Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav

Tilhører sager:

Aktører:


    1_DA_ACT_part1_v3.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0372/forslag/1799639/2428443.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 8.7.2021
    COM(2021) 372 final
    2021/0184 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af
    højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
    Europaudvalget 2021
    KOM (2021) 0372 - Forslag til afgørelse/beslutning
    Offentligt
    DA 1 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    • Forslagets begrundelse og formål
    Den 22. juni 20181
    bemyndigede Rådet Kommissionen til at forhandle om Den Europæiske
    Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det
    nordlige Stillehav ("konventionen").
    I henhold til konventionens artikel 24, stk. 2, litra a), kan de kontraherende parter ved
    konsensus invitere regionale organisationer for økonomisk integration, hvis fiskerfartøjer
    ønsker at udøve fiskeri i konventionens anvendelsesområde, til at tiltræde konventionen.
    Unionen fremsendte anmodninger om at tiltræde konventionen i 2018, 2019, 2020 og 2021.
    Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav (NPFC), som er det organ, der er nedsat ved
    konventionen til at forvalte fiskeriet i det område, konventionen omfatter, var ved sine årlige
    møder i henholdsvis 2018 og 2019 ikke i stand at nå til konsensus om Unionens anmodninger
    fra 2018 og 2019 . I 2020 fandt det årlige møde ikke sted på grund af covid-19-pandemien, så
    NPFC tog ikke Unionens anmodning fra 2020 op til overvejelse. På NPFC's sjette årlige måde
    den 23.-25. februar 2021 accepterede NPFC Unionens anmodning og inviterede ved
    konsensus Unionen til at tiltræde konventionen og deponere ratifikationsinstrumenterne hos
    depositaren, Republikken Koreas regering.
    Unionen tager med sin tiltrædelse af konventionen sigte på at tilgodese medlemsstaternes og
    de berørte EU-fartøjers interesse i at få adgang til fiskeressourcer i konventionens
    anvendelsesområde. Unionen søger også at sikre bæredygtig udnyttelse, forvaltning og
    bevarelse af havet biologiske ressourcer og det havmiljø, der forvaltes af NPFC.
    Dette forslag vedrører Rådets afgørelse om tiltrædelse af konventionen efter opnåelse af
    Europa-Parlamentets godkendelse.
    • Sammenhæng med de gældende regler på samme område
    Regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO'er) er internationale organisationer, der
    omfatter lande, hvoraf nogle er kyststater, regionale integrationsorganisationer, f.eks. EU og
    fiskerienheder med fiskeriinteresser i et givet område. Nogle RFFO'er forvalter alle
    fiskebestande inden for et bestemt område, mens andre fokuserer på særlig stærkt vandrende
    arter, navnlig tun, over udstrakte geografiske områder. Mens nogle udelukkende har
    rådgivende funktion, har de fleste forvaltningsbeføjelser til at fastsætte grænser for fangst- og
    fiskeriindsats, tekniske foranstaltninger og kontrolforpligtelser.
    I overensstemmelse med Kommissionens meddelelse "EU's deltagelse i regionale
    fiskeriorganisationer (RFO'er)"2
    , artikel 28 og 29 i forordning (EU) nr. 1380/2013 om den
    fælles fiskeripolitik3
    , og Rådets konklusioner af 19. marts 2012 om Kommissionens
    meddelelse om den fælles fiskeripolitiks eksterne dimension4
    spiller Det Europæiske Union,
    1
    ST 10082 2018.
    2
    KOM(1999) 613 endelig af 8.12.1999.
    3
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles
    fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af
    Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT
    L 354 af 28.12.2013, s. 22).
    4
    KOM(2011) 424 endelig af 13.7.2011.
    DA 2 DA
    repræsenteret af Kommissionen, en aktiv rolle i 6 tunorganisationer og 11 ikke-
    tunorganisationer.
    Den fælles meddelelse fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
    sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen "International havforvaltning: En dagsorden for
    havenes fremtid"5
    og Rådets konklusioner af 3. april 2017 vedrørende denne meddelelse
    fremmer foranstaltninger, der støtter og forbedrer de regionale
    fiskeriforvaltningsorganisationers effektivitet og, hvor det er relevant, styrker deres
    forvaltning. Dette er et centralt element i Unionens indsats i disse fora.
    • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
    Unionen tiltrædelse af konventionen er i fuld overensstemmelse med Rådets konklusioner af
    23. oktober 2020 om Kommissionens meddelelse om EU's biodiversitetesstrategi for 20306
    .
    2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
    PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
    • Retsgrundlag
    Dette forslag til Rådets afgørelse er baseret på traktaten om Den Europæiske Unions
    funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a).
    • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
    Ikke relevant.
    • Proportionalitetsprincippet
    Ikke relevant.
    • Valg af retsakt
    I henhold til artikel 218, stk. 6, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
    skal Kommissionen fremsætte et forslag, så Rådet kan vedtage denne afgørelse efter
    godkendelse fra Europa-Parlamentet.
    3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
    INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
    • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
    Ikke relevant.
    • Høringer af interesserede parter
    Medlemsstaterne og en række individuelle fiskerioperatører i EU bad Kommissionen om at
    indlede tiltrædelsesforhandlinger i slutningen af 2017. De relevante organisationer og
    interessegrupper blev hørt i begyndelsen af 2018 for at sikre, at deres synspunkter ville blive
    taget med i betragtning i fremtidige forhandlinger om Unionens mulige tiltrædelse af
    konventionen. De omfattede repræsentanter for medlemsstaternes administrationer, EU's
    fiskerisektor og NGO'er samt EU-borgere og -forbrugere. I løbet af høringerne opfordrede
    EU's fiskerisektor indtrængende EU-institutionerne til at sikre en aftale, således at EU-flåden
    5
    JOIN(2016) 49 final af 10.11.2016.
    6
    COM(2020) 380 final af 20.5.2020.
    DA 3 DA
    kunne påbegynde fiskeriet i konventionens anvendelsesområde snarest muligt. Ud fra
    fiskerisektorens synspunkt er den hurtigste måde at opnå dette på en totrinstilgang, hvor EU i
    første omgang bliver en samarbejdende ikke-kontraherende part med en udtrykkelig ambition
    om derefter at blive fuldgyldigt medlem af NPFC kort tid derefter. Der blev ikke modtaget
    andre kommentarer under høringerne.
    Rådets mandat gav mulighed for at deltage i forhandlingerne med NPFC for at gøre det muligt
    for Unionen at blive en samarbejdende ikke-kontraherende part. Det blev dog anset for at
    være mest hensigtsmæssigt at stræbe efter medlemsskab, da en status som samarbejdende
    ikke-kontraherende part ikke på passende vis afspejler niveauet og intensiteten af Unionens
    planlagte engagement i NPFC.
    Interessenterne blev også nøje inddraget i det forberedende arbejde til Unionens
    tiltrædelsesdrøftelser. De blev også inddraget før og efter drøftelserne, som fandt sted ved
    NPFC's årlige møder i 2018, 2019 og 2021.
    • Indhentning og brug af ekspertbistand
    Ikke relevant.
    • Konsekvensanalyse
    Ikke relevant.
    • Målrettet regulering og forenkling
    Ikke relevant.
    • Grundlæggende rettigheder
    Ikke relevant.
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
    Unionens tiltrædelse af konventionen vil kræve betaling af et årligt finansielt bidrag til NPFC
    fra budgetpost 08.05.02 ("Obligatoriske bidrag til RFFO'er og andre internationale
    organisationer"), som anslås til ca. 60 000 EUR årligt. Unionens bidrag kan stige afhængigt af
    dens fremtidige fiskeri i anvendelsesområdet. De nøjagtige behov vil være en del af de beløb,
    der fastlægges i de relevante budgetposter som led i den årlige budgetprocedure.
    Frivillige bidrag til NPFC's budget under budgetpost 08.04.02 er også sandsynlige, særlig for
    at fremme videnskabelige undersøgelser. Disse bidrag anslås til ca. 200 000 EUR pr. år. Ved
    denne budgetpost gives der også mulighed for, at der kan ydes teknisk bistand til at
    understøtte den videnskabelige rådgivning på NPFC's møde. Udgifterne hertil anslås til
    10 000 EUR om året. De nøjagtige behov vil være en del af de beløb, der fastlægges i de
    relevante budgetposter som led i den årlige budgetprocedure.
    5. ANDRE FORHOLD
    • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
    rapportering
    Ikke relevant.
    DA 4 DA
    • Forklarende dokumenter (for direktiver)
    Ikke relevant.
    • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
    Ikke relevant.
    DA 5 DA
    2021/0184 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af
    højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43,
    stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
    under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet7
    , og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) Den 22. juni 20188
    bemyndigede Rådet Europa-Kommissionen til at indlede
    forhandlinger med Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav om Den
    Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af
    højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ("konventionen").
    (2) Unionen har beføjelse til at vedtage foranstaltninger til bevarelse af havets biologiske
    ressourcer inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik og til at indgå aftaler med
    tredjelande og internationale organisationer.
    (3) I henhold til Rådets afgørelse 98/392/EF9
    er Unionen kontraherende part i De
    Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982, der forpligter alle
    medlemmerne af det internationale samfund til at samarbejde om bevarelse og
    forvaltning af havets biologiske ressourcer.
    (4) Unionen er i henhold til Rådets afgørelse 98/414/EF10
    kontraherende part i aftalen om
    gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10.
    december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt
    vandrende fiskebestande.
    (5) På det sjette årlige møde den 23.-25. februar 2021 inviterede Fiskerikommissionen for
    Det Nordlige Stillehav (NPFC) Den Europæiske Union til at tiltræde konventionen11
    .
    7
    EUT C af , s. .
    8
    ST 10082 2018.
    9
    Rådets afgørelse 98/392/EF af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af de
    Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende
    anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1).
    10
    Rådets afgørelse 98/414/EF af 8. juni 1998 om Det Europæiske Fællesskabs ratifikation af aftalen om
    gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982
    vedrørende bevarelse og forvaltning af fiskebestande, der bevæger sig både inden for og uden for
    eksklusive økonomiske zoner (fælles bestande), og stærkt vandrende fiskebestande (EFT L 189 af
    3.7.1998, s. 14).
    11
    Rapport fra det sjette møde i Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav, den 23.-25. februar 2021
    (videokonference), vedtaget den 25. februar 2021.
    DA 6 DA
    (6) Tiltrædelse af konventionen bør fremme sammenhængen i Unionens bevarelsesstrategi
    på tværs af verdenshavene og styrke Unionens engagement i langsigtet bevarelse og
    bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne på verdensplan. I overensstemmelse med
    den fælles meddelelse fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender
    og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen "Internationale havforvaltning: En
    dagsorden for havenes fremtid" og Rådets konklusioner vedrørende denne fælles
    meddelelse, er fremme af foranstaltninger til at støtte og forbedre effektiviteten af
    regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og, hvor det er relevant, styrke deres
    forvaltning, en central funktion af EU's handling i disse fora12
    .
    (7) Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse blev hørt i overensstemmelse med
    artikel 42, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/172513
    og
    afgav udtalelse den […].
    (8) Den Europæiske Union bør derfor tiltræde konventionen —
    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
    Artikel 1
    Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af
    højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ("konventionen") godkendes herved på Unionens
    vegne.
    Teksten til konventionen er knyttet til denne afgørelse.
    Artikel 2
    Kommissionen deponerer på Unionens vegne tiltrædelsesinstrumentet hos Republikken
    Koreas regerings i dens egenskab af depositar for konventionen, i overensstemmelse med
    konventionens artikel 24, stk. 4, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke i at blive
    bundet af konventionen.
    Artikel 3
    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen14
    .
    Udfærdiget i Bruxelles, den […].
    På Rådets vegne
    Formand
    12
    JOIN(2016) 49 endelig.
    13
    EUT L 259 af 21.11.2018, s. 39.
    14
    I overensstemmelse med forordning 2015/2264, skal internationale aftaler først oversættes til irsk fra
    den 1. januar 2022.
    DA 7 DA
    FINANSIERINGSOVERSIGT
    Indholdsfortegnelse
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET .............................................................................. 1
    • Forslagets begrundelse og formål ................................................................................ 1
    • Sammenhæng med de gældende regler på samme område.......................................... 1
    • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder .............................................. 2
    2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
    PROPORTIONALITETSPRINCIPPET...................................................................... 2
    • Retsgrundlag ................................................................................................................ 2
    • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence) ................. 2
    • Proportionalitetsprincippet........................................................................................... 2
    • Valg af retsakt .............................................................................................................. 2
    3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
    INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER .............................. 2
    • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning.......................... 2
    • Høringer af interesserede parter................................................................................... 2
    • Indhentning og brug af ekspertbistand......................................................................... 3
    • Konsekvensanalyse ...................................................................................................... 3
    • Målrettet regulering og forenkling............................................................................... 3
    • Grundlæggende rettigheder.......................................................................................... 3
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET ........................................................................... 3
    5. ANDRE FORHOLD.................................................................................................... 3
    • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
    rapportering.................................................................................................................. 3
    • Forklarende dokumenter (for direktiver) ..................................................................... 4
    • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget .................................... 4
    1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME ................................................................. 9
    1.1. Forslagets/initiativets betegnelse ................................................................................. 9
    1.2. Berørt(e) politikområde(r)............................................................................................ 9
    1.3. Forslaget/initiativet vedrører:....................................................................................... 9
    1.4. Mål ............................................................................................................................... 9
    1.4.1. Generelle mål ............................................................................................................... 9
    1.4.2. Specifikke mål.............................................................................................................. 9
    1.4.3. Forventede resultater og virkninger ............................................................................. 9
    1.4.4. Resultatindikatorer....................................................................................................... 9
    1.5. Forslagets/initiativets begrundelse............................................................................. 10
    DA 8 DA
    1.5.1. Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt, herunder en detaljeret tidsplan for
    iværksættelsen af initiativet........................................................................................ 10
    1.5.2. Merværdi ved en indsats fra EU's side (f.eks. koordineringsfordele, retssikkerhed,
    større effektivitet eller komplementaritet). Ved "merværdien ved en indsats fra EU's
    side" forstås her merværdien af EU's intervention i forhold til den værdi, som
    medlemsstaterne ville have skabt enkeltvis. .............................................................. 10
    1.5.3. Erfaringer fra lignende foranstaltninger..................................................................... 11
    1.5.4. Sammenhæng med den flerårige finansielle ramme og eventuelle synergivirkninger
    med andre relevante instrumenter.............................................................................. 11
    1.5.5. Vurdering af de forskellige tilgængelige finansieringsmuligheder, herunder
    muligheden for omfordeling ...................................................................................... 11
    1.6. Forslagets/initiativets varighed og finansielle virkninger.......................................... 12
    1.7. Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r) .............................................................................. 12
    2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER............................................................ 13
    2.1. Bestemmelser om kontrol og rapportering................................................................. 13
    2.2. Forvaltnings- og kontrolsystem(er)............................................................................ 13
    2.2.1. Begrundelse for den/de påtænkte forvaltningsmetode(r), finansieringsmekanisme(r),
    betalingsvilkår og kontrolstrategi............................................................................... 13
    2.2.2. Oplysninger om de udpegede risici og det/de interne kontrolsystem(er), der etableres
    for at afbøde dem ....................................................................................................... 13
    2.2.3. Vurdering af og begrundelse for kontrolforanstaltningernes omkostningseffektivitet
    (forholdet mellem kontrolforanstaltningerne og værdien af de forvaltede midler) samt
    vurdering af den forventede risiko for fejl (ved betaling og ved afslutning)............. 13
    2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder............................... 14
    3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER..... 15
    3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle
    ramme......................................................................................................................... 15
    3.2. Forslagets anslåede finansielle virkninger for bevillingerne ..................................... 16
    3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for aktionsbevillingerne.......................... 16
    3.2.2. Anslåede resultater finansieret med aktionsbevillinger ............................................. 19
    3.2.3. Sammenfatning af de anslåede virkninger for administrationsbevillingerne............. 21
    3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme..................................... 23
    3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen ....................................................................... 23
    3.3. Anslåede virkninger for indtægterne.......................................................................... 24
    DA 9 DA
    FINANSIERINGSOVERSIGT
    1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
    1.1. Forslagets/initiativets betegnelse
    Rådets afgørelse om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om
    bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
    1.2. Berørt(e) politikområde(r)
    Fremme af havforvaltning på internationalt plan
    1.3. Forslaget/initiativet vedrører:
    X en ny foranstaltning
     en ny foranstaltning som opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende
    foranstaltning15
     en forlængelse af en eksisterende foranstaltning
     en sammenlægning eller omlægning af en eller flere foranstaltninger til en
    ny/anden foranstaltning
    1.4. Mål
    1.4.1. Generelle mål
    Det eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet
    vedrører
    1) En europæisk grøn pagt
    – 2) Et stærkere Europa i verden
    1.4.2. Specifikke mål
    Specifikt mål nr. 1
    Mere bæredygtigt og konkurrencedygtigt fiskeri på verdensplan i senest 2024
    Specifikt mål nr. 2
    Mere bæredygtigt fiskeri på verdensplan og bedre havforvaltning i senest 2024
    1.4.3. Forventede resultater og virkninger
    Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen.
    EU-medlemsstaterne og erhvervslivet bør have adgang til konventionsområdet, som
    forvaltes af Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav (NPFC), som er det
    organ, der er nedsat ved konventionen til dette formål.
    EU's tiltrædelse af konventionen vil yderligere fremme Unionens bevarelsesstrategi
    på tværs af verdenshavene og styrke Unionens engagement i langsigtet bevarelse og
    bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne på verdensplan.
    1.4.4. Resultatindikatorer
    Angiv indikatorerne til overvågning af fremskridt og resultater.
    15
    Jf. finansforordningens artikel 58, stk. 2, litra a) hhv. b).
    DA 10 DA
    Antal EU-fiskerfartøjer, der deltager i fiskeriet
    Antal EU-fangster
    Forbedret bæredygtighed for bestandene på lang sigt
    Antal NPFC-møder, som EU deltager i
    1.5. Forslagets/initiativets begrundelse
    1.5.1. Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt, herunder en detaljeret tidsplan for
    iværksættelsen af initiativet
    EU-operatører i Nederlandene, Litauen, Letland, Polen og Tyskland søger at udvide
    deres fiskeri til det nordlige Stillehav med henblik på yderligere at konsolidere sig
    som globale aktører. Stordriftsfordele vil også blive fremmet, da EU-flåden allerede
    deltager i fiskeriet længere sydpå i de tilstødende regionale
    fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO'er), særlig Den Regionale
    Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO).
    EU's deltagelse i NPFC's arbejde vil også bidrage til bæredygtighed for bestandene
    på lang sigt og støtte videnskabelige undersøgelser, der er relevante for det nordlige
    Stillehav i overensstemmelse med de eksterne mål for den fælles fiskeripolitik.
    1.5.2. Merværdi ved en indsats fra EU's side (f.eks. koordineringsfordele, retssikkerhed,
    større effektivitet eller komplementaritet). Ved "merværdien ved en indsats fra EU's
    side" forstås her merværdien af EU's intervention i forhold til den værdi, som
    medlemsstaterne ville have skabt enkeltvis.
    Begrundelse for en indsats på EU-plan (forudgående)
    Bevarelsen af havets biologiske ressourcer henhører under Unionens enekompetence,
    jf. artikel 3, stk. 1, litra d), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
    (TEUF).
    Forventet merværdi på EU-plan (efterfølgende)
    I overensstemmelse med artikel 28 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
    nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik er hovedformålet med EU's tiltrædelse af
    konventionen at:
    a) få adgang til fiskeressourcerne under NPFC's kompetenceområde
    b) aktivt støtte og bidrage til udviklingen af videnskabelig viden og rådgivning
    c) forbedre politiksammenhængen mellem EU-initiativerne, særlig for så vidt angår
    aktiviteter inden for miljø, handel og udvikling, og styrke sammenhængen mellem
    tiltag truffet inden for rammerne af udviklingssamarbejdet og det videnskabelige,
    tekniske og økonomiske samarbejde
    d) bidrage til bæredygtigt fiskeri, der er økonomisk levedygtigt og fremmer
    beskæftigelsen i Unionen
    e) sikre, at EU-fiskeri uden for Unionens farvande er baseret på de samme principper
    og standarder som dem, der gælder ifølge EU-retten på den fælles fiskeripolitiks
    område, og samtidig fremme lige vilkår for EU-operatører i forhold til andre
    tredjelandsoperatører.
    f) i alle internationale fora fremme og støtte de tiltag, der er nødvendige for at
    udrydde IUU-fiskeri
    DA 11 DA
    g) fremme oprettelsen og styrkelsen af en landeopdelt overholdelsesmekamisme.
    1.5.3. Erfaringer fra lignende foranstaltninger
    Kommissionens tiltag på internationalt og bilateralt niveau er en væsentlig del af
    dens prioritet om at styrke EU's rolle som global aktør. EU's holdning i de RFFO'er,
    som EU er kontraherende part i, er altid baseret på den bedste tilgængelig
    videnskabelige rådgivning, på den fælles fiskeripolitiks standarder og principper og
    på vores internationale tilgang til havforvaltning. Andre kontraherende parters
    holdninger gør det dog ikke altid muligt at skabe fuld opbakning. Kommissionen
    repræsenterer EU på RFFO'ernes møder, og GD MARE har således indtaget en
    ledende rolle i de relevante forhandlinger og har konsekvent sikret hensigtsmæssige
    høringer med medlemsstaterne og relevante interessenter for at fremme den fælles
    fiskeripolitiks mål på globalt plan.
    1.5.4. Sammenhæng med den flerårige finansielle ramme og eventuelle synergivirkninger
    med andre relevante instrumenter
    Forslaget fremmer den globale og multilaterale dagsorden ved at fremme
    bæredygtigt fiskeri på verdensplan med henblik på at tage fat på de centrale
    problemer, såsom bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret (UUU) fiskeri
    og reduktion af overkapacitet.
    Det integrerer fiskeripolitik, udviklingspolitik, miljøpolitik, handelspolitik og andre
    politikker bedre for yderligere at fremme en bæredygtig og ansvarlig forvaltning.
    1.5.5. Vurdering af de forskellige tilgængelige finansieringsmuligheder, herunder
    muligheden for omfordeling
    De budgetmæssige finansielle bidrag til NPFC vil komme fra Den Europæiske Hav-,
    Fiskeri- og Akvakulturfond (EHFAF), for så vidt angår frivillige bidrag (tilskud), og
    fra obligatoriske tilskud til internationale organer (begge under direkte forvaltning) i
    løbet af perioden 2021-2027.
    DA 12 DA
    1.6. Forslagets/initiativets varighed og finansielle virkninger
     begrænset varighed
    –  gældende fra [DD/MM]ÅÅÅÅ til [DD/MM]ÅÅÅÅ
    –  Finansielle virkninger fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ for forpligtelsesbevillinger og fra
    ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ for betalingsbevillinger.
    X ubegrænset varighed
    – Gennemførelse fra den dato, hvor Unionen tiltræder konventionen, sandsynligvis i
    begyndelsen af 2022.
    1.7. Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)16
    X Direkte forvaltning ved Kommissionen
    – X i dens tjenestegrene, herunder ved dens personale i EU's delegationer
    – X i gennemførelsesorganer
     Delt forvaltning i samarbejde med medlemsstaterne
     Indirekte forvaltning ved at overlade budgetgennemførelsesopgaver til:
    –  tredjelande eller organer, som tredjelande har udpeget
    –  internationale organisationer og deres organer (angives nærmere)
    –  Den Europæiske Investeringsbank og Den Europæiske Investeringsfond
    –  de organer, der er omhandlet i finansforordningens artikel 70 og 71
    –  offentligretlige organer
    –  privatretlige organer, der har fået overdraget samfundsopgaver, forudsat at de
    stiller tilstrækkelige finansielle garantier
    –  privatretlige organer, undergivet lovgivningen i en medlemsstat, som har fået
    overdraget gennemførelsen af et offentlig-privat partnerskab, og som stiller
    tilstrækkelige finansielle garantier
    –  personer, der har fået overdraget gennemførelsen af specifikke aktioner i den
    fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afsnit V i traktaten om Den
    Europæiske Union, og som er udpeget i den relevante basisretsakt
    – Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger".
    Bemærkninger
    Fra 2022 vil finansielle bidrag til NPFC blive forvaltet af Det Europæiske Forvaltningsorgan
    for Klima, Infrastruktur og Miljø (CINEA). Alle finansielle bidrag til NPFC i 2021 vil blive
    forvaltet af Kommissionens Generaldirektorat for Maritime Anliggender og Fiskeri.
    16
    Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og henvisninger til finansforordningen findes på
    webstedet BudgWeb:
    https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx
    DA 13 DA
    2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
    2.1. Bestemmelser om kontrol og rapportering
    Angiv hyppighed og betingelser.
    NPFC er forpligtet til at afholde et ordinært møde mindst en gang hvert andet år. I
    praksis mødes NPFC dog hvert år. Ved hvert ordinært møde vedtager NPFC ved
    konsensus et årligt budget for hvert af de to følgende år. Kommissionen gennemgår,
    verificerer og fremsætter bemærkninger til det budgetforslag, som NPFC's sekretariat
    fremlægger til NPFC's godkendelse, i overensstemmelse med NPFC's procedurer.
    NPFC's sekretariat rapporterer årligt om gennemførelsen af NPFC's budget. Ved
    hvert ordinært møde gennemgår NPFC budgetgennemførelsen nøje.
    2.2. Forvaltnings- og kontrolsystem(er)
    2.2.1. Begrundelse for den/de påtænkte forvaltningsmetode(r), finansieringsmekanisme(r),
    betalingsvilkår og kontrolstrategi
    NPFC's medlemmer bidrager hver især til budgettet ud fra en vedtaget formel. Et
    medlem af kommissionen, som er blevet medlem i løbet af et regnskabsår, bidrager
    til budgettet med et beløb, der er afstemt i forhold til antallet af resterende hele
    måneder i året, beregnet fra den dag, det blev medlem.
    De årlige (obligatoriske) finansielle bidrag, som Unionen betaler til RFFO'er, den er
    medlem af, betales fra en budgetpost under Direkte forvaltning (08.05.02). Desuden
    betales de frivillige bidrag, som Unionen betaler til RFFO'er, den er medlem af, og
    udgifter til teknisk bistand til at understøtte den videnskabelige rådgivning på
    RFFO'ernes møder, fra en budgetpost under den del af EHFAF, der er underlagt
    direkte forvaltning (08.04.02).
    Alle elementer af Unionens bidrag vil blive gennemført under direkte forvaltning.
    Gennemførelsesmekanismerne, betalingsvilkårene og kontrollen med transaktionerne
    vil ske i overensstemmelse med principperne og reglerne i finansforordningen
    (forordning (EU, Euratom) 2018/1046).
    2.2.2. Oplysninger om de udpegede risici og det/de interne kontrolsystem(er), der etableres
    for at afbøde dem
    NPFC's medlemmer betaler deres bidrag til NPFC's budget regelmæssigt, og intet
    medlem har i øjeblikket restancer med betalingen af bidragene. Medlemmer, som
    ikke har betalt sine bidrag til fulde i to år i træk, er ikke berettiget til at deltage i
    beslutningstagningen og må heller ikke gøre indsigelse mod afgørelser truffet af
    NPFC, før de har opfyldt deres finansielle forpligtelser.
    NPFC's finansielle situation gennemgås årligt af NPFC's finans- og
    administrationskomité. Eksterne revisorer foretager en årlig revision af kontiene mod
    de godkendte forpligtelser og udgifter, og resultaterne af revisionen fremlægges for
    NPFC.
    2.2.3. Vurdering af og begrundelse for kontrolforanstaltningernes omkostningseffektivitet
    (forholdet mellem kontrolforanstaltningerne og værdien af de forvaltede midler)
    samt vurdering af den forventede risiko for fejl (ved betaling og ved afslutning)
    Gennemførelsen af alle foranstaltninger vedrørende NPFC, både for så vidt angår
    obligatoriske bidrag (medlemskontingent) og tilskud i form af frivillige bidrag, vil
    DA 14 DA
    Kommissionen uddelegere til Det Europæiske Forvaltningsorgan for Klima,
    Infrastruktur og Miljø (CINEA). Overdragelsen af budgetgennemførelsesopgaver til
    CINEA vil resultere i væsentlige gevinster for GD MARE, for så vidt angår
    procesoptimering og stordriftsfordele, samtidig med at den giver GD MARE
    mulighed for at fokusere på opgaver knyttet til politik.
    Grundet de små årlige beløb og transaktionernes art (medlemskontingent og direkte
    tilskud) forventes der en meget lav fejlprocent.
    2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
    Angiv eksisterende eller påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger., f.eks. fra strategien
    til bekæmpelse af svig.
    NPFC's budget og overslag over udgifter, udarbejdes hvert år af sekretariatet og
    gennemgås og godkendes derefter af NPFC's finans- og administrationskomité, som
    udsteder en henstilling til NPFC om at godkende dem. Eksterne revisorer foretager
    en årlig revision af kontiene mod de godkendte forpligtelser og udgifter, og
    resultaterne af revisionen fremlægges for NPFC.
    Alle foranstaltninger, der er omfattet af denne afgørelse, og som finansieres over EU-
    budgettet, vil følge etablerede kontrolprocedurer og vil være underlagt
    Kommissionens egne finansielle revisioner, herunder Den Interne Revisionstjeneste,
    og revision udført af Den Europæiske Revisionsret.
    DA 15 DA
    3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
    3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige
    finansielle ramme
     Eksisterende udgiftsposter på budgettet
    I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og
    budgetposterne.
    Udgiftsomr
    åde i den
    flerårige
    finansielle
    ramme
    Budgetpost
    Udgifternes
    art
    Bidrag
    Nummer
    Opdelte./Ik
    ke-
    opdelte17
    .
    fra
    EFTA-
    lande18
    fra
    kandidatlan
    de19
    fra
    tredjeland
    e
    iht.
    finansforordningen
    s artikel 21, stk. 2,
    litra b)
    3 08.01.03.01 IOB NEJ NEJ NEJ NEJ
    3 08.04.02 OB NEJ NEJ NEJ NEJ
    3 08.05.02 OB NEJ NEJ NEJ NEJ
    7 20.02.06.01 IOB NEJ NEJ NEJ NEJ
    7 20.01.02.01 IOB NEJ NEJ NEJ NEJ
    17
    OB = opdelte bevillinger/IOB = ikke-opdelte bevillinger.
    18
    EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.
    19
    Kandidatlande og, efter omstændighederne, potentielle kandidatlande på Vestbalkan
    DA 16 DA
    3.2. Forslagets anslåede finansielle virkninger for bevillingerne
    De årlige udgifter vil afhænge af det bidrag, som EU skal yde til NPFC's budget. Dette fastsætter NPFC på sit ordinære møde på grundlag af en
    vedtaget formel. Bidraget skønnes i øjeblikket at andrage højst 60 000 EUR om året, men det kan stige afhængigt af EU-flådens årlige fiskeri.
    3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
    –  Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger
    – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:
    i mio. EUR (tre decimaler)
    Udgiftsområde i den flerårige finansielle
    ramme
    Nummer 3 Naturressourcer og miljø
    GD: MARE
    År
    2021
    År
    2022
    År
    2023
    År
    2024
    År
    2025
    År
    2026
    År
    2027
    I ALT
     Aktionsbevillinger
    Budgetpost: 08.05.02
    Forpligtelser (1 a) 0,030 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,39
    Betalinger (2a) 0,030 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,39
    Budgetpost: 08.04.02
    Forpligtelser (1b) 0 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2
    Betalinger (2b) 0 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2
    Administrationsbevillinger finansieret
    over bevillingsrammen for særprogrammer20
    Budgetpost: 08.01.03.01 (3) 0 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,060
    Bevillinger I ALT
    til GD MARE
    Forpligtelser
    =1a+1b
    +3 0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65
    Betalinger
    =2a+2b
    +3
    0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65
    20
    Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.
    DA 17 DA
     Aktionsbevillinger I ALT
    Forpligtelser (4) 0,030 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 1,59
    Betalinger (5) 0,030 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 1,59
     Administrationsbevillinger finansieret over
    bevillingsrammen for særprogrammer I ALT
    (6) 0 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,060
    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 3
    i den flerårige finansielle ramme
    Forpligtelser =4+ 6 0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65
    Betalinger =5+ 6 0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65
    DA 18 DA
    Udgiftsområde i den flerårige finansielle
    ramme
    7 "Administration"
    Dette afsnit skal udfyldes ved hjælp af de "administrative budgetoplysninger", der først skal indføres i bilaget til finansieringsoversigten (bilag V
    til de interne regler), som uploades til DECIDE med henblik på høring af andre tjenestegrene.
    i mio. EUR (tre decimaler)
    År
    2021
    År
    2022
    År
    2023
    År
    2024
    År
    2025
    År
    2026
    År
    2027
    I ALT
    GD: MARE
     Menneskelige ressourcer 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,322
     Andre administrationsudgifter 0,008 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,128
    I ALT GD MARE Bevillinger 0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450
    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 7
    i den flerårige finansielle ramme
    (Forpligtelser i alt =
    betalinger i alt)
    0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450
    i mio. EUR (tre decimaler)
    År
    2021
    År
    2022
    År
    2023
    År
    2024
    År
    2025
    År
    2026
    År
    2027
    I ALT
    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 1-7
    i den flerårige finansielle ramme
    Forpligtelser 0,084 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 2,1
    Betalinger 0,084 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 2,1
    DA 19 DA
    3.2.2. Anslåede resultater finansieret med aktionsbevillinger
    Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
    Der
    angives
    mål og
    resultate
    r
    
    År
    2021
    År
    2022
    År
    2023
    År
    2024
    År
    2025
    År
    2026
    År
    2027
    I ALT
    RESULTATER
    Type21
    Resul-
    tatern
    es
    gnsntl
    . om-
    kost-
    ninger
    Antal
    Om-
    kost-
    ninger
    Antal
    Om-
    kost-
    ninger
    Antal
    Om-
    kost-
    ninger
    Antal
    Om-
    kost-
    ninger
    Antal
    Om-
    kost-
    ninge
    r
    Antal
    Om-
    kost-
    ninger
    Antal
    Om-
    kost-
    ninger
    Antal
    resul-
    tater i
    alt
    Omkost-
    ninger i
    alt
    SPECIFIKT MÅL NR. 122
    Mere
    bæredygtigt og konkurrencedygtigt
    fiskeri på verdensplan i senest 2024
    - Resultat
    1
    Antal
    bestande, som
    befiskes på
    0,020 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,260
    - Resultat
    2
    EU-flådens
    rentabilitet
    0,010 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,130
    Subtotal for specifikt mål nr. 1 0,030 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,390
    SPECIFIKT MÅL NR. 2 Mere
    bæredygtigt fiskeri på verdensplan
    og bedre havforvaltning i senest
    2024
    - Resultat Bevarelsesfora
    nstaltninger
    vedtaget på
    grundlag af
    0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2
    Subtotal for specifikt mål nr. 2 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2
    21
    Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (f.eks. antal finansierede studenterudvekslinger, antal km bygget vej osv.).
    22
    Som beskrevet i punkt 1.4.2. "Specifikke mål ...".
    DA 20 DA
    I ALT 0,030 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 1,59
    DA 21 DA
    3.2.3. Sammenfatning af de anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
    –  Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger
    – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som
    anført herunder:
    i mio. EUR (tre decimaler)
    År
    2021
    År
    2022
    År
    2023
    År
    2024
    År
    2025
    År
    2026
    År
    2027
    I ALT
    UDGIFTSOMRÅDE 7
    i den flerårige finansielle
    ramme
    Menneskelige ressourcer 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,322
    Andre
    administrationsudgifter
    0,008 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,128
    Subtotal
    UDGIFTSOMRÅDE 7
    i den flerårige finansielle
    ramme
    0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450
    Uden for
    UDGIFTSOMRÅDE 723
    of the multiannual
    financial framework
    Menneskelige ressourcer
    Andre udgifter
    af administrativ art
    Subtotal
    uden for
    UDGIFTSOMRÅDE 7
    i den flerårige finansielle
    ramme
    I ALT 0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450
    Bevillingerne til menneskelige ressourcer og andre administrationsudgifter vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, der i
    forvejen er afsat til generaldirektoratets forvaltning af aktionen, og/eller ved intern omfordeling i generaldirektoratet,
    eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige
    tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
    23
    Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer
    og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.
    DA 22 DA
    3.2.3.1. Anslået behov for menneskelige ressourcer
    –  Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer
    – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som
    anført herunder:
    Overslag angives i årsværk
    År
    2021
    År
    2022
    År
    2023
    År
    2024
    År
    2025
    År
    2026
    År
    2027
     Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte)
    20 01 02 01 (i hovedsædet og i Kommissionens
    repræsentationskontorer)
    0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3
    20 01 02 03 (i delegationer)
    01 01 01 01 (indirekte forskning)
    01 01 01 11 (direkte forskning)
    Andre budgetposter (skal angives)
     Eksternt personale (i årsværk)24
    20 02 01 (KA, UNE, V under den samlede bevillingsramme)
    20 02 03 (KA, LA, UNE, V og JMD i delegationerne)
    XX 01 xx yy zz 25
    - i hovedsædet
    - i delegationer
    01 01 01 02 (KA, UNE, V – indirekte forskning)
    01 01 01 12 (KA, UNE, V – direkte forskning)
    Andre budgetposter (skal angives)
    I ALT 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3
    XX angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit.
    Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som generaldirektoratet allerede har afsat til
    aktionen, og/eller interne rokader i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som
    tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de
    budgetmæssige begrænsninger.
    Opgavebeskrivelse:
    Tjenestemænd og midlertidigt ansatte Bidrage til bæredygtig forvaltning og bevarelse af havets biologiske ressourcer i
    internationale farvande og forbedre NPFC's resultater i overensstemmelse med den
    fælles fiskeripolitiks mål og eksterne dimension og GD MARE's prioriteter.
    Fremme den fælles fiskeripolitiks principper og standarder for bevarelses-, kontrol- og
    håndhævelsesforanstaltninger i NPFC og i den forbindelse udvikle
    forhandlingsstrategier til at nå EU's mål.
    Foretage analyse og udarbejde bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for fiskeriet
    i RFFO'er, samtidig med at der sikres politisk koordinering med henblik på en effektiv
    gennemførelse den fælles fiskeripolitik.
    Indgå i en regelmæssig dialog med interessenter og opretholde konstruktive
    forbindelser med de øvrige EU-institutioner og internationale organer.
    Eksternt personale
    24
    KA: kontraktansatte, LA: lokalt ansatte, UNE: udstationerede nationale eksperter, V: vikarer, JED =
    junioreksperter ved delegationerne.
    25
    Delloft for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster).
    DA 23 DA
    3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
    Forslaget/initiativet:
    – X kan finansieres fuldt ud gennem omfordeling inden for det relevante
    udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme (FFR).
    Der redegøres for omlægningen med angivelse af de berørte budgetposter og beløbenes størrelse. I
    tilfælde af omfattende omlægning gives oplysningerne i form af en Exceltabel.
    –  kræver anvendelse af den uudnyttede margen under det relevante
    udgiftsområde i FFR og/eller anvendelse af særlige instrumenter som fastlagt i
    FFR-forordningen.
    Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter, de tilsvarende
    beløb og de instrumenter, der foreslås anvendt.
    –  kræver, at der foretages en revision af den flerårige finansielle ramme.
    Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og beløbenes
    størrelse
    3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen
    Forslaget/initiativet:
    – X indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjemand
    –  indeholder bestemmelser om samfinansiering med tredjemand, jf. følgende
    overslag:
    Bevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
    År
    n1
    År
    n +1
    År
    n +2
    År
    n +3
    Der indsættes flere år, hvis
    virkningerne varer længere (jf.
    punkt 1.6)
    I alt
    Angiv organ, som
    deltager i
    samfinansieringen
    Samfinansierede
    bevillinger I ALT
    1
    År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begyndes. I stedet for "n" indsættes det
    forventede første gennemførelsesår (f.eks.: 2021). Dette gælder også for de følgende år.
    DA 24 DA
    3.3. Anslåede virkninger for indtægterne
     Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne
     Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger:
     for egne indtægter
     for andre indtægter
     Angiv, om indtægterne er formålsbestemte
    i mio. EUR (tre decimaler)
    Indtægtspost på budgettet:
    Bevillinger til
    rådighed i
    indeværende
    regnskabsår
    Forslagets/initiativets virkninger2
    År
    n
    År
    n +1
    År
    n +2
    År
    n +3
    Der indsættes flere år, hvis virkningerne
    varer længere (jf. punkt 1.6)
    Artikel ………….
    For indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der påvirkes.
    Ingen
    Andre bemærkninger (f.eks. om hvilken metode, der er benyttet til at beregne virkningerne for
    indtægterne).
    Ingen
    2
    Med hensyn til EU's traditionelle egne indtægter (told og sukkerafgifter) opgives beløbene netto, dvs.
    bruttobeløb, hvorfra der er trukket opkrævningsomkostninger på 20 %.
    

    1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0372/forslag/1799639/2428445.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 8.7.2021
    COM(2021) 372 final
    ANNEX
    BILAG
    til
    Forslag til Rådets afgørelse
    om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af
    højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
    Europaudvalget 2021
    KOM (2021) 0372 - Forslag til afgørelse/beslutning
    Offentligt
    DA 1 DA
    BILAG
    KONVENTION OM BEVARELSE OG FORVALTNING
    AF HØJSØFISKERESSOURCER
    I DET NORDLIGE STILLEHAV
    DE KONTRAHERENDE PARTER,
    som ønsker at sikre, at fiskeressourcerne i det nordlige Stillehav bevares på lang sigt og
    udnyttes bæredygtigt for derigennem at beskytte de marine økosystemer, som disse
    ressourcer forekommer i,
    som henleder opmærksomheden på relevant folkeret som afspejlet i De Forenede
    Nationers havretskonvention af 10. december 1982, aftalen af 4. december 1995 om
    gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10.
    december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt
    vandrende fiskebestande og aftalen af 24. november 1993 om fremme af fiskerfartøjers
    overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på det åbne
    hav, og som tager hensyn til adfærdskodeksen for ansvarligt fiskeri vedtaget på den 28.
    samling i De Forenede Nationers Fødevare- og Landbrugsorganisations (FAO's)
    konference den 31. oktober 1995 samt de internationale retningslinjer for forvaltning af
    dybhavsfiskeri på åbent hav vedtaget af FAO den 29. august 2008,
    som bemærker opfordringen fra De Forenede Nationers Generalforsamling i dens
    resolutioner 61/105 og 64/72 til at træffe foranstaltninger til beskyttelse af udsatte marine
    økosystemer og tilknyttede arter mod betydelige skadelige virkninger af ødelæggende
    fiskemetoder og dens resolution 60/31, der opfordrer staterne til, hvis det er relevant, at
    anerkende, at de generelle principper i aftalen af 4. december 1995 om gennemførelsen af
    bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982
    vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende
    fiskebestande også bør gælde for fiskebestande, der udelukkende findes på åbent hav,
    som anerkender nødvendigheden af at indsamle videnskabelige data for at kunne forstå
    den marine biodiversitet og havøkologien i regionen og for at vurdere virkningerne af
    fiskeri for marine arter og sårbare marine økosystemer,
    som er bevidste om behovet for at undgå skadelige virkninger på havmiljøet, bevare
    biodiversiteten, opretholde de marine økosystemernes integritet og minimere risikoen for,
    at fiskeriet volder uoprettelige skader på lang sigt,
    som er bekymrede for mulige skadelige virkninger af ureguleret bundfiskeri for marine
    arter og sårbare marine økosystemer på åbent hav i det nordlige Stillehav,
    som yderligere forpligter sig til at udøve ansvarligt fiskeri og at samarbejde effektivt om
    at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri ("IUU-
    fiskeri") og de skadelige virkninger, som sådant fiskeri har på verdens fiskeressourcer og
    de økosystemer, som de forekommer i,
    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
    DA 2 DA
    Artikel 1
    Terminologi
    I denne konvention forstås ved:
    (a) "1982-konventionen": De Forenede Nationers havretskonvention af 10.
    december 1982
    (b) "1995-aftalen": aftalen af 4. december 1995 om gennemførelsen af
    bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10.
    december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande
    og stærkt vandrende fiskebestande
    (c) "bundfiskeri": fiskeri, hvor fangstredskaberne vil kunne komme i kontakt
    med havbunden under normalt fiskeri
    (d) "konsensus": at der ikke foreligger formelle indsigelser på det tidspunkt,
    hvor afgørelsen træffes
    (e) "kontraherende part": en stat eller regional organisation for økonomisk
    integration, der har tiltrådt denne konvention, og som denne konvention er
    trådt i kraft for
    (f) "konventionsområde": det område, som konventionen gælder for, jf.
    beskrivelsen i artikel 4, stk. 1
    (g) "FAO's internationale retningslinjer": de internationale retningslinjer for
    forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav, der blev vedtaget af FAO den
    29. august 2008, med eventuelle senere ændringer
    (h) "fiskeressourcer": alle fisk, bløddyr, krebsdyr og andre marine arter, der
    fanges ved hjælp af fiskerfartøjer inden for konventionsområdet, undtagen:
    i) sedentære arter, for så vidt som de er underlagt kyststaters suveræne
    rettigheder i overensstemmelse med artikel 77, stk. 4, i 1982-
    konventionen, og indikatorarter i sårbare marine økosystemer som
    angivet i, eller indført i henhold til, artikel 13, stk. 5, i nærværende
    konvention
    ii) katadrome arter
    iii) havpattedyr, havkrybdyr og havfugle og
    iv) andre marine arter, der allerede dækkes af eksisterende internationale
    instrumenter til forvaltning af fiskeri inden for sådanne instrumenters
    kompetenceområde
    (i) "fiskeri":
    i) faktisk eller tilsigtet søgen efter, fangst eller høst af fiskeressourcer
    ii) enhver anden aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i
    sporing, fangst eller høst af disse ressourcer uanset formål
    DA 3 DA
    iii) behandling af disse ressourcer på havet og omladning af disse
    ressourcer på havet eller i en havn og
    iv) enhver operation på havet, der direkte støtter eller forbereder en
    aktivitet beskrevet i nr. i) til iii) ovenfor, undtagen operationer i
    forbindelse med nødsituationer, der vedrører
    besætningsmedlemmernes sundhed og sikkerhed eller
    fiskerfartøjernes sikkerhed
    (j) "fiskerfartøj": ethvert fartøj, som anvendes eller er beregnet til fiskeri,
    herunder fiskeforarbejdningsfartøjer, hjælpefartøjer, transportfartøjer og
    ethvert andet fartøj, som er direkte involveret i sådant fiskeri
    (k) "IUU-fiskeri": aktiviteter som omhandlet i stk. 3 i FAO's internationale
    handlingsplan fra 2001 for at forebygge, afværge og standse ulovligt,
    urapporteret og ureguleret fiskeri og andre aktiviteter, som kommissionen
    måtte beslutte
    (l) "forsigtighedstilgang": den forsigtige tilgang, der beskrives i artikel 6 i
    1995-aftalen
    (m) "regional organisation for økonomisk integration": en regional organisation
    for økonomisk integration, hvis medlemsstater har overdraget kompetence
    til den i spørgsmål, der er omfattet af denne konvention, herunder
    bemyndigelse til i sådanne spørgsmål at træffe afgørelser, der er bindende
    for dens medlemsstater og
    (n) "omladning": hel eller delvis overførsel af alle former for fiskeressourcer
    eller fiskevarer, der stammer fra konventionsområdet, fra ét fiskerfartøj til
    et andet på havet eller i havn.
    Artikel 2
    Formål
    Denne konvention har til formål at sikre bevarelse på lang sigt og bæredygtig udnyttelse af
    fiskeressourcerne i konventionsområdet og derved beskytte de marine økosystemer i det
    nordlige Stillehav, som disse ressourcer forekommer i.
    Artikel 3
    Almindelige principper
    I forbindelse med opfyldelsen af konventionens formål træffes følgende foranstaltninger
    individuelt eller kollektivt efter behov:
    (a) fremme af en optimal udnyttelse og sikring af fiskeressourcernes
    langsigtede bæredygtighed
    (b) vedtagelse af foranstaltninger der er baseret på den bedste tilgængelige
    videnskabelige information og sikrer, at fiskeressourcerne opretholdes på
    eller genoprettes til et niveau, der gør det muligt at opnå det maksimale
    DA 4 DA
    bæredygtige udbytte, idet der tages hensyn til fiskerimønstre, bestandenes
    indbyrdes afhængighed og eventuelle alment anbefalede internationale
    mindstekrav, hvad enten de er subregionale, regionale eller globale
    (c) vedtagelse og gennemførelse af foranstaltninger i overensstemmelse med
    forsigtighedstilgangen og en økosystemtilgang til fiskeri samt i
    overensstemmelse med de relevante regler i folkeretten, særligt som
    afspejlet i 1982-konventionen, 1995-aftalen og andre relevante
    internationale instrumenter
    (d) vurdering af virkningerne af fiskeri for arter, der tilhører samme økosystem
    eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, samt vedtagelse af
    bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for sådanne arter, hvor det er
    nødvendigt, med henblik på at bevare sådanne arters populationer på et
    niveau eller genoprette dem til et niveau, hvor deres reproduktion ikke kan
    blive alvorligt truet
    (e) beskyttelse af biodiversiteten i havmiljøet, herunder ved at forebygge
    betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer, idet der
    tages hensyn til alle relevante internationale standarder eller retningslinjer,
    herunder FAO's internationale retningslinjer
    (f) forebyggelse eller standsning af overfiskning og afskaffelse af overdreven
    fiskerikapacitet samt sikring af, at niveauet af fiskeriindsatsen eller
    høstniveauerne baseres på den bedste tilgængelige videnskabelige
    information og ikke overstiger dem, der svarer til en bæredygtig udnyttelse
    af fiskeressourcerne
    (g) sikring af, at der rettidigt og på passende vis indsamles og videreformidles
    komplette og nøjagtige data vedrørende fiskeri, herunder hvad angår alle
    målarter og ikke-målarter inden for konventionsområdet
    (h) sikring af, at udvidelse af fiskeriindsatsen, udvikling af nye former for
    fiskeri eller forsøgsfiskeri eller ændring af det udstyr, der bruges til
    eksisterende fiskeri, ikke forløber uden forudgående vurdering af
    virkningerne af dette fiskeri for fiskeressourcernes langsigtede
    bæredygtighed og en konstatering af, at fiskeriet ikke vil have betydelige
    skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer, eller sikring af, at
    fiskeriet forvaltes, således at sådanne virkninger forhindres, eller at det ikke
    tillades, at fiskeriet fortsætter
    (i) sikring af, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for fælles
    fiskebestande på det åbne hav og foranstaltninger, der træffes for områder
    under national jurisdiktion, er forenelige i overensstemmelse med artikel 7 i
    1995-aftalen for at sikre bevarelse og forvaltning af disse fiskeressourcer i
    deres helhed
    (j) sikring af, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne overholdes, samt
    at sanktionerne for overtrædelser er strenge nok til effektivt at sikre
    DA 5 DA
    overholdelse, modvirke overtrædelser, uanset hvor de finder sted, og
    fratage overtræderne de fordele, de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter
    (k) minimering af forurening og affald, der stammer fra fiskerfartøjer, udsmid,
    fangst ved mistet eller efterladt udstyr, og virkninger for andre arter og
    marine økosystemer igennem tiltag, inklusive, i det omfang det er praktisk
    muligt, udvikling og brug af selektive, miljømæssigt sikre og
    omkostningseffektive fangstredskaber og -teknikker og
    (l) anvendelse af denne konvention på en retfærdig, gennemsigtig og
    ikkediskriminerende måde, der er i overensstemmelse med folkeretten.
    Artikel 4
    Anvendelsesområde
    1. Denne konvention gælder for højsøfarvandene i det nordlige Stillehav, eksklusive
    højsøområderne i Beringshavet og andre højsøområder, der er omgivet af én
    enkelt stats eksklusive økonomiske zone. Anvendelsesområdet er afgrænset mod
    syd af en kontinuerlig linje, der begynder ved den yderste grænse for farvande
    henhørende under USA's jurisdiktion omkring Nordmarianerne ved tyve (20)
    graders nordlig bredde, hvorefter den fortsætter østpå og forbinder følgende
    koordinater:
     20°00'00"N, 180°00'00"Ø/V
     10°00'00"N, 180°00'00"Ø/V
     10°00'00"N, 140°00'00"V
     20°00'00"N, 140°00'00"Ø/V og
     derfra østpå til den yderste grænse for farvande henhørende under
    Mexicos fiskerijurisdiktion.
    2. Intet i denne konvention og heller ingen handling eller aktivitet, der udføres i
    henhold til denne konvention, må fortolkes som en anerkendelse af en
    kontraherende parts krav eller standpunkter med hensyn til retlig status for og
    udstrækning af farvande og områder, som en sådan kontraherende part gør krav
    på.
    Artikel 5
    Oprettelse af kommissionen
    1. Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav ("kommissionen") oprettes
    herved. Kommissionen varetager sine opgaver i overensstemmelse med
    bestemmelserne i denne konvention. Hver kontraherende part er medlem af
    kommissionen.
    2. En fiskerienhed som omhandlet i konventionen, kan deltage i kommissionens
    arbejde i overensstemmelse med bilaget. En fiskerienheds deltagelse i
    DA 6 DA
    kommissionens arbejde udgør ikke en afvigelse fra accepteret anvendelse af
    folkeretten, herunder 1982-konventionen.
    3. Kommissionen holder et ordinært møde mindst en gang hvert andet år på et
    tidspunkt og sted, der bestemmes af kommissionen, og kan afholde andre sådanne
    møder, når det er nødvendigt for udførelsen af dens opgaver i henhold til denne
    konvention.
    4. Ethvert medlem af kommissionen kan anmode om, at kommissionen afholder et
    møde, der i så fald indkaldes efter godkendelse af et flertal af kommissionens
    medlemmer. Formanden indkalder herefter et sådant møde i rimelig tid på et
    tidspunkt og sted, som formanden fastsætter i samråd med kommissionens
    medlemmer.
    5. Kommissionen vælger en formand og en næstformand blandt repræsentanterne
    fra de kontraherende parter, idet formand og næstformand skal være fra
    forskellige kontraherende parter. De vælges for en periode på to år og kan
    genvælges, men må ikke tjene mere end fire år i træk i den samme funktion.
    Formanden og næstformanden forbliver på deres poster, indtil deres efterfølgere
    er valgt.
    6. Kommissionen anvender princippet om omkostningseffektivitet, som finder
    anvendelse på hyppigheden, varigheden og planlægningen af møderne i
    kommissionen og dens underorganer.
    7. Kommissionen har status af juridisk person efter folkeretten og har den rets- og
    handleevne, der er nødvendig, for at den kan udføre sine opgaver og opfylde sine
    målsætninger. De privilegier og immuniteter, der gælder for kommissionen og
    dens personale på en kontraherende parts område, fastlægges ved aftale mellem
    kommissionen og den pågældende kontraherende part.
    8. Alle møder i kommissionen og dens underorganer er åbne for deltagelse af
    akkrediterede observatører i henhold til en forretningsorden, som kommissionen
    vedtager. Dokumenter i forbindelse hermed gøres offentligt tilgængelige i
    henhold til forretningsordenen.
    9. Kommissionen kan oprette et permanent sekretariat bestående af en
    eksekutivsekretær og andet personale, som kommissionen måtte have brug for,
    og/eller indgå en kontraktlig ordning med sekretariatet for en eksisterende
    organisation om tjenesteydelser. En eksekutivsekretær udnævnes med de
    kontraherende parters godkendelse.
    Artikel 6
    Underorganer
    1. En videnskabelig komité og en komité for tekniske spørgsmål og overholdelse
    oprettes herved. Kommissionen kan når som helst ved konsensus oprette ethvert
    andet underorgan til at hjælpe med at opfylde formålet med denne konvention.
    DA 7 DA
    2. Efter hvert møde indgiver hvert underorgan en rapport om sit arbejde til
    kommissionen, som omfatter råd og anbefalinger til kommissionen, hvor det er
    relevant.
    3. Underorganer kan oprette arbejdsgrupper og kan søge ekstern rådgivning i
    overensstemmelse med eventuelle retningslinjer fra kommissionen.
    4. Underorganer står til ansvar over for kommissionen og anvender samme
    forretningsorden som kommissionen, medmindre denne beslutter andet.
    Artikel 7
    Kommissionens opgaver
    1. Kommissionen skal i overensstemmelse med principperne i artikel 3 og baseret
    på den bedste tilgængelige videnskabelige information samt rådgivning fra den
    videnskabelige komité:
    (a) vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at sikre
    fiskeressourcernes langsigtede bæredygtighed i konventionsområdet,
    herunder den samlede tilladte fangstmængde eller samlede tilladte
    fiskeriindsats for disse fiskeressourcer, som kommissionen må beslutte
    (b) sikre, at den samlede tilladte fangstmængde eller den samlede tilladte
    fiskeriindsats stemmer overens med den videnskabelige komités råd og
    anbefalinger
    (c) vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for arter, der tilhører
    samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestanden, hvor
    det er nødvendigt
    (d) vedtage forvaltningsstrategier for alle fiskeressourcer og for arter, der
    tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet
    målbestandene, hvor det er nødvendigt for at opfylde denne konventions
    formål
    (e) vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at forebygge
    betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer i
    konventionsområdet, herunder, men ikke begrænset til:
    i) foranstaltninger til udførelse og gennemgang af konsekvensanalyser
    for at fastslå, om fiskeri vil medføre sådanne virkninger for sådanne
    økosystemer i et givet område
    ii) foranstaltninger til håndtering af uventede møder med sårbare marine
    økosystemer under normalt bundfiskeri og
    iii) hvor det er passende, foranstaltninger, der angiver steder, hvor fiskeri
    ikke er tilladt
    (f) bestemme arten og omfanget af deltagelse i eksisterende fiskeri, herunder
    via fordeling af fiskerimuligheder
    DA 8 DA
    (g) ved konsensus fastsætte vilkår og betingelser for alt nyt fiskeri i
    konventionsområdet samt arten og omfanget af deltagelse i denne form for
    fiskeri, herunder via fordeling af fiskerimuligheder og
    (h) nå til enighed om foranstaltninger, hvorved nye kontraherende parters
    fiskeriinteresser kan imødekommes på en måde, der stemmer overens med
    behovet for at sikre den langsigtede bæredygtighed af de fiskeressourcer,
    der er omfattet af denne konvention.
    2. Kommissionen vedtager foranstaltninger, der skal sikre effektiv overvågning,
    kontrol og tilsyn samt overensstemmelse med og håndhævelse af bestemmelserne
    i denne konvention og foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention.
    Kommissionen skal med henblik herpå:
    (a) fastlægge procedurer for regulering og overvågning af omladning af
    fiskeressourcer og fiskevarer, der stammer fra konventionsområdet,
    herunder underretning af kommissionen om sted og mængde for enhver
    omladning
    (b) udvikle og gennemføre et fiskeriobservatørprogram for det nordlige
    Stillehav ("observatørprogram") under hensyntagen til relevante
    internationale standarder og retningslinjer
    (c) oprette procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i
    konventionsområdet
    (d) oprette passende samarbejdsmekanismer for effektiv overvågning, kontrol
    og tilsyn for at sikre håndhævelse af de bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltninger, der vedtages af kommissionen, inklusive
    mekanismer til at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri
    (e) udvikle standarder, specifikationer og procedurer for
    kommissionsmedlemmernes indberetning af bevægelser og aktiviteter ved
    hjælp af satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid for fartøjer, der
    fisker i konventionsområdet, og ifølge disse procedurer koordinere en
    rettidig videreformidling af data, der indsamles via medlemmernes
    satellitsystemer til fartøjsovervågning
    (f) fastlægge procedurer, hvorefter indsejling i og udsejling af
    konventionsområdet for fiskerfartøjer, der fanger eller har planer om at
    fange fiskeressourcer i konventionsområdet, meddeles rettidigt til
    kommissionen
    (g) fastlægge ikke-diskriminerende markedsrelaterede foranstaltninger, der
    stemmer overens med folkeretten, for at forebygge, afværge og standse
    IUU-fiskeri, hvor det er relevant, og
    (h) fastlægge procedurer for gennemgang af overholdelsen af bestemmelserne i
    denne konvention og de foranstaltninger, der vedtages i medfør af
    konventionen.
    3. Kommissionen:
    DA 9 DA
    (a) vedtager og/eller ændrer, hvor det er nødvendigt, ved konsensus reglerne
    for gennemførelsen af sine møder og varetagelsen af sine opgaver, herunder
    sin forretningsorden, finansielle regler og andre bestemmelser
    (b) vedtager en arbejdsplan og et mandat for Den Videnskabelige Komité, for
    Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse og, om nødvendigt, for
    andre underorganer
    (c) henviser spørgsmål til Den Videnskabelige Komité, når de vedrører det
    videnskabelige grundlag for de afgørelser, kommissionen kan være nødt til
    at træffe om bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer og arter, som
    tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet
    målbestandene, og om vurdering og håndtering af virkningerne af fiskeri
    for sårbare marine økosystemer
    (d) fastlægger vilkår og betingelser for alt undersøgelsesfiskeri, videnskabeligt
    fiskeri og forsøgsfiskeri i konventionsområdet og fastlægger omfanget af al
    kooperativ videnskabelig forskning vedrørende fiskeressourcer, udsatte
    marine økosystemet og arter, der tilhører samme økosystem eller er
    afhængige af eller tilknyttet målbestandene
    (e) vedtager og ændrer, om nødvendigt, en liste over indikatorarter for sårbare
    marine økosystemer, for hvilke direkte fiskeri er forbudt
    (f) opstiller retningslinjer for kommissionens forbindelser udadtil og
    (g) varetager andre opgaver og udfører andre aktiviteter, der kan være
    nødvendige for at fremme målet med denne konvention.
    Artikel 8
    Beslutningstagning
    1. Som hovedregel træffer kommissionen sine afgørelser ved konsensus.
    2. Bortset fra de tilfælde, hvor det er udtrykkeligt fastsat i konventionen, at en
    afgørelse skal træffes ved konsensus, gælder der følgende regler for vedtagelse af
    afgørelser, når formanden vurderer, at alle muligheder for at nå frem til
    konsensus er udtømt:
    (a) kommissionens afgørelser om procedurespørgsmål træffes ved simpelt
    flertal af kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer og
    (b) afgørelser om substansspørgsmål træffes ved tre fjerdedeles flertal af
    kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer.
    3. Hvis der opstår tvivl om, hvorvidt et spørgsmål er et substansspørgsmål,
    behandles spørgsmålet som et substansspørgsmål.
    4. Der træffes ingen afgørelser, medmindre der er et beslutningsdygtigt antal på to
    tredjedele af kommissionsmedlemmerne til stede på det tidspunkt, hvor
    afgørelsen skal træffes.
    DA 10 DA
    Artikel 9
    Gennemførelse af kommissionens afgørelser
    1. Bindende afgørelser truffet af kommissionen træder i kraft på følgende måde:
    (a) Kommissionens formand underretter straks skriftligt alle
    kommissionsmedlemmerne om en sådan afgørelse, efter at den er vedtaget
    af kommissionen.
    (b) Afgørelsen bliver bindende for alle medlemmer af kommissionen halvfems
    (90) dage efter den fremsendelsesdato, der er angivet i formandens
    meddelelse om kommissionens vedtagelse af afgørelsen i henhold til litra
    a), medmindre andet er angivet i afgørelsen.
    (c) Et medlem af kommissionen kan udelukkende gøre indsigelse mod en
    afgørelse på det grundlag, at afgørelsen ikke stemmer overens med
    bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen,
    eller at afgørelsen uretmæssigt diskriminerer formelt eller faktuelt imod det
    medlem, der gør indsigelse.
    (d) Hvis et medlem af kommissionen gør indsigelse, skal vedkommende
    meddele dette skriftligt til formanden for kommissionen senest to uger
    forud for den dato, hvor afgørelsen bliver bindende, i henhold til litra b); i
    dette tilfælde er afgørelsen ikke bindende for det pågældende medlem i det
    angivne omfang; afgørelsen forbliver dog bindende for alle andre
    medlemmer, medmindre kommissionen beslutter andet.
    (e) Ethvert medlem af kommissionen, der indgiver en meddelelse i henhold til
    litra d), skal angive, hvorvidt afgørelsen er inkonsistent med
    bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen
    eller uretmæssigt diskriminerer formelt eller faktuelt imod dette medlem,
    og samtidigt indgive en skriftlig begrundelse for sit standpunkt.
    Medlemmet skal også vedtage og gennemføre alternative foranstaltninger,
    der har samme virkning som den afgørelse, som medlemmet har gjort
    indsigelse mod, og anvendes fra samme dato.
    (f) Formanden sender straks nærmere oplysninger om enhver meddelelse og
    redegørelse, der modtages i overensstemmelse med litra d) og e), til alle
    kommissionsmedlemmerne.
    (g) Hvis et medlem af kommissionen benytter sig af proceduren som beskrevet
    i litra d) og e), kan ethvert andet medlem anmode om, at der afholdes et
    møde i kommissionen for at gennemgå den afgørelse, der er gjort indsigelse
    imod. Kommissionen inviterer for egen regning to eller flere eksperter til
    dette møde, som er statsborgere i lande, der ikke er medlem af
    kommissionen, og som har tilstrækkelig viden om folkeretten vedrørende
    fiskeri og om driften af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer til
    rådgive kommissionen i det pågældende anliggende. Disse eksperter
    DA 11 DA
    udvælges og handler i overensstemmelse med procedurer, der vedtages af
    kommissionen.
    (h) På kommissionsmødet undersøges det, hvorvidt indsigelsen fra
    kommissionsmedlemmet er berettiget, og om de vedtagne alternative
    foranstaltninger har samme virkning som den afgørelse, der er gjort
    indsigelse mod.
    (i) Hvis kommissionen vurderer, at den afgørelse, der er gjort indsigelse mod,
    ikke formelt eller faktuelt diskriminerer det kommissionsmedlem, der har
    gjort indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982-
    konventionen eller 1995-aftalen, men at de alternative foranstaltninger har
    samme virkning som kommissionens afgørelse og bør godkendes af
    kommissionen, er de alternative foranstaltninger bindende for det
    kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, i stedet for den afgørelse, der
    er gjort indsigelse mod.
    (j) Hvis kommissionen vurderer, at den afgørelse, der er gjort indsigelse mod,
    ikke formelt eller faktuelt diskriminerer det medlem, der har gjort
    indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982-
    konventionen eller 1995-aftalen, men at de alternative foranstaltninger ikke
    har samme virkning som den afgørelse, der er gjort indsigelse mod, kan
    medlemmet, der har gjort indsigelse:
    i) fremlægge andre alternative foranstaltninger, som kommissionen skal
    vurdere
    ii) gennemføre den oprindelige afgørelse, som medlemmet havde gjort
    indsigelse mod, inden for femogfyrre (45) dage eller
    iii) indlede en tvistbilæggelsessag i henhold til artikel 19 eller punkt 4 i
    bilaget.
    2. Et kommissionsmedlem, der påkalder sig retten til at gøre indsigelse som
    omhandlet i stk. 1, kan når som helst trække sin meddelelse om indsigelsen
    tilbage og blive bundet af afgørelsen øjeblikkeligt, hvis den allerede er i kraft,
    eller på det tidspunkt, den måtte træde i kraft i henhold til denne artikel.
    Artikel 10
    Den Videnskabelige Komité
    1. Den Videnskabelige Komité yder videnskabelig rådgivning og anbefalinger i
    overensstemmelse med sit mandat, som skal vedtages ved kommissionens første
    ordinære møde kan ændres efter behov.
    2. Den Videnskabelige Komité mødes mindst en gang hvert andet år, medmindre
    kommissionen beslutter andet, og forud for kommissionens ordinære møde.
    3. Den Videnskabelige Komité gør sit yderste for at vedtage sine rapporter ved
    konsensus. Hvis alle forsøg på at opnå konsensus er slået fejl, skal rapporten
    DA 12 DA
    indeholde flertals- og mindretalssynspunkter og kan indeholde de divergerende
    synspunkter fra medlemmernes repræsentanter om hele rapporten eller dele heraf.
    4. Den Videnskabelige Komité har til opgave at:
    (a) anbefale en forskningsplan over for kommissionen, herunder specifikke
    spørgsmål og emner, som skal behandles af videnskabelige eksperter eller
    af andre organisationer eller enkeltpersoner, og udpege informationsbehov
    samt koordinere aktiviteter til opfyldelse af disse behov
    (b) regelmæssigt planlægge, udføre og gennemgå videnskabelige vurderinger
    af fiskeressourcernes tilstand i konventionsområdet, udpege tiltag, der er
    nødvendige for deres bevarelse og forvaltning, samt bistå kommissionen
    med rådgivning og anbefalinger
    (c) indsamle, analysere og formidle relevant information
    (d) vurdere virkningerne af fiskeri for fiskeressourcer og arter, der tilhører
    samme økosystem, eller som er afhængige af eller tilknyttet målbestandene
    (e) udvikle en proces til at identificere sårbare marine økosystemer, herunder
    relevante kriterier for en sådan identifikation, baseret på den bedste
    tilgængelige videnskabelige information, områder eller kendetegn, hvor
    disse økosystemer vides at forekomme eller sandsynligvis forekommer, og
    tilstedeværelsen af bundfiskeri relateret til disse områder eller kendetegn,
    idet der tages behørigt hensyn til behovet for at beskytte fortrolige
    oplysninger
    (f) identificere og rådgive kommissionen om yderligere indikatorarter for
    sårbare marine økosystemer, for hvilke direkte fiskeri skal være forbudt
    (g) fastsætte videnskabsbaserede standarder og kriterier til bestemmelse af,
    hvorvidt bundfiskeri sandsynligvis vil medføre betydelige skadelige
    virkninger for marine økosystemer eller marine arter i et givet område,
    baseret på internationale standarder, såsom FAO's internationale
    retningslinjer, og anbefale foranstaltninger for at undgå sådanne virkninger
    (h) gennemgå alle vurderinger, bestemmelser og forvaltningsforanstaltninger
    og anbefale de tiltag, der måtte være nødvendige for at opfylde denne
    konventions formål
    (i) udvikle regler og standarder, med henblik på kommissionens vedtagelse,
    for indsamling, verificering og indberetning af data om fiskeressourcer,
    arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet
    målbestandene, og fiskeri i konventionsområdet, samt regler og standarder
    for datasikkerhed i forbindelse med sådanne data og for udveksling af,
    adgang til og videregivelse af disse data
    (j) i det omfang, det er praktisk muligt, levere analyser til kommissionen om
    alternative bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, idet det anslås, i
    hvilken grad hver enkelt alternativ foranstaltning vil opfylde målene for de
    forvaltningsstrategier, der er vedtaget eller overvejes af kommissionen, og
    DA 13 DA
    (k) yde anden videnskabelig rådgivning til kommissionen, som komitéen finder
    hensigtsmæssig, eller som kommissionen måtte anmode om.
    5. Den Videnskabelige Komité kan udveksle information om anliggender af fælles
    interesse med andre relevante videnskabelige organisationer eller ordninger i
    henhold til de regler og standarder, der vedtages af kommissionen i henhold til
    stk. 4, litra (i), og artikel 21.
    6. Den Videnskabelige Komités arbejde må ikke overlappe aktiviteter udført af
    andre videnskabelige organisationer eller ordninger, der dækker
    konventionsområdet.
    Artikel 11
    Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse
    1. Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse har til opgave at:
    (a) overvåge og vurdere overholdelsen af bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af kommissionen, og fremsætte
    anbefalinger til kommissionen, hvor det er nødvendigt, og
    (b) vurdere gennemførelsen af samarbejdsforanstaltninger med henblik på
    overvågning, kontrol, tilsyn og håndhævelse, der er vedtaget af
    kommissionen, og fremsætte anbefalinger til kommissionen, hvor det er
    nødvendigt.
    2. Kommissionen beslutter, hvornår Komitéen for Tekniske Spørgsmål og
    Overholdelse skal afholde sit første møde. Derefter mødes Komitéen for
    Tekniske Spørgsmål og Overholdelse mindst en gang hvert andet år, medmindre
    kommissionen beslutter andet, og forud for kommissionens ordinære møde.
    3. Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse gør sit yderste for at vedtage
    sine rapporter ved konsensus. Hvis alle forsøg på at opnå konsensus er slået fejl,
    skal rapporten indeholde flertals- og mindretalssynspunkter og kan indeholde de
    divergerende synspunkter fra medlemmernes repræsentanter om hele rapporten
    eller dele heraf.
    4. I forbindelse med udførelsen af sine opgaver skal Komitéen for Tekniske
    Spørgsmål og Overholdelse:
    (a) udgøre et forum for udveksling af oplysninger om de metoder,
    kommissionens medlemmer anvender til gennemførelse af de bevarelses-
    og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget i
    konventionsområdet, og supplerende foranstaltninger i tilstødende
    farvande, hvis det er relevant
    (b) udgøre et forum for udveksling af oplysninger om håndhævelse, herunder
    håndhævelsesaktiviteter, -strategier og -planer
    (c) modtage rapporter fra hvert medlem af kommissionen om, hvilke
    foranstaltninger det pågældende medlem har truffet til overvågning,
    DA 14 DA
    undersøgelse og pålæggelse af sanktioner for overtrædelser af
    bestemmelserne i denne konvention, og hvilke foranstaltninger der er
    truffet i medfør af denne konvention
    (d) aflægge rapport til kommissionen om komitéens resultater og konklusioner
    med hensyn til overholdelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
    (e) fremsætte anbefalinger til kommissionen i spørgsmål om overvågning,
    kontrol, tilsyn og håndhævelse
    (f) udvikle regler og procedurer for brugen af data og andre oplysninger til
    overvågnings-, kontrol- og tilsynsformål og
    (g) overveje og/eller undersøge andre spørgsmål, som kommissionen måtte
    forelægge for komitéen.
    5. Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse udfører sine opgaver i
    overensstemmelse med de procedurer og retningslinjer, som kommissionen måtte
    vedtage.
    Artikel 12
    Budget
    1. Hvert medlem af kommissionen dækker sine egne udgifter til deltagelse i møder i
    kommissionen og dens underorganer.
    2. Ved hvert ordinært møde vedtager kommissionen ved konsensus et årligt budget
    for hvert af de to følgende år. Eksekutivsekretæren sender budgetudkastene for
    hvert af disse år til medlemmerne sammen med en plan for bidrag senest tres (60)
    dage før kommissionens ordinære møde, ved hvilket budgetterne skal behandles.
    Hvis kommissionen ikke kan nå til konsensus om vedtagelsen af det årlige budget
    for et givet år, videreføres kommissionens budget for det forrige år til det
    pågældende år.
    3. Kommissionens medlemmer bidrager hver især til budgettet ud fra en formel, der
    vedtages af kommissionen ved konsensus. Et medlem af kommissionen, som er
    blevet medlem i løbet af et regnskabsår, bidrager til budgettet med et beløb, der
    er afstemt i forhold til antallet af resterende hele måneder i året, beregnet fra den
    dag, det blev medlem.
    4. Eksekutivsekretæren underretter alle kommissionens medlemmer om størrelsen
    af deres bidrag. Bidrag skal betales senest fire måneder efter datoen for denne
    underretning i samme valuta som valutaen i den stat, hvori kommissionens
    sekretariat befinder sig. Et medlem af kommissionen, som ikke kan overholde
    tidsfristen, skal forklare kommissionen, hvorfor det ikke er i stand til dette.
    5. Et medlem af kommissionen, som ikke har betalt sine bidrag til fulde i to år i
    træk, er ikke berettiget til at deltage i kommissionens beslutningstagning og må
    heller ikke gøre indsigelse mod afgørelser truffet af kommissionen, før det har
    opfyldt sine finansielle forpligtelser over for kommissionen.
    DA 15 DA
    6. Kommissionens regnskaber revideres en gang om året af eksterne revisorer, som
    udpeges af kommissionen.
    Artikel 13
    Flagstaternes forpligtelser
    1. Hver kontraherende part træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at
    fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag:
    (a) og som fisker i konventionsområdet, overholder bestemmelserne i denne
    konvention og de foranstaltninger, der er vedtaget i medfør af
    konventionen, og at sådanne fartøjer ikke udøver aktiviteter, der
    undergraver foranstaltningernes effektivitet, og
    (b) ikke fisker ulovligt i områder, der støder op til konventionsområdet og
    hører under en anden stats nationale jurisdiktion.
    2. Ingen kontraherende part må tillade, at et fiskerfartøj, der har ret til at føre dens
    flag, anvendes til fiskeri i konventionsområdet, medmindre fartøjet har fået
    tilladelse hertil af den pågældende kontraherende parts ansvarlige myndighed
    eller myndigheder. Hver kontraherende part må kun give fartøjer, der har ret til at
    føre dens flag, tilladelse til at fiske i konventionsområdet, hvis den pågældende
    part er i stand til effektivt at udøve sit ansvar over for disse fartøjer ifølge denne
    konvention, 1982-konventionen og 1995-aftalen.
    3. Hver kontraherende part sikrer, at fiskeri, der udøves af fiskerfartøjer, som har ret
    til at føre dens flag, under overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention
    samt foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention og den tilladelse, der
    er omhandlet i stk. 2, udgør en overtrædelse ifølge dens retsgrundlag.
    4. Hver kontraherende part kræver, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag,
    og som udøver fiskeri i konventionsområdet:
    (a) benytter satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid, når de befinder
    sig i konventionsområdet, i overensstemmelse med procedurer udviklet i
    medfør af artikel 7, stk. 2, litra e)
    (b) meddeler kommissionen om deres hensigt med at sejle ind i og ud af
    konventionsområdet i overensstemmelse med procedurer udviklet i medfør
    af artikel 7, stk. 2, litra f), og
    (c) meddeler kommissionen, hvor der sker omladninger af fiskeressourcer og
    fiskevarer, der stammer fra i konventionsområdet, indtil kommissionen har
    vedtaget procedurer for regulering og overvågning af omladninger i medfør
    af artikel 7, stk. 2, litra a).
    5. Hver kontraherende part skal forbyde fartøjer, der har ret til at føre dens flag, at
    udøve målrettet fiskeri efter følgende ordener: Alcyonacea, Antipatharia,
    Gorgonacea og Scleractinia samt andre indikatorarter for sårbare marine
    økosystemer, som Den Videnskabelige Komité måtte udpege, og som
    kommissionen måtte vedtage.
    DA 16 DA
    6. Hver kontraherende part placerer observatører om bord på fiskerfartøjer, der har
    ret til at føre dens flag, og som fisker i konventionsområdet, i henhold til det
    observatørprogram, der oprettes i henhold til artikel 7, stk. 2, litra b).
    Fiskerfartøjer, der udøver bundfiskeri i konventionsområdet, skal have en
    observatørdækning på ethundrede (100) procent i henhold til
    observatørprogrammet. Fiskerfartøjer, der udøver andre former for fiskeri i
    konventionsområdet, skal have den observatørdækning, som kommissionen måtte
    beslutte.
    7. Hver kontraherende part sikrer, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag,
    accepterer bording af behørigt bemyndigede inspektører i overensstemmelse med
    de procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet,
    der vedtages af kommissionen i medfør af artikel 7, stk. 2, litra c). Behørigt
    bemyndigede inspektører skal overholde disse procedurer.
    8. Med henblik på en effektiv gennemførelse af denne konvention skal hver
    kontraherende part:
    (a) føre et register over fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag og er
    godkendt til brug til fiskeri i konventionsområdet i overensstemmelse med
    de informationskrav, regler, standarder og procedurer, der vedtages af
    kommissionen
    (b) årligt i overensstemmelse med de procedurer, kommissionen fastlægger,
    forelægge kommissionen oplysninger som nærmere fastsat af
    kommissionen om de enkelte fiskerfartøjer, der er opført i det register, som
    skal føres ifølge dette stykke, og straks underrette kommissionen om
    eventuelle ændringer i disse oplysninger og
    (c) som en del af den årlige rapport, der skal indsendes til Kommission i
    henhold til artikel 16, opgive navnene på de fiskerfartøjer, der er opført i
    registret, og som har udøvet fiskeri i løbet af det foregående kalenderår.
    9. Hver kontraherende part underretter ligeledes straks kommissionen om:
    (a) enhver tilføjelse til registret og
    (b) enhver sletning fra registret med angivelse af, hvilke af følgende årsager,
    der gør sig gældende:
    i) at fartøjets ejer eller befragter frivilligt tilbageleverer
    fiskeritilladelsen
    ii) at den fiskeritilladelse, der er udstedt til fiskerfartøjet i henhold til stk.
    2, tilbagetrækkes eller ikke fornyes
    iii) at fiskerfartøjet ikke længere har ret til at føre den kontraherende
    parts flag
    iv) at det pågældende fiskerfartøj er blevet ophugget eller oplagt eller er
    gået tabt eller
    v) en anden årsag med angivelse af en specifik forklaring.
    DA 17 DA
    10. Kommissionen fører sit eget register over fiskerfartøjer baseret på de oplysninger,
    den modtager i medfør af stk. 8 og 9. Kommissionen gør dette register offentligt
    tilgængeligt ved aftalte midler, idet den tager behørigt hensyn til behovet for at
    beskytte fortroligheden af personoplysninger i overensstemmelse med hver
    kontraherende parts praksis. Kommissionen giver også kontraherende parter, der
    anmoder om det, oplysninger om fartøjer opført i kommissionens register, som
    ikke er offentligt tilgængelige på anden vis.
    11. En kontraherende part, der ikke indsender de data og oplysninger, der kræves i
    henhold til artikel 16, stk. 3, for et år, hvor der er udøvet fiskeri i
    konventionsområdet ved hjælp af fiskerfartøjer, der har ret til at føre den
    kontraherende parts flag, må ikke deltage i det pågældende fiskeri, før de
    fornødne data og oplysninger er forelagt. I den forretningsorden, som
    kommissionen vedtager, fastsættes yderligere retningslinjer for gennemførelsen
    af dette stykke.
    Artikel 14
    Havnestaternes forpligtelser
    1. En kontraherende part har ret og pligt til at træffe foranstaltninger i
    overensstemmelse med folkeretten med henblik på at gøre subregionale,
    regionale og globale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger så effektive som
    muligt.
    2. Hver kontraherende part skal:
    (a) iværksætte de havnestatsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget
    vedrørende anløb og anvendelse af dens havne for fiskerfartøjer, der har
    fisket i konventionsområdet, herunder bl.a. med hensyn til landing og
    omladning af fisk, inspektion af fiskerfartøjer, dokumenter, fangst og
    redskaber om bord og benyttelse af havnefaciliteter og
    (b) yde flagstater bistand, for så vidt det er praktisk muligt, og efter den
    kontraherende parts nationale lovgivning og folkeretten, når et fiskerfartøj
    frivilligt har anløbet en af dens havne, og fartøjets flagstat anmoder den
    kontraherende part om at yde bistand med hensyn til at sikre, at
    bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen overholdes.
    3. Hvis en kontraherende part mener, at et fiskerfartøj, der har benyttet dens havne,
    har overtrådt en bestemmelse i denne konvention eller en bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltning vedtaget af kommissionen, skal den underrette den
    pågældende flagstat, kommissionen og andre berørte stater og internationale
    organisationer. Den kontraherende part fremlægger det fulde bevismateriale i
    sagen, herunder eventuelle inspektionsrapporter, for flagstaten og i givet fald
    kommissionen.
    4. Intet i denne artikel må fortolkes således, at det tilsidesætter kontraherende
    parters udøvelse af deres suverænitet over havne på deres område efter
    DA 18 DA
    folkeretten, herunder deres ret til at nægte indsejling i havne på deres område
    samt til at vedtage strengere havnestatsforanstaltninger end dem, som
    kommissionen har vedtaget i medfør af denne konvention.
    Artikel 15
    Fiskerienhedernes forpligtelser
    Artikel 13 og artikel 14, stk. 2 og 3, finder tilsvarende anvendelse på enhver fiskerienhed,
    der bindende har forpligtet sig i henhold til bilaget.
    Artikel 16
    Indsamling, kompilering og udveksling af data
    1. Kommissionen udarbejder, under fuld hensyntagen til bilag I til 1995-aftalen
    samt relevante bestemmelser i artikel 10 og 11, standarder, regler og procedurer
    for bl.a.:
    (a) kommissionsmedlemmers indsamling, efterprøvning og rettidige
    rapportering af alle relevante data til kommissionen
    (a) kommissionens indsamling og forvaltning af nøjagtige og fuldstændige data
    for at gøre det lettere at foretage en effektiv bestandsvurdering og sikre
    bedst mulig videnskabelig rådgivning
    (b) udveksling af data mellem kommissionsmedlemmer og med andre
    regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger samt andre
    relevante organisationer, herunder udveksling af data om fartøjer involveret
    i IUU-fiskeri og i givet fald om det reelle ejerskab af disse fartøjer, med
    henblik på at konsolidere disse oplysninger i et centraliseret format til
    formidling efter behov
    (c) forenklet koordineret dokumentations- og datadeling mellem regionale
    fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger, herunder procedurer for
    udveksling af data om fartøjsregistre, og markedsrelaterede
    foranstaltninger, hvor det er relevant, og
    (d) regelmæssig efterprøvning af, om kommissionsmedlemmerne overholder
    kravene for dataindsamling og -udveksling og for opfølgning af
    overtrædelser konstateret ved en sådan efterprøvning.
    2. Kommissionen sikrer, at data om antallet af fiskerfartøjer, der fisker i
    konventionsområdet, om tilstanden af de fiskeressourcer, der forvaltes i henhold
    til denne konvention, om fiskeriressourcevurderinger, om forskningsprogrammer
    i konventionsområdet og om samarbejdsinitiativer med regionale og globale
    organisationer er offentligt tilgængelige.
    3. Kommissionen fastlægger formatet for den årlige rapport, der skal indsendes af
    hvert af kommissionens medlemmer. De enkelte medlemmer af kommissionen
    skal uden ophold indsende deres årlige rapporter til kommissionen i det fastlagte
    format. Den årlige rapport skal indeholde en beskrivelse af, hvordan
    DA 19 DA
    kommissionsmedlemmet har gennemført bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltningerne samt de procedurer for overvågning, kontrol, tilsyn
    og håndhævelse, der er vedtaget af kommissionen, inklusive resultatet af
    eventuelle foranstaltninger, medlemmet har truffet for så vidt angår artikel 17,
    såvel som oplysninger om yderligere aspekter, som kommissionen måtte beslutte.
    4. Kommissionen fastlægger regler for at garantere datasikkerhed samt adgang til
    og videreformidling af data, herunder data indberettet via satellitsendere med
    positionsbestemmelse i realtid, idet fortroligheden sikres, hvor det er relevant, og
    der tages behørigt hensyn til kommissionsmedlemmernes nationale praksis.
    Artikel 17
    Overholdelse og håndhævelse
    1. Hvert medlem af kommissionen skal håndhæve bestemmelserne i denne
    konvention og alle kommissionens relevante afgørelser.
    2. Hvert medlem af kommissionen skal, enten på eget initiativ eller på anmodning
    af et andet medlem af kommissionen, og når det får de relevante oplysninger
    stillet til rådighed, foretage en tilbundsgående undersøgelse af enhver påstand
    om, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dets flag, har overtrådt bestemmelser i
    denne konvention eller bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er
    vedtaget af kommissionen.
    3. Hvis der foreligger tilstrækkelige oplysninger om en påstået overtrædelse af
    bestemmelserne i denne konvention eller foranstaltninger vedtaget i medfør af
    denne konvention begået af et fiskerfartøj, der har ret til at føre dets flag:
    (a) skal kommissionsmedlemmet underrettes straks om den påståede
    overtrædelse, og
    (b) kommissionsmedlemmet skal træffe passende foranstaltninger i henhold til
    dets love og administrative bestemmelser, herunder anlægge retssager uden
    ophold samt tilbageholde det pågældende fartøj, hvor det er relevant.
    4. Hvis det er blevet fastslået i henhold til et kommissionsmedlems love, at et
    fiskerfartøj, der har ret til at føre dette medlems flag, har været involveret i en
    alvorlig overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention eller af bevarelses-
    og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen, skal
    kommissionsmedlemmet pålægge fiskerfartøjet til at indstille fiskeriet og, hvor
    det er relevant, pålægge fiskerfartøjet til at forlade konventionsområdet
    omgående. Kommissionsmedlemmet skal sikre, at det pågældende fartøj ikke
    udøver fiskeri i konventionsområdet, før alle udestående sanktioner pålagt af
    dette medlem med hensyn til overtrædelsen er efterkommet.
    5. I denne artikel forstås ved en alvorlig overtrædelse alle overtrædelser, der er
    omhandlet i artikel 21, stk. 11, litra a) - h), i 1995-aftalen og andre overtrædelser,
    som kommissionen måtte fastsætte.
    DA 20 DA
    6. Hvis kommissionen inden for tre (3) år fra denne konventions ikrafttræden ikke
    er i stand til at nå til enighed om procedurer for bording og inspektion af
    fiskerfartøjer i konventionsområdet, anvendes artikel 21 og 22 i 1995-aftalen,
    som var de en del af denne konvention. Bording og inspektion af fiskerfartøjer i
    konventionsområdet samt efterfølgende håndhævelse udføres efter procedurerne
    beskrevet i de nævnte artikler og andre yderligere praktiske procedurer, som
    kommissionen måtte beslutte.
    7. Selv om det primært er flagstatens ansvar, skal hvert medlem af kommissionen i
    overensstemmelse med dets love:
    (a) i videst muligt omfang træffe foranstaltninger og samarbejde for at sikre, at
    dets statsborgere og fiskerfartøjer, der ejes, drives eller kontrolleres af dets
    statsborgere overholder bestemmelserne i denne konvention og alle
    bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af
    kommissionen, og
    (b) enten på eget initiativ eller efter anmodning fra et andet medlem af
    kommissionen, og når det får de relevante oplysninger stillet til rådighed,
    straks undersøge enhver påstået overtrædelse af denne konventions
    bestemmelser eller bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af
    kommissionen, som måtte være begået af dets statsborgere eller
    fiskerfartøjer, der ejes, drives eller kontrolleres af dets statsborgere.
    8. Alle undersøgelser og retssager skal gennemføres hurtigst muligt. De sanktioner,
    der fastsættes i kommissionsmedlemmernes relevante love og administrative
    bestemmelser, skal være af en sådan strenghed, at de effektivt sikrer overholdelse
    og modvirker overtrædelser, uanset hvor de måtte finde sted, og fratager de
    skyldige de fordele, de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter.
    9. En statusrapport over enhver undersøgelse udført i henhold til stk. 2, 3, 4 eller 7,
    herunder oplysninger om allerede gennemførte eller foreslåede foranstaltninger
    over for en påstået overtrædelse, stilles til rådighed for det kommissionsmedlem,
    der har anmodet om undersøgelsen, og for kommissionen, så snart dette er
    praktisk muligt, og under alle omstændigheder senest to måneder efter en sådan
    anmodning. Når undersøgelsen er afsluttet, forelægges der en rapport om
    resultaterne af undersøgelsen for det kommissionsmedlem, der har fremsat
    anmodningen, og for kommissionen.
    10. Bestemmelserne i denne artikel tilsidesætter ikke:
    (a) kommissionsmedlemmernes rettigheder i henhold til deres love og
    administrative bestemmelser vedrørende fiskeri og
    (b) de kontraherende parters rettigheder i forbindelse med bestemmelser om
    overholdelse og håndhævelse i relevante bilaterale eller multilaterale
    aftaler, som ikke er uforenelige med bestemmelserne i denne konvention,
    1982-konventionen eller 1995-aftalen.
    Artikel 18
    DA 21 DA
    Åbenhed
    Kommissionen fremmer åbenhed i sine beslutningsprocedurer og andre aktiviteter.
    Repræsentanter for mellemstatslige organisationer og ikke-statslige organisationer, som
    beskæftiger sig med spørgsmål, der er relevante for gennemførelsen af denne konvention,
    skal have mulighed for at deltage i kommissionens og underorganernes møder som
    observatører eller på anden måde, alt efter hvad kommissionen vurderer passende og som
    angivet i den forretningsorden, som kommissionen vedtager. Procedurerne i den
    forbindelse må ikke være unødigt restriktive. De mellemstatslige organisationer og ikke-
    statslige organisationer gives rettidig adgang til relevante oplysninger efter regler og
    procedurer, som vedtages af kommissionen. Alle bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltninger og andre foranstaltninger eller anliggender, som vedtages af
    kommissionen eller underorganerne, gøres offentligt tilgængelige, medmindre andet
    besluttes af kommissionen.
    Artikel 19
    Tvistbilæggelse
    Bestemmelserne for bilæggelse af tvister som fastsat i del VIII i 1995-aftalen anvendes
    tilsvarende på enhver tvist mellem kontraherende parter, uanset om de er parter i 1995-
    aftalen.
    Artikel 20
    Samarbejde med ikke-kontraherende parter
    1. Medlemmerne af kommissionen udveksler oplysninger om de aktiviteter, som
    fiskerfartøjer i konventionsområdet, der har ret til at føre ikke-kontraherende
    parters flag, udøver.
    2. Kommissionen gør enhver ikke-kontraherende part opmærksom på enhver
    aktivitet, som udøves af dens statsborgere eller af fiskerfartøjer, der har ret til at
    føre dens flag, hvis en sådan aktivitet efter kommissionens mening påvirker
    bestræbelserne for at nå denne konventions mål.
    3. Kommissionen kræver, at den ikke-kontraherende part identificeret i stk. 2
    samarbejder fuldt ud med kommissionen ved enten at blive kontraherende part
    eller ved at acceptere at anvende bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne
    vedtaget af kommissionen. På de vilkår og betingelser, som kommissionen kan
    fastsætte, kan en sådan samarbejdende ikke-kontraherende part i denne
    konvention nyde fordelene af deltagelse i fiskeri svarende til bl.a. dens
    forpligtelse til at overholde og dens historik for overholdelse af bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltninger i forbindelse med de relevante fiskeriressourcer og
    alle finansielle bidrag, den yder til kommissionen.
    4. De enkelte medlemmer af kommissionen træffer foranstaltninger, der er
    forenelige med denne konvention, 1982-konventionen, 1995-aftalen og anden
    relevant folkeret, for at hindre fiskerfartøjer, der har ret til at føre ikke-
    DA 22 DA
    kontraherende parters flag, i at udøve aktiviteter, som undergraver effektiviteten
    af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen.
    5. De enkelte medlemmer af kommissionen træffer relevante foranstaltninger i
    overensstemmelse med deres love, der sigter mod at forhindre fartøjer, der har ret
    til at føre deres flag, i at overføre deres registrering til ikke-kontraherende parter
    med det formål at undgå at overholde bestemmelserne i denne konvention.
    Artikel 21
    Samarbejde med andre organisationer eller -ordninger
    1. Kommissionen samarbejder, hvor det er relevant, om anliggender, som har fælles
    interesse, med FAO, andre FN-særorganisationer og relevante regionale
    organisationer eller ordninger, særligt de regionale
    fiskeriforvaltningsorganisationer eller -ordninger, som har ansvar for fiskeri i
    havområder, som ligger tæt på eller støder op til konventionsområdet.
    2. Kommissionen tager hensyn til bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger eller
    anbefalinger vedtaget af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger
    og andre relevante mellemstatslige organisationer, som har kompetence inden for
    områder, der støder op til konventionsområdet, eller — hvad angår
    fiskeressourcer, som ikke dækkes af denne konvention — inden for arter, der
    tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene,
    når sådanne organisationer og ordninger har mål, der stemmer overens med og
    støtter denne konventions mål.
    3. Kommissionen tilstræber at etablere samarbejdsrelationer og kan indgå aftaler til
    dette formål med andre mellemstatslige organisationer, som kan bidrage til dens
    arbejde, og som har til opgave at sikre langsigtet bevarelse og bæredygtig
    udnyttelse af levende ressourcer og deres økosystemer. Den kan invitere disse
    organisationer til at sende observatører til dens møder eller underorganernes
    møder. Den kan også tilstræbe at deltage i disse organisationers møder, hvor det
    er relevant.
    4. Kommissionen tilstræber at skabe passende ordninger for høring, samvirke og
    samarbejde med andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer eller -
    ordninger for i så høj grad som muligt at udnytte eksisterende institutioner til at
    nå målet med denne konvention. I denne forbindelse tilstræber kommissionen at
    etablere samarbejde om håndhævelsesaktiviteter med de organisationer og
    ordninger, der udfører disse aktiviteter i konventionsområdet.
    Artikel 22
    Vurdering
    1. Kommissionen tilrettelægger regelmæssige undersøgelser af, hvor effektivt de
    vedtagne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og overholdelsen heraf
    bidrager til opfyldelsen af denne konventions mål. Disse undersøgelser kan
    omfatte effektiviteten af bestemmelserne i selve konventionen.
    DA 23 DA
    2. Kommissionen fastsætter mandatet og fremgangsmåden for disse undersøgelser,
    som skal:
    (a) tage hensyn til andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationers praksis i
    forbindelse med resultatundersøgelser
    (b) omfatte bidrag fra underorganerne, når det er relevant, og
    (c) omfatte deltagelse af en person eller personer med anerkendt kompetence,
    som skal være uafhængige af kommissionens medlemmer.
    3. Kommissionen skal tage hensyn til de anbefalinger, som en sådan undersøgelse
    resulterer i, og træffe foranstaltninger, hvor det er relevant, herunder ved på
    passende måde at ændre sine bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og
    mekanismerne for deres gennemførelse. Ethvert forslag om ændring af
    bestemmelserne i denne konvention som følge af en sådan undersøgelse
    behandles i overensstemmelse med artikel 29.
    4. Resultaterne af en sådan undersøgelse og kommissionens efterfølgende vurdering
    gøres offentligt tilgængelige, hurtigst muligt efter at resultaterne er forelagt for
    kommissionen.
    Artikel 23
    Undertegnelse, ratifikation, accept og godkendelse
    1. Denne konvention er åben for undertegnelse i Seoul den 1. april 2012 af de stater,
    der deltog i de multilaterale møder om forvaltningen af højsøfiskeri i det nordlige
    Stillehav, og forbliver åben for undertegnelse i tolv (12) måneder.
    2. Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes af signatarerne.
    Ratifikations-, accept- eller godkendelsesdokumenterne skal deponeres hos
    Republikken Koreas regering, som er depositar. Depositaren informerer alle
    signatarer og alle kontraherende parter om alle ratifikationer, accepter eller
    godkendelser, der er deponeret, og udfører andre funktioner som omhandlet i
    Wienerkonventionen om traktatretten og folkeretlig sædvaneret fra 1969.
    Artikel 24
    Tiltrædelse
    1. Denne konvention kan tiltrædes af staterne omhandlet i artikel 23, stk. 1.
    2. Efter konventionens ikrafttræden kan de kontraherende parter ved konsensus
    invitere følgende til at tiltræde konventionen:
    (a) andre stater eller regionale organisationer for økonomisk integration, hvis
    fiskerfartøjer ønsker at udøve fiskeri i konventionsområdet, og
    (b) andre kyststater i konventionsområdet.
    3. Enhver kontraherende part, som ikke tilslutter sig konsensus i forbindelse med
    stk. 2, skal forelægge en skriftlig forklaring på dette for kommissionen.
    DA 24 DA
    4. Tiltrædelsesinstrumenter skal deponeres hos depositaren. Depositaren informerer
    alle signatarer og alle kontraherende parter om alle tiltrædelser.
    Artikel 25
    Ikrafttræden
    1. Denne konvention træder i kraft ethundredeogfirs (180) dage fra datoen for
    depositarens modtagelse af det fjerde ratifikations-, accept-, godkendelses- eller
    tiltrædelsesdokument.
    2. For kontraherende parter, som har deponeret et ratifikations-, accept-,
    godkendelses- eller tiltrædelsesdokument i forbindelse med denne konvention,
    efter at betingelserne for ikrafttræden er opfyldt, men inden datoen for
    ikrafttræden, får ratifikation, accept eller godkendelse virkning på datoen for
    denne konventions ikrafttræden eller tredive (30) dage efter deponeringen af
    instrumentet, alt efter hvilken dato der er den seneste.
    3. For kontraherende parter, som har deponeret et ratifikations-, accept-,
    godkendelses- eller tiltrædelsesdokument efter datoen for denne konventions
    ikrafttræden, træder konventionen i kraft tredive (30) dage efter deponeringen af
    instrumentet.
    Artikel 26
    Forbehold og undtagelser
    Der kan ikke tages forbehold over for eller gøres undtagelser fra denne konvention.
    Artikel 27
    Erklæringer og udtalelser
    Artikel 26 afskærer ikke en stat eller en regional organisation for økonomisk integration
    fra i forbindelse med undertegnelsen, ratifikationen, accepten, godkendelsen eller
    tiltrædelsen af denne konvention at fremsætte erklæringer eller udtalelser, uanset disses
    formulering eller betegnelse, bl.a. med henblik på at harmonisere dens love og
    administrative bestemmelser med bestemmelserne i denne konvention, forudsat at sådanne
    erklæringer og udtalelser ikke tager sigte på at udelukke eller ændre denne konventions
    retsvirkning for den pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk
    integration.
    Artikel 28
    Forhold til andre aftaler
    1. Denne konvention ændrer ikke de kontraherende parters rettigheder eller pligter i
    henhold til andre aftaler, som er forenelige med denne konvention, og som ikke
    griber ind i andre kontraherende parters rettigheder eller opfyldelsen af deres
    pligter i henhold til denne konvention.
    DA 25 DA
    2. Intet i denne konvention tilsidesætter de kontraherende parters rettigheder,
    jurisdiktion og pligter i henhold til konventionen af 1982 eller aftalen af 1995.
    Denne konvention fortolkes og anvendes i sammenhæng med konventionen af
    1982 og aftalen af 1995 og på en måde, der er forenelig hermed.
    Artikel 29
    Ændringer
    1. Alle forslag til ændringer af denne konvention skal sendes skriftligt til
    kommissionens formand mindst halvfems (90) dage inden det møde, hvor
    forslaget skal behandles, og kommissionens formand sender straks forslaget til
    alle kommissionens medlemmer. Forslag til ændringer af denne konvention
    behandles på kommissionens ordinære møde, medmindre et flertal af
    kommissionens medlemmer forlanger et ekstraordinært møde for at drøfte
    ændringsforslaget. Et ekstraordinært møde kan ikke indkaldes med mindre end
    halvfems (90) dages varsel.
    2. Kommissionens ændringer af denne konvention skal vedtages af de
    kontraherende parter ved konsensus. Ordlyden af enhver vedtaget ændring sendes
    af depositaren til alle kontraherende parter.
    3. En ændring træder i kraft for alle kontraherende parter ethundredeogtyve (120)
    dage efter den fremsendelsesdato, der er angivet i depositarens meddelelse om, at
    der er modtaget skriftlig meddelelse om godkendelse fra alle kontraherende
    parter.
    4. Enhver stat eller regional organisation for økonomisk integration, der bliver
    kontraherende part i denne konvention, efter en ændring er blevet vedtaget i
    henhold til stk. 2, anses for at have godkendt ændringen.
    Artikel 30
    Bilag
    Bilaget udgør en integrerende del af denne konvention, og medmindre andet udtrykkeligt
    er fastsat, skal en henvisning til denne konvention også betragtes som en henvisning til
    bilaget.
    Artikel 31
    Udtræden
    1. En kontraherende part kan udtræde af konventionen pr. 31. december i et hvilket
    som helst år ved senest den forudgående 30. juni at give varsel herom til
    depositaren, som skal sende kopier af et sådant varsel til de andre kontraherende
    parter.
    2. Alle andre kontraherende parter kan derefter udtræde af konventionen pr. 31.
    december samme år ved at give varsel herom til depositaren senest en måned
    efter modtagelsen af en kopi af et varsel om udtræden givet i henhold til stk. 1.
    DA 26 DA
    TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede , behørigt bemyndiget dertil af deres
    respektive regeringer , underskrevet denne protokol.
    UDFÆRDIGET i Tokyo den 24. februar 2012 på engelsk og fransk, idet hver af disse
    tekster har samme gyldighed.
    DA 27 DA
    Bilag
    Fiskerienheder
    1. Når denne konvention er trådt i kraft, kan alle fiskerienheder, hvis fartøjer har fisket
    eller har til hensigt at fiske efter fiskeressourcer, ved et skriftligt instrument
    indleveret til depositaren erklære, at de bindende forpligter sig til at overholde
    bestemmelserne i denne konvention og eventuelle bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltninger truffet i henhold til konventionen. Denne forpligtelse
    træder i kraft tredive (30) dage efter datoen for modtagelse af instrumentet. Enhver
    sådan fiskerienhed kan opsige forpligtelsen pr. 31. december i et hvilket som helst år
    ved skriftligt varsel senest den 30. juni til depositaren.
    2. Enhver fiskerienhed omhandlet i stk. 1 kan ved et skriftligt instrument indleveret til
    depositaren erklære, at den bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i
    denne konvention som eventuelt ændret i henhold til artikel 29, stk. 3. Forpligtelsen
    gælder fra de datoer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 3, eller fra datoen for
    modtagelse af den skriftlige meddelelse omhandlet i dette stykke, alt efter hvilken
    dato der er den seneste.
    3. En fiskerienhed, som bindende har forpligtet sig til at overholde bestemmelserne i
    denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne truffet i henhold
    til konventionen jf. stk. 1, skal overholde kommissionsmedlemmernes forpligtelser
    og kan deltage i kommissionens arbejde, herunder beslutningstagning, efter
    bestemmelserne i denne konvention. Ved anvendelsen af denne konvention skal
    henvisninger til kommissionen eller kommissionsmedlemmer også betragtes som
    henvisninger til sådanne fiskerienheder.
    4. Hvis en tvist involverer en fiskerienhed, som har forpligtet sig til at være bundet af
    bestemmelserne i denne konvention i overensstemmelse med dette bilag, og tvisten
    ikke kan bilægges i mindelighed, skal den på anmodning af en af parterne i tvisten
    indbringes til endelig og bindende voldgift efter de relevante regler for Den Faste
    Voldgiftsret.
    5. Bestemmelserne i dette bilag om fiskerienheders deltagelse anvendes kun i
    forbindelse med denne konvention.