Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
Tilhører sager:
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ()
Aktører:
1_DA_ACT_part1_v3.pdf
https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0372/forslag/1799639/2428443.pdf
DA DA EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.7.2021 COM(2021) 372 final 2021/0184 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav Europaudvalget 2021 KOM (2021) 0372 - Forslag til afgørelse/beslutning Offentligt DA 1 DA BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND FOR FORSLAGET • Forslagets begrundelse og formål Den 22. juni 20181 bemyndigede Rådet Kommissionen til at forhandle om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ("konventionen"). I henhold til konventionens artikel 24, stk. 2, litra a), kan de kontraherende parter ved konsensus invitere regionale organisationer for økonomisk integration, hvis fiskerfartøjer ønsker at udøve fiskeri i konventionens anvendelsesområde, til at tiltræde konventionen. Unionen fremsendte anmodninger om at tiltræde konventionen i 2018, 2019, 2020 og 2021. Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav (NPFC), som er det organ, der er nedsat ved konventionen til at forvalte fiskeriet i det område, konventionen omfatter, var ved sine årlige møder i henholdsvis 2018 og 2019 ikke i stand at nå til konsensus om Unionens anmodninger fra 2018 og 2019 . I 2020 fandt det årlige møde ikke sted på grund af covid-19-pandemien, så NPFC tog ikke Unionens anmodning fra 2020 op til overvejelse. På NPFC's sjette årlige måde den 23.-25. februar 2021 accepterede NPFC Unionens anmodning og inviterede ved konsensus Unionen til at tiltræde konventionen og deponere ratifikationsinstrumenterne hos depositaren, Republikken Koreas regering. Unionen tager med sin tiltrædelse af konventionen sigte på at tilgodese medlemsstaternes og de berørte EU-fartøjers interesse i at få adgang til fiskeressourcer i konventionens anvendelsesområde. Unionen søger også at sikre bæredygtig udnyttelse, forvaltning og bevarelse af havet biologiske ressourcer og det havmiljø, der forvaltes af NPFC. Dette forslag vedrører Rådets afgørelse om tiltrædelse af konventionen efter opnåelse af Europa-Parlamentets godkendelse. • Sammenhæng med de gældende regler på samme område Regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO'er) er internationale organisationer, der omfatter lande, hvoraf nogle er kyststater, regionale integrationsorganisationer, f.eks. EU og fiskerienheder med fiskeriinteresser i et givet område. Nogle RFFO'er forvalter alle fiskebestande inden for et bestemt område, mens andre fokuserer på særlig stærkt vandrende arter, navnlig tun, over udstrakte geografiske områder. Mens nogle udelukkende har rådgivende funktion, har de fleste forvaltningsbeføjelser til at fastsætte grænser for fangst- og fiskeriindsats, tekniske foranstaltninger og kontrolforpligtelser. I overensstemmelse med Kommissionens meddelelse "EU's deltagelse i regionale fiskeriorganisationer (RFO'er)"2 , artikel 28 og 29 i forordning (EU) nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik3 , og Rådets konklusioner af 19. marts 2012 om Kommissionens meddelelse om den fælles fiskeripolitiks eksterne dimension4 spiller Det Europæiske Union, 1 ST 10082 2018. 2 KOM(1999) 613 endelig af 8.12.1999. 3 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22). 4 KOM(2011) 424 endelig af 13.7.2011. DA 2 DA repræsenteret af Kommissionen, en aktiv rolle i 6 tunorganisationer og 11 ikke- tunorganisationer. Den fælles meddelelse fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen "International havforvaltning: En dagsorden for havenes fremtid"5 og Rådets konklusioner af 3. april 2017 vedrørende denne meddelelse fremmer foranstaltninger, der støtter og forbedrer de regionale fiskeriforvaltningsorganisationers effektivitet og, hvor det er relevant, styrker deres forvaltning. Dette er et centralt element i Unionens indsats i disse fora. • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder Unionen tiltrædelse af konventionen er i fuld overensstemmelse med Rådets konklusioner af 23. oktober 2020 om Kommissionens meddelelse om EU's biodiversitetesstrategi for 20306 . 2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET • Retsgrundlag Dette forslag til Rådets afgørelse er baseret på traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a). • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence) Ikke relevant. • Proportionalitetsprincippet Ikke relevant. • Valg af retsakt I henhold til artikel 218, stk. 6, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde skal Kommissionen fremsætte et forslag, så Rådet kan vedtage denne afgørelse efter godkendelse fra Europa-Parlamentet. 3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning Ikke relevant. • Høringer af interesserede parter Medlemsstaterne og en række individuelle fiskerioperatører i EU bad Kommissionen om at indlede tiltrædelsesforhandlinger i slutningen af 2017. De relevante organisationer og interessegrupper blev hørt i begyndelsen af 2018 for at sikre, at deres synspunkter ville blive taget med i betragtning i fremtidige forhandlinger om Unionens mulige tiltrædelse af konventionen. De omfattede repræsentanter for medlemsstaternes administrationer, EU's fiskerisektor og NGO'er samt EU-borgere og -forbrugere. I løbet af høringerne opfordrede EU's fiskerisektor indtrængende EU-institutionerne til at sikre en aftale, således at EU-flåden 5 JOIN(2016) 49 final af 10.11.2016. 6 COM(2020) 380 final af 20.5.2020. DA 3 DA kunne påbegynde fiskeriet i konventionens anvendelsesområde snarest muligt. Ud fra fiskerisektorens synspunkt er den hurtigste måde at opnå dette på en totrinstilgang, hvor EU i første omgang bliver en samarbejdende ikke-kontraherende part med en udtrykkelig ambition om derefter at blive fuldgyldigt medlem af NPFC kort tid derefter. Der blev ikke modtaget andre kommentarer under høringerne. Rådets mandat gav mulighed for at deltage i forhandlingerne med NPFC for at gøre det muligt for Unionen at blive en samarbejdende ikke-kontraherende part. Det blev dog anset for at være mest hensigtsmæssigt at stræbe efter medlemsskab, da en status som samarbejdende ikke-kontraherende part ikke på passende vis afspejler niveauet og intensiteten af Unionens planlagte engagement i NPFC. Interessenterne blev også nøje inddraget i det forberedende arbejde til Unionens tiltrædelsesdrøftelser. De blev også inddraget før og efter drøftelserne, som fandt sted ved NPFC's årlige møder i 2018, 2019 og 2021. • Indhentning og brug af ekspertbistand Ikke relevant. • Konsekvensanalyse Ikke relevant. • Målrettet regulering og forenkling Ikke relevant. • Grundlæggende rettigheder Ikke relevant. 4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET Unionens tiltrædelse af konventionen vil kræve betaling af et årligt finansielt bidrag til NPFC fra budgetpost 08.05.02 ("Obligatoriske bidrag til RFFO'er og andre internationale organisationer"), som anslås til ca. 60 000 EUR årligt. Unionens bidrag kan stige afhængigt af dens fremtidige fiskeri i anvendelsesområdet. De nøjagtige behov vil være en del af de beløb, der fastlægges i de relevante budgetposter som led i den årlige budgetprocedure. Frivillige bidrag til NPFC's budget under budgetpost 08.04.02 er også sandsynlige, særlig for at fremme videnskabelige undersøgelser. Disse bidrag anslås til ca. 200 000 EUR pr. år. Ved denne budgetpost gives der også mulighed for, at der kan ydes teknisk bistand til at understøtte den videnskabelige rådgivning på NPFC's møde. Udgifterne hertil anslås til 10 000 EUR om året. De nøjagtige behov vil være en del af de beløb, der fastlægges i de relevante budgetposter som led i den årlige budgetprocedure. 5. ANDRE FORHOLD • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering Ikke relevant. DA 4 DA • Forklarende dokumenter (for direktiver) Ikke relevant. • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget Ikke relevant. DA 5 DA 2021/0184 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet7 , og ud fra følgende betragtninger: (1) Den 22. juni 20188 bemyndigede Rådet Europa-Kommissionen til at indlede forhandlinger med Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ("konventionen"). (2) Unionen har beføjelse til at vedtage foranstaltninger til bevarelse af havets biologiske ressourcer inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik og til at indgå aftaler med tredjelande og internationale organisationer. (3) I henhold til Rådets afgørelse 98/392/EF9 er Unionen kontraherende part i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982, der forpligter alle medlemmerne af det internationale samfund til at samarbejde om bevarelse og forvaltning af havets biologiske ressourcer. (4) Unionen er i henhold til Rådets afgørelse 98/414/EF10 kontraherende part i aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande. (5) På det sjette årlige møde den 23.-25. februar 2021 inviterede Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav (NPFC) Den Europæiske Union til at tiltræde konventionen11 . 7 EUT C af , s. . 8 ST 10082 2018. 9 Rådets afgørelse 98/392/EF af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af de Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1). 10 Rådets afgørelse 98/414/EF af 8. juni 1998 om Det Europæiske Fællesskabs ratifikation af aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fiskebestande, der bevæger sig både inden for og uden for eksklusive økonomiske zoner (fælles bestande), og stærkt vandrende fiskebestande (EFT L 189 af 3.7.1998, s. 14). 11 Rapport fra det sjette møde i Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav, den 23.-25. februar 2021 (videokonference), vedtaget den 25. februar 2021. DA 6 DA (6) Tiltrædelse af konventionen bør fremme sammenhængen i Unionens bevarelsesstrategi på tværs af verdenshavene og styrke Unionens engagement i langsigtet bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne på verdensplan. I overensstemmelse med den fælles meddelelse fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen "Internationale havforvaltning: En dagsorden for havenes fremtid" og Rådets konklusioner vedrørende denne fælles meddelelse, er fremme af foranstaltninger til at støtte og forbedre effektiviteten af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og, hvor det er relevant, styrke deres forvaltning, en central funktion af EU's handling i disse fora12 . (7) Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse blev hørt i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/172513 og afgav udtalelse den […]. (8) Den Europæiske Union bør derfor tiltræde konventionen — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Artikel 1 Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav ("konventionen") godkendes herved på Unionens vegne. Teksten til konventionen er knyttet til denne afgørelse. Artikel 2 Kommissionen deponerer på Unionens vegne tiltrædelsesinstrumentet hos Republikken Koreas regerings i dens egenskab af depositar for konventionen, i overensstemmelse med konventionens artikel 24, stk. 4, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke i at blive bundet af konventionen. Artikel 3 Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen14 . Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På Rådets vegne Formand 12 JOIN(2016) 49 endelig. 13 EUT L 259 af 21.11.2018, s. 39. 14 I overensstemmelse med forordning 2015/2264, skal internationale aftaler først oversættes til irsk fra den 1. januar 2022. DA 7 DA FINANSIERINGSOVERSIGT Indholdsfortegnelse 1. BAGGRUND FOR FORSLAGET .............................................................................. 1 • Forslagets begrundelse og formål ................................................................................ 1 • Sammenhæng med de gældende regler på samme område.......................................... 1 • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder .............................................. 2 2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET...................................................................... 2 • Retsgrundlag ................................................................................................................ 2 • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence) ................. 2 • Proportionalitetsprincippet........................................................................................... 2 • Valg af retsakt .............................................................................................................. 2 3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER .............................. 2 • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning.......................... 2 • Høringer af interesserede parter................................................................................... 2 • Indhentning og brug af ekspertbistand......................................................................... 3 • Konsekvensanalyse ...................................................................................................... 3 • Målrettet regulering og forenkling............................................................................... 3 • Grundlæggende rettigheder.......................................................................................... 3 4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET ........................................................................... 3 5. ANDRE FORHOLD.................................................................................................... 3 • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering.................................................................................................................. 3 • Forklarende dokumenter (for direktiver) ..................................................................... 4 • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget .................................... 4 1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME ................................................................. 9 1.1. Forslagets/initiativets betegnelse ................................................................................. 9 1.2. Berørt(e) politikområde(r)............................................................................................ 9 1.3. Forslaget/initiativet vedrører:....................................................................................... 9 1.4. Mål ............................................................................................................................... 9 1.4.1. Generelle mål ............................................................................................................... 9 1.4.2. Specifikke mål.............................................................................................................. 9 1.4.3. Forventede resultater og virkninger ............................................................................. 9 1.4.4. Resultatindikatorer....................................................................................................... 9 1.5. Forslagets/initiativets begrundelse............................................................................. 10 DA 8 DA 1.5.1. Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt, herunder en detaljeret tidsplan for iværksættelsen af initiativet........................................................................................ 10 1.5.2. Merværdi ved en indsats fra EU's side (f.eks. koordineringsfordele, retssikkerhed, større effektivitet eller komplementaritet). Ved "merværdien ved en indsats fra EU's side" forstås her merværdien af EU's intervention i forhold til den værdi, som medlemsstaterne ville have skabt enkeltvis. .............................................................. 10 1.5.3. Erfaringer fra lignende foranstaltninger..................................................................... 11 1.5.4. Sammenhæng med den flerårige finansielle ramme og eventuelle synergivirkninger med andre relevante instrumenter.............................................................................. 11 1.5.5. Vurdering af de forskellige tilgængelige finansieringsmuligheder, herunder muligheden for omfordeling ...................................................................................... 11 1.6. Forslagets/initiativets varighed og finansielle virkninger.......................................... 12 1.7. Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r) .............................................................................. 12 2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER............................................................ 13 2.1. Bestemmelser om kontrol og rapportering................................................................. 13 2.2. Forvaltnings- og kontrolsystem(er)............................................................................ 13 2.2.1. Begrundelse for den/de påtænkte forvaltningsmetode(r), finansieringsmekanisme(r), betalingsvilkår og kontrolstrategi............................................................................... 13 2.2.2. Oplysninger om de udpegede risici og det/de interne kontrolsystem(er), der etableres for at afbøde dem ....................................................................................................... 13 2.2.3. Vurdering af og begrundelse for kontrolforanstaltningernes omkostningseffektivitet (forholdet mellem kontrolforanstaltningerne og værdien af de forvaltede midler) samt vurdering af den forventede risiko for fejl (ved betaling og ved afslutning)............. 13 2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder............................... 14 3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER..... 15 3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme......................................................................................................................... 15 3.2. Forslagets anslåede finansielle virkninger for bevillingerne ..................................... 16 3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for aktionsbevillingerne.......................... 16 3.2.2. Anslåede resultater finansieret med aktionsbevillinger ............................................. 19 3.2.3. Sammenfatning af de anslåede virkninger for administrationsbevillingerne............. 21 3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme..................................... 23 3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen ....................................................................... 23 3.3. Anslåede virkninger for indtægterne.......................................................................... 24 DA 9 DA FINANSIERINGSOVERSIGT 1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME 1.1. Forslagets/initiativets betegnelse Rådets afgørelse om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav 1.2. Berørt(e) politikområde(r) Fremme af havforvaltning på internationalt plan 1.3. Forslaget/initiativet vedrører: X en ny foranstaltning en ny foranstaltning som opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende foranstaltning15 en forlængelse af en eksisterende foranstaltning en sammenlægning eller omlægning af en eller flere foranstaltninger til en ny/anden foranstaltning 1.4. Mål 1.4.1. Generelle mål Det eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet vedrører 1) En europæisk grøn pagt – 2) Et stærkere Europa i verden 1.4.2. Specifikke mål Specifikt mål nr. 1 Mere bæredygtigt og konkurrencedygtigt fiskeri på verdensplan i senest 2024 Specifikt mål nr. 2 Mere bæredygtigt fiskeri på verdensplan og bedre havforvaltning i senest 2024 1.4.3. Forventede resultater og virkninger Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen. EU-medlemsstaterne og erhvervslivet bør have adgang til konventionsområdet, som forvaltes af Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav (NPFC), som er det organ, der er nedsat ved konventionen til dette formål. EU's tiltrædelse af konventionen vil yderligere fremme Unionens bevarelsesstrategi på tværs af verdenshavene og styrke Unionens engagement i langsigtet bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne på verdensplan. 1.4.4. Resultatindikatorer Angiv indikatorerne til overvågning af fremskridt og resultater. 15 Jf. finansforordningens artikel 58, stk. 2, litra a) hhv. b). DA 10 DA Antal EU-fiskerfartøjer, der deltager i fiskeriet Antal EU-fangster Forbedret bæredygtighed for bestandene på lang sigt Antal NPFC-møder, som EU deltager i 1.5. Forslagets/initiativets begrundelse 1.5.1. Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt, herunder en detaljeret tidsplan for iværksættelsen af initiativet EU-operatører i Nederlandene, Litauen, Letland, Polen og Tyskland søger at udvide deres fiskeri til det nordlige Stillehav med henblik på yderligere at konsolidere sig som globale aktører. Stordriftsfordele vil også blive fremmet, da EU-flåden allerede deltager i fiskeriet længere sydpå i de tilstødende regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO'er), særlig Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO). EU's deltagelse i NPFC's arbejde vil også bidrage til bæredygtighed for bestandene på lang sigt og støtte videnskabelige undersøgelser, der er relevante for det nordlige Stillehav i overensstemmelse med de eksterne mål for den fælles fiskeripolitik. 1.5.2. Merværdi ved en indsats fra EU's side (f.eks. koordineringsfordele, retssikkerhed, større effektivitet eller komplementaritet). Ved "merværdien ved en indsats fra EU's side" forstås her merværdien af EU's intervention i forhold til den værdi, som medlemsstaterne ville have skabt enkeltvis. Begrundelse for en indsats på EU-plan (forudgående) Bevarelsen af havets biologiske ressourcer henhører under Unionens enekompetence, jf. artikel 3, stk. 1, litra d), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Forventet merværdi på EU-plan (efterfølgende) I overensstemmelse med artikel 28 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik er hovedformålet med EU's tiltrædelse af konventionen at: a) få adgang til fiskeressourcerne under NPFC's kompetenceområde b) aktivt støtte og bidrage til udviklingen af videnskabelig viden og rådgivning c) forbedre politiksammenhængen mellem EU-initiativerne, særlig for så vidt angår aktiviteter inden for miljø, handel og udvikling, og styrke sammenhængen mellem tiltag truffet inden for rammerne af udviklingssamarbejdet og det videnskabelige, tekniske og økonomiske samarbejde d) bidrage til bæredygtigt fiskeri, der er økonomisk levedygtigt og fremmer beskæftigelsen i Unionen e) sikre, at EU-fiskeri uden for Unionens farvande er baseret på de samme principper og standarder som dem, der gælder ifølge EU-retten på den fælles fiskeripolitiks område, og samtidig fremme lige vilkår for EU-operatører i forhold til andre tredjelandsoperatører. f) i alle internationale fora fremme og støtte de tiltag, der er nødvendige for at udrydde IUU-fiskeri DA 11 DA g) fremme oprettelsen og styrkelsen af en landeopdelt overholdelsesmekamisme. 1.5.3. Erfaringer fra lignende foranstaltninger Kommissionens tiltag på internationalt og bilateralt niveau er en væsentlig del af dens prioritet om at styrke EU's rolle som global aktør. EU's holdning i de RFFO'er, som EU er kontraherende part i, er altid baseret på den bedste tilgængelig videnskabelige rådgivning, på den fælles fiskeripolitiks standarder og principper og på vores internationale tilgang til havforvaltning. Andre kontraherende parters holdninger gør det dog ikke altid muligt at skabe fuld opbakning. Kommissionen repræsenterer EU på RFFO'ernes møder, og GD MARE har således indtaget en ledende rolle i de relevante forhandlinger og har konsekvent sikret hensigtsmæssige høringer med medlemsstaterne og relevante interessenter for at fremme den fælles fiskeripolitiks mål på globalt plan. 1.5.4. Sammenhæng med den flerårige finansielle ramme og eventuelle synergivirkninger med andre relevante instrumenter Forslaget fremmer den globale og multilaterale dagsorden ved at fremme bæredygtigt fiskeri på verdensplan med henblik på at tage fat på de centrale problemer, såsom bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret (UUU) fiskeri og reduktion af overkapacitet. Det integrerer fiskeripolitik, udviklingspolitik, miljøpolitik, handelspolitik og andre politikker bedre for yderligere at fremme en bæredygtig og ansvarlig forvaltning. 1.5.5. Vurdering af de forskellige tilgængelige finansieringsmuligheder, herunder muligheden for omfordeling De budgetmæssige finansielle bidrag til NPFC vil komme fra Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond (EHFAF), for så vidt angår frivillige bidrag (tilskud), og fra obligatoriske tilskud til internationale organer (begge under direkte forvaltning) i løbet af perioden 2021-2027. DA 12 DA 1.6. Forslagets/initiativets varighed og finansielle virkninger begrænset varighed – gældende fra [DD/MM]ÅÅÅÅ til [DD/MM]ÅÅÅÅ – Finansielle virkninger fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ for forpligtelsesbevillinger og fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ for betalingsbevillinger. X ubegrænset varighed – Gennemførelse fra den dato, hvor Unionen tiltræder konventionen, sandsynligvis i begyndelsen af 2022. 1.7. Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)16 X Direkte forvaltning ved Kommissionen – X i dens tjenestegrene, herunder ved dens personale i EU's delegationer – X i gennemførelsesorganer Delt forvaltning i samarbejde med medlemsstaterne Indirekte forvaltning ved at overlade budgetgennemførelsesopgaver til: – tredjelande eller organer, som tredjelande har udpeget – internationale organisationer og deres organer (angives nærmere) – Den Europæiske Investeringsbank og Den Europæiske Investeringsfond – de organer, der er omhandlet i finansforordningens artikel 70 og 71 – offentligretlige organer – privatretlige organer, der har fået overdraget samfundsopgaver, forudsat at de stiller tilstrækkelige finansielle garantier – privatretlige organer, undergivet lovgivningen i en medlemsstat, som har fået overdraget gennemførelsen af et offentlig-privat partnerskab, og som stiller tilstrækkelige finansielle garantier – personer, der har fået overdraget gennemførelsen af specifikke aktioner i den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union, og som er udpeget i den relevante basisretsakt – Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger". Bemærkninger Fra 2022 vil finansielle bidrag til NPFC blive forvaltet af Det Europæiske Forvaltningsorgan for Klima, Infrastruktur og Miljø (CINEA). Alle finansielle bidrag til NPFC i 2021 vil blive forvaltet af Kommissionens Generaldirektorat for Maritime Anliggender og Fiskeri. 16 Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og henvisninger til finansforordningen findes på webstedet BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx DA 13 DA 2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER 2.1. Bestemmelser om kontrol og rapportering Angiv hyppighed og betingelser. NPFC er forpligtet til at afholde et ordinært møde mindst en gang hvert andet år. I praksis mødes NPFC dog hvert år. Ved hvert ordinært møde vedtager NPFC ved konsensus et årligt budget for hvert af de to følgende år. Kommissionen gennemgår, verificerer og fremsætter bemærkninger til det budgetforslag, som NPFC's sekretariat fremlægger til NPFC's godkendelse, i overensstemmelse med NPFC's procedurer. NPFC's sekretariat rapporterer årligt om gennemførelsen af NPFC's budget. Ved hvert ordinært møde gennemgår NPFC budgetgennemførelsen nøje. 2.2. Forvaltnings- og kontrolsystem(er) 2.2.1. Begrundelse for den/de påtænkte forvaltningsmetode(r), finansieringsmekanisme(r), betalingsvilkår og kontrolstrategi NPFC's medlemmer bidrager hver især til budgettet ud fra en vedtaget formel. Et medlem af kommissionen, som er blevet medlem i løbet af et regnskabsår, bidrager til budgettet med et beløb, der er afstemt i forhold til antallet af resterende hele måneder i året, beregnet fra den dag, det blev medlem. De årlige (obligatoriske) finansielle bidrag, som Unionen betaler til RFFO'er, den er medlem af, betales fra en budgetpost under Direkte forvaltning (08.05.02). Desuden betales de frivillige bidrag, som Unionen betaler til RFFO'er, den er medlem af, og udgifter til teknisk bistand til at understøtte den videnskabelige rådgivning på RFFO'ernes møder, fra en budgetpost under den del af EHFAF, der er underlagt direkte forvaltning (08.04.02). Alle elementer af Unionens bidrag vil blive gennemført under direkte forvaltning. Gennemførelsesmekanismerne, betalingsvilkårene og kontrollen med transaktionerne vil ske i overensstemmelse med principperne og reglerne i finansforordningen (forordning (EU, Euratom) 2018/1046). 2.2.2. Oplysninger om de udpegede risici og det/de interne kontrolsystem(er), der etableres for at afbøde dem NPFC's medlemmer betaler deres bidrag til NPFC's budget regelmæssigt, og intet medlem har i øjeblikket restancer med betalingen af bidragene. Medlemmer, som ikke har betalt sine bidrag til fulde i to år i træk, er ikke berettiget til at deltage i beslutningstagningen og må heller ikke gøre indsigelse mod afgørelser truffet af NPFC, før de har opfyldt deres finansielle forpligtelser. NPFC's finansielle situation gennemgås årligt af NPFC's finans- og administrationskomité. Eksterne revisorer foretager en årlig revision af kontiene mod de godkendte forpligtelser og udgifter, og resultaterne af revisionen fremlægges for NPFC. 2.2.3. Vurdering af og begrundelse for kontrolforanstaltningernes omkostningseffektivitet (forholdet mellem kontrolforanstaltningerne og værdien af de forvaltede midler) samt vurdering af den forventede risiko for fejl (ved betaling og ved afslutning) Gennemførelsen af alle foranstaltninger vedrørende NPFC, både for så vidt angår obligatoriske bidrag (medlemskontingent) og tilskud i form af frivillige bidrag, vil DA 14 DA Kommissionen uddelegere til Det Europæiske Forvaltningsorgan for Klima, Infrastruktur og Miljø (CINEA). Overdragelsen af budgetgennemførelsesopgaver til CINEA vil resultere i væsentlige gevinster for GD MARE, for så vidt angår procesoptimering og stordriftsfordele, samtidig med at den giver GD MARE mulighed for at fokusere på opgaver knyttet til politik. Grundet de små årlige beløb og transaktionernes art (medlemskontingent og direkte tilskud) forventes der en meget lav fejlprocent. 2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder Angiv eksisterende eller påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger., f.eks. fra strategien til bekæmpelse af svig. NPFC's budget og overslag over udgifter, udarbejdes hvert år af sekretariatet og gennemgås og godkendes derefter af NPFC's finans- og administrationskomité, som udsteder en henstilling til NPFC om at godkende dem. Eksterne revisorer foretager en årlig revision af kontiene mod de godkendte forpligtelser og udgifter, og resultaterne af revisionen fremlægges for NPFC. Alle foranstaltninger, der er omfattet af denne afgørelse, og som finansieres over EU- budgettet, vil følge etablerede kontrolprocedurer og vil være underlagt Kommissionens egne finansielle revisioner, herunder Den Interne Revisionstjeneste, og revision udført af Den Europæiske Revisionsret. DA 15 DA 3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER 3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme Eksisterende udgiftsposter på budgettet I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne. Udgiftsomr åde i den flerårige finansielle ramme Budgetpost Udgifternes art Bidrag Nummer Opdelte./Ik ke- opdelte17 . fra EFTA- lande18 fra kandidatlan de19 fra tredjeland e iht. finansforordningen s artikel 21, stk. 2, litra b) 3 08.01.03.01 IOB NEJ NEJ NEJ NEJ 3 08.04.02 OB NEJ NEJ NEJ NEJ 3 08.05.02 OB NEJ NEJ NEJ NEJ 7 20.02.06.01 IOB NEJ NEJ NEJ NEJ 7 20.01.02.01 IOB NEJ NEJ NEJ NEJ 17 OB = opdelte bevillinger/IOB = ikke-opdelte bevillinger. 18 EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning. 19 Kandidatlande og, efter omstændighederne, potentielle kandidatlande på Vestbalkan DA 16 DA 3.2. Forslagets anslåede finansielle virkninger for bevillingerne De årlige udgifter vil afhænge af det bidrag, som EU skal yde til NPFC's budget. Dette fastsætter NPFC på sit ordinære møde på grundlag af en vedtaget formel. Bidraget skønnes i øjeblikket at andrage højst 60 000 EUR om året, men det kan stige afhængigt af EU-flådens årlige fiskeri. 3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for aktionsbevillingerne – Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder: i mio. EUR (tre decimaler) Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme Nummer 3 Naturressourcer og miljø GD: MARE År 2021 År 2022 År 2023 År 2024 År 2025 År 2026 År 2027 I ALT Aktionsbevillinger Budgetpost: 08.05.02 Forpligtelser (1 a) 0,030 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,39 Betalinger (2a) 0,030 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,39 Budgetpost: 08.04.02 Forpligtelser (1b) 0 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2 Betalinger (2b) 0 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2 Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer20 Budgetpost: 08.01.03.01 (3) 0 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,060 Bevillinger I ALT til GD MARE Forpligtelser =1a+1b +3 0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65 Betalinger =2a+2b +3 0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65 20 Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning. DA 17 DA Aktionsbevillinger I ALT Forpligtelser (4) 0,030 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 1,59 Betalinger (5) 0,030 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 1,59 Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT (6) 0 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,060 Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 3 i den flerårige finansielle ramme Forpligtelser =4+ 6 0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65 Betalinger =5+ 6 0,030 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 1,65 DA 18 DA Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme 7 "Administration" Dette afsnit skal udfyldes ved hjælp af de "administrative budgetoplysninger", der først skal indføres i bilaget til finansieringsoversigten (bilag V til de interne regler), som uploades til DECIDE med henblik på høring af andre tjenestegrene. i mio. EUR (tre decimaler) År 2021 År 2022 År 2023 År 2024 År 2025 År 2026 År 2027 I ALT GD: MARE Menneskelige ressourcer 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,322 Andre administrationsudgifter 0,008 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,128 I ALT GD MARE Bevillinger 0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450 Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 7 i den flerårige finansielle ramme (Forpligtelser i alt = betalinger i alt) 0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450 i mio. EUR (tre decimaler) År 2021 År 2022 År 2023 År 2024 År 2025 År 2026 År 2027 I ALT Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 1-7 i den flerårige finansielle ramme Forpligtelser 0,084 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 2,1 Betalinger 0,084 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 0,336 2,1 DA 19 DA 3.2.2. Anslåede resultater finansieret med aktionsbevillinger Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler) Der angives mål og resultate r År 2021 År 2022 År 2023 År 2024 År 2025 År 2026 År 2027 I ALT RESULTATER Type21 Resul- tatern es gnsntl . om- kost- ninger Antal Om- kost- ninger Antal Om- kost- ninger Antal Om- kost- ninger Antal Om- kost- ninger Antal Om- kost- ninge r Antal Om- kost- ninger Antal Om- kost- ninger Antal resul- tater i alt Omkost- ninger i alt SPECIFIKT MÅL NR. 122 Mere bæredygtigt og konkurrencedygtigt fiskeri på verdensplan i senest 2024 - Resultat 1 Antal bestande, som befiskes på 0,020 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,260 - Resultat 2 EU-flådens rentabilitet 0,010 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,130 Subtotal for specifikt mål nr. 1 0,030 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,390 SPECIFIKT MÅL NR. 2 Mere bæredygtigt fiskeri på verdensplan og bedre havforvaltning i senest 2024 - Resultat Bevarelsesfora nstaltninger vedtaget på grundlag af 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2 Subtotal for specifikt mål nr. 2 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,2 21 Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (f.eks. antal finansierede studenterudvekslinger, antal km bygget vej osv.). 22 Som beskrevet i punkt 1.4.2. "Specifikke mål ...". DA 20 DA I ALT 0,030 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 0,260 1,59 DA 21 DA 3.2.3. Sammenfatning af de anslåede virkninger for administrationsbevillingerne – Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som anført herunder: i mio. EUR (tre decimaler) År 2021 År 2022 År 2023 År 2024 År 2025 År 2026 År 2027 I ALT UDGIFTSOMRÅDE 7 i den flerårige finansielle ramme Menneskelige ressourcer 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,046 0,322 Andre administrationsudgifter 0,008 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,020 0,128 Subtotal UDGIFTSOMRÅDE 7 i den flerårige finansielle ramme 0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450 Uden for UDGIFTSOMRÅDE 723 of the multiannual financial framework Menneskelige ressourcer Andre udgifter af administrativ art Subtotal uden for UDGIFTSOMRÅDE 7 i den flerårige finansielle ramme I ALT 0,054 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,066 0,450 Bevillingerne til menneskelige ressourcer og andre administrationsudgifter vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, der i forvejen er afsat til generaldirektoratets forvaltning af aktionen, og/eller ved intern omfordeling i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger. 23 Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning. DA 22 DA 3.2.3.1. Anslået behov for menneskelige ressourcer – Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som anført herunder: Overslag angives i årsværk År 2021 År 2022 År 2023 År 2024 År 2025 År 2026 År 2027 Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte) 20 01 02 01 (i hovedsædet og i Kommissionens repræsentationskontorer) 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 20 01 02 03 (i delegationer) 01 01 01 01 (indirekte forskning) 01 01 01 11 (direkte forskning) Andre budgetposter (skal angives) Eksternt personale (i årsværk)24 20 02 01 (KA, UNE, V under den samlede bevillingsramme) 20 02 03 (KA, LA, UNE, V og JMD i delegationerne) XX 01 xx yy zz 25 - i hovedsædet - i delegationer 01 01 01 02 (KA, UNE, V – indirekte forskning) 01 01 01 12 (KA, UNE, V – direkte forskning) Andre budgetposter (skal angives) I ALT 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 XX angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit. Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som generaldirektoratet allerede har afsat til aktionen, og/eller interne rokader i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger. Opgavebeskrivelse: Tjenestemænd og midlertidigt ansatte Bidrage til bæredygtig forvaltning og bevarelse af havets biologiske ressourcer i internationale farvande og forbedre NPFC's resultater i overensstemmelse med den fælles fiskeripolitiks mål og eksterne dimension og GD MARE's prioriteter. Fremme den fælles fiskeripolitiks principper og standarder for bevarelses-, kontrol- og håndhævelsesforanstaltninger i NPFC og i den forbindelse udvikle forhandlingsstrategier til at nå EU's mål. Foretage analyse og udarbejde bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for fiskeriet i RFFO'er, samtidig med at der sikres politisk koordinering med henblik på en effektiv gennemførelse den fælles fiskeripolitik. Indgå i en regelmæssig dialog med interessenter og opretholde konstruktive forbindelser med de øvrige EU-institutioner og internationale organer. Eksternt personale 24 KA: kontraktansatte, LA: lokalt ansatte, UNE: udstationerede nationale eksperter, V: vikarer, JED = junioreksperter ved delegationerne. 25 Delloft for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster). DA 23 DA 3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme Forslaget/initiativet: – X kan finansieres fuldt ud gennem omfordeling inden for det relevante udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme (FFR). Der redegøres for omlægningen med angivelse af de berørte budgetposter og beløbenes størrelse. I tilfælde af omfattende omlægning gives oplysningerne i form af en Exceltabel. – kræver anvendelse af den uudnyttede margen under det relevante udgiftsområde i FFR og/eller anvendelse af særlige instrumenter som fastlagt i FFR-forordningen. Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter, de tilsvarende beløb og de instrumenter, der foreslås anvendt. – kræver, at der foretages en revision af den flerårige finansielle ramme. Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og beløbenes størrelse 3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen Forslaget/initiativet: – X indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjemand – indeholder bestemmelser om samfinansiering med tredjemand, jf. følgende overslag: Bevillinger i mio. EUR (tre decimaler) År n1 År n +1 År n +2 År n +3 Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6) I alt Angiv organ, som deltager i samfinansieringen Samfinansierede bevillinger I ALT 1 År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begyndes. I stedet for "n" indsættes det forventede første gennemførelsesår (f.eks.: 2021). Dette gælder også for de følgende år. DA 24 DA 3.3. Anslåede virkninger for indtægterne Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger: for egne indtægter for andre indtægter Angiv, om indtægterne er formålsbestemte i mio. EUR (tre decimaler) Indtægtspost på budgettet: Bevillinger til rådighed i indeværende regnskabsår Forslagets/initiativets virkninger2 År n År n +1 År n +2 År n +3 Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6) Artikel …………. For indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der påvirkes. Ingen Andre bemærkninger (f.eks. om hvilken metode, der er benyttet til at beregne virkningerne for indtægterne). Ingen 2 Med hensyn til EU's traditionelle egne indtægter (told og sukkerafgifter) opgives beløbene netto, dvs. bruttobeløb, hvorfra der er trukket opkrævningsomkostninger på 20 %.
1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20211/kommissionsforslag/kom(2021)0372/forslag/1799639/2428445.pdf
DA DA EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.7.2021 COM(2021) 372 final ANNEX BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav Europaudvalget 2021 KOM (2021) 0372 - Forslag til afgørelse/beslutning Offentligt DA 1 DA BILAG KONVENTION OM BEVARELSE OG FORVALTNING AF HØJSØFISKERESSOURCER I DET NORDLIGE STILLEHAV DE KONTRAHERENDE PARTER, som ønsker at sikre, at fiskeressourcerne i det nordlige Stillehav bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt for derigennem at beskytte de marine økosystemer, som disse ressourcer forekommer i, som henleder opmærksomheden på relevant folkeret som afspejlet i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982, aftalen af 4. december 1995 om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande og aftalen af 24. november 1993 om fremme af fiskerfartøjers overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på det åbne hav, og som tager hensyn til adfærdskodeksen for ansvarligt fiskeri vedtaget på den 28. samling i De Forenede Nationers Fødevare- og Landbrugsorganisations (FAO's) konference den 31. oktober 1995 samt de internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav vedtaget af FAO den 29. august 2008, som bemærker opfordringen fra De Forenede Nationers Generalforsamling i dens resolutioner 61/105 og 64/72 til at træffe foranstaltninger til beskyttelse af udsatte marine økosystemer og tilknyttede arter mod betydelige skadelige virkninger af ødelæggende fiskemetoder og dens resolution 60/31, der opfordrer staterne til, hvis det er relevant, at anerkende, at de generelle principper i aftalen af 4. december 1995 om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande også bør gælde for fiskebestande, der udelukkende findes på åbent hav, som anerkender nødvendigheden af at indsamle videnskabelige data for at kunne forstå den marine biodiversitet og havøkologien i regionen og for at vurdere virkningerne af fiskeri for marine arter og sårbare marine økosystemer, som er bevidste om behovet for at undgå skadelige virkninger på havmiljøet, bevare biodiversiteten, opretholde de marine økosystemernes integritet og minimere risikoen for, at fiskeriet volder uoprettelige skader på lang sigt, som er bekymrede for mulige skadelige virkninger af ureguleret bundfiskeri for marine arter og sårbare marine økosystemer på åbent hav i det nordlige Stillehav, som yderligere forpligter sig til at udøve ansvarligt fiskeri og at samarbejde effektivt om at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri ("IUU- fiskeri") og de skadelige virkninger, som sådant fiskeri har på verdens fiskeressourcer og de økosystemer, som de forekommer i, ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE: DA 2 DA Artikel 1 Terminologi I denne konvention forstås ved: (a) "1982-konventionen": De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 (b) "1995-aftalen": aftalen af 4. december 1995 om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande (c) "bundfiskeri": fiskeri, hvor fangstredskaberne vil kunne komme i kontakt med havbunden under normalt fiskeri (d) "konsensus": at der ikke foreligger formelle indsigelser på det tidspunkt, hvor afgørelsen træffes (e) "kontraherende part": en stat eller regional organisation for økonomisk integration, der har tiltrådt denne konvention, og som denne konvention er trådt i kraft for (f) "konventionsområde": det område, som konventionen gælder for, jf. beskrivelsen i artikel 4, stk. 1 (g) "FAO's internationale retningslinjer": de internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav, der blev vedtaget af FAO den 29. august 2008, med eventuelle senere ændringer (h) "fiskeressourcer": alle fisk, bløddyr, krebsdyr og andre marine arter, der fanges ved hjælp af fiskerfartøjer inden for konventionsområdet, undtagen: i) sedentære arter, for så vidt som de er underlagt kyststaters suveræne rettigheder i overensstemmelse med artikel 77, stk. 4, i 1982- konventionen, og indikatorarter i sårbare marine økosystemer som angivet i, eller indført i henhold til, artikel 13, stk. 5, i nærværende konvention ii) katadrome arter iii) havpattedyr, havkrybdyr og havfugle og iv) andre marine arter, der allerede dækkes af eksisterende internationale instrumenter til forvaltning af fiskeri inden for sådanne instrumenters kompetenceområde (i) "fiskeri": i) faktisk eller tilsigtet søgen efter, fangst eller høst af fiskeressourcer ii) enhver anden aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i sporing, fangst eller høst af disse ressourcer uanset formål DA 3 DA iii) behandling af disse ressourcer på havet og omladning af disse ressourcer på havet eller i en havn og iv) enhver operation på havet, der direkte støtter eller forbereder en aktivitet beskrevet i nr. i) til iii) ovenfor, undtagen operationer i forbindelse med nødsituationer, der vedrører besætningsmedlemmernes sundhed og sikkerhed eller fiskerfartøjernes sikkerhed (j) "fiskerfartøj": ethvert fartøj, som anvendes eller er beregnet til fiskeri, herunder fiskeforarbejdningsfartøjer, hjælpefartøjer, transportfartøjer og ethvert andet fartøj, som er direkte involveret i sådant fiskeri (k) "IUU-fiskeri": aktiviteter som omhandlet i stk. 3 i FAO's internationale handlingsplan fra 2001 for at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri og andre aktiviteter, som kommissionen måtte beslutte (l) "forsigtighedstilgang": den forsigtige tilgang, der beskrives i artikel 6 i 1995-aftalen (m) "regional organisation for økonomisk integration": en regional organisation for økonomisk integration, hvis medlemsstater har overdraget kompetence til den i spørgsmål, der er omfattet af denne konvention, herunder bemyndigelse til i sådanne spørgsmål at træffe afgørelser, der er bindende for dens medlemsstater og (n) "omladning": hel eller delvis overførsel af alle former for fiskeressourcer eller fiskevarer, der stammer fra konventionsområdet, fra ét fiskerfartøj til et andet på havet eller i havn. Artikel 2 Formål Denne konvention har til formål at sikre bevarelse på lang sigt og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i konventionsområdet og derved beskytte de marine økosystemer i det nordlige Stillehav, som disse ressourcer forekommer i. Artikel 3 Almindelige principper I forbindelse med opfyldelsen af konventionens formål træffes følgende foranstaltninger individuelt eller kollektivt efter behov: (a) fremme af en optimal udnyttelse og sikring af fiskeressourcernes langsigtede bæredygtighed (b) vedtagelse af foranstaltninger der er baseret på den bedste tilgængelige videnskabelige information og sikrer, at fiskeressourcerne opretholdes på eller genoprettes til et niveau, der gør det muligt at opnå det maksimale DA 4 DA bæredygtige udbytte, idet der tages hensyn til fiskerimønstre, bestandenes indbyrdes afhængighed og eventuelle alment anbefalede internationale mindstekrav, hvad enten de er subregionale, regionale eller globale (c) vedtagelse og gennemførelse af foranstaltninger i overensstemmelse med forsigtighedstilgangen og en økosystemtilgang til fiskeri samt i overensstemmelse med de relevante regler i folkeretten, særligt som afspejlet i 1982-konventionen, 1995-aftalen og andre relevante internationale instrumenter (d) vurdering af virkningerne af fiskeri for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, samt vedtagelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for sådanne arter, hvor det er nødvendigt, med henblik på at bevare sådanne arters populationer på et niveau eller genoprette dem til et niveau, hvor deres reproduktion ikke kan blive alvorligt truet (e) beskyttelse af biodiversiteten i havmiljøet, herunder ved at forebygge betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer, idet der tages hensyn til alle relevante internationale standarder eller retningslinjer, herunder FAO's internationale retningslinjer (f) forebyggelse eller standsning af overfiskning og afskaffelse af overdreven fiskerikapacitet samt sikring af, at niveauet af fiskeriindsatsen eller høstniveauerne baseres på den bedste tilgængelige videnskabelige information og ikke overstiger dem, der svarer til en bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne (g) sikring af, at der rettidigt og på passende vis indsamles og videreformidles komplette og nøjagtige data vedrørende fiskeri, herunder hvad angår alle målarter og ikke-målarter inden for konventionsområdet (h) sikring af, at udvidelse af fiskeriindsatsen, udvikling af nye former for fiskeri eller forsøgsfiskeri eller ændring af det udstyr, der bruges til eksisterende fiskeri, ikke forløber uden forudgående vurdering af virkningerne af dette fiskeri for fiskeressourcernes langsigtede bæredygtighed og en konstatering af, at fiskeriet ikke vil have betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer, eller sikring af, at fiskeriet forvaltes, således at sådanne virkninger forhindres, eller at det ikke tillades, at fiskeriet fortsætter (i) sikring af, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for fælles fiskebestande på det åbne hav og foranstaltninger, der træffes for områder under national jurisdiktion, er forenelige i overensstemmelse med artikel 7 i 1995-aftalen for at sikre bevarelse og forvaltning af disse fiskeressourcer i deres helhed (j) sikring af, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne overholdes, samt at sanktionerne for overtrædelser er strenge nok til effektivt at sikre DA 5 DA overholdelse, modvirke overtrædelser, uanset hvor de finder sted, og fratage overtræderne de fordele, de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter (k) minimering af forurening og affald, der stammer fra fiskerfartøjer, udsmid, fangst ved mistet eller efterladt udstyr, og virkninger for andre arter og marine økosystemer igennem tiltag, inklusive, i det omfang det er praktisk muligt, udvikling og brug af selektive, miljømæssigt sikre og omkostningseffektive fangstredskaber og -teknikker og (l) anvendelse af denne konvention på en retfærdig, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde, der er i overensstemmelse med folkeretten. Artikel 4 Anvendelsesområde 1. Denne konvention gælder for højsøfarvandene i det nordlige Stillehav, eksklusive højsøområderne i Beringshavet og andre højsøområder, der er omgivet af én enkelt stats eksklusive økonomiske zone. Anvendelsesområdet er afgrænset mod syd af en kontinuerlig linje, der begynder ved den yderste grænse for farvande henhørende under USA's jurisdiktion omkring Nordmarianerne ved tyve (20) graders nordlig bredde, hvorefter den fortsætter østpå og forbinder følgende koordinater: 20°00'00"N, 180°00'00"Ø/V 10°00'00"N, 180°00'00"Ø/V 10°00'00"N, 140°00'00"V 20°00'00"N, 140°00'00"Ø/V og derfra østpå til den yderste grænse for farvande henhørende under Mexicos fiskerijurisdiktion. 2. Intet i denne konvention og heller ingen handling eller aktivitet, der udføres i henhold til denne konvention, må fortolkes som en anerkendelse af en kontraherende parts krav eller standpunkter med hensyn til retlig status for og udstrækning af farvande og områder, som en sådan kontraherende part gør krav på. Artikel 5 Oprettelse af kommissionen 1. Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav ("kommissionen") oprettes herved. Kommissionen varetager sine opgaver i overensstemmelse med bestemmelserne i denne konvention. Hver kontraherende part er medlem af kommissionen. 2. En fiskerienhed som omhandlet i konventionen, kan deltage i kommissionens arbejde i overensstemmelse med bilaget. En fiskerienheds deltagelse i DA 6 DA kommissionens arbejde udgør ikke en afvigelse fra accepteret anvendelse af folkeretten, herunder 1982-konventionen. 3. Kommissionen holder et ordinært møde mindst en gang hvert andet år på et tidspunkt og sted, der bestemmes af kommissionen, og kan afholde andre sådanne møder, når det er nødvendigt for udførelsen af dens opgaver i henhold til denne konvention. 4. Ethvert medlem af kommissionen kan anmode om, at kommissionen afholder et møde, der i så fald indkaldes efter godkendelse af et flertal af kommissionens medlemmer. Formanden indkalder herefter et sådant møde i rimelig tid på et tidspunkt og sted, som formanden fastsætter i samråd med kommissionens medlemmer. 5. Kommissionen vælger en formand og en næstformand blandt repræsentanterne fra de kontraherende parter, idet formand og næstformand skal være fra forskellige kontraherende parter. De vælges for en periode på to år og kan genvælges, men må ikke tjene mere end fire år i træk i den samme funktion. Formanden og næstformanden forbliver på deres poster, indtil deres efterfølgere er valgt. 6. Kommissionen anvender princippet om omkostningseffektivitet, som finder anvendelse på hyppigheden, varigheden og planlægningen af møderne i kommissionen og dens underorganer. 7. Kommissionen har status af juridisk person efter folkeretten og har den rets- og handleevne, der er nødvendig, for at den kan udføre sine opgaver og opfylde sine målsætninger. De privilegier og immuniteter, der gælder for kommissionen og dens personale på en kontraherende parts område, fastlægges ved aftale mellem kommissionen og den pågældende kontraherende part. 8. Alle møder i kommissionen og dens underorganer er åbne for deltagelse af akkrediterede observatører i henhold til en forretningsorden, som kommissionen vedtager. Dokumenter i forbindelse hermed gøres offentligt tilgængelige i henhold til forretningsordenen. 9. Kommissionen kan oprette et permanent sekretariat bestående af en eksekutivsekretær og andet personale, som kommissionen måtte have brug for, og/eller indgå en kontraktlig ordning med sekretariatet for en eksisterende organisation om tjenesteydelser. En eksekutivsekretær udnævnes med de kontraherende parters godkendelse. Artikel 6 Underorganer 1. En videnskabelig komité og en komité for tekniske spørgsmål og overholdelse oprettes herved. Kommissionen kan når som helst ved konsensus oprette ethvert andet underorgan til at hjælpe med at opfylde formålet med denne konvention. DA 7 DA 2. Efter hvert møde indgiver hvert underorgan en rapport om sit arbejde til kommissionen, som omfatter råd og anbefalinger til kommissionen, hvor det er relevant. 3. Underorganer kan oprette arbejdsgrupper og kan søge ekstern rådgivning i overensstemmelse med eventuelle retningslinjer fra kommissionen. 4. Underorganer står til ansvar over for kommissionen og anvender samme forretningsorden som kommissionen, medmindre denne beslutter andet. Artikel 7 Kommissionens opgaver 1. Kommissionen skal i overensstemmelse med principperne i artikel 3 og baseret på den bedste tilgængelige videnskabelige information samt rådgivning fra den videnskabelige komité: (a) vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at sikre fiskeressourcernes langsigtede bæredygtighed i konventionsområdet, herunder den samlede tilladte fangstmængde eller samlede tilladte fiskeriindsats for disse fiskeressourcer, som kommissionen må beslutte (b) sikre, at den samlede tilladte fangstmængde eller den samlede tilladte fiskeriindsats stemmer overens med den videnskabelige komités råd og anbefalinger (c) vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestanden, hvor det er nødvendigt (d) vedtage forvaltningsstrategier for alle fiskeressourcer og for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, hvor det er nødvendigt for at opfylde denne konventions formål (e) vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at forebygge betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer i konventionsområdet, herunder, men ikke begrænset til: i) foranstaltninger til udførelse og gennemgang af konsekvensanalyser for at fastslå, om fiskeri vil medføre sådanne virkninger for sådanne økosystemer i et givet område ii) foranstaltninger til håndtering af uventede møder med sårbare marine økosystemer under normalt bundfiskeri og iii) hvor det er passende, foranstaltninger, der angiver steder, hvor fiskeri ikke er tilladt (f) bestemme arten og omfanget af deltagelse i eksisterende fiskeri, herunder via fordeling af fiskerimuligheder DA 8 DA (g) ved konsensus fastsætte vilkår og betingelser for alt nyt fiskeri i konventionsområdet samt arten og omfanget af deltagelse i denne form for fiskeri, herunder via fordeling af fiskerimuligheder og (h) nå til enighed om foranstaltninger, hvorved nye kontraherende parters fiskeriinteresser kan imødekommes på en måde, der stemmer overens med behovet for at sikre den langsigtede bæredygtighed af de fiskeressourcer, der er omfattet af denne konvention. 2. Kommissionen vedtager foranstaltninger, der skal sikre effektiv overvågning, kontrol og tilsyn samt overensstemmelse med og håndhævelse af bestemmelserne i denne konvention og foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention. Kommissionen skal med henblik herpå: (a) fastlægge procedurer for regulering og overvågning af omladning af fiskeressourcer og fiskevarer, der stammer fra konventionsområdet, herunder underretning af kommissionen om sted og mængde for enhver omladning (b) udvikle og gennemføre et fiskeriobservatørprogram for det nordlige Stillehav ("observatørprogram") under hensyntagen til relevante internationale standarder og retningslinjer (c) oprette procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet (d) oprette passende samarbejdsmekanismer for effektiv overvågning, kontrol og tilsyn for at sikre håndhævelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der vedtages af kommissionen, inklusive mekanismer til at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri (e) udvikle standarder, specifikationer og procedurer for kommissionsmedlemmernes indberetning af bevægelser og aktiviteter ved hjælp af satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid for fartøjer, der fisker i konventionsområdet, og ifølge disse procedurer koordinere en rettidig videreformidling af data, der indsamles via medlemmernes satellitsystemer til fartøjsovervågning (f) fastlægge procedurer, hvorefter indsejling i og udsejling af konventionsområdet for fiskerfartøjer, der fanger eller har planer om at fange fiskeressourcer i konventionsområdet, meddeles rettidigt til kommissionen (g) fastlægge ikke-diskriminerende markedsrelaterede foranstaltninger, der stemmer overens med folkeretten, for at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri, hvor det er relevant, og (h) fastlægge procedurer for gennemgang af overholdelsen af bestemmelserne i denne konvention og de foranstaltninger, der vedtages i medfør af konventionen. 3. Kommissionen: DA 9 DA (a) vedtager og/eller ændrer, hvor det er nødvendigt, ved konsensus reglerne for gennemførelsen af sine møder og varetagelsen af sine opgaver, herunder sin forretningsorden, finansielle regler og andre bestemmelser (b) vedtager en arbejdsplan og et mandat for Den Videnskabelige Komité, for Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse og, om nødvendigt, for andre underorganer (c) henviser spørgsmål til Den Videnskabelige Komité, når de vedrører det videnskabelige grundlag for de afgørelser, kommissionen kan være nødt til at træffe om bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer og arter, som tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, og om vurdering og håndtering af virkningerne af fiskeri for sårbare marine økosystemer (d) fastlægger vilkår og betingelser for alt undersøgelsesfiskeri, videnskabeligt fiskeri og forsøgsfiskeri i konventionsområdet og fastlægger omfanget af al kooperativ videnskabelig forskning vedrørende fiskeressourcer, udsatte marine økosystemet og arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene (e) vedtager og ændrer, om nødvendigt, en liste over indikatorarter for sårbare marine økosystemer, for hvilke direkte fiskeri er forbudt (f) opstiller retningslinjer for kommissionens forbindelser udadtil og (g) varetager andre opgaver og udfører andre aktiviteter, der kan være nødvendige for at fremme målet med denne konvention. Artikel 8 Beslutningstagning 1. Som hovedregel træffer kommissionen sine afgørelser ved konsensus. 2. Bortset fra de tilfælde, hvor det er udtrykkeligt fastsat i konventionen, at en afgørelse skal træffes ved konsensus, gælder der følgende regler for vedtagelse af afgørelser, når formanden vurderer, at alle muligheder for at nå frem til konsensus er udtømt: (a) kommissionens afgørelser om procedurespørgsmål træffes ved simpelt flertal af kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer og (b) afgørelser om substansspørgsmål træffes ved tre fjerdedeles flertal af kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer. 3. Hvis der opstår tvivl om, hvorvidt et spørgsmål er et substansspørgsmål, behandles spørgsmålet som et substansspørgsmål. 4. Der træffes ingen afgørelser, medmindre der er et beslutningsdygtigt antal på to tredjedele af kommissionsmedlemmerne til stede på det tidspunkt, hvor afgørelsen skal træffes. DA 10 DA Artikel 9 Gennemførelse af kommissionens afgørelser 1. Bindende afgørelser truffet af kommissionen træder i kraft på følgende måde: (a) Kommissionens formand underretter straks skriftligt alle kommissionsmedlemmerne om en sådan afgørelse, efter at den er vedtaget af kommissionen. (b) Afgørelsen bliver bindende for alle medlemmer af kommissionen halvfems (90) dage efter den fremsendelsesdato, der er angivet i formandens meddelelse om kommissionens vedtagelse af afgørelsen i henhold til litra a), medmindre andet er angivet i afgørelsen. (c) Et medlem af kommissionen kan udelukkende gøre indsigelse mod en afgørelse på det grundlag, at afgørelsen ikke stemmer overens med bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen, eller at afgørelsen uretmæssigt diskriminerer formelt eller faktuelt imod det medlem, der gør indsigelse. (d) Hvis et medlem af kommissionen gør indsigelse, skal vedkommende meddele dette skriftligt til formanden for kommissionen senest to uger forud for den dato, hvor afgørelsen bliver bindende, i henhold til litra b); i dette tilfælde er afgørelsen ikke bindende for det pågældende medlem i det angivne omfang; afgørelsen forbliver dog bindende for alle andre medlemmer, medmindre kommissionen beslutter andet. (e) Ethvert medlem af kommissionen, der indgiver en meddelelse i henhold til litra d), skal angive, hvorvidt afgørelsen er inkonsistent med bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen eller uretmæssigt diskriminerer formelt eller faktuelt imod dette medlem, og samtidigt indgive en skriftlig begrundelse for sit standpunkt. Medlemmet skal også vedtage og gennemføre alternative foranstaltninger, der har samme virkning som den afgørelse, som medlemmet har gjort indsigelse mod, og anvendes fra samme dato. (f) Formanden sender straks nærmere oplysninger om enhver meddelelse og redegørelse, der modtages i overensstemmelse med litra d) og e), til alle kommissionsmedlemmerne. (g) Hvis et medlem af kommissionen benytter sig af proceduren som beskrevet i litra d) og e), kan ethvert andet medlem anmode om, at der afholdes et møde i kommissionen for at gennemgå den afgørelse, der er gjort indsigelse imod. Kommissionen inviterer for egen regning to eller flere eksperter til dette møde, som er statsborgere i lande, der ikke er medlem af kommissionen, og som har tilstrækkelig viden om folkeretten vedrørende fiskeri og om driften af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer til rådgive kommissionen i det pågældende anliggende. Disse eksperter DA 11 DA udvælges og handler i overensstemmelse med procedurer, der vedtages af kommissionen. (h) På kommissionsmødet undersøges det, hvorvidt indsigelsen fra kommissionsmedlemmet er berettiget, og om de vedtagne alternative foranstaltninger har samme virkning som den afgørelse, der er gjort indsigelse mod. (i) Hvis kommissionen vurderer, at den afgørelse, der er gjort indsigelse mod, ikke formelt eller faktuelt diskriminerer det kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982- konventionen eller 1995-aftalen, men at de alternative foranstaltninger har samme virkning som kommissionens afgørelse og bør godkendes af kommissionen, er de alternative foranstaltninger bindende for det kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, i stedet for den afgørelse, der er gjort indsigelse mod. (j) Hvis kommissionen vurderer, at den afgørelse, der er gjort indsigelse mod, ikke formelt eller faktuelt diskriminerer det medlem, der har gjort indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982- konventionen eller 1995-aftalen, men at de alternative foranstaltninger ikke har samme virkning som den afgørelse, der er gjort indsigelse mod, kan medlemmet, der har gjort indsigelse: i) fremlægge andre alternative foranstaltninger, som kommissionen skal vurdere ii) gennemføre den oprindelige afgørelse, som medlemmet havde gjort indsigelse mod, inden for femogfyrre (45) dage eller iii) indlede en tvistbilæggelsessag i henhold til artikel 19 eller punkt 4 i bilaget. 2. Et kommissionsmedlem, der påkalder sig retten til at gøre indsigelse som omhandlet i stk. 1, kan når som helst trække sin meddelelse om indsigelsen tilbage og blive bundet af afgørelsen øjeblikkeligt, hvis den allerede er i kraft, eller på det tidspunkt, den måtte træde i kraft i henhold til denne artikel. Artikel 10 Den Videnskabelige Komité 1. Den Videnskabelige Komité yder videnskabelig rådgivning og anbefalinger i overensstemmelse med sit mandat, som skal vedtages ved kommissionens første ordinære møde kan ændres efter behov. 2. Den Videnskabelige Komité mødes mindst en gang hvert andet år, medmindre kommissionen beslutter andet, og forud for kommissionens ordinære møde. 3. Den Videnskabelige Komité gør sit yderste for at vedtage sine rapporter ved konsensus. Hvis alle forsøg på at opnå konsensus er slået fejl, skal rapporten DA 12 DA indeholde flertals- og mindretalssynspunkter og kan indeholde de divergerende synspunkter fra medlemmernes repræsentanter om hele rapporten eller dele heraf. 4. Den Videnskabelige Komité har til opgave at: (a) anbefale en forskningsplan over for kommissionen, herunder specifikke spørgsmål og emner, som skal behandles af videnskabelige eksperter eller af andre organisationer eller enkeltpersoner, og udpege informationsbehov samt koordinere aktiviteter til opfyldelse af disse behov (b) regelmæssigt planlægge, udføre og gennemgå videnskabelige vurderinger af fiskeressourcernes tilstand i konventionsområdet, udpege tiltag, der er nødvendige for deres bevarelse og forvaltning, samt bistå kommissionen med rådgivning og anbefalinger (c) indsamle, analysere og formidle relevant information (d) vurdere virkningerne af fiskeri for fiskeressourcer og arter, der tilhører samme økosystem, eller som er afhængige af eller tilknyttet målbestandene (e) udvikle en proces til at identificere sårbare marine økosystemer, herunder relevante kriterier for en sådan identifikation, baseret på den bedste tilgængelige videnskabelige information, områder eller kendetegn, hvor disse økosystemer vides at forekomme eller sandsynligvis forekommer, og tilstedeværelsen af bundfiskeri relateret til disse områder eller kendetegn, idet der tages behørigt hensyn til behovet for at beskytte fortrolige oplysninger (f) identificere og rådgive kommissionen om yderligere indikatorarter for sårbare marine økosystemer, for hvilke direkte fiskeri skal være forbudt (g) fastsætte videnskabsbaserede standarder og kriterier til bestemmelse af, hvorvidt bundfiskeri sandsynligvis vil medføre betydelige skadelige virkninger for marine økosystemer eller marine arter i et givet område, baseret på internationale standarder, såsom FAO's internationale retningslinjer, og anbefale foranstaltninger for at undgå sådanne virkninger (h) gennemgå alle vurderinger, bestemmelser og forvaltningsforanstaltninger og anbefale de tiltag, der måtte være nødvendige for at opfylde denne konventions formål (i) udvikle regler og standarder, med henblik på kommissionens vedtagelse, for indsamling, verificering og indberetning af data om fiskeressourcer, arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, og fiskeri i konventionsområdet, samt regler og standarder for datasikkerhed i forbindelse med sådanne data og for udveksling af, adgang til og videregivelse af disse data (j) i det omfang, det er praktisk muligt, levere analyser til kommissionen om alternative bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, idet det anslås, i hvilken grad hver enkelt alternativ foranstaltning vil opfylde målene for de forvaltningsstrategier, der er vedtaget eller overvejes af kommissionen, og DA 13 DA (k) yde anden videnskabelig rådgivning til kommissionen, som komitéen finder hensigtsmæssig, eller som kommissionen måtte anmode om. 5. Den Videnskabelige Komité kan udveksle information om anliggender af fælles interesse med andre relevante videnskabelige organisationer eller ordninger i henhold til de regler og standarder, der vedtages af kommissionen i henhold til stk. 4, litra (i), og artikel 21. 6. Den Videnskabelige Komités arbejde må ikke overlappe aktiviteter udført af andre videnskabelige organisationer eller ordninger, der dækker konventionsområdet. Artikel 11 Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse 1. Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse har til opgave at: (a) overvåge og vurdere overholdelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af kommissionen, og fremsætte anbefalinger til kommissionen, hvor det er nødvendigt, og (b) vurdere gennemførelsen af samarbejdsforanstaltninger med henblik på overvågning, kontrol, tilsyn og håndhævelse, der er vedtaget af kommissionen, og fremsætte anbefalinger til kommissionen, hvor det er nødvendigt. 2. Kommissionen beslutter, hvornår Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse skal afholde sit første møde. Derefter mødes Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse mindst en gang hvert andet år, medmindre kommissionen beslutter andet, og forud for kommissionens ordinære møde. 3. Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse gør sit yderste for at vedtage sine rapporter ved konsensus. Hvis alle forsøg på at opnå konsensus er slået fejl, skal rapporten indeholde flertals- og mindretalssynspunkter og kan indeholde de divergerende synspunkter fra medlemmernes repræsentanter om hele rapporten eller dele heraf. 4. I forbindelse med udførelsen af sine opgaver skal Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse: (a) udgøre et forum for udveksling af oplysninger om de metoder, kommissionens medlemmer anvender til gennemførelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget i konventionsområdet, og supplerende foranstaltninger i tilstødende farvande, hvis det er relevant (b) udgøre et forum for udveksling af oplysninger om håndhævelse, herunder håndhævelsesaktiviteter, -strategier og -planer (c) modtage rapporter fra hvert medlem af kommissionen om, hvilke foranstaltninger det pågældende medlem har truffet til overvågning, DA 14 DA undersøgelse og pålæggelse af sanktioner for overtrædelser af bestemmelserne i denne konvention, og hvilke foranstaltninger der er truffet i medfør af denne konvention (d) aflægge rapport til kommissionen om komitéens resultater og konklusioner med hensyn til overholdelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger (e) fremsætte anbefalinger til kommissionen i spørgsmål om overvågning, kontrol, tilsyn og håndhævelse (f) udvikle regler og procedurer for brugen af data og andre oplysninger til overvågnings-, kontrol- og tilsynsformål og (g) overveje og/eller undersøge andre spørgsmål, som kommissionen måtte forelægge for komitéen. 5. Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse udfører sine opgaver i overensstemmelse med de procedurer og retningslinjer, som kommissionen måtte vedtage. Artikel 12 Budget 1. Hvert medlem af kommissionen dækker sine egne udgifter til deltagelse i møder i kommissionen og dens underorganer. 2. Ved hvert ordinært møde vedtager kommissionen ved konsensus et årligt budget for hvert af de to følgende år. Eksekutivsekretæren sender budgetudkastene for hvert af disse år til medlemmerne sammen med en plan for bidrag senest tres (60) dage før kommissionens ordinære møde, ved hvilket budgetterne skal behandles. Hvis kommissionen ikke kan nå til konsensus om vedtagelsen af det årlige budget for et givet år, videreføres kommissionens budget for det forrige år til det pågældende år. 3. Kommissionens medlemmer bidrager hver især til budgettet ud fra en formel, der vedtages af kommissionen ved konsensus. Et medlem af kommissionen, som er blevet medlem i løbet af et regnskabsår, bidrager til budgettet med et beløb, der er afstemt i forhold til antallet af resterende hele måneder i året, beregnet fra den dag, det blev medlem. 4. Eksekutivsekretæren underretter alle kommissionens medlemmer om størrelsen af deres bidrag. Bidrag skal betales senest fire måneder efter datoen for denne underretning i samme valuta som valutaen i den stat, hvori kommissionens sekretariat befinder sig. Et medlem af kommissionen, som ikke kan overholde tidsfristen, skal forklare kommissionen, hvorfor det ikke er i stand til dette. 5. Et medlem af kommissionen, som ikke har betalt sine bidrag til fulde i to år i træk, er ikke berettiget til at deltage i kommissionens beslutningstagning og må heller ikke gøre indsigelse mod afgørelser truffet af kommissionen, før det har opfyldt sine finansielle forpligtelser over for kommissionen. DA 15 DA 6. Kommissionens regnskaber revideres en gang om året af eksterne revisorer, som udpeges af kommissionen. Artikel 13 Flagstaternes forpligtelser 1. Hver kontraherende part træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag: (a) og som fisker i konventionsområdet, overholder bestemmelserne i denne konvention og de foranstaltninger, der er vedtaget i medfør af konventionen, og at sådanne fartøjer ikke udøver aktiviteter, der undergraver foranstaltningernes effektivitet, og (b) ikke fisker ulovligt i områder, der støder op til konventionsområdet og hører under en anden stats nationale jurisdiktion. 2. Ingen kontraherende part må tillade, at et fiskerfartøj, der har ret til at føre dens flag, anvendes til fiskeri i konventionsområdet, medmindre fartøjet har fået tilladelse hertil af den pågældende kontraherende parts ansvarlige myndighed eller myndigheder. Hver kontraherende part må kun give fartøjer, der har ret til at føre dens flag, tilladelse til at fiske i konventionsområdet, hvis den pågældende part er i stand til effektivt at udøve sit ansvar over for disse fartøjer ifølge denne konvention, 1982-konventionen og 1995-aftalen. 3. Hver kontraherende part sikrer, at fiskeri, der udøves af fiskerfartøjer, som har ret til at føre dens flag, under overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention samt foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention og den tilladelse, der er omhandlet i stk. 2, udgør en overtrædelse ifølge dens retsgrundlag. 4. Hver kontraherende part kræver, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, og som udøver fiskeri i konventionsområdet: (a) benytter satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid, når de befinder sig i konventionsområdet, i overensstemmelse med procedurer udviklet i medfør af artikel 7, stk. 2, litra e) (b) meddeler kommissionen om deres hensigt med at sejle ind i og ud af konventionsområdet i overensstemmelse med procedurer udviklet i medfør af artikel 7, stk. 2, litra f), og (c) meddeler kommissionen, hvor der sker omladninger af fiskeressourcer og fiskevarer, der stammer fra i konventionsområdet, indtil kommissionen har vedtaget procedurer for regulering og overvågning af omladninger i medfør af artikel 7, stk. 2, litra a). 5. Hver kontraherende part skal forbyde fartøjer, der har ret til at føre dens flag, at udøve målrettet fiskeri efter følgende ordener: Alcyonacea, Antipatharia, Gorgonacea og Scleractinia samt andre indikatorarter for sårbare marine økosystemer, som Den Videnskabelige Komité måtte udpege, og som kommissionen måtte vedtage. DA 16 DA 6. Hver kontraherende part placerer observatører om bord på fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, og som fisker i konventionsområdet, i henhold til det observatørprogram, der oprettes i henhold til artikel 7, stk. 2, litra b). Fiskerfartøjer, der udøver bundfiskeri i konventionsområdet, skal have en observatørdækning på ethundrede (100) procent i henhold til observatørprogrammet. Fiskerfartøjer, der udøver andre former for fiskeri i konventionsområdet, skal have den observatørdækning, som kommissionen måtte beslutte. 7. Hver kontraherende part sikrer, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, accepterer bording af behørigt bemyndigede inspektører i overensstemmelse med de procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet, der vedtages af kommissionen i medfør af artikel 7, stk. 2, litra c). Behørigt bemyndigede inspektører skal overholde disse procedurer. 8. Med henblik på en effektiv gennemførelse af denne konvention skal hver kontraherende part: (a) føre et register over fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag og er godkendt til brug til fiskeri i konventionsområdet i overensstemmelse med de informationskrav, regler, standarder og procedurer, der vedtages af kommissionen (b) årligt i overensstemmelse med de procedurer, kommissionen fastlægger, forelægge kommissionen oplysninger som nærmere fastsat af kommissionen om de enkelte fiskerfartøjer, der er opført i det register, som skal føres ifølge dette stykke, og straks underrette kommissionen om eventuelle ændringer i disse oplysninger og (c) som en del af den årlige rapport, der skal indsendes til Kommission i henhold til artikel 16, opgive navnene på de fiskerfartøjer, der er opført i registret, og som har udøvet fiskeri i løbet af det foregående kalenderår. 9. Hver kontraherende part underretter ligeledes straks kommissionen om: (a) enhver tilføjelse til registret og (b) enhver sletning fra registret med angivelse af, hvilke af følgende årsager, der gør sig gældende: i) at fartøjets ejer eller befragter frivilligt tilbageleverer fiskeritilladelsen ii) at den fiskeritilladelse, der er udstedt til fiskerfartøjet i henhold til stk. 2, tilbagetrækkes eller ikke fornyes iii) at fiskerfartøjet ikke længere har ret til at føre den kontraherende parts flag iv) at det pågældende fiskerfartøj er blevet ophugget eller oplagt eller er gået tabt eller v) en anden årsag med angivelse af en specifik forklaring. DA 17 DA 10. Kommissionen fører sit eget register over fiskerfartøjer baseret på de oplysninger, den modtager i medfør af stk. 8 og 9. Kommissionen gør dette register offentligt tilgængeligt ved aftalte midler, idet den tager behørigt hensyn til behovet for at beskytte fortroligheden af personoplysninger i overensstemmelse med hver kontraherende parts praksis. Kommissionen giver også kontraherende parter, der anmoder om det, oplysninger om fartøjer opført i kommissionens register, som ikke er offentligt tilgængelige på anden vis. 11. En kontraherende part, der ikke indsender de data og oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 3, for et år, hvor der er udøvet fiskeri i konventionsområdet ved hjælp af fiskerfartøjer, der har ret til at føre den kontraherende parts flag, må ikke deltage i det pågældende fiskeri, før de fornødne data og oplysninger er forelagt. I den forretningsorden, som kommissionen vedtager, fastsættes yderligere retningslinjer for gennemførelsen af dette stykke. Artikel 14 Havnestaternes forpligtelser 1. En kontraherende part har ret og pligt til at træffe foranstaltninger i overensstemmelse med folkeretten med henblik på at gøre subregionale, regionale og globale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger så effektive som muligt. 2. Hver kontraherende part skal: (a) iværksætte de havnestatsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget vedrørende anløb og anvendelse af dens havne for fiskerfartøjer, der har fisket i konventionsområdet, herunder bl.a. med hensyn til landing og omladning af fisk, inspektion af fiskerfartøjer, dokumenter, fangst og redskaber om bord og benyttelse af havnefaciliteter og (b) yde flagstater bistand, for så vidt det er praktisk muligt, og efter den kontraherende parts nationale lovgivning og folkeretten, når et fiskerfartøj frivilligt har anløbet en af dens havne, og fartøjets flagstat anmoder den kontraherende part om at yde bistand med hensyn til at sikre, at bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen overholdes. 3. Hvis en kontraherende part mener, at et fiskerfartøj, der har benyttet dens havne, har overtrådt en bestemmelse i denne konvention eller en bevarelses- og forvaltningsforanstaltning vedtaget af kommissionen, skal den underrette den pågældende flagstat, kommissionen og andre berørte stater og internationale organisationer. Den kontraherende part fremlægger det fulde bevismateriale i sagen, herunder eventuelle inspektionsrapporter, for flagstaten og i givet fald kommissionen. 4. Intet i denne artikel må fortolkes således, at det tilsidesætter kontraherende parters udøvelse af deres suverænitet over havne på deres område efter DA 18 DA folkeretten, herunder deres ret til at nægte indsejling i havne på deres område samt til at vedtage strengere havnestatsforanstaltninger end dem, som kommissionen har vedtaget i medfør af denne konvention. Artikel 15 Fiskerienhedernes forpligtelser Artikel 13 og artikel 14, stk. 2 og 3, finder tilsvarende anvendelse på enhver fiskerienhed, der bindende har forpligtet sig i henhold til bilaget. Artikel 16 Indsamling, kompilering og udveksling af data 1. Kommissionen udarbejder, under fuld hensyntagen til bilag I til 1995-aftalen samt relevante bestemmelser i artikel 10 og 11, standarder, regler og procedurer for bl.a.: (a) kommissionsmedlemmers indsamling, efterprøvning og rettidige rapportering af alle relevante data til kommissionen (a) kommissionens indsamling og forvaltning af nøjagtige og fuldstændige data for at gøre det lettere at foretage en effektiv bestandsvurdering og sikre bedst mulig videnskabelig rådgivning (b) udveksling af data mellem kommissionsmedlemmer og med andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger samt andre relevante organisationer, herunder udveksling af data om fartøjer involveret i IUU-fiskeri og i givet fald om det reelle ejerskab af disse fartøjer, med henblik på at konsolidere disse oplysninger i et centraliseret format til formidling efter behov (c) forenklet koordineret dokumentations- og datadeling mellem regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger, herunder procedurer for udveksling af data om fartøjsregistre, og markedsrelaterede foranstaltninger, hvor det er relevant, og (d) regelmæssig efterprøvning af, om kommissionsmedlemmerne overholder kravene for dataindsamling og -udveksling og for opfølgning af overtrædelser konstateret ved en sådan efterprøvning. 2. Kommissionen sikrer, at data om antallet af fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, om tilstanden af de fiskeressourcer, der forvaltes i henhold til denne konvention, om fiskeriressourcevurderinger, om forskningsprogrammer i konventionsområdet og om samarbejdsinitiativer med regionale og globale organisationer er offentligt tilgængelige. 3. Kommissionen fastlægger formatet for den årlige rapport, der skal indsendes af hvert af kommissionens medlemmer. De enkelte medlemmer af kommissionen skal uden ophold indsende deres årlige rapporter til kommissionen i det fastlagte format. Den årlige rapport skal indeholde en beskrivelse af, hvordan DA 19 DA kommissionsmedlemmet har gennemført bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne samt de procedurer for overvågning, kontrol, tilsyn og håndhævelse, der er vedtaget af kommissionen, inklusive resultatet af eventuelle foranstaltninger, medlemmet har truffet for så vidt angår artikel 17, såvel som oplysninger om yderligere aspekter, som kommissionen måtte beslutte. 4. Kommissionen fastlægger regler for at garantere datasikkerhed samt adgang til og videreformidling af data, herunder data indberettet via satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid, idet fortroligheden sikres, hvor det er relevant, og der tages behørigt hensyn til kommissionsmedlemmernes nationale praksis. Artikel 17 Overholdelse og håndhævelse 1. Hvert medlem af kommissionen skal håndhæve bestemmelserne i denne konvention og alle kommissionens relevante afgørelser. 2. Hvert medlem af kommissionen skal, enten på eget initiativ eller på anmodning af et andet medlem af kommissionen, og når det får de relevante oplysninger stillet til rådighed, foretage en tilbundsgående undersøgelse af enhver påstand om, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dets flag, har overtrådt bestemmelser i denne konvention eller bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af kommissionen. 3. Hvis der foreligger tilstrækkelige oplysninger om en påstået overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention eller foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention begået af et fiskerfartøj, der har ret til at føre dets flag: (a) skal kommissionsmedlemmet underrettes straks om den påståede overtrædelse, og (b) kommissionsmedlemmet skal træffe passende foranstaltninger i henhold til dets love og administrative bestemmelser, herunder anlægge retssager uden ophold samt tilbageholde det pågældende fartøj, hvor det er relevant. 4. Hvis det er blevet fastslået i henhold til et kommissionsmedlems love, at et fiskerfartøj, der har ret til at føre dette medlems flag, har været involveret i en alvorlig overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention eller af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen, skal kommissionsmedlemmet pålægge fiskerfartøjet til at indstille fiskeriet og, hvor det er relevant, pålægge fiskerfartøjet til at forlade konventionsområdet omgående. Kommissionsmedlemmet skal sikre, at det pågældende fartøj ikke udøver fiskeri i konventionsområdet, før alle udestående sanktioner pålagt af dette medlem med hensyn til overtrædelsen er efterkommet. 5. I denne artikel forstås ved en alvorlig overtrædelse alle overtrædelser, der er omhandlet i artikel 21, stk. 11, litra a) - h), i 1995-aftalen og andre overtrædelser, som kommissionen måtte fastsætte. DA 20 DA 6. Hvis kommissionen inden for tre (3) år fra denne konventions ikrafttræden ikke er i stand til at nå til enighed om procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet, anvendes artikel 21 og 22 i 1995-aftalen, som var de en del af denne konvention. Bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet samt efterfølgende håndhævelse udføres efter procedurerne beskrevet i de nævnte artikler og andre yderligere praktiske procedurer, som kommissionen måtte beslutte. 7. Selv om det primært er flagstatens ansvar, skal hvert medlem af kommissionen i overensstemmelse med dets love: (a) i videst muligt omfang træffe foranstaltninger og samarbejde for at sikre, at dets statsborgere og fiskerfartøjer, der ejes, drives eller kontrolleres af dets statsborgere overholder bestemmelserne i denne konvention og alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af kommissionen, og (b) enten på eget initiativ eller efter anmodning fra et andet medlem af kommissionen, og når det får de relevante oplysninger stillet til rådighed, straks undersøge enhver påstået overtrædelse af denne konventions bestemmelser eller bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen, som måtte være begået af dets statsborgere eller fiskerfartøjer, der ejes, drives eller kontrolleres af dets statsborgere. 8. Alle undersøgelser og retssager skal gennemføres hurtigst muligt. De sanktioner, der fastsættes i kommissionsmedlemmernes relevante love og administrative bestemmelser, skal være af en sådan strenghed, at de effektivt sikrer overholdelse og modvirker overtrædelser, uanset hvor de måtte finde sted, og fratager de skyldige de fordele, de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter. 9. En statusrapport over enhver undersøgelse udført i henhold til stk. 2, 3, 4 eller 7, herunder oplysninger om allerede gennemførte eller foreslåede foranstaltninger over for en påstået overtrædelse, stilles til rådighed for det kommissionsmedlem, der har anmodet om undersøgelsen, og for kommissionen, så snart dette er praktisk muligt, og under alle omstændigheder senest to måneder efter en sådan anmodning. Når undersøgelsen er afsluttet, forelægges der en rapport om resultaterne af undersøgelsen for det kommissionsmedlem, der har fremsat anmodningen, og for kommissionen. 10. Bestemmelserne i denne artikel tilsidesætter ikke: (a) kommissionsmedlemmernes rettigheder i henhold til deres love og administrative bestemmelser vedrørende fiskeri og (b) de kontraherende parters rettigheder i forbindelse med bestemmelser om overholdelse og håndhævelse i relevante bilaterale eller multilaterale aftaler, som ikke er uforenelige med bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen. Artikel 18 DA 21 DA Åbenhed Kommissionen fremmer åbenhed i sine beslutningsprocedurer og andre aktiviteter. Repræsentanter for mellemstatslige organisationer og ikke-statslige organisationer, som beskæftiger sig med spørgsmål, der er relevante for gennemførelsen af denne konvention, skal have mulighed for at deltage i kommissionens og underorganernes møder som observatører eller på anden måde, alt efter hvad kommissionen vurderer passende og som angivet i den forretningsorden, som kommissionen vedtager. Procedurerne i den forbindelse må ikke være unødigt restriktive. De mellemstatslige organisationer og ikke- statslige organisationer gives rettidig adgang til relevante oplysninger efter regler og procedurer, som vedtages af kommissionen. Alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og andre foranstaltninger eller anliggender, som vedtages af kommissionen eller underorganerne, gøres offentligt tilgængelige, medmindre andet besluttes af kommissionen. Artikel 19 Tvistbilæggelse Bestemmelserne for bilæggelse af tvister som fastsat i del VIII i 1995-aftalen anvendes tilsvarende på enhver tvist mellem kontraherende parter, uanset om de er parter i 1995- aftalen. Artikel 20 Samarbejde med ikke-kontraherende parter 1. Medlemmerne af kommissionen udveksler oplysninger om de aktiviteter, som fiskerfartøjer i konventionsområdet, der har ret til at føre ikke-kontraherende parters flag, udøver. 2. Kommissionen gør enhver ikke-kontraherende part opmærksom på enhver aktivitet, som udøves af dens statsborgere eller af fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, hvis en sådan aktivitet efter kommissionens mening påvirker bestræbelserne for at nå denne konventions mål. 3. Kommissionen kræver, at den ikke-kontraherende part identificeret i stk. 2 samarbejder fuldt ud med kommissionen ved enten at blive kontraherende part eller ved at acceptere at anvende bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen. På de vilkår og betingelser, som kommissionen kan fastsætte, kan en sådan samarbejdende ikke-kontraherende part i denne konvention nyde fordelene af deltagelse i fiskeri svarende til bl.a. dens forpligtelse til at overholde og dens historik for overholdelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i forbindelse med de relevante fiskeriressourcer og alle finansielle bidrag, den yder til kommissionen. 4. De enkelte medlemmer af kommissionen træffer foranstaltninger, der er forenelige med denne konvention, 1982-konventionen, 1995-aftalen og anden relevant folkeret, for at hindre fiskerfartøjer, der har ret til at føre ikke- DA 22 DA kontraherende parters flag, i at udøve aktiviteter, som undergraver effektiviteten af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen. 5. De enkelte medlemmer af kommissionen træffer relevante foranstaltninger i overensstemmelse med deres love, der sigter mod at forhindre fartøjer, der har ret til at føre deres flag, i at overføre deres registrering til ikke-kontraherende parter med det formål at undgå at overholde bestemmelserne i denne konvention. Artikel 21 Samarbejde med andre organisationer eller -ordninger 1. Kommissionen samarbejder, hvor det er relevant, om anliggender, som har fælles interesse, med FAO, andre FN-særorganisationer og relevante regionale organisationer eller ordninger, særligt de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer eller -ordninger, som har ansvar for fiskeri i havområder, som ligger tæt på eller støder op til konventionsområdet. 2. Kommissionen tager hensyn til bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger eller anbefalinger vedtaget af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger og andre relevante mellemstatslige organisationer, som har kompetence inden for områder, der støder op til konventionsområdet, eller — hvad angår fiskeressourcer, som ikke dækkes af denne konvention — inden for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, når sådanne organisationer og ordninger har mål, der stemmer overens med og støtter denne konventions mål. 3. Kommissionen tilstræber at etablere samarbejdsrelationer og kan indgå aftaler til dette formål med andre mellemstatslige organisationer, som kan bidrage til dens arbejde, og som har til opgave at sikre langsigtet bevarelse og bæredygtig udnyttelse af levende ressourcer og deres økosystemer. Den kan invitere disse organisationer til at sende observatører til dens møder eller underorganernes møder. Den kan også tilstræbe at deltage i disse organisationers møder, hvor det er relevant. 4. Kommissionen tilstræber at skabe passende ordninger for høring, samvirke og samarbejde med andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer eller - ordninger for i så høj grad som muligt at udnytte eksisterende institutioner til at nå målet med denne konvention. I denne forbindelse tilstræber kommissionen at etablere samarbejde om håndhævelsesaktiviteter med de organisationer og ordninger, der udfører disse aktiviteter i konventionsområdet. Artikel 22 Vurdering 1. Kommissionen tilrettelægger regelmæssige undersøgelser af, hvor effektivt de vedtagne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og overholdelsen heraf bidrager til opfyldelsen af denne konventions mål. Disse undersøgelser kan omfatte effektiviteten af bestemmelserne i selve konventionen. DA 23 DA 2. Kommissionen fastsætter mandatet og fremgangsmåden for disse undersøgelser, som skal: (a) tage hensyn til andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationers praksis i forbindelse med resultatundersøgelser (b) omfatte bidrag fra underorganerne, når det er relevant, og (c) omfatte deltagelse af en person eller personer med anerkendt kompetence, som skal være uafhængige af kommissionens medlemmer. 3. Kommissionen skal tage hensyn til de anbefalinger, som en sådan undersøgelse resulterer i, og træffe foranstaltninger, hvor det er relevant, herunder ved på passende måde at ændre sine bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og mekanismerne for deres gennemførelse. Ethvert forslag om ændring af bestemmelserne i denne konvention som følge af en sådan undersøgelse behandles i overensstemmelse med artikel 29. 4. Resultaterne af en sådan undersøgelse og kommissionens efterfølgende vurdering gøres offentligt tilgængelige, hurtigst muligt efter at resultaterne er forelagt for kommissionen. Artikel 23 Undertegnelse, ratifikation, accept og godkendelse 1. Denne konvention er åben for undertegnelse i Seoul den 1. april 2012 af de stater, der deltog i de multilaterale møder om forvaltningen af højsøfiskeri i det nordlige Stillehav, og forbliver åben for undertegnelse i tolv (12) måneder. 2. Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes af signatarerne. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesdokumenterne skal deponeres hos Republikken Koreas regering, som er depositar. Depositaren informerer alle signatarer og alle kontraherende parter om alle ratifikationer, accepter eller godkendelser, der er deponeret, og udfører andre funktioner som omhandlet i Wienerkonventionen om traktatretten og folkeretlig sædvaneret fra 1969. Artikel 24 Tiltrædelse 1. Denne konvention kan tiltrædes af staterne omhandlet i artikel 23, stk. 1. 2. Efter konventionens ikrafttræden kan de kontraherende parter ved konsensus invitere følgende til at tiltræde konventionen: (a) andre stater eller regionale organisationer for økonomisk integration, hvis fiskerfartøjer ønsker at udøve fiskeri i konventionsområdet, og (b) andre kyststater i konventionsområdet. 3. Enhver kontraherende part, som ikke tilslutter sig konsensus i forbindelse med stk. 2, skal forelægge en skriftlig forklaring på dette for kommissionen. DA 24 DA 4. Tiltrædelsesinstrumenter skal deponeres hos depositaren. Depositaren informerer alle signatarer og alle kontraherende parter om alle tiltrædelser. Artikel 25 Ikrafttræden 1. Denne konvention træder i kraft ethundredeogfirs (180) dage fra datoen for depositarens modtagelse af det fjerde ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesdokument. 2. For kontraherende parter, som har deponeret et ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesdokument i forbindelse med denne konvention, efter at betingelserne for ikrafttræden er opfyldt, men inden datoen for ikrafttræden, får ratifikation, accept eller godkendelse virkning på datoen for denne konventions ikrafttræden eller tredive (30) dage efter deponeringen af instrumentet, alt efter hvilken dato der er den seneste. 3. For kontraherende parter, som har deponeret et ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesdokument efter datoen for denne konventions ikrafttræden, træder konventionen i kraft tredive (30) dage efter deponeringen af instrumentet. Artikel 26 Forbehold og undtagelser Der kan ikke tages forbehold over for eller gøres undtagelser fra denne konvention. Artikel 27 Erklæringer og udtalelser Artikel 26 afskærer ikke en stat eller en regional organisation for økonomisk integration fra i forbindelse med undertegnelsen, ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen af denne konvention at fremsætte erklæringer eller udtalelser, uanset disses formulering eller betegnelse, bl.a. med henblik på at harmonisere dens love og administrative bestemmelser med bestemmelserne i denne konvention, forudsat at sådanne erklæringer og udtalelser ikke tager sigte på at udelukke eller ændre denne konventions retsvirkning for den pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk integration. Artikel 28 Forhold til andre aftaler 1. Denne konvention ændrer ikke de kontraherende parters rettigheder eller pligter i henhold til andre aftaler, som er forenelige med denne konvention, og som ikke griber ind i andre kontraherende parters rettigheder eller opfyldelsen af deres pligter i henhold til denne konvention. DA 25 DA 2. Intet i denne konvention tilsidesætter de kontraherende parters rettigheder, jurisdiktion og pligter i henhold til konventionen af 1982 eller aftalen af 1995. Denne konvention fortolkes og anvendes i sammenhæng med konventionen af 1982 og aftalen af 1995 og på en måde, der er forenelig hermed. Artikel 29 Ændringer 1. Alle forslag til ændringer af denne konvention skal sendes skriftligt til kommissionens formand mindst halvfems (90) dage inden det møde, hvor forslaget skal behandles, og kommissionens formand sender straks forslaget til alle kommissionens medlemmer. Forslag til ændringer af denne konvention behandles på kommissionens ordinære møde, medmindre et flertal af kommissionens medlemmer forlanger et ekstraordinært møde for at drøfte ændringsforslaget. Et ekstraordinært møde kan ikke indkaldes med mindre end halvfems (90) dages varsel. 2. Kommissionens ændringer af denne konvention skal vedtages af de kontraherende parter ved konsensus. Ordlyden af enhver vedtaget ændring sendes af depositaren til alle kontraherende parter. 3. En ændring træder i kraft for alle kontraherende parter ethundredeogtyve (120) dage efter den fremsendelsesdato, der er angivet i depositarens meddelelse om, at der er modtaget skriftlig meddelelse om godkendelse fra alle kontraherende parter. 4. Enhver stat eller regional organisation for økonomisk integration, der bliver kontraherende part i denne konvention, efter en ændring er blevet vedtaget i henhold til stk. 2, anses for at have godkendt ændringen. Artikel 30 Bilag Bilaget udgør en integrerende del af denne konvention, og medmindre andet udtrykkeligt er fastsat, skal en henvisning til denne konvention også betragtes som en henvisning til bilaget. Artikel 31 Udtræden 1. En kontraherende part kan udtræde af konventionen pr. 31. december i et hvilket som helst år ved senest den forudgående 30. juni at give varsel herom til depositaren, som skal sende kopier af et sådant varsel til de andre kontraherende parter. 2. Alle andre kontraherende parter kan derefter udtræde af konventionen pr. 31. december samme år ved at give varsel herom til depositaren senest en måned efter modtagelsen af en kopi af et varsel om udtræden givet i henhold til stk. 1. DA 26 DA TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede , behørigt bemyndiget dertil af deres respektive regeringer , underskrevet denne protokol. UDFÆRDIGET i Tokyo den 24. februar 2012 på engelsk og fransk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed. DA 27 DA Bilag Fiskerienheder 1. Når denne konvention er trådt i kraft, kan alle fiskerienheder, hvis fartøjer har fisket eller har til hensigt at fiske efter fiskeressourcer, ved et skriftligt instrument indleveret til depositaren erklære, at de bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og eventuelle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger truffet i henhold til konventionen. Denne forpligtelse træder i kraft tredive (30) dage efter datoen for modtagelse af instrumentet. Enhver sådan fiskerienhed kan opsige forpligtelsen pr. 31. december i et hvilket som helst år ved skriftligt varsel senest den 30. juni til depositaren. 2. Enhver fiskerienhed omhandlet i stk. 1 kan ved et skriftligt instrument indleveret til depositaren erklære, at den bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention som eventuelt ændret i henhold til artikel 29, stk. 3. Forpligtelsen gælder fra de datoer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 3, eller fra datoen for modtagelse af den skriftlige meddelelse omhandlet i dette stykke, alt efter hvilken dato der er den seneste. 3. En fiskerienhed, som bindende har forpligtet sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne truffet i henhold til konventionen jf. stk. 1, skal overholde kommissionsmedlemmernes forpligtelser og kan deltage i kommissionens arbejde, herunder beslutningstagning, efter bestemmelserne i denne konvention. Ved anvendelsen af denne konvention skal henvisninger til kommissionen eller kommissionsmedlemmer også betragtes som henvisninger til sådanne fiskerienheder. 4. Hvis en tvist involverer en fiskerienhed, som har forpligtet sig til at være bundet af bestemmelserne i denne konvention i overensstemmelse med dette bilag, og tvisten ikke kan bilægges i mindelighed, skal den på anmodning af en af parterne i tvisten indbringes til endelig og bindende voldgift efter de relevante regler for Den Faste Voldgiftsret. 5. Bestemmelserne i dette bilag om fiskerienheders deltagelse anvendes kun i forbindelse med denne konvention.