra den afviklingsmyndighed, der har foretaget den i stk. 1 omhandlede underretning. 5. I tilfælde af at koncernafviklingsmyndigheden ikke har fremlagt en vurdering inden for 24 timer, eller inden for en længere frist efter aftale, efter at den har modtaget den i stk. 1 omhandlede underretning, kan den afviklingsmyndighed, der har foretaget den i stk. 1 omhandlede underretning, iværksætte de afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger, der blev givet underretning om i overensstemmelse med nævnte stykkes litra b). 6. I den i stk. 4 omhandlede koncernafviklingsordning: a) beskrives de afviklingsforanstaltninger, som de pågældende afviklingsmyndigheder bør træffe over for det endelige moderselskab eller bestemte koncernenheder, for at nå afviklingsmålene i artikel 18 og for at overholde de overordnede principper for afvikling i artikel 22 b) præciseres det, hvordan de i litra a) omhandlede afviklingsforanstaltninger bør koordineres c) fastlægges der en finansieringsplan, som tager hensyn til koncernafviklingsplanen og de principper for ansvarsdeling, som er fastsat i nævnte koncernafviklingsplan i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, litra e). 7. Uden at det berører stk. 8, tager koncernafviklingsordningen form af en fælles afgørelse truffet af koncernafviklingsmyndigheden og de afviklingsmyndigheder, som har ansvar for de datterselskaber, der er omfattet af koncernafviklingsordningen. EIOPA kan efter anmodning fra en afviklingsmyndighed bistå afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010. 8. En afviklingsmyndighed, som er uenig i den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, eller som finder, at DA 116 DA koncernafviklingsmyndigheden af hensyn til beskyttelsen af forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet bør træffe uafhængige afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger end dem, der er foreslået i koncernafviklingsordningen, over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), gør følgende: a) angiver de nærmere begrundelser for uenigheden eller begrundelser for at fravige koncernafviklingsordningen b) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de i litra a) nævnte begrundelser c) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de foranstaltninger, som den vil træffe. Når en afviklingsmyndighed angiver begrundelsen for sin uenighed, tager den hensyn til koncernafviklingsplanerne i artikel 11, de potentielle virkninger af de afviklingsforanstaltninger og foranstaltninger, som den vil træffe, for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de pågældende medlemsstater, og de potentielle virkninger af disse afviklingsforanstaltninger eller foranstaltninger for andre dele af koncernen. 9. Afviklingsmyndigheder, som er enige i den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, kan nå frem til en fælles afgørelse om en koncernafviklingsordning, som omfatter koncernenheder i deres respektive medlemsstater uden deltagelse af de uenige afviklingsmyndigheder. 10. De fælles afgørelser, der er omhandlet i stk. 7 og 9, og de afviklingsforanstaltninger og foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med stk. 8, anerkendes som endelige og anvendes af afviklingsmyndighederne i de berørte medlemsstater. 11. Myndighederne træffer straks alle de foranstaltninger, der er nævnt i nærværende artikel, idet de tager behørigt hensyn til situationens hastende karakter. 12. Hvis der ikke iværksættes nogen koncernafviklingsordning, og når afviklingsmyndighederne træffer afviklingsforanstaltninger over for en koncernenhed, arbejder de tæt sammen i afviklingskollegiet for at nå frem til en koordineret afviklingsstrategi for alle nødlidende eller forventeligt nødlidende koncernenheder. 13. Afviklingsmyndigheder, der træffer en afviklingsforanstaltning over for en koncernenhed, underretter afviklingskollegiets medlemmer regelmæssigt og på fyldestgørende vis om disse foranstaltninger og den løbende udvikling heraf. Artikel 71 Koncernafvikling, der involverer det endelige moderselskab 1. En koncernafviklingsmyndighed, som beslutter, at det endelige moderselskab, som den har ansvaret for, opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, giver straks underretning om de oplysninger, der er omhandlet i artikel 70, stk. 1, litra a) og b), til den koncerntilsynsførende og til de andre medlemmer af afviklingskollegiet for den pågældende koncern. DA 117 DA Afviklingsforanstaltningerne eller insolvensforanstaltningerne i artikel 70, stk. 1, litra b), kan omfatte iværksættelse af en koncernafviklingsordning, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 70, stk. 6, i følgende tilfælde: a) afviklingsforanstaltningerne eller de andre foranstaltninger på moderselskabsniveau, der er givet underretning om i henhold til artikel 70, stk. 1, litra b), gør det sandsynligt, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat b) afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger på moderselskabsniveau alene er ikke tilstrækkelige til at stabilisere situationen, eller det er ikke sandsynligt, at de vil skabe et optimalt resultat c) afviklingsmyndighederne har konstateret, at et eller flere datterselskaber, som de har ansvar for, opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3 d) afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger på koncernniveau vil gavne koncernens datterselskaber på en måde, der gør en koncernafviklingsordning relevant. 2. Hvis de foranstaltninger, der foreslås af koncernafviklingsmyndigheden i henhold til stk. 1, ikke indeholder en koncernafviklingsordning, skal koncernafviklingsmyndigheden træffe sin afgørelse efter høring af afviklingskollegiets medlemmer. 3. Hvis de foranstaltninger, der foreslås af koncernafviklingsmyndigheden i henhold til stk. 1, indeholder en koncernafviklingsordning, tager koncernafviklingsordningen form af en fælles afgørelse truffet af koncernafviklingsmyndigheden og de afviklingsmyndigheder, der har ansvar for de datterselskaber, der er omfattet af koncernafviklingsordningen. EIOPA kan efter anmodning fra en afviklingsmyndighed bistå afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010. 4. En afviklingsmyndighed, som er uenig i eller fraviger den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, eller som finder, at koncernafviklingsmyndigheden af hensyn til beskyttelsen af den finansielle stabilitet bør træffe uafhængige afviklingsforanstaltninger eller andre foranstaltninger end dem, der er foreslået i koncernafviklingsordningen, over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), gør følgende: a) angiver de nærmere begrundelser for uenigheden eller begrundelser for at fravige koncernafviklingsordningen b) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de i litra a) nævnte begrundelser c) underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de foranstaltninger, som den vil træffe. Når en afviklingsmyndighed angiver begrundelsen for sin uenighed, tager den pågældende afviklingsmyndighed hensyn til koncernafviklingsplanerne i artikel 11, DA 118 DA de potentielle virkninger af de afviklingsforanstaltningerne og foranstaltninger, som den vil træffe, for den finansielle stabilitet i de berørte medlemsstater, og de potentielle virkninger af afviklingsforanstaltningerne eller foranstaltningerne for andre dele af koncernen. 5. Afviklingsmyndigheder, som er enige i den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, kan nå frem til en fælles afgørelse om en koncernafviklingsordning, som omfatter koncernenheder i deres respektive medlemsstater uden deltagelse af de uenige afviklingsmyndigheder. 6. Den fælles afgørelse, der er omhandlet i stk. 3 og 5, og de i stk. 4 omhandlede foranstaltninger anerkendes som endelig og anvendes af afviklingsmyndighederne i de berørte medlemsstater. 7. Myndighederne iværksætter straks alle de foranstaltninger, der er nævnt i stk. 1-6, idet de tager behørigt hensyn til situationens hastende karakter. 8. Hvis der ikke iværksættes nogen koncernafviklingsordning, og når afviklingsmyndighederne træffer afviklingsforanstaltninger over for en koncernenhed, arbejder de tæt sammen i afviklingskollegiet for at nå frem til en koordineret afviklingsstrategi for alle berørte koncernenheder. 9. Afviklingsmyndigheder, der træffer afviklingsforanstaltninger over for en koncernenhed, underretter afviklingskollegiets medlemmer regelmæssigt og på fyldestgørende vis om disse foranstaltninger og den løbende udvikling heraf. DA 119 DA AFSNIT V FORBINDELSER MED TREDJELANDE Artikel 72 Aftaler med tredjelande 1. Kommissionen kan i overensstemmelse med artikel 218 i TEUF fremsætte forslag for Rådet om at indlede forhandlinger med et eller flere tredjelande om aftaler vedrørende metoderne for samarbejde mellem afviklingsmyndighederne og de berørte tredjelandsmyndigheder, blandt andet for at dele oplysninger i forbindelse med genopretnings- og afviklingsplanlægning, som vedrører forsikrings- og genforsikringsselskaber, tredjelandsforsikrings- og genforsikringsselskaber og koncerner. 2. Formålet med de i stk. 1 omhandlede aftaler er at fastlægge processer og ordninger for samarbejde mellem afviklingsmyndighederne og de berørte tredjelandsmyndigheder i forbindelse med udførelsen af nogle eller alle de opgaver og udøvelse af nogle eller alle de beføjelser, der er omhandlet i artikel 76. 3. Medlemsstaterne kan indgå bilaterale aftaler med et tredjeland om de spørgsmål, der er omhandlet i stk. 1 og 2, indtil en aftale som omhandlet i stk. 1 med det relevante tredjeland træder i kraft, i det omfang en sådan bilateral aftale ikke er i uoverensstemmelse med nærværende afsnit. Artikel 73 Anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer 1. Nærværende artikel finder anvendelse på tredjelandes afviklingsprocedurer, medmindre og indtil en international aftale, jf. artikel 72, stk. 1, med det berørte tredjeland træder i kraft. Den finder også anvendelse, efter at en international aftale, jf. artikel 72, stk. 1, med det berørte tredjeland er trådt i kraft, i det omfang anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer ikke reguleres efter nævnte aftale. 2. Den pågældende afviklingsmyndighed afgør, med undtagelse af det i artikel 74 fastsatte, om tredjelandes afviklingsprocedurer, der vedrører et EU-datterselskab eller en EU-filial af et tredjelandsforsikrings- og genforsikringsselskab eller et moderselskab, skal anerkendes og håndhæves. Afgørelsen skal tage behørigt hensyn til interesserne i hver af de medlemsstater, hvor et tredjelandsforsikrings- og genforsikringsselskab eller et moderselskab driver virksomhed, og navnlig til de andre dele af koncernen og forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de disse medlemsstater. 3. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne som minimum har beføjelse til at gøre følgende: a) udøve afviklingsbeføjelser i forhold til følgende: DA 120 DA i) aktiver, som tilhører et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab eller moderselskab, der befinder sig i deres medlemsstat eller reguleres efter lovgivningen i deres medlemsstat ii) aktiver, som tilhører et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab, der er bogført i deres medlemsstat eller reguleres efter lovgivningen i deres medlemsstat, eller når fordringer i forbindelse med sådanne rettigheder og forpligtelser kan fuldbyrdes i deres medlemsstat b) foretage, herunder ved en anden persons mellemkomst, en overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i et EU-datterselskab, der er etableret i nævnte medlemsstat c) udøve beføjelserne i artikel 47, 48 eller 49 i forhold til de rettigheder, som tilfalder parterne i en aftale med en enhed som omhandlet i nærværende artikels stk. 1, når disse beføjelser er nødvendige for at håndhæve tredjelandes afviklingsprocedurer og d) forhindre fuldbyrdelse af en eventuel ret til at opsige, likvidere eller fremskynde kontrakter, som er indgået af de i stk. 1 omhandlede enheder og andre koncernenheder, eller til at påvirke disses kontraktuelle rettigheder, hvis en sådan ret er foranlediget af afviklingsforanstaltninger, der er truffet over for tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet, sådanne enheders eller andre koncernenheders moderselskab, uanset om de er truffet af tredjelandsafviklingsmyndigheden selv eller på anden vis i henhold til retlige eller lovregulerede krav vedrørende afviklingsordninger i det pågældende land, forudsat at de væsentlige forpligtelser i henhold til kontrakten, herunder betalings- og leveringsforpligtelser samt sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes. 4. Afviklingsmyndighederne kan, hvis det er nødvendigt af hensyn til samfundets interesser, træffe afviklingsforanstaltninger over for et moderselskab i tilfælde, hvor den relevante tredjelandsmyndighed fastslår, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er datterselskab i nævnte moderselskab, og som er etableret i dette tredjeland, opfylder betingelserne for afvikling i henhold til lovgivningen i det pågældende tredjeland. Medlemsstaterne sikrer i dette øjemed, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at anvende alle afviklingsbeføjelser over for det pågældende moderselskab, og at artikel 46 finder anvendelse. 5. Anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer tilsidesætter i givet fald ikke almindelig insolvensbehandling i henhold til gældende national ret i overensstemmelse med dette direktiv. Artikel 74 Retten til at nægte anerkendelse eller håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer Afviklingsmyndigheden kan afvise at anerkende eller håndhæve tredjelandes afviklingsprocedurer i henhold til artikel 73, hvis den finder: a) at tredjelandets afviklingsprocedurer vil få negative virkninger for den finansielle stabilitet i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden er baseret, eller at procedurerne kan få negative virkninger for den finansielle stabilitet i en anden medlemsstat DA 121 DA b) at en uafhængig afviklingsforanstaltning i henhold til artikel 75 over for en EU-filial er nødvendig for at opfylde et eller flere af afviklingsmålene i artikel 18 c) at kreditorer ikke ville modtage samme behandling som tredjelandskreditorer med tilsvarende lovfæstede rettigheder efter de pågældende tredjelandes interne afviklingsprocedurer d) at anerkendelse eller håndhævelse af tredjelandets afviklingsprocedurer ville have væsentlige finanspolitiske konsekvenser for medlemsstaten, eller e) at virkningerne af en sådan anerkendelse eller fuldbyrdelse vil være i strid med national ret. Artikel 75 Afvikling af EU-filialer 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har de nødvendige beføjelser til at gribe ind over for en EU-filial, som ikke er omfattet af et tredjelands afviklingsprocedurer, eller som er omfattet af et tredjelands afviklingsprocedurer, og hvor et af de i artikel 74 omhandlede forhold gør sig gældende. Medlemsstater sikrer, at artikel 46 finder anvendelse på udøvelsen af sådanne beføjelser. 2. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan udøve de i stk. 1 påkrævede beføjelser, hvis afviklingsmyndigheden finder, at der er behov for en foranstaltning, og hvor en eller flere af følgende betingelser er opfyldt: a) EU-filialen opfylder ikke længere eller forventes ikke længere at opfylde de nationale lovkrav for at blive meddelt tilladelse og udøve virksomhed i den pågældende medlemsstat, og der er ikke udsigt til, at et tiltag truffet af den private sektor, en tilsynsmyndighed eller det relevante tredjeland inden for en rimelig tid kan sikre, at filialen opfylder lovkravene eller forhindrer, at den bliver nødlidende b) tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet er i afviklingsmyndighedens opfattelse ude af stand til eller uvilligt til eller forventes ikke at være i stand til at indfri sine forpligtelser over for kreditorer i Unionen eller forpligtelser, der er oprettet eller bogført gennem filialen, f.eks. betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, og afviklingsmyndigheden har forvisset sig om, at der ikke er eller vil blive indledt afviklingsprocedurer eller insolvensbehandling i et tredjeland over for tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet inden for en rimelig tid c) den relevante tredjelandsmyndighed har indledt tredjelandets afviklingsprocedurer over for tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet eller har underrettet afviklingsmyndigheden om, at den agter at indlede sådanne procedurer. 3. Hvis en afviklingsmyndighed træffer en uafhængig foranstaltning over for en EU- filial, tager den hensyn til afviklingsmålene i artikel 18 og iværksætter foranstaltningen i overensstemmelse med følgende principper og krav, såfremt de er relevante: a) principperne i artikel 22 DA 122 DA b) kravene vedrørende anvendelse af afviklingsværktøjer i afsnit III, kapitel II. Artikel 76 Samarbejde med tredjelandsmyndigheder 1. Nærværende artikel finder anvendelse på samarbejde med et tredjeland, medmindre og indtil en international aftale i henhold til artikel 72, stk. 1, træder i kraft med det relevante tredjeland. Den finder også anvendelse, efter at en i artikel 72, stk. 1, anførte internationale aftale med det relevante tredjeland er trådt i kraft, i det omfang genstanden for nærværende artikel ikke er omfattet af nævnte aftale. 2. EIOPA kan indgå ikkebindende rammeaftaler om samarbejde med relevante tredjelandsmyndigheder. Rammeaftalerne om samarbejde skal indeholde bestemmelser om processer og ordninger mellem de deltagende myndigheder for deling af de fornødne oplysninger og samarbejde med henblik på varetagelsen af nogle af eller alle følgende opgaver og med henblik på udøvelsen af nogle af eller alle følgende beføjelser i forhold til forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller koncerner: a) udarbejdelse af afviklingsplaner i overensstemmelse med artikel 9-12 og lignende krav i de relevante tredjelandes lovgivning b) vurdering af sådanne forsikrings- og genforsikringsselskabers og -koncerners afviklingsmuligheder i overensstemmelse med artikel 13 og 14 og lignende krav i de relevante tredjelandes lovgivning c) anvendelse af beføjelser til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder i overensstemmelse med artikel 15 og 16 og lignende beføjelser i de relevante tredjelandes lovgivning d) anvendelse af forebyggende foranstaltninger i henhold til artikel 141 i direktiv 2009/138/EF og lignende beføjelser i de relevante tredjelandes lovgivning e) anvendelse af afviklingsværktøjer som omhandlet i artikel 26, stk. 3, og udøvelse af afviklingsbeføjelser og lignende beføjelser, der er tildelt de relevante tredjelandsmyndigheder. 3. Tilsyns- eller afviklingsmyndighederne kan, når det er relevant, indgå samarbejdsaftaler med relevante tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med EIOPA's rammeaftale i stk. 2. 4. Medlemsstaterne underretter EIOPA om enhver samarbejdsaftale, som afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne har indgået i henhold til denne artikel. Artikel 77 Udveksling af fortrolige oplysninger 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og de kompetente ministerier kun udveksler fortrolige oplysninger, herunder forebyggende genopretningsplaner, som er udarbejdet og vedligeholdes i overensstemmelse med artikel 5 og 7, med relevante tredjelandsmyndigheder, såfremt følgende betingelser er opfyldt: DA 123 DA a) de pågældende tredjelandsmyndigheder er underlagt krav og standarder om tavshedspligt, der mindst, ifølge samtlige berørte myndigheder, anses for at svare til de krav og standarder, der kræves i artikel 64 b) oplysningerne er nødvendige for de kompetente tredjelandsmyndigheders varetagelse af deres afviklingsopgaver henhold til national ret, som svarer til de opgaver, der er fastsat i dette direktiv, og anvendes ikke til noget andet formål med forbehold af litra a). For så vidt som udvekslingen af oplysninger vedrører personoplysninger, skal håndtering og overførsel af sådanne oplysninger til tredjelandsmyndigheder til de i litra a) omhandlede formål ske i henhold til gældende EU-ret og national ret vedrørende databeskyttelse. 2. Når de fortrolige oplysninger kommer fra en anden medlemsstat, må afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og de kompetente ministerier ikke videregive disse oplysninger til relevante tredjelandsmyndigheder, medmindre følgende betingelser er opfyldt: a) den relevante myndighed i den medlemsstat, som oplysningerne stammer fra (den afgivende myndighed), godkender denne videregivelse b) oplysningerne videregives kun til de formål, der er godkendt af den i litra a) omtalte myndighed. DA 124 DA AFSNIT VI SANKTIONER Artikel 78 Administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger 1. Uden at det berører de afviklingsbeføjelser og de tilsynsmyndigheder, der er omhandlet i nærværende direktiv og i direktiv 2009/138/EF, og medlemsstaternes ret til at fastsætte og iværksætte strafferetlige sanktioner som omhandlet i andet afsnit, fastlægger medlemsstaterne regler om administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, der kan anvendes, såfremt de nationale bestemmelser til gennemførelsen af dette direktiv i national ret ikke overholdes, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de gennemføres. Medlemsstater, som beslutter ikke at fastsætte bestemmelser om administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger for overtrædelser, der er omfattet af national strafferet, meddeler Kommissionen de pågældende strafferetlige bestemmelser. De administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. 2. Medlemsstaterne sikrer, at der med forbehold af de betingelser, der er fastlagt i national ret, i tilfælde af en overtrædelse kan anvendes administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger over for medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og andre fysiske personer, som i henhold til national ret, har ansvar for overtrædelsen. 3. Beføjelserne til at indføre administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger i medfør af dette direktiv tillægges afviklingsmyndighederne eller tilsynsmyndighederne, alt efter typen af overtrædelse. Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne tillægges alle de informationsindsamlings- og undersøgelsesbeføjelser, der er nødvendige for udøvelsen af deres respektive opgaver. Ved udøvelsen af deres beføjelser til at indføre administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger iværksætter afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne et tæt samarbejde for at sikre, at administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger får de ønskede virkninger, ligesom de koordinerer deres indsats i forbindelse med grænseoverskridende sager. 4. Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne udøver deres beføjelser til at indføre administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger i overensstemmelse med dette direktiv og national ret på en af følgende måder: a) direkte b) i samarbejde med andre myndigheder c) under eget ansvar ved delegation til andre myndigheder d) ved anmodning til de kompetente retlige myndigheder. 5. Medlemsstaterne sikrer, at afgørelser truffet af afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne i overensstemmelse med dette afsnit er omfattet af klageadgang. DA 125 DA Artikel 79 Specifikke bestemmelser om anvendelse af administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger 1. Medlemsstaterne sikrer, at deres love, regler og administrative bestemmelser som minimum fastsætter administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger med hensyn til de følgende situationer: a) en overtrædelse af artikel 5 eller 7, idet det undlades at udarbejde, vedligeholde og ajourføre forebyggende genopretningsplaner eller forebyggende koncerngenopretningsplaner b) en overtrædelse af artikel 12, idet det undlades at fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for udarbejdelsen af afviklingsplaner c) en overtrædelse af artikel 61, stk. 1, idet administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller tilsynsmyndigheden for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)- e), undlader at underrette tilsynsmyndigheden, når nævnte selskab eller enhed er nødlidende eller forventeligt nødlidende. 2. Medlemsstaterne sikrer, at de administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som kan anvendes i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, som minimum omfatter følgende: a) en offentlig meddelelse, som angiver den fysiske person, et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)- e), et endeligt moderselskab eller en anden juridisk person, som er ansvarlig for overtrædelsen, og overtrædelsens art b) en afgørelse, der pålægger den ansvarlige fysiske eller juridiske person at bringe den udviste handlemåde til ophør og at undlade at gentage denne handlemåde c) et midlertidigt forbud mod, at ethvert medlem af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller tilsynsmyndigheden eller forsikrings- eller genforsikringsselskabets øverste ledelse eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller enhver anden fysisk person, som holdes ansvarlig(t) herfor, varetager funktioner i et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e) d) for juridiske personer, administrative bøder på op til 10 % af den juridiske persons samlede årsomsætning i det foregående regnskabsår e) for fysiske personer, administrative bøder på op til 5 000 000 EUR eller i medlemsstater, hvor euroen ikke er den officielle valuta, den tilsvarende værdi i national valuta den [Publikationskontoret: Her indsættes datoen for direktivets ikrafttræden] f) administrative bøder på op til det dobbelte af den fordel, der er opnået ved overtrædelsen, såfremt fordelen kan beregnes. Med henblik på litra d), og hvis den juridiske person er et datterselskab af et moderselskab, er den relevante omsætning den samlede årsomsætning, som fremgår af det endelige moderselskabs konsoliderede regnskab for det foregående regnskabsår. DA 126 DA Artikel 80 Offentliggørelse af administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger 1. Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne på deres officielle websted som minimum offentliggør alle de administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som nævnte myndigheder indfører for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der gennemfører dette direktiv, såfremt sådanne administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger ikke har været genstand for en klage, eller hvor klagemulighederne er udtømt. Denne offentliggørelse skal ske hurtigst muligt, efter at den fysiske eller juridiske person er blevet underrettet om den pågældende administrative sanktion eller anden administrative foranstaltning. Denne offentliggørelse skal indeholde oplysninger om typen og arten af overtrædelsen og identiteten af den fysiske eller juridiske person, som den pågældende administrative sanktion eller anden administrative foranstaltning pålægges. Når medlemsstaterne tillader offentliggørelse af de administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, der er påklaget, offentliggør afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne hurtigst muligt på deres officielle websted oplysninger om status for denne klage og resultatet heraf. 2. Hvis afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden finder, at offentliggørelsen af identiteten af de juridiske personer eller af fysiske personers identitet eller personoplysninger ville være uforholdsmæssig efter en individuel vurdering af proportionaliteten af offentliggørelse af sådanne oplysninger, eller hvis sådan offentliggørelse ville bringe de finansielle markeders stabilitet eller en igangværende efterforskning i fare, skal afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden gøre følgende: a) udsætte offentliggørelsen af beslutningen om indførelse af den administrative sanktion eller andre administrative foranstaltninger, indtil grunden til udsættelsen er ophørt med at eksistere b) offentliggøre afgørelsen om indførelse af den administrative sanktion eller andre administrative foranstaltninger anonymt på en måde, der er i overensstemmelse med national ret, hvis en sådan anonym offentliggørelse sikrer en effektiv beskyttelse af de pågældende personoplysninger c) ikke offentliggøre afgørelsen om indførelse af den administrative sanktion eller andre administrative foranstaltninger, hvis afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden er af den opfattelse, at offentliggørelse i overensstemmelse med litra a) eller b), er utilstrækkelig med henblik på at sikre følgende: i) at den ikke indebærer risici for de finansielle markeders stabilitet ii) at offentliggørelsen af sådanne oplysninger står i rimeligt forhold til foranstaltninger, der anses at være af mindre betydning. Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne sikrer, at en offentliggørelse i henhold til denne artikel forbliver på deres officielle websted i mindst fem år efter offentliggørelsen heraf. Personoplysninger, der indgår i offentliggørelsen, må kun beholdes på afviklingsmyndighedernes eller på tilsynsmyndighedens officielle websted, så længe det er nødvendigt i henhold til gældende databeskyttelsesregler. DA 127 DA Artikel 81 EIOPA's styring af den centrale database 1. Med forbehold af de i artikel 64 omhandlede krav om tavshedspligt underretter afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne EIOPA om alle administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som de har indført i henhold til artikel 79, og om status for alle klager over sådanne sanktioner og resultaterne heraf. EIOPA styrer og ajourfører en central database, der indeholder de sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som afviklingsmyndighederne indberetter til den, udelukkende for at sætte disse afviklingsmyndigheder i stand til at udveksle oplysninger, der alene er tilgængelige for disse afviklingsmyndigheder. EIOPA styrer og ajourfører en central database, der indeholder de sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som tilsynsmyndighederne indberetter til den, udelukkende for at sætte disse tilsynsmyndigheder i stand til at udveksle oplysninger, der alene er tilgængelige for disse tilsynsmyndigheder. 2. EIOPA styrer og ajourfører et websted, som indeholder følgende oplysninger og links til disse oplysninger: a) hver afviklingsmyndigheds offentliggørelse af sanktioner b) hver tilsynsmyndigheds offentliggørelse af sanktioner i henhold til artikel 80 c) den periode, for hvilken medlemsstaterne offentliggør sanktioner. Artikel 82 Tilsynsmyndigheders og afviklingsmyndigheders effektive anvendelse af sanktioner og udøvelse af sanktionsbeføjelser Medlemsstaterne sikrer, at tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne ved valget af typen af administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger og fastsættelsen af størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder, herunder, hvor det er relevant: a) overtrædelsens grovhed og varighed b) den ansvarlige fysiske eller juridiske persons grad af ansvar c) den ansvarlige fysiske eller juridiske persons finansielle styrke d) beløbsstørrelsen af den ansvarlige fysiske eller juridiske persons fortjeneste eller undgåede tab, såfremt den pågældende fortjeneste eller de pågældende tab kan beregnes e) de tab for tredjeparter, herunder forsikringstagere, som kan tilskrives overtrædelsen, såfremt disse beløb kan beregnes f) den ansvarlige fysiske eller juridiske persons vilje til at samarbejde med tilsynsmyndigheden og afviklingsmyndigheden g) overtrædelser, som den ansvarlige fysiske eller juridiske person tidligere har begået. Med henblik på litra c) skal indikatorerne for en fysisk eller juridisk persons finansielle styrke medtage den ansvarlige juridisk persons samlede omsætning eller den ansvarlige fysiske persons årsomsætning. DA 128 DA AFSNIT VII ÆNDRINGER AF DIREKTIV 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2009/138/EF, (EU) 2017/1132 OG AF FORORNDNING (EU) nr. 1094/2010 og (EU) nr. 648/2012 Artikel 83 Ændring af direktiv 2009/138/EF I direktiv 2009/138/EF foretages følgende ændringer: 1) Artikel 141, affattes således: "Artikel 141 Tilsynsbeføjelser i tilfælde af en forværring af de finansielle vilkår 1. Efter en indberetning i henhold til artikel 136, eller efter identifikation af forværringer af de finansielle vilkår i henhold til artikel 36, stk. 3, hvor forsikrings- eller genforsikringsselskabets afgørelser, herunder finansielle afgørelser, inden for de efterfølgende tre måneder ville resultere eller allerede har resulteret i mangelende overholdelse af ethvert af de punkter, der er nævnt i artikel 36, stk. 2, litra a)-e), skal tilsynsmyndighederne have beføjelse til at træffe de nødvendige foranstaltninger for sikre at overholdelse. 2. De stk. 1 omhandlede foranstaltninger skal stå i et rimeligt forhold til risikoen og til omfanget af manglende overholdelse af lovregulerede krav og kan indeholde følgende: a) krav om, at selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan skal ajourføre den forebyggende genopretningsplan, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx*1 , når forholdene adskiller sig fra antagelser, der er angivet i planen b) krav om, at selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan skal træffe foranstaltninger som fastsat i den forebyggende genopretningsplan, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 5 i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]. Hvis planen er ajourført i henhold til litra a), omfatter de foranstaltninger, der er truffet, eventuelle ajourførte foranstaltninger c) krav om, at administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet for et selskab, som ikke har indført en forebyggende genopretningsplan som omhandlet i artikel 5 i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)], skal identificere årsagerne til den manglende overholdelse eller til sandsynligheden for manglende overholdelse af lovregulerede krav og identificere egnede foranstaltninger til og en tidsramme for gennemførelsen af nævnte lovregulerede krav d) krav om, at selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan skal suspendere eller begrænse variabel aflønning og variable bonusser, fordelinger DA 129 DA af kapitalgrundlagsinstrumenter eller tilbagebetaling eller tilbagekøb af kapitalgrundlagselementer 3. Fortsætter forværringen af selskabets solvens efter en indberetning som omhandlet i artikel 138, skt. 1, eller artikel 139, stk. 1, skal tilsynsmyndighederne have beføjelse til at træffe alle nødvendige foranstaltninger, herunder de stk. 2 nævnte foranstaltninger, som er nødvendige for at beskytte forsikringstagernes interesser som led i forsikringsaftaler eller sikre overholdelsen af de forpligtelser, der følger af genforsikringsaftaler. Disse foranstaltninger skal stå i et rimeligt forhold til og følgelig afspejle graden af forværringen af det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskabs solvens. _________________________________________________________________ *1 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." 2) I artikel 267, indsættes følgende afsnit: "Ved anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er omhandlet i artikel 26, stk. 3, i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)], og udøvelse af de afviklingsbeføjelser, der er omhandlet i nævnte direktivs afsnit III, kapitel IV, finder nærværende afsnit også anvendelse på genforsikringsselskaber og enheder som omhandlet i nævnte direktivs artikel 1, stk. 1, litra b)-e). Nærværende direktivs artikel 270 og 272 finder ikke anvendelse, når artikel 63 i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] finder anvendelse. Nærværende direktivs artikel 295 finder ikke anvendelse, når artikel 64 i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] finder anvendelse." 3) I artikel 268, stk. 1, foretages følgende ændringer: a) Litra a) affattes således: "a) "kompetente myndigheder": de administrative eller judicielle myndigheder i medlemsstaterne, som er kompetente med hensyn til saneringsforanstaltninger eller likvidation, eller en afviklingsmyndighed som defineret i artikel 2, stk. 2, nr. 7), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] med hensyn til saneringsforanstaltninger, der er truffet i henhold til nævnte direktiv" b) Litra c) affattes således: "c) "saneringsforanstaltninger": foranstaltninger, som indebærer indgriben fra de kompetente myndigheders side, som har til formål at bevare eller genoprette et forsikringsselskabs finansielle situation, og som berører andre parters end selve forsikringsselskabets bestående rettigheder, herunder betalingsstandsning, udsættelse af tvangsfuldbyrdelsesforanstaltninger eller nedbringelse af fordringerne, anvendelse af de afviklingsværktøjer, der er DA 130 DA omhandlet i artikel 26, stk. 3, i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] og udøvelse af afviklingsbeføjelser som omhandlet i afsnit III, kapitel IV i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]". Artikel 84 Ændring af direktiv 2002/47/EF I direktiv 2002/47/EF foretages følgende ændringer: 1) Artikel 1, stk. 6, affattes således: "6. Nærværende direktivs artikel 4-7 finder ikke anvendelse på nogen begrænsning af håndhævelsen af aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse eller nogen begrænsning af virkningen af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse, nogen slutafregnings- eller modregningsbestemmelse, der pålægges i henhold til afsnit IV, kapitel V eller VI, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU*2 , til afsnit V, kapitel III, afdeling 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2021/23*3 eller til afsnit III, kapitel III, afdeling 4, eller kapitel IV, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx*4 , eller på nogen begrænsninger, der pålægges i henhold til tilsvarende beføjelser i en medlemsstats lovgivning med henblik på at lette afviklingen af en enhed som omhandlet i stk. 2, litra d), og som er underlagt sikkerhedsforanstaltninger, der mindst svarer til dem, der er fastsat i afsnit IV, kapitel VII, i direktiv 2014/59/EU og afsnit V, kapitel V, i forordning (EU) 2021/23. ______________________________________________________________ *2 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190). *3 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1). *4 [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." 2) Artikel 9a, affattes således: "Artikel 9a Direktiv 2008/48/EF, direktiv 2014/59/EU, direktiv (EU) xx/xx og forordning (EU) 2021/23 Nærværende direktiv berører ikke direktiv 2008/48/EF, direktiv 2014/59/EU, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]*5 og forordning (EU) 2021/23. _______________________________________________________ *5 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." DA 131 DA Artikel 85 Ændring af direktiv 2004/25/EF I artikel 4, stk. 5, i direktiv 2004/25/EF tilføjes følgende afsnit: "Medlemsstaterne sikrer, at artikel 5, stk. 1, i nærværende direktiv ikke finder anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og - ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU, afsnit V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23*6 eller i afsnit III i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*7 [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]. ___________________________________________________________ *6 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1). *7 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." Artikel 86 Ændring af direktiv 2007/36/EF Artikel 1, stk. 4, i direktiv 2007/36/EF affattes således: "4. "Medlemsstaterne sikrer, at dette direktiv ikke finder anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU*8 , afsnit V i Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23*9 eller i afsnit III i Europa- Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*10 [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]. ______________________________________________________ *8 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190). *9 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1). *10 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) XX/XX [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." DA 132 DA Artikel 87 Ændring af direktiv (EU) 2017/1132 I direktiv (EU) nr. 2017/1132 foretages følgende ændringer: 1) Artikel 84, stk. 3, affattes således: "3. Medlemsstaterne sikrer, at nærværende direktivs artikel 49, artikel 58, stk. 1, artikel 68, stk. 1, 2 og 3, artikel 70, stk. 2, første afsnit, artikel 72-75 samt artikel 79, 80 og 81 ikke finder anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, - beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU *11 , afsnit V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23*12 eller i afsnit III i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*13 . ______________________________________________________ *11 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190). *12 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1). *13 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." 2) Artikel 86a ændres således: a) Stk. 3, litra b), affattes således: "b) selskabet er omfattet af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og - ordninger, der er fastsat i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." b) I stk. 4, litra c), affattes således: "c) kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller i artikel 2, stk. 2, nr. 75), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." 3) Artikel 87, stk. 4, affattes således: "4. Medlemsstaterne sikrer, at dette kapitel ikke finder anvendelse på det eller de selskaber, der er omfattet af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og - ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." 4) I artikel 120 foretages følgende ændringer: DA 133 DA a) Stk. 4, litra b), affattes således: "b) selskabet er omfattet af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og - ordninger, der er fastsat i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." b) I stk. 5, litra c), affattes således: "c) kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller i artikel 2, stk. 2, nr. 75), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." 5) Artikel 160a ændres således: a) Stk. 4, litra b), affattes således: "b) selskabet er omfattet af anvendelsen af de afviklingsværktøjer, - beføjelser og ‐ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." b) Stk. 5, litra c), affattes således: "c) kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller i artikel 2, stk. 2, nr. 75), i direktiv (EU) xx/xx [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." Artikel 88 Ændring af forordning (EU) nr. 1094/2010 I forordning (EU) nr. 1094/2010 foretages følgende ændringer: 1) Artikel 4, stk. 2, nr. i), affattes således: "i) tilsynsmyndigheder som defineret i artikel 13, nr. 10), i direktiv 2009/138/EF, afviklingsmyndigheder som defineret i artikel 2, nr. 7), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) xx/xx*14 og kompetente myndigheder som defineret i artikel 6, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2341*15 og som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97*16 " 2) I artikel 40, stk. 6, indsættes følgende afsnit: "Med henblik på handling inden for rammerne af direktiv xx/xx (EU) [Publikationskontoret — her indsættes nummeret på direktivet om genopretning og afvikling forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)] kan det medlem af tilsynsrådet, som er omhandlet i stk. 1, litra b), hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af en ikkestemmeberettiget repræsentant for afviklingsmyndigheden i hver medlemsstat. _________________________________________________________________ DA 134 DA *14 [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." *15 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2341 af 14. december 2016 om arbejdsmarkedsrelaterede pensionskassers (IORP'ers) aktiviteter og tilsynet hermed (EUT L 354 af 23.12.2016, s. 37). *16 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97 af 20. januar 2016 om forsikringsdistribution (EUT L 26 af 2.2.2016, s. 19)." Artikel 89 Ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 I artikel 81, stk. 3, i forordning (EU) nr. 648/2012 tilføjes følgende litra: "r) de afviklingsmyndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 3 i Europa- Parlamentets og Rådets direktiv xx/xx*17 . _______________________________________________________________ *17 [Publikationskontoret: Her indsættes henvisningen til direktivet om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber (IRRD)]." DA 135 DA AFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 90 EIOPA's afviklingsudvalg 1. EIOPA nedsætter i overensstemmelse med artikel 41 i forordning (EU) nr. 1094/2010 et permanent internt udvalg, som skal forberede EIOPA's afgørelser, jf. nævnte forordnings artikel 44 i, herunder afgørelser om udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder og til gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedrørende opgaver, som afviklingsmyndigheden er blevet pålagt i overensstemmelse med dette direktiv. Dette interne udvalg skal omfatte de afviklingsmyndigheder, der er omhandlet i dette direktivs artikel 3. 2. Med henblik på dette direktiv samarbejder EIOPA med EBA og ESMA inden for rammerne af Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder, som er nedsat ved artikel 54 i forordning (EU) nr. 1093/2010, artikel 54 i forordning (EU) nr. 1094/2010 og artikel 54 i og forordning (EU) nr. 1095/2010. 3. Til de i dette direktiv omhandlede formål sikrer EIOPA organisatorisk adskillelse mellem afviklingsudvalget og de øvrige funktioner, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 1094/2010. Afviklingsudvalget fremmer udvikling og samordning af afviklingsplaner og udarbejder metoder til afvikling af nødlidende enheder som omhandlet i dette direktivs artikel 1, stk. 1. Artikel 91 Samarbejde med EIOPA 1. Medlemsstaterne sikrer, at tilsyns- og afviklingsmyndighederne samarbejder med EIOPA for så vidt angår dette direktiv i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1094/2010. 2. Medlemsstaterne sikrer, at tilsyns- og afviklingsmyndighederne omgående giver EIOPA alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan varetage sine opgaver i overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Artikel 92 Gennemførelse 1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden] de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktivs artikel 1-87 og artikel 90-91. De meddeler straks Kommissionen disse love og bestemmelser. Artikel 88 og 89 er dog bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. De anvender artikel 1-87 og artikel 90-91 fra den [Publikationskontoret: Dato indsættes 18 måneder efter ikrafttræden]. DA 136 DA Medlemsstaterne sørger for, at artikel 1-87, 90 og 91 ved vedtagelse heraf indeholder en henvisning til dette direktiv, eller at de ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. 2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Artikel 93 Ikrafttræden Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Artikel 94 Adressater Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne Formand Formand