Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (kodifikation)

Tilhører sager:

Aktører:


    2_DA_ACT_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20201/kommissionsforslag/kom(2020)0739/forslag/1715429/2284088.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 18.11.2020
    COM(2020) 739 final
    2020/0329 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
    om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (kodifikation)
    (EØS-relevant tekst)
    Europaudvalget 2020
    KOM (2020) 0739
    Offentligt
    DA 1 DA
    BEGRUNDELSE
    1. I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle
    EU-lovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige
    borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder,
    som EU-lovgivningen giver dem.
    Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret
    gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i
    den oprindelige retsakt, dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at
    foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal
    sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.
    Som følge heraf er det af afgørende betydning, at bestemmelser, der ofte er blevet
    ændret, kodificeres, hvis EU-lovgivningen skal være klar og gennemsigtig.
    2. Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen1
    derfor at pålægge sine medarbejdere at
    kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den
    understregede, at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene skulle bestræbe
    sig på at kodificere de tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum
    for at sikre, at EU-reglerne var klare og lette at forstå.
    3. Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i
    Edinburgh (december 1992)2
    , hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig,
    fordi den giver sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende
    et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.
    Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af den normale
    procedure for vedtagelse af Unionens retsakter.
    Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de
    kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en
    interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en
    hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.
    4. Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Europa-Parlamentets og
    Rådets direktiv 2008/106/EF af 19. november 2008 om
    minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv3
    . Det nye direktiv træder i stedet
    for de forskellige retsakter, som er indarbejdet i det4
    ; forslaget ændrer ikke indholdet
    af de retsakter, der kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem, og der
    foretages kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve
    kodifikationen.
    5. Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering
    på 24 officielle sprog af direktiv 2008/106/EF og retsakterne om ændring heraf, som
    er foretaget af Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer ved hjælp af et
    edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen mellem de
    gamle og de nye numre i en tabel i bilag V til nærværende direktiv.
    1
    KOM(87) 868 PV.
    2
    Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
    3
    Opført i lovgivningsprogrammet for 2020.
    4
    Se bilag IV til del A til dette forslag.
    DA 2 DA
     2008/106/EF (tilpasset)
    2020/0329 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
    om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (kodifikation)
    (EØS-relevant tekst)
    EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om  Den Europæiske Unions funktionsmåde , særlig
    artikel  100 , stk. 2
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
    efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
    under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg5
    ,
    under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget6
    ,
    efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
    ud fra følgende betragtninger:
     2008/106/EF betragtning 1
    (tilpasset)
    (1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv  2008/106/EF7
     er blevet ændret
    væsentligt  flere gange 8
    .  Direktivet bør af klarheds- og
    rationaliseringshensyn kodificeres .
     (EU) 2019/1159 betragtning 1
    (2) For at opretholde et højt niveau af sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening til
    søs og tilstræbe at forbedre det er det altafgørende at opretholde og om muligt forbedre
    EU-søfarendes kundskabs- og færdighedsniveau ved at udvikle uddannelsen og
    udstedelsen af beviser inden for det maritime område i overensstemmelse med de
    internationale regler og de teknologiske fremskridt samt at træffe yderligere
    foranstaltninger for at styrke den europæiske færdighedsbase inden for det maritime
    område.
    5
    EUT C […] af […], s. […].
    6
    EUT C […] af […], s. […].
    7
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF af 19. november 2008 om
    minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (EUT L 323 af 3.12.2008, s. 33).
    8
    Jf. bilag IV, del A.
    DA 3 DA
     (EU) 2019/1159 betragtning 2
    (tilpasset)
    (3) Uddannelsen af og udstedelsen af beviser til søfarende er på internationalt niveau
    reguleret ved den internationale konvention af 1978 om uddannelse af søfarende, om
    sønæring og om vagthold (»STCW-konventionen«) under Den Internationale
    Søfartsorganisations (International Maritime Organisation (»IMO«)), der var genstand
    for en omfattende revision  på en konference mellem parterne i
    STCW-konventionen, der blev afholdt i Manila i 2010 (»Manilaændringerne«) .
    I 2015  og 2016  blev der vedtaget  yderligere  ændringer af
    STCW-konventionen.
     (EU) 2019/1159 betragtning 3
    (tilpasset)
    (4)  Nærværende direktiv  indarbejder STCW-konventionen i EU-retten. Alle
    medlemsstater er signatarer af STCW-konventionen, og der skal derfor opnås en
    harmoniseret gennemførelse af deres internationale forpligtelser gennem afstemning af
    EU-reglerne om uddannelsen af og udstedelsen af beviser til søfarende med
    STCW-konventionen.
     2012/35/EU betragtning 13
    (tilpasset)
    (5) Unionens søtransportsektor har knowhow inden for søfart af  en  høj kvalitet,
    hvilket bidrager til at forbedre konkurrenceevnen. Kvaliteten af uddannelsen af de
    søfarende er vigtig for konkurrenceevnen i denne sektor og for at tiltrække
    EU-borgere, navnlig unge mennesker, til søfartserhvervene.
     2008/106/EF betragtning 8
    (6) Medlemsstaterne kan fastsætte strengere krav end de minimumskrav, der er fastsat i
    STCW-konventionen og i nærværende direktiv.
     2008/106/EF betragtning 9
    (7) STCW-konventionens reglementer, der er bilagt nærværende direktiv, bør suppleres
    med de obligatoriske bestemmelser i del A i koden for uddannelse af søfarende,
    sønæring og vagthold (STCW-koden). Del B i STCW-koden indeholder anbefalede
    retningslinjer, som parterne i STCW-konventionen og de instanser, der skal
    gennemføre, anvende eller håndhæve de i konventionen omhandlede foranstaltninger,
    med fordel kan følge, for på ensartet vis at give konventionen fuld virkning.
     (EU) 2019/1159 betragtning 5
    (8) Et af målene for den fælles transportpolitik på søtransportområdet er at lette
    bevægeligheden blandt søfarende i Unionen. En sådan bevægelighed bidrager bl.a. til
    at gøre Unionens søtransportsektor attraktiv for fremtidige generationer for derved at
    undgå en situation, hvor den europæiske maritime klynge kommer til at opleve mangel
    DA 4 DA
    på kompetent arbejdskraft med den rette kombination af færdigheder og kompetencer.
    Gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne, er
    afgørende for at lette bevægeligheden blandt søfarende. I lyset af retten til god
    forvaltning bør medlemsstaternes afgørelser vedrørende accepten af
    kvalifikationsbeviser, der er udstedt til søfarende af andre medlemsstater til brug for
    udstedelse af nationale sønæringsbeviser, være baseret på forhold, som den
    pågældende søfarende kan verificere.
     2012/35/EU betragtning 5
    (9) Uddannelsen for søfartserhverv bør omfatte egentlig teoretisk og praktisk uddannelse
    for at sikre, at de søfarende er i stand til at opfylde sikrings- og sikkerhedsstandarderne
    og kan håndtere nød- og faresituationer.
     2008/106/EF betragtning 11
    (tilpasset)
    (10) Medlemsstaterne bør træffe og håndhæve særlige foranstaltninger for at forhindre og
    straffe forfalskninger i forbindelse med sønæringsbeviser  og
    kvalifikationsbeviser  og fortsætte deres bestræbelser inden for IMO på at opnå, at
    der indgås og håndhæves strenge aftaler om bekæmpelse på internationalt plan af en
    sådan praksis.
     2012/35/EU betragtning 6
    (11) Kvalitetskrav og kvalitetsstyringssystemer bør udvikles og gennemføres under
    hensyntagen til, hvor dette er relevant, Europa-Parlamentets og Rådets henstilling
    af 18. juni 2009 9
    og dermed forbundne foranstaltninger vedtaget af medlemsstaterne.
     2008/106/EF betragtning 10
    (tilpasset)
    (12) I overensstemmelse med STCW-konventionen bør bestemmelser om
    minimumshvileperioder for det vagthavende personale  fastsættes  i nærværende
    direktiv med henblik på bedre sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening af havet.
    Disse bestemmelser bør anvendes, uden at det berører bestemmelserne i Rådets
    direktiv 1999/63/EF10
    .
     2012/35/EU betragtning 7
    (tilpasset)
    (13) Arbejdsmarkedets parter i Europa har indgået en aftale om minimumshviletid for
    søfarende, og direktiv 1999/63/EF blev vedtaget for at gennemføre denne aftale.
    Nævnte direktiv giver også mulighed for at godkende undtagelser fra bestemmelserne
    9
    Europa-Parlamentets og Rådets henstilling af 18. juni 2009 om fastlæggelse af en europæisk
    referenceramme for kvalitetssikring af erhvervsuddannelserne (EUT C 155 af 8.7.2009, s. 1).
    10
    Rådets direktiv 1999/63/EF af 21. juni 1999 om gennemførelse af den aftale om tilrettelæggelse af
    arbejdstiden for søfarende, som er indgået mellem European Community Shipowners’ Association
    (ECSA) og Federation of Transport Workers’ Union in the European Union (FST) (EFT L 167
    af 2.7.1999, s. 33).
    DA 5 DA
    om det minimale antal hviletimer for søfarende. Muligheden for at godkende
    undtagelser bør imidlertid begrænses, hvad angår den maksimale varighed, hyppighed
    og omfang. Formålet med Manilaændringerne er bl.a. at fastsætte objektive grænser
    for undtagelser angående minimumshviletider for vagtpersonale og søfarende med
    pålagte opgaver inden for sikkerhed, sikring og forebyggelse af forurening med
    henblik på at forebygge træthed.  Derfor bør dette direktiv afspejle
    Manila-ændringerne på en måde, der sikrer sammenhæng med
    direktiv 1999/63/EF. 
     2008/106/EF betragtning 12
    (tilpasset)
    (14) For at øge sikkerheden til søs og forebygge tab af menneskeliv og forurening af havet,
    bør kommunikationen  sikres  mellem besætningsmedlemmerne på skibe, der
    sejler i  Unionens  farvande.
     2008/106/EF betragtning 13
    (15) Personale på passagerskibe, som har til opgave at bistå passagererne i nødsituationer,
    bør kunne kommunikere med passagerne.
     2008/106/EF betragtning 14
    (16) Besætningsmedlemmer om bord på tankskibe, som transporterer farligt eller
    forurenende gods, bør være i stand til på effektiv vis at forebygge ulykker og
    nødsituationer. Det er derfor af største betydning, at der tilvejebringes en passende
    kommunikationsforbindelse mellem skibsføreren, officererne og de menige, som
    omfatter kravene i nærværende direktiv.
     2008/106/EF betragtning 15
    (tilpasset)
    (17) Det er af afgørende vigtighed at sikre, at søfolk med beviser, der er udstedt af
    tredjelande, og som arbejder om bord på  Unionens  skibe, har et
    kompetenceniveau, der svarer til det, STCW-konventionen kræver. Nærværende
    direktiv bør fastsætte procedurer og fælles kriterier for medlemsstaternes anerkendelse
    af  søfarendes  beviser, der er udstedt af tredjelande, som bygger på de krav til
    uddannelse og udstedelse af beviser, der er opnået enighed om inden for rammerne af
    STCW-konventionen.
     2008/106/EF betragtning 16
    (18) Af hensyn til sikkerheden til søs bør medlemsstaterne kun anerkende
    kvalifikationsbeviser for det uddannelsesniveau, der kræves, når de er udstedt af eller
    på vegne af parterne til STCW-konventionen, og når IMO’s Maritime
    Sikkerhedskomité har fastslået, at disse har opfyldt og fortsat opfylder konventionens
    krav på alle måder. I tidsrummet indtil IMO-komitéen kan fastslå dette, kræves der en
    procedure til foreløbig anerkendelse af beviserne.
    DA 6 DA
     (EU) 2019/1159 betragtning 6
    (tilpasset)
    (19)  Dette  direktiv indeholder desuden et centraliseret system til anerkendelse af
    søfarendes beviser, som er udstedt af tredjelande. For at bruge de tilgængelige
    menneskelige og finansielle ressourcer på en effektiv måde bør proceduren for
    anerkendelse af tredjelande derfor baseres på en analyse af behovet for sådan
    anerkendelse, herunder, men ikke begrænset til, angivelse af det anslåede antal
    skibsførere, officerer og radiooperatører fra det pågældende tredjeland, som forventes
    at gøre tjeneste om bord på skibe, der fører medlemsstaternes flag. Denne analyse bør
    forelægges Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra
    Skibe (USS) til behandling.
     (EU) 2019/1159 betragtning 8
    (20) For at sikre alle søfarendes ret til menneskeværdig beskæftigelse og for at begrænse
    konkurrenceforvridning i det indre marked bør der ved den fremtidige anerkendelse af
    tredjelande tages hensyn til, om disse tredjelande har ratificeret konventionen fra 2006
    om søfarendes arbejdsforhold.
     (EU) 2019/1159 betragtning 9
    (tilpasset)
    (21) For at  sikre  effektiviteten ved det centraliserede system til anerkendelse af
     søfarendes beviser udstedt af  tredjelande bør  der foretages en
    genvurdering  af tredjelande, som leverer et lille antal søfarende til skibe, der fører
    medlemsstaternes flag,  hvert tiende  år. Dette  lange  tidsrum for
    genvurdering af de pågældende tredjelandes system bør kombineres med
    prioritetskriterier, som tager hensyn til sikkerhedsspørgsmål og afvejer behovet for
    effektivitet og en effektiv beskyttelsesmekanisme i tilfælde af en forringelse af
    kvaliteten af søfarendes uddannelse i de relevante tredjelande.
     2008/106/EF betragtning 17
    (22) Om fornødent bør der føres tilsyn med undervisningsinstitutioner,
    uddannelsesprogrammer og kurser vedrørende søfarten. Der bør derfor opstilles
    kriterier for sådant tilsyn.
     2008/106/EF betragtning 19
    (23) Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, der er oprettet ved Europa-Parlamentets
    og Rådets forordning (EF) nr. 1406/200211
    , bør bistå Kommissionen med at
    kontrollere, at medlemsstaterne overholder kravene i nærværende direktiv.
    11
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1406/2002 af 27. juni 2002 om oprettelse af et
    europæisk agentur for søfartssikkerhed (EFT L 208 af 5.8.2002, s. 1).
    DA 7 DA
     (EU) 2019/1159 betragtning 10
    (tilpasset)
    (24) Oplysninger om de søfarende, der er ansat fra tredjelande, er blevet tilgængelige på
    EU-niveau, idet medlemsstaterne stiller de relevante oplysninger i deres nationale
    registre over udstedte beviser og påtegninger til rådighed. Disse oplysninger bør
    bruges til statistik- og politikformuleringsformål, navnlig med henblik på at gøre det
    centraliserede system til anerkendelse af  søfarendes beviser udstedt af 
    tredjelande mere effektivt. På grundlag af de oplysninger, der meddeles af
    medlemsstaterne, bør anerkendelsen af tredjelande, der ikke har leveret søfarende til
    skibe, der fører medlemsstaternes flag, i et tidsrum på mindst otte år, undersøges på
    ny. Den fornyede undersøgelsesproces bør omfatte muligheden for at fastholde
    anerkendelsen af det pågældende tredjeland eller trække den tilbage. Desuden bør de
    oplysninger, der meddeles af medlemsstaterne, også bruges for at prioritere
    genvurderingen af de anerkendte tredjelande.
     2008/106/EF betragtning 20
    (tilpasset)
    (25) Medlemsstaterne skal som havnemyndigheder øge sikkerheden og
    forureningsforebyggelsen i  Unionens  farvande ved at lægge særlig vægt på
    kontrol af skibe, der fører flag fra et tredjeland, der ikke har ratificeret
    STCW-konventionen, idet de dermed sikrer, at fartøjer, der fører et tredjelands flag,
    ikke behandles gunstigere.
     (EU) 2019/1159 betragtning 13
    (tilpasset)
    (26) Bestemmelserne om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer i Europa-
    Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF12
     fandt  ikke anvendelse for så vidt
    angår anerkendelse af sønæringsbeviser i henhold til direktiv 2008/106/EF.
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/45/EF13
    regulerede den gensidige
    anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne. De definitioner
    af søfarendes beviser, som er omhandlet i direktiv 2005/45/EF,  blev  imidlertid
    forældede efter ændringerne i 2010 af STCW-konventionen. Ordningen om gensidig
    anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne, bør derfor
     tilpasses  for at afspejle de internationale ændringer. Desuden bør søfarendes
    helbredsattester, som er udstedt under medlemsstaternes myndighed, også indgå i
    ordningen om gensidig anerkendelse. For at  undgå enhver  tvetydighed og
    risikoen for uoverensstemmelser mellem direktiv 2005/45/EF og  nærværende
    direktiv  bør den gensidige anerkendelse af søfarendes beviser kun reguleres af
     nærværende  direktiv. Desuden bør der for at mindske den administrative byrde
    for medlemsstaterne indføres et elektronisk system til fremlæggelse af søfarendes
    kvalifikationer, når de relevante ændringer af STCW-konventionen er vedtaget.
    12
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af
    erhvervsmæssige kvalifikationer (EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22).
    13
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/45/EF af 7. september 2005 om gensidig anerkendelse af
    sønæringsbeviser, som er udstedt af medlemsstaterne, og om ændring af direktiv 2001/25/EF
    (EUT L 255 af 30.9.2005, s. 160).
    DA 8 DA
     (EU) 2019/1159 betragtning 14
    (tilpasset)
    (27) Digitalisering af data er en fast bestanddel af teknologiske fremskridt på området
    indsamling og meddelelse af data med henblik på at bidrage til
    omkostningsbesparelser og gøre effektiv brug af menneskelige ressourcer.
    Kommissionen bør overveje foranstaltninger til at øge effektiviteten af
    havnestatskontrol, herunder bl.a. en evaluering af gennemførligheden af og
    merværdien ved oprettelse og forvaltning af en central database over søfarendes
    beviser, som  ville  være forbundet med den inspektionsdatabase, der er
    omhandlet i artikel 24 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF14
    , og som
    alle medlemsstaterne  ville  være forbundet til. Denne centrale database bør
    indeholde alle de i bilag III til  nærværende  direktiv fastsatte oplysninger om
    sønæringsbeviser og påtegninger, der attesterer anerkendelsen af kvalifikationsbeviser
    udstedt i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i STCW-konventionen.
     (EU) 2019/1159 betragtning 11
    (tilpasset)
    (28) For at tage hensyn til udviklinger på internationalt niveau og sikre den rettidige
    tilpasning af EU-reglerne til de pågældende udviklinger bør beføjelsen til at vedtage
    retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten
    om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår indarbejdelse af
    ændringer af STCW-konventionen og del A i STCW-koden ved at opdatere de
    tekniske krav til uddannelsen af og udstedelsen af beviser til søfarende og ved at
    afstemme alle de relevante bestemmelser i  nærværende  direktiv vedrørende
    digitale beviser til søfarende. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører
    relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at
    disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den
    interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning15
    . For at sikre lige
    deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og
    Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og
    deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der
    beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
     (EU) 2019/1159 betragtning 12
    (tilpasset)
    (29) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af bestemmelserne i dette
    direktiv om anerkendelsen af tredjelande  samt i forbindelse med de statistiske
    oplysninger om søfarende, som medlemsstaterne skal leverer til Kommissionen 
    bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i
    14
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF af 23. april 2009 om havnestatskontrol
    (EUT L 131 af 28.5.2009, s. 57).
    15
    EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.
    DA 9 DA
    overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
    nr. 182/201116
    .
     2012/35/EU betragtning 21
    (tilpasset)
    (30) Målet for nærværende direktiv, nemlig overensstemmelse mellem de EU-regler og
    internationale regler om uddannelsen og certificeringen af søfarende, kan ikke i
    tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne  men  kan på grund af
    handlingens omfang eller virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor
    vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i
    traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med
    proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går nærværende direktiv ikke videre,
    end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
     2008/106/EF betragtning 26
    (tilpasset)
    (31)  Nærværende  direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med
    hensyn til de i bilag IV, del B, angivne frister for gennemførelsen i national ret af
    direktiverne —
     2008/106/EF
    VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
    Artikel 1
    Definitioner
    I nærværende direktiv forstås ved:
    1) »skibsfører«: den person, der har kommandoen på et skib
    2) »officer«: et medlem af besætningen, bortset fra skibsføreren, der betegnes som
    sådan ved national lov eller nationale regler eller i mangel af sådan betegnelse ved
    kollektiv aftale eller sædvane
    3) »navigatør«: en officer med kvalifikationer i henhold til bestemmelserne i kapitel II i
    bilag I
    4) »overstyrmand«: den officer, der står umiddelbart under skibsføreren, og som vil få
    kommandoen på skibet, såfremt skibsføreren bliver utjenstdygtig
    5) »maskinofficer«: en officer med kvalifikationer i henhold til bestemmelserne i
    kapitel III i bilag I
    6) »maskinchef«: den øverste maskinofficer, der er ansvarlig for skibets
    fremdrivningsmaskineri og for drift og vedligeholdelse af mekaniske og elektriske
    installationer på skibet
    16
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
    regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
    gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
    DA 10 DA
    7) »første maskinmester«: den maskinofficer, der står umiddelbart under maskinchefen,
    og som vil få ansvaret for skibets fremdrivningsmaskineri samt drift og
    vedligeholdelse af mekaniske og elektriske installationer på skibet, såfremt
    maskinchefen bliver utjenstdygtig
    8) »maskinassistent«: en person, der er under uddannelse til maskinofficer og betegnes
    som sådan ved national lov eller nationale regler
    9) »radiooperatør«: person, der er i besiddelse af et forskriftsmæssigt bevis, som er
    udstedt eller anerkendt af de kompetente myndigheder i henhold til bestemmelserne i
    radioreglementet
    10) »menig«: et medlem af skibets besætning, bortset fra skibsføreren og officererne
    11) »søgående skib«: ethvert skib, med undtagelse af skibe, der udelukkende anvendes i
    indre farvande eller i farvande inden for eller i umiddelbar nærhed af beskyttede
    farvande eller områder, hvor havnereglementer gælder
    12) »skib, der fører en medlemsstats flag«: et skib, der er registreret i en medlemsstat og
    fører dennes flag i overensstemmelse med dens lovgivning. Skibe, der ikke svarer til
    denne definition, sidestilles med skibe, der fører et tredjelands flag
    13) »kystfart«: fart i nærheden af en medlemsstat, som defineret af denne
    14) »fremdrivningseffekt«: den samlede maksimale kontinuerlige nominaleffekt i kW af
    hele skibets hovedfremdrivningsmaskineri ifølge skibets registreringscertifikat eller
    andet officielt dokument
    15) »olietankskib«: et skib, der er konstrueret og anvendes til transport af olie og
    olieprodukter i bulk
    16) »kemikalietankskib«: et skib, der er konstrueret eller tilpasset og anvendes til
    transport i bulk af et hvilket som helst af de flydende produkter, der er opført i
    kapitel 17 i International Bulk Chemical Code, i den gældende affattelse
    17) »gastankskib«: et skib, der er konstrueret eller tilpasset og anvendes til transport i
    bulk af en hvilken som helst af de flydende gasser eller andre produkter, der er opført
    i kapitel 19 i International Gas Carrier Code, i den gældende affattelse
     2012/35/EU Art. 1, nr. 1, litra a)
    18) »radioreglement«: det radioreglement, som er knyttet som bilag til eller anses for at
    være knyttet som bilag til den internationale telekommunikationskonvention som
    ændret
    19) »passagerskib«: et skib som defineret i den Internationale Søfartsorganisations
    (International Maritime Organisation (”IMO”)) den internationale konvention
    af 1974 om sikkerhed for menneskeliv på søen (SOLAS 74) som ændret
     2008/106/EF (tilpasset)
    20) »fiskerfartøj«: et skib, der anvendes til fangst af fisk eller andre af havets levende
    ressourcer
    21) »STCW-konventionen«: den Internationale konvention om uddannelse af søfarende,
    om sønæring og om vagthold 1978  under »IMO« , i det omfang den gælder
    for de pågældende spørgsmål, under hensyntagen til overgangsbestemmelserne i
    DA 11 DA
    artikel VII og reglement I/15 i konventionen, herunder, hvor dette er relevant, de
    gældende bestemmelser i STCW-koden, i den gældende affattelse
    22) »radiotjeneste«: omfatter alt efter forholdene vagt og teknisk vedligeholdelse og
    reparationer, som udføres i henhold til radioreglementet, SOLAS 74 og, alt efter den
    enkelte medlemsstats ønsker, relevante anbefalinger fra IMO, i den gældende
    affattelse
    23) »ro-ro-passagerskib«: passagerskib med ro-ro-lastområder eller særlige lastområder
    som defineret i SOLAS 74 i den gældende affattelse
     2012/35/EU Art. 1, nr. 1, litra b)
    (tilpasset)
    24) »STCW-kode«:  koden om uddannelse af søfarende, om sønæring og om
    vagthold, som vedtaget  ved resolution nr. 2 fra konferencen  mellem parterne i
    STCW-konventionen  i 1995 i den gældende affattelse
     2008/106/EF
    25) »funktion«: en række opgaver, pligter og ansvar som specificeret i STCW-koden, der
    er nødvendige for driften af skibet, sikkerheden for liv på søen og beskyttelsen af
    havmiljøet
    26) »rederi«: betyder ejeren af skibet eller enhver anden organisation eller person, som
    f.eks. den operatør eller den totalbefragter, som har overtaget ansvaret for skibets
    drift fra skibets ejer, og som ved påtagelsen af dette ansvar har erklæret sig
    indforstået med at overtage rederiet med de pligter og det ansvar, som følger af
    nærværende direktiv
     2012/35/EU Art. 1, nr. 1, litra d)
    27) »fartstid til søs«: tjeneste om bord på et skib, som er påkrævet for udstedelse eller
    fornyelse af et sønæringsbevis, et kvalifikationsbevis eller en anden kvalifikation
     2008/106/EF
    28) »godkendt«: godkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med nærværende
    direktiv
    29) »tredjeland«: et land, som ikke er en medlemsstat
    30) »måned«: en måned er en kalendermåned eller 30 dage som summen af perioder på
    mindre end en måned
     2012/35/EU Art. 1, nr. 1, litra e)
    (tilpasset)
    31) »GMDSS-radiooperatør«: en person, der er kvalificeret i overensstemmelse med
    kapitel IV i bilag I
    DA 12 DA
    32) »ISPS-kode«: den internationale kode for sikring af skibe og havnefaciliteter,
    vedtaget den 12. december 2002 ved resolution 2 fra konferencen af kontraherende
    regeringer til SOLAS 74 i den gældende affattelse
    33) »skibets sikringsofficer«: en person om bord på skibet, som rapporterer til
    skibsføreren, og som er udpeget af rederiet som ansvarlig for skibets sikring,
    herunder gennemførelse og ajourføring af skibets sikringsplan og for forbindelse
    med rederiets og havnefacilitetens sikringsofficerer
    34) »sikringsopgaver«: alle sikringsrelaterede opgaver og pligter om bord på skibe som
    defineret i kapitel XI/2 i SOLAS 74 som ændret og ISPS-koden
    35) »sønæringsbevis«: et bevis, der er udstedt og påtegnet for skibsførere, officerer og
    GMDSS-radiooperatører i overensstemmelse med kapitel II, III, IV,  V  og VII
    i bilag I, og som giver den retmæssige indehaver ret til at gøre tjeneste og bestride
    funktioner på det deri specificerede ansvarsniveau
    36) »kvalifikationsbevis«: et andet bevis end et sønæringsbevis udstedt til en søfarende,
    hvoraf det fremgår, at de relevante krav til uddannelse, kompetencer eller fartstid til
    søs i nærværende direktiv er opfyldt
    37) »dokumentation«: dokumentation, med undtagelse af et sønæringsbevis eller
    kvalifikationsbevis, der anvendes til at fastslå, at de relevante krav i nærværende
    direktiv er opfyldt
    38) »elektroteknisk officer«: en officer med kvalifikationer i henhold til kapitel III i
    bilag I
    39) »befaren søfarende i dækstjeneste«: en menig med kvalifikationer i henhold til
    kapitel II i bilag I
    40) »befaren søfarende i maskintjeneste«: en menig med kvalifikationer i henhold til
    kapitel III i bilag I
    41) »elektroteknisk menig«: en menig med kvalifikationer i henhold til kapitel III i
    bilag I
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 1
    42) »værtsmedlemsstat«: den medlemsstat, hvor søfarende søger accept eller
    anerkendelse af deres sønæringsbeviser, kvalifikationsbeviser eller dokumentation
    43) »IGF-kode«: den internationale kode for sikkerhed for skibe, der bruger gas eller
    andre brændstoffer med lavt flammepunkt, som defineret i SOLAS 74
    reglement II-1/2.29
    44) »polarkode«: den internationale kode for skibe, som opererer i polare farvande, som
    defineret i SOLAS 74 reglement XIV/1.1
    45) »polare farvande«: arktiske farvande og/eller Antarktisområdet, som defineret i
    SOLAS 74 reglement XIV/1.2, XIV/1.3 og XIV/1.4.
    DA 13 DA
     2008/106/EF
    Artikel 2
    Anvendelsesområde
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 2,
    litra a)
    1. Nærværende direktiv finder anvendelse på søfarende, som omhandlet i nærværende
    direktiv, der gør tjeneste om bord på søgående skibe, der fører en medlemsstats flag, med
    undtagelse af:
     2008/106/EF
    a) krigsskibe, marinehjælpeskibe eller andre skibe, der ejes eller administreres af en
    medlemsstat, og som udelukkende anvendes i ikke-kommerciel statstjeneste
    b) fiskerfartøjer
    c) fritidsfartøjer, der ikke benyttes erhvervsmæssigt
    d) træskibe af primitiv konstruktion.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 2,
    litra b)
    2. Artikel 6 finder anvendelse på søfarende, der er i besiddelse af et bevis, som er udstedt af
    en medlemsstat, uanset deres nationalitet.
     2008/106/EF
    Artikel 3
    Uddannelse og sønæring
     2012/35/EU Art. 1, nr. 2
    1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at søfarende, som gør
    tjeneste om bord på et skib, jf. artikel 2, mindst uddannes i overensstemmelse med kravene i
    STCW-konventionen, jf. bilag I til nærværende direktiv, og er i besiddelse af et bevis som
    defineret i artikel 1, nr. 35) og 36), og/eller dokumentation som defineret i artikel 1, nr. 37).
     2008/106/EF
    2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at
    besætningsmedlemmer, der skal have et bevis efter regel III/10.4 i SOLAS 74, er uddannet og
    i besiddelse af et bevis efter bestemmelserne i nærværende direktiv.
    DA 14 DA
    Artikel 4
     2012/35/EU Art. 1, nr. 4, litra a)
    Sønæringsbeviser, kvalifikationsbeviser og påtegninger
     2012/35/EU Art. 1, nr. 4, litra b)
    1. Medlemsstaterne sikrer, at sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser kun udstedes til
    ansøgere, som opfylder kravene i nærværende artikel.
     2008/106/EF
    2. Beviser for skibsførere, officerer og radiooperatører påtegnes af medlemsstaten som anført
    i nærværende artikel.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 4, litra c)
    3. Sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser udstedes i henhold til reglement I/2, stk. 3, i
    bilaget til STCW-konventionen.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 4, litra d)
    4. Sønæringsbeviser må kun udstedes af medlemsstaterne, efter de har gennemført en kontrol
    af ægthed og gyldighed af den nødvendige dokumentation i overensstemmelse med
    bestemmelserne i nærværende artikel.
     2008/106/EF
    5. For radiooperatører kan medlemsstaterne:
    a) medtage de yderligere kundskaber, der kræves i de pågældende reglementer, ved
    eksamination med henblik på udstedelse af et bevis i henhold til radioreglementet,
    eller
    b) udstede et særskilt bevis, der viser, at indehaveren har de yderligere kundskaber, der
    kræves i de pågældende reglementer.
    6. Hvis medlemsstaten ønsker det, kan påtegningen indgå i de beviser, der udstedes i henhold
    til afsnit A-I/2 i STCW-koden. I så fald anvendes den formular, der beskrives i afsnit A-I/2,
    stk. 1. Udstedes beviset på anden måde, foretages påtegningen som anført i stk. 2 i
    afsnit A-I/2. Påtegninger foretages i overensstemmelse med artikel VI, stk. 2, i
    STCW-konventionen.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 4, litra e)
    Påtegninger, der attesterer udstedelse af et sønæringsbevis, og påtegninger, der attesterer et
    kvalifikationsbevis til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og
    V/1-2 i bilag I, foretages kun, hvis alle krav i STCW-konventionen og i nærværende direktiv
    er overholdt.
    DA 15 DA
     2012/35/EU Art. 1, nr. 4, litra f)
    7. En medlemsstat, som anerkender et sønæringsbevis eller et kvalifikationsbevis, som er
    udstedt til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i
    bilaget til STCW-konventionen i henhold til proceduren i artikel 20, stk. 2 i nærværende
    direktiv, må først påtegne dette bevis for at attestere anerkendelsen, når den har sikret, at
    beviset er autentisk og gyldigt. Påtegningen skal foretages i henhold til stk. 3 i afsnit A-I/2 i
    STCW-koden.
    8. De i stk. 6 og 7 nævnte påtegninger:
    a) kan udstedes som særskilte dokumenter
    b) må kun udstedes af medlemsstaterne
    c) skal forsynes med et entydigt nummer; dog kan påtegninger, der attesterer udstedelse
    af et sønæringsbevis, gives samme nummer som sønæringsbeviset, forudsat at dette
    nummer er unikt
    d) udløber, når det påtegnede sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis, som er udstedt
    til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i
    bilaget til STCW-konventionen, udløber eller tilbagekaldes, inddrages eller ophæves
    af den medlemsstat eller det tredjeland, der har udstedt det, og under alle
    omstændigheder senest fem år efter udstedelsesdatoen.
     2008/106/EF
    9. Den stilling, som bevisindehaveren er autoriseret til at udfylde, skal fremgå af påtegningen
    med samme betegnelse, som benyttes i medlemsstatens gældende forskrifter for sikker
    bemanding.
    10. Medlemsstaterne kan anvende et andet format end det, der er angivet i afsnit A-I/2 i
    STCW-koden, forudsat at den krævede oplysning mindst foreligger med latinske bogstaver og
    arabertal under hensyntagen til de variationer, der er tilladt i henhold til afsnit A-I/2.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 3,
    litra a)
    11. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 20, stk. 7, skal de beviser, der kræves i henhold
    til nærværende direktiv, forefindes i original om bord på det skib, hvor indehaveren er
    tjenstgørende, i papirform eller elektronisk form, idet deres ægthed og gyldighed kan
    verificeres efter proceduren i nærværende artikels stk. 13, litra b).
     2012/35/EU Art. 1, nr. 4, litra g)
    12. Alle, der ansøger om bevis, skal forelægge fyldestgørende bevis for følgende:
    a) deres identitet
    b) at de mindst har den påkrævede alder for det pågældende sønæringsbevis eller
    kvalifikationsbevis som fastsat i reglementerne i bilag I
    c) at de opfylder kravene om sundhedsmæssig egnethed, der er angivet i afsnit A-I/9 i
    STCW-koden
    DA 16 DA
    d) at de har den påkrævede fartstid til søs og har afsluttet anden påkrævet uddannelse i
    henhold til reglementerne i bilag I for det pågældende sønæringsbevis eller
    kvalifikationsbevis
    e) at de opfylder uddannelses- og kvalifikationskravene i henhold til reglementerne i
    bilag I for så vidt angår den stilling, den funktion og det niveau, der fremgår af
    sønæringsbevisets påtegning.
    Dette stykke finder ikke anvendelse på anerkendelse af påtegninger i henhold til
    reglement I/10 i STCW-konventionen.
    13. Hver medlemsstat forpligter sig til:
    a) at føre register over alle sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser og påtegninger
    for skibsførere og officerer og, i påkommende tilfælde, menige, som er udstedt eller
    udløbet eller er blevet fornyet, inddraget, ophævet eller meldt bortkommet eller
    ødelagt, samt udstedte dispensationer
    b) at stille oplysninger om status for sønæringsbeviser, påtegninger og dispensationer til
    rådighed for andre medlemsstater eller andre parter i STCW-konventionen og
    virksomheder, der ønsker at verificere, at sønæringsbeviser og/eller beviser, som er
    udstedt til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og
    V/1-2 i bilag I, og som er blevet dem forelagt af søfarende, der ønsker anerkendelse i
    henhold til reglement I/10 i STCW-konventionen eller ønsker beskæftigelse på et
    skib, er ægte og gyldige.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 3,
    litra b) (tilpasset)
    14. Når de relevante ændringer af STCW-konventionen og del A i STCW-koden vedrørende
    digitale beviser for søfarende træder i kraft, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage
    delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 30 for at ændre nærværende direktiv ved
    at afstemme alle de relevante bestemmelser deri med de pågældende ændringer i
     STCW-koden  med henblik på at digitalisere søfarendes beviser og påtegninger.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 4
    Artikel 5
    Oplysninger til Kommissionen
    Med henblik på artikel 21, stk. 8, og artikel 22, stk. 2, og udelukkende til brug for
    medlemsstaterne og Kommissionen i forbindelse med politikformulering og til statistiske
    formål indsender medlemsstaterne hvert år de oplysninger, som er angivet i bilag III til
    nærværende direktiv, om sønæringsbeviser og påtegninger, der attesterer anerkendelse af
    sønæringsbeviserne, til Kommissionen. De kan også på frivilligt grundlag fremlægge
    oplysninger om de kvalifikationsbeviser, der er udstedt til menige i overensstemmelse med
    kapitel II, III og VII i bilaget til STCW-konventionen, såsom de oplysninger, der er angivet i
    bilag III til nærværende direktiv.
    DA 17 DA
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 5
    Artikel 6
    Gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne
    1. Enhver medlemsstat accepterer kvalifikationsbeviser og dokumentation, som er udstedt af
    en anden medlemsstat eller under dennes myndighed, i papirform eller elektronisk form, med
    henblik på at tillade søfarende at gøre tjeneste på skibe, der fører dens flag.
    2. Enhver medlemsstat anerkender sønæringsbeviser, som er udstedt af en anden medlemsstat,
    eller kvalifikationsbeviser, som er udstedt af en anden medlemsstat, til skibsførere og
    officerer i henhold til reglement V/1-1 og V/1-2 i bilag I til nærværende direktiv ved at
    påtegne disse beviser for at attestere deres anerkendelse. Påtegningen, som attesterer
    anerkendelsen, begrænses til de stillinger, funktioner og kompetence- eller
    kvalifikationsniveauer, der er foreskrevet heri. Påtegningen udstedes kun, hvis alle krav i
    STCW-konventionen er opfyldt i henhold til reglement I/2, stk. 7, i STCW-konventionen.
    Den anvendte påtegningsform er den, der er gengivet i afsnit A-I/2, stk. 3, i STCW-koden.
    3. Enhver medlemsstat accepterer med henblik på at tillade søfarende at gøre tjeneste på
    skibe, der fører dens flag, helbredsattester, som er udstedt under en anden medlemsstats
    myndighed i henhold til artikel 12.
    4. Værtsmedlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1, 2 og 3 omhandlede afgørelser træffes inden for
    en rimelig frist. Værtsmedlemsstaterne sikrer også, at søfarende i overensstemmelse med
    national lovgivning og nationale procedurer har ret til at påklage afgørelser, hvorved der
    nægtes påtegning eller accept af et gyldigt bevis, og klage over manglende svar, og at
    søfarende ydes tilstrækkelig rådgivning og bistand i forbindelse med sådanne klager i
    overensstemmelse med fastlagt national lovgivning og fastlagte nationale procedurer.
    5. Uanset nærværende artikels stk. 2 kan en værtsmedlemsstats kompetente myndigheder
    indføre yderligere begrænsninger med hensyn til stillinger, funktioner og kompetence- eller
    kvalifikationsniveauer, der vedrører kystfart, som omhandlet i artikel 8 eller alternative
    beviser, der er udstedt i henhold til reglement VII/1 i bilag I.
    6. Uanset stk. 2 kan en værtsmedlemsstat om fornødent tillade en søfarende at gøre tjeneste i
    et tidsrum på ikke over tre måneder om bord på et skib, der fører medlemsstatens flag, med et
    behørigt og gyldigt bevis, som er udstedt og påtegnet af en anden medlemsstat, men som
    endnu ikke er blevet påtegnet af den pågældende værtsmedlemsstat.
    Der skal foreligge dokumentation for, at der er blevet indsendt en ansøgning om påtegning til
    de kompetente myndigheder.
    7. En værtsmedlemsstat sikrer, at søfarende, som med henblik på anerkendelse fremlægger
    beviser for funktioner på lederniveau, har tilstrækkeligt kendskab til den del af den
    pågældende medlemsstats søfartslovgivning, som er relevant for de funktioner, de har ret til at
    udføre.
    DA 18 DA
     2008/106/EF
    Artikel 7
    Uddannelseskrav
    Den uddannelse, der kræves i henhold til artikel 3, skal udformes i passende forhold til den
    teoretiske viden og de praktiske færdigheder, der kræves i henhold til bilag I, især med
    hensyn til brug af livrednings- og brandslukningsudstyr, og skal godkendes af den kompetente
    myndighed eller instans, der er udpeget af den enkelte medlemsstat.
    Artikel 8
    Principper for kystfart
    1. Når medlemsstaterne definerer kystfart, må de ikke stille krav vedrørende uddannelse,
    erfaring eller bevis for søfarende, der gør tjeneste om bord på skibe, som har ret til at føre en
    anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts flag, og som sejler i kystfart, på
    en sådan måde, at det medfører strengere krav for disse søfarende end for søfarende på skibe,
    som fører medlemsstaternes eget flag. I intet tilfælde må en medlemsstat stille større krav end
    de i nærværende direktiv nævnte til søfarende på skibe, som fører en anden medlemsstats eller
    en anden STCW-konventionsparts flag, og som ikke sejler i kystfart.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 6, litra a)
    (tilpasset)
    2. En medlemsstat skal i forbindelse med skibe, som er indrømmet fordelene ved
    STCW-konventionens bestemmelser for kystfart, hvilket omfatter kystfart ud for en anden
    medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts kyst inden for grænserne af  dens
    definition af kystfart , i samarbejde med medlemsstaterne eller berørte parter specificere
    både detaljerne for de pågældende handelsområder og andre relevante bestemmelser.
     2008/106/EF
    3. For skibe, som har ret til at føre en medlemsstats flag, og som regelmæssigt sejler i kystfart
    ud for en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts kyst, skal den
    medlemsstat, hvis flag skibet har ret til at føre, fastsætte kravene til uddannelse, erfaring og
    bevis for søfarende på disse skibe, og disse krav skal mindst svare til kravene i den
    medlemsstat eller den part i STCW-konventionen, ud for hvis kyst skibet sejler, men må dog
    ikke være strengere end nærværende direktivs krav til skibe, der ikke sejler i kystfart.
    Søfarende på et skib, som udstrækker en rejse til farvande, der ikke er defineret som kystfart
    af en medlemsstat, og som sejler ind i et farvand, der ikke er omfattet af denne definition, skal
    opfylde kravene i nærværende direktiv.
    4. En medlemsstat kan indrømme et skib, som har ret til at føre dets flag, fordelene ved
    direktivets bestemmelser om kystfart, når det regelmæssigt driver kystfart i henhold til
    medlemsstatens definition heraf ud for kysten af et land, der ikke er part i
    STCW-konventionen.
    DA 19 DA
     2012/35/EU Art. 1, nr. 6, litra b)
    5. Sønæringsbeviser til søfarende, som er udstedt af en medlemsstat eller en part i
    STCW-konventionen for kystfart inden for landets afgrænsede kyster, kan accepteres af andre
    medlemsstater for så vidt angår tjeneste inden for landets afgrænsede kyster, forudsat at
    medlemsstaterne eller de berørte parter i samarbejde udarbejder detaljerne for de pågældende
    handelsområder og andre relevante betingelser derfor.
    6. Medlemsstater, der definerer kystfart, skal i overensstemmelse med bestemmelserne i
    nærværende artikel:
    a) opfylde de principper for kystfart, der er angivet i afsnit A-I/3 i STCW-koden
    b) indarbejde grænserne for kystfart i de påtegninger, der udstedes i henhold til
    artikel 4.
     2008/106/EF
    7. Når en medlemsstat træffer beslutning om definitionen af kystfart og betingelserne for
    uddannelse hertil i henhold til kravene i stk. 1, 3 og 4, skal den meddele Kommissionen de
    nærmere bestemmelser, den har vedtaget.
    Artikel 9
    Forebyggelse af falskneri eller anden ulovlig adfærd
     2012/35/EU Art. 1, nr. 7
    1. Medlemsstaterne træffer og håndhæver passende foranstaltninger for at forebygge svig og
    anden ulovlig adfærd i forbindelse med udstedte beviser og påtegninger og fastsætter
    sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende
    virkning.
     2008/106/EF
    2. Medlemsstaterne udpeger de nationale myndigheder, som har kompetence til at afsløre og
    bekæmpe falskneri og anden ulovlig adfærd og udveksle oplysninger med andre
    medlemsstaters og tredjelandes kompetente myndigheder om udstedelse af beviser til
    søfarende.
    Medlemsstaterne underretter straks de andre medlemsstater og Kommissionen herom.
    Medlemsstaterne underretter også straks de tredjelande, med hvilke de har indgået en aftale i
    overensstemmelse med reglement I/10, paragraf 1.2, i STCW-konventionen.
    3. På anmodning af værtsmedlemsstaten fremsender en anden medlemsstats kompetente
    myndigheder skriftlig bekræftelse eller benægtelse af ægtheden af søfarendes beviser, de
    tilsvarende påtegninger eller anden skriftlig dokumentation for uddannelse, som denne
    medlemsstat har udstedt.
    DA 20 DA
    Artikel 10
    Sanktioner eller disciplinære foranstaltninger
     2012/35/EU Art. 1, nr. 8, litra a)
    1. Medlemsstaterne fastsætter retningslinjer og procedurer for uvildig undersøgelse af enhver
    anmeldt inkompetence, handling, undladelse eller sikringsrisici, som kan udgøre en direkte
    trussel for sikkerhed for liv og ejendom til søs eller for havmiljøet, og som er forårsaget af
    indehavere af sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser eller påtegninger, der er udstedt af
    den pågældende medlemsstat i forbindelse med tjeneste forbundet med deres
    sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser, samt for tilbagekaldelse, inddragelse og ophævelse
    af sådanne sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser af ovennævnte grunde og for at
    forebygge svig.
    2. Medlemsstaterne træffer og håndhæver passende foranstaltninger for at forebygge svig og
    anden ulovlig adfærd i forbindelse med udstedte sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser og
    påtegninger.
     2008/106/EF
    1 2012/35/EU Art. 1, nr. 8,
    litra b)
    3. 1 Sanktioner eller disciplinære foranstaltninger skal fastsættes og håndhæves i følgende
    tilfælde: 
     2008/106/EF
    a) et rederi eller en skibsfører har ansat en person, der ikke har det af nærværende
    direktiv påkrævede bevis
    b) en skibsfører har tilladt, at en funktion eller en opgave, der i henhold til nærværende
    direktiv skal udføres af en person med behørigt bevis, udføres af en person, der ikke
    har det krævede bevis, en gyldig dispensation eller dokumentation i henhold til
    artikel 20, stk. 7, eller
    c) en person er ved hjælp af svig eller forfalskede dokumenter blevet ansat til at udføre
    en funktion eller arbejde i en stilling, der i henhold til nærværende direktiv skal
    udføres eller besættes at en person med et bevis eller en dispensation.
    4. Hvis der er klare grunde til at formode, at et rederi eller en person er ansvarlig for eller har
    kendskab til en åbenbar manglende overholdelse af nærværende direktiv som nærmere anført
    i stk. 3, skal den medlemsstat, under hvis jurisdiktion rederiet eller personen hører,
    samarbejde med enhver anden medlemsstat eller enhver anden part i STCW-konventionen,
    som informerer medlemsstaten om, at den agter at indlede retsforfølgelse inden for sin egen
    jurisdiktion.
    DA 21 DA
    Artikel 11
    Kvalitetskrav
    1. Medlemsstaterne sikrer følgende:
     2012/35/EU Art. 1, nr. 9, litra a)
    a) Al uddannelse, bedømmelse af kvalifikationer, certificering, herunder udstedelse af
    medicinske certifikater, påtegning og fornyelse af gyldighed, som udføres af andre
    end regeringsorganer eller -myndigheder i henhold til deres bemyndigelse, skal
    løbende overvåges ved hjælp af et kvalitetsstyringssystem for at sikre, at definerede
    målsætninger, herunder læreres og bedømmeres kvalifikationer og erfaring, opfyldes
    i overensstemmelse med afsnit A-I/8 i STCW-koden.
    b) I de tilfælde, hvor regeringsorganer eller -enheder udfører sådanne aktiviteter, skal
    der forefindes et kvalitetsstyringssystem, jf. afsnit A-I/8 i STCW-koden.
    c) Uddannelsesmålsætningen og dertil svarende kvalitetskrav til kompetencer skal
    defineres klart og fastlægge det niveau af viden, forståelse og færdigheder, der i
    henhold til STCW-konventionen kræves ved de pågældende eksamener og
    bedømmelser.
     2008/106/EF
    d) Anvendelsesområdet for kvalitetskravene omfatter administrationen af
    bevisudstedelsesordningen, alle uddannelseskurser og -programmer, eksamener og
    bedømmelser, der udføres af eller autoriseres af medlemsstaten, og de kvalifikationer
    og den erfaring, der kræves af undervisere og bedømmere under hensyntagen til de
    retningslinjer, de systemer, den kontrol og den interne kvalitetssikringsovervågning,
    der er fastsat med henblik på at sikre, at den definerede målsætning opnås.
    Målsætningen og kvalitetskravene i første afsnit, litra c), kan specificeres særskilt for de
    enkelte kurser og uddannelsesprogrammer og skal omfatte administrationen af
    bevisudstedelsesordningen.
    2. Medlemsstaterne sikrer endvidere, at en uafhængig evaluering af kravene til viden,
    forståelse, færdigheder og kvalifikationer, af bedømmelsesaktiviteterne og af administrationen
    af bevisudstedelsesordningen foretages af kvalificerede personer, som ikke selv er involveret i
    disse aktiviteter, med mindst fem års mellemrum for at sikre:
    a) at alle interne forvaltnings- og overvågningsforanstaltninger samt
    opfølgningsaktioner er i overensstemmelse med planlagte arrangementer og
    dokumenterede procedurer og på effektiv måde sikrer opfyldelsen af de definerede
    målsætninger
    b) at resultaterne af de uafhængige evalueringer dokumenteres og tilgår de ansvarlige
    for det evaluerede område
    c) at eventuelle mangler afhjælpes rettidigt
     2012/35/EU Art. 1, nr. 9, litra b)
    d) At alle gældende bestemmelser i STCW-konventionen og -koden, herunder
    ændringer, er omfattet af kvalitetsstyringssystemet. Medlemsstaterne kan også lade
    DA 22 DA
    de andre gældende bestemmelser i nærværende direktiv være omfattet af dette
    system.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 9, litra c)
    (tilpasset)
    3. En rapport om evalueringen, der udføres i henhold til stk. 2,  i nærværende artikel 
    meddeles af den pågældende medlemsstat til Kommissionen i overensstemmelse med det
    format, der er angivet i afsnit A-I/7 i STCW-koden, inden for seks måneder efter
    evalueringen.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 10
    Artikel 12
    Helbredskrav
    1. Hver medlemsstat fastsætter de krav til sundhedsmæssig egnethed, som de søfarende skal
    opfylde, og procedurerne for udstedelse af en helbredsattest i overensstemmelse med
    nærværende artikel og afsnit A-I/9 i STCW-koden, og i påkommende tilfælde under hensyn
    til afsnit B-I/9 i STCW-koden.
    2. Hver medlemsstat sikrer, at de, der er ansvarlige for at vurdere de søfarendes
    sundhedsmæssige egnethed, er læger, der er anerkendt af denne medlemsstat til at gennemføre
    lægeundersøgelser af søfarende i overensstemmelse med afsnit A-I/9 i STCW-koden.
    3. Alle søfarende, der er indehavere af et sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis, som er
    udstedt i henhold til konventionen, og som gør tjeneste til søs, skal også være i besiddelse af
    en gyldig helbredsattest, der er udstedt i overensstemmelse med nærværende artikel og
    afsnit A-I/9 i STCW-koden.
    4. Enhver, der ansøger om en helbredsattest, skal:
    a) være mindst 16 år
    b) fremlægge fyldestgørende dokumentation for sin identitet
    c) opfylde de gældende standarder for sundhedsmæssig egnethed, der er fastsat af den
    pågældende medlemsstat.
    5. En helbredsattest skal være gyldig i en periode på højst to år, medmindre den søfarende er
    under 18 år, idet den maksimale gyldighedsperiode i så fald skal være et år.
    6. Hvis gyldighedsperioden for en helbredsattest udløber under en rejse, finder reglement I/9 i
    bilaget til STCW-konventionen anvendelse.
    7. I hastetilfælde kan en medlemsstat tillade, at en søfarende arbejder uden en gyldig
    helbredsattest. I sådanne tilfælde finder reglement I/9 i bilaget til STCW-konventionen
    anvendelse.
    DA 23 DA
     2008/106/EF
    Artikel 13
     2012/35/EU Art. 1, nr. 11,
    litra a)
    Fornyelse af sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 6,
    litra a)
    1. Skibsførere, officerer og radiooperatører med et bevis, der er udstedt af eller anerkendt i
    henhold til kapitlerne i bilag I, bortset fra reglement V/3 i kapitel V eller kapitel VI, som gør
    tjeneste til søs eller har til hensigt at vende tilbage til søen efter en periode i land, skal med
    henblik på fortsat fartstid til søs med mellemrum på højst fem år:
    a) opfylde kravene til sundhedsmæssig egnethed i artikel 12
    b) bevise, at de fortsat er i besiddelse af deres faglige kvalifikationer i henhold til
    afsnit A-I/11 i STCW-koden.
     2008/106/EF
    2. Skibsførere, officerer og radiooperatører skal for fortsat at kunne gøre tjeneste på søgående
    skibe, for hvilke man internationalt har fastsat særlige uddannelseskrav, have afsluttet den
    relevante uddannelse med tilfredsstillende resultat.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 11,
    litra b) (tilpasset)
    3. Enhver skibsfører  eller  officer skal for fortsat at kunne gøre tjeneste om bord på
    tankskibe opfylde kravene i stk. 1 i nærværende artikel, og det kræves, at han med mindst fem
    års mellemrum dokumenterer, at han fortsat besidder den professionelle kompetence til at
    arbejde om bord på tankskibe i henhold til afsnit A-I/11, stk. 3, i STCW-koden.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 6,
    litra b)
    4. Skibsførere eller officerer skal med henblik på fortsat fartstid til søs om bord på skibe, som
    opererer i polare farvande, opfylde kravene i stk. 1 og med mellemrum på højst fem år bevise,
    at de fortsat er i besiddelse af deres faglige kvalifikationer til skibe, som opererer i polare
    farvande, i henhold til afsnit A-I/11, stk. 4, i STCW-koden.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 6,
    litra c) (tilpasset)
    5. Medlemsstaterne sammenligner de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for
    udstedelse af sønæringsbeviser og/eller kvalifikationsbeviser indtil den 1. januar 2017, med
    DA 24 DA
    specifikationerne for de pågældende sønærings- og/eller kvalifikationsbeviser i del A i
    STCW-koden og fastsætter  behovet for at kræve, at  indehaverne af sådanne
    sønærings- og/eller kvalifikationsbeviser skal gennemgå relevant genopfrisknings- og
    ajourføringsuddannelse eller underkastes bedømmelse.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 6,
    litra d)
    6. Medlemsstaterne sammenligner de uddannelses- og kvalifikationskrav, der kræves for
    personer, som gør tjeneste på gasdrevne skibe før den 1. januar 2017, med uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-V/3 i STCW-koden og fastsætter, hvorvidt disse personer
    skal ajourføre sine kvalifikationer.
     2008/106/EF
    7. Medlemsstaterne skal i samarbejde med de berørte parter udarbejde eller fremme
    udarbejdelsen af en ordning for genopfrisknings- og ajourføringskurser i henhold til
    afsnit A-I/11 i STCW-koden.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 11,
    litra d)
    8. Med henblik på at opdatere skibsføreres, officerers og radiooperatørers viden sikrer hver
    medlemsstat, at teksten vedrørende de seneste ændringer i nationale og internationale
    forordninger om sikkerhed for liv til søs, sikring og beskyttelse af havmiljøet stilles til
    rådighed for skibe, der har ret til at føre dens flag, under overholdelse af artikel 15, stk. 3,
    litra b), og artikel 19.
     2008/106/EF
    Artikel 14
    Simulatorer
    De krav til ydeevne og de andre bestemmelser, der skal opfyldes for at opnå bevis i henhold
    til STCW-kodens afsnit A-I/12 og del A, gælder for:
    a) al obligatorisk simulatorbaseret uddannelse
    b) bedømmelse af kvalifikationer i henhold til STCW-kodens del A, som udføres med
    simulator
    c) demonstration ved hjælp af simulator af fortsat duelighed i henhold til STCW-kodens
    del A.
    DA 25 DA
    Artikel 15
    Rederiernes ansvar
    1. En medlemsstat skal i henhold til stk. 2 og 3 holde rederierne ansvarlige for, at søfarende,
    der mønstres på deres skibe, opfylder bestemmelserne i nærværende direktiv, og skal kræve,
    at ethvert rederi sikrer:
    a) at ansatte søfarende på dets skibe har et behørigt bevis, der opfylder bestemmelserne
    i nærværende direktiv, og dem, som medlemsstaten har fastsat
    b) at skibene er bemandet i henhold til medlemsstatens gældende forskrifter for sikker
    bemanding
    c) at relevant dokumentation om alle søfarende, der er ansat på dets skibe, holdes ajour
    og er lettilgængelig og omfatter, men ikke er begrænset til, dokumentation og data
    om deres erfaring, uddannelse, sundhedsmæssige egnethed og kvalifikationer til at
    udføre de arbejdsopgaver, som de får pålagt
    d) at alle nymønstrede søfarende på et af dets skibe orienteres om deres specifikke
    arbejdsopgaver og om alle skibets arrangementer, installationer, udstyr, procedurer
    og karakteristika, som er relevante såvel for deres rutinemæssige opgaver som for
    deres opgaver i en nødsituation
    e) at skibets besætningsmedlemmer effektivt kan samordne deres opgaver i en
    nødsituation og ved udførelse af funktioner, som er af afgørende vigtighed for
    sikkerheden eller for forebyggelse eller begrænsning af forurening
     2012/35/EU Art. 1, nr. 13,
    litra a)
    f) at søfarende på et af dets skibe har modtaget genopfrisknings- og
    ajourføringsuddannelse som foreskrevet af STCW-konventionen
    g) at der på alle skibe opretholdes en effektiv mundtlig kommunikation i
    overensstemmelse med kapitel V, reglement 14, stk. 3 og 4, i SOLAS 74, som
    ændret.
     2008/106/EF
    2. Rederierne, skibsførerne og besætningsmedlemmerne har alle ansvar for at sikre, at
    forpligtelserne i nærværende artikel får fuld virkning, og dette gælder også for enhver anden
    foranstaltning, der kan vise sig nødvendig for at sikre, at det enkelte besætningsmedlem kan
    yde et kvalificeret bidrag til sikker drift af skibet.
    3. Rederiet giver alle skibsførere af skibe, som falder ind under nærværende direktivs
    anvendelsesområde, skriftlige instrukser om de retningslinjer og procedurer, der skal følges
    for at sikre, at alle søfarende, som er nymønstrede på skibet, får rimelige muligheder for,
    inden de pålægges arbejdsopgaver, at gøre sig bekendt med udstyret om bord, med
    driftsprocedurerne og andre nødvendige arrangementer for at kunne udføre arbejdsopgaverne
    korrekt. Disse retningslinjer og procedurer skal omfatte følgende:
    a) der skal afsættes tilstrækkelig tid til, at enhver nyansat søfarende får mulighed for at
    gøre sig bekendt med:
    i) det specifikke udstyr, som den søfarende skal anvende eller betjene
    DA 26 DA
    ii) de for skibet specifikke forhold med hensyn til vagt, sikkerhed,
    miljøbeskyttelse, nødprocedurer og arrangementer, som den søfarende skal
    have kendskab til for at udføre de ham tildelte arbejdsopgaver korrekt
    b) udpegelse af et erfarent besætningsmedlem, som har ansvaret for at sikre, at
    nyansatte søfarende får mulighed for at modtage væsentlige oplysninger på et sprog,
    som de forstår.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 13,
    litra b)
    4. Rederierne sikrer, at skibsførere, officerer og andet personale, som er tildelt specifikke
    opgaver og ansvar om bord på ro-ro-passagerskibe, har gennemført orienteringsuddannelsen
    for at opnå de kompetencer, der er relevante i forhold til den kapacitet, der skal udfyldes, og
    de ansvarsområder og opgaver, der skal varetages, idet der tages hensyn til vejledningen i
    afsnit B-I/14 i STCW-koden.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 14
    (tilpasset)
    Artikel 16
    Egnethed til tjeneste
    1. For at forebygge træthed skal medlemsstaterne:
    a) fastsætte og håndhæve hvileperioder for vagtpersonale og for personale, hvis arbejde
    omfatter opgaver i forbindelse med sikkerhed, sikring og forebyggelse af forurening i
    overensstemmelse med stk. 3-13
    b) kræve, at vagterne arrangeres således, at vagtpersonalets effektivitet ikke hæmmes af
    træthed, samt at arbejdsopgaverne organiseres på en sådan måde, at den første vagt
    ved rejsens påbegyndelse og de følgende vagtafløsere er tilstrækkeligt udhvilede og i
    enhver henseende arbejdsdygtige.
    2. Medlemsstaterne sikrer, at der træffes de nødvendige foranstaltninger for at forebygge stof-
    og alkoholmisbrug i overensstemmelse med bestemmelserne i nærværende artikel.
    3. Medlemsstaterne tager højde for den fare, som trætte søfarende udgør, især de søfarende,
    hvis arbejde omfatter opgaver i forbindelse med sikring og sikker drift af skibet.
    4. Enhver person, der pålægges at arbejde som vagthavende navigatør eller som menig på
    vagtholdet, eller en person, hvis arbejde omfatter opgaver i forbindelse med sikkerhed,
    forebyggelse af forurening og sikringsopgaver, skal have en hvileperiode på mindst:
    a) 10 timer over en 24-timersperiode og
    b) 77 timer over en syvdages periode.
    5. Hviletiden kan opdeles i højst to perioder, hvoraf en skal være på mindst seks timer, og
    tidsrummet mellem på hinanden følgende hvileperioder må ikke overskride 14 timer.
    6. De i stk. 4 og 5 nævnte krav til hvileperioder skal ikke nødvendigvis overholdes i en
    nødsituation eller under andre driftsforhold af ekstraordinær karakter. Mønstrings-, brand- og
    bådøvelser og øvelser, som er foreskrevet af nationale love og forskrifter og ved
    DA 27 DA
    internationale aftaler, gennemføres således, at de griber mindst mulig ind i hvileperioderne og
    ikke medfører træthed.
    7. Medlemsstater skal kræve, at vagtplaner opsættes således, at der er let adgang til dem.
    Vagtplanerne skal udfærdiges i et standardformat på det eller de sprog, der er skibets
    arbejdssprog, og på engelsk.
    8. Når en søfarende har tilkaldevagt, som f.eks. når maskinrummet er ubemandet, skal den
    søfarende have en tilstrækkelig kompenserende hvileperiode, hvis den normale hvileperiode
    afbrydes ved tilkaldelse til arbejde.
    9. Medlemsstater skal kræve, at der føres daglige optegnelser over de søfarendes daglige
    hvileperioder. Disse skal udarbejdes i et standardformat på det eller de sprog, der er skibets
    arbejdssprog, og på engelsk, for at gøre det muligt at kontrollere, om nærværende artikel
    overholdes. Søfarende skal modtage en kopi af de optegnelser, der vedrører dem, og den skal
    påtegnes af skibsføreren eller en person, som skibsføreren har bemyndiget hertil, og af de
    søfarende.
    10. Uanset bestemmelserne i stk. 3-9 har skibsføreren på et skib ret til at kræve, at en
    søfarende arbejder det antal timer, som er nødvendigt for skibets, ombordværendes eller
    lastens umiddelbare sikkerhed eller for at bistå andre skibe eller personer i havsnød. I
    overensstemmelse hermed kan skibsføreren se bort fra arbejds- eller hviletid og kræve, at en
    søfarende arbejder det antal timer, som er nødvendigt, indtil den normale situation er
    genoprettet. Så snart som muligt efter, at den normale situation er genoprettet, sørger
    skibsføreren for, at søfarende, som har udført arbejde i en planlagt hvileperiode, får en
    tilstrækkelig hvileperiode.
    11. Forudsat at der tages behørigt hensyn til de generelle principper om beskyttelse af
    arbejdstagernes sundhed og sikkerhed og i overensstemmelse med direktiv 1999/63/EF, kan
    medlemsstaterne, i medfør af nationale love eller bestemmelser eller en procedure for den
    kompetente myndighed, godkende eller registrere kollektive overenskomster, der tillader
    undtagelser fra de grænser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 4, litra b), og stk. 5,
    forudsat at hvileperioden  ikke er mindre end  70 timer over en syvdagesperiode og
    under overholdelse af de begrænsninger, der er fastsat i nærværende artikels stk. 12 og 13.
    Sådanne undtagelser følger så vidt muligt de givne normer, men der kan tages hensyn til
    hyppigere eller længere fridagsperioder eller sikring af kompenserende fridage for
    vagtpersonale og søfarende, som arbejder på skibe på korte rejser. Undtagelser tager i videst
    mulig udstrækning hensyn til vejledningen angående forebyggelsen af træthed som fastsat i
    afsnit B-VIII/1 i STCW-koden. Undtagelser fra minimumshvileperioderne i nærværende
    artikels stk. 4, litra a), tillades ikke.
    12. De i stk. 11 omhandlede undtagelser angående de i stk. 4, litra b), fastsatte ugentlige
    hvileperioder må ikke gives for mere end to på hinanden følgende uger. Tidsrummet mellem
    to på hinanden følgende hvileperioder om bord skal være mindst det dobbelte af varigheden
    for undtagelsen.
    13. Inden for rammerne af de i stk. 11 anførte eventuelle undtagelser fra stk. 5 kan den i
    stk. 4, litra a), anførte minimumshviletid i en vilkårlig periode på 24 timer højst opdeles i tre
    hvileperioder, hvoraf den ene skal være på mindst seks timer, og ingen af de to perioder må
    være mindre end en time. Tidsrummet mellem to på hinanden følgende hvileperioder må ikke
    overstige 14 timer. Undtagelserne må ikke vare længere end to 24-timersperioder i en given
    syvdagesperiode.
    14. Medlemsstaterne fastsætter for at forhindre alkoholmisbrug en promillegrænse på
    højst 0,05 % eller for alkohol i udåndingsluften på 0,25 mg/l eller en mængde af alkohol, der
    DA 28 DA
    medfører denne alkoholkoncentration, for skibsførere, officerer og andre søfarende, mens de
    udfører de udpegede opgaver i forbindelse med sikkerhed, sikring og havmiljø.
     2008/106/EF (tilpasset)
    Artikel 17
    Dispensation
    1. Under forhold, hvor der er et ganske særligt behov derfor, kan de kompetente myndigheder,
    såfremt de skønner, at der ikke derved opstår fare for personer, ejendom eller omgivelser,
    udstede en dispensation, der tillader en nærmere angivet søfarende at gøre tjeneste i et
    bestemt skib for et bestemt tidsrum af højst seks måneders varighed i en stilling, for hvilken
    han ikke er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis, dog bortset fra radiooperatør, medmindre
    andet er fastsat i det gældende radioreglement; det er en forudsætning, at den person, til hvem
    dispensationen er meddelt, er tilstrækkelig kvalificeret til at beklæde den ledige stilling på
    betryggende måde til myndighedernes tilfredshed. Dispensationer må dog ikke meddeles en
    skibsfører eller maskinchef, medmindre der foreligger force majeure, og da kun for det kortest
    mulige tidsrum.
    2. Dispensation til at gøre tjeneste i en stilling må kun meddeles en person, der har
    forskriftsmæssigt bevis for at beklæde den umiddelbart lavere stilling. Såfremt der ikke
    foreskrives bevis for den lavere stilling, kan dispensation gives til en person, hvis
    kvalifikationer og erfaring  efter  de kompetente myndigheders opfattelse klart kan
    sidestilles med de krav, der er foreskrevet for den stilling, der skal besættes; dog skal en
    person, der ikke er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis, bestå en prøve, der af
    myndighederne accepteres som bevis for, at sådan dispensation kan gives uden risiko. Den
    pågældende kompetente myndighed skal sikre, at den omhandlede stilling snares muligt
    besættes af en person, der er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis.
    Artikel 18
    Medlemsstaternes forpligtelser hvad angår uddannelse og bedømmelse
    1. Medlemsstaterne udpeger de myndigheder eller instanser, som:
    a) forestår den i artikel 3 omhandlede uddannelse
    b) tilrettelægger og/eller fører tilsyn med eksamenerne, når det er krævet
     2012/35/EU Art. 1, nr. 15
    c) udsteder de i artikel 4 omhandlede beviser
     2008/106/EF (tilpasset)
    d) meddeler dispensationer i medfør af artikel 17.
    DA 29 DA
    2. Medlemsstaterne sikrer følgende:
    a) Al uddannelse og bedømmelse af søfarende skal:
    i) struktureres i henhold til de skriftlige programmer, herunder de metoder,
    midler, procedurer og undervisningsmaterialer, der er nødvendige for at
    opfylde de foreskrevne kompetencekrav
    ii) udføres, overvåges, evalueres og støttes af personer, der er kvalificerede i
    henhold til litra d), e) og f).
    b) Personer, der varetager uddannelse eller bedømmelse under tjeneste om bord på
    skibet, skal kun gøre dette, når sådan uddannelse og bedømmelse ikke påvirker
    skibets normale drift negativt, og når de kan bruge al deres tid og henvende al deres
    opmærksomhed på uddannelsen eller bedømmelsen.
    c) Undervisere, tilsynsførende og bedømmere skal være tilstrækkeligt kvalificeret med
    hensyn til de særlige typer og niveauer af uddannelse eller bedømmelse af søfarendes
    kvalifikationer enten om bord eller i land.
    d) Enhver person, der enten om bord eller på land varetager uddannelse under tjeneste
    af søfarende, for at disse kan opnå bevis i henhold til nærværende direktiv, skal:
    i) være fortrolig med uddannelsesprogrammet og bekendt med den specifikke
    uddannelses målsætning for denne type uddannelse
    ii) være kvalificeret til den arbejdsopgave, som uddannelsen omfatter
    iii) hvis simulator anvendes, endvidere
    – have modtaget behørig vejledning i undervisningsteknikker med
    anvendelse af simulatorer
    – have praktisk erfaring med betjening af den type simulator, der anvendes.
    e) Enhver person, der har ansvar for at føre tilsyn med uddannelse under tjeneste af
    søfarende, der uddanner sig for at opnå bevis, skal have fuldstændigt kendskab til
    uddannelsesprogrammet og de specifikke målsætninger for de enkelte typer
    uddannelse.
    f) Enhver person, der enten om bord eller på land foretager bedømmelse af søfarendes
    kvalifikationer i forbindelse med uddannelse under tjeneste, som tager sigte på
    opnåelse af bevis i henhold til nærværende direktiv, skal:
    i) have tilstrækkelig viden om og kendskab til de kvalifikationer, der bedømmes:
    ii) være kvalificeret til den arbejdsopgave, der bedømmes
    iii) have modtaget behørig vejledning i bedømmelsesmetoder og -praksis
    iv) være i besiddelse af praktisk bedømmelseserfaring
    v) hvis  en  bedømmelse involverer anvendelsen af simulatorer, have
    praktisk bedømmelseserfaring med den særlige type simulator, der anvendes,
    og have indvundet denne erfaring under tilsyn af en erfaren bedømmer og til
    dennes tilfredshed.
    g) Når en medlemsstat godkender et kursus, en skole eller en skoles udstedelse af
    kvalifikation, og når dette kursus eller denne kvalifikation indgår i kravene for at
    opnå bevis, skal skolens undervisere og bedømmere være i besiddelse af
    kvalifikationer og erfaring i henhold til bestemmelserne om kvalitetskrav i artikel 11;
    DA 30 DA
    kvalifikationer, erfaringer og anvendelse af kvalitetskrav skal omfatte behørig
    uddannelse i undervisningsteknikker, uddannelses- og bedømmelsesmetoder
    og -praksis og skal overholde de gældende krav i litra d), e) og f)  i nærværende
    stykke .
    Artikel 19
    Kommunikation om bord
    Medlemsstaterne drager omsorg for:
    a) at der om bord på ethvert skib, som fører en medlemsstats flag, på ethvert tidspunkt
    er mulighed for effektiv mundtlig kommunikation vedrørende sikkerhed mellem alle
    medlemmer af skibets besætning, navnlig således, at meddelelser og instrukser
    modtages betids og forstås korrekt, jf. dog litra b) og d)
    b) at der på ethvert passagerskib, der fører en medlemsstats flag, og på ethvert
    passagerskib, der påbegynder og/eller afslutter en rejse i en medlemsstats havn,
    etableres et arbejdssprog, som skal anføres i skibsdagbogen for at sikre en effektiv
    indsats fra besætningen i sikkerhedsanliggender.
    Rederiet eller skibsføreren, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt, afgør, hvilket
    arbejdssprog der er det mest hensigtsmæssige. Hver søfarer skal kunne forstå og,
    hvor det er nødvendigt, give ordrer og instrukser samt kunne rapportere tilbage på
    dette sprog.
    Hvis arbejdssproget ikke er et officielt sprog i medlemsstaten, skal alle planer og
    lister, som kræves opsat på skibet, indeholde en oversættelse til arbejdssproget
    c) at det personale, der om bord på passagerskibe ifølge mønstringsrullen har til opgave
    at bistå passagererne i nødsituationer, let kan identificeres og besidder
    kommunikationsfærdigheder, som er tilstrækkelige til dette formål under hensyn til
    en passende og hensigtsmæssig kombination af nedenstående kriterier:
    i) det/de sprog, der tales af de nationaliteter af passagerer, som hovedsagelig
    befordres på en bestemt rute
    ii) sandsynligheden for, at et elementært engelsk ordforråd kan være et middel til
    at give simple anvisninger til passagerer, der har behov for hjælp, hvad enten
    passageren og besætningsmedlemmet har et fælles sprog eller ej
    iii) det mulige behov for at kommunikere på andre måder i en nødsituation, når
    verbal kommunikation ikke er mulig (f.eks. udføre demonstrationer, anvende
    tegnsprog, henvende opmærksomheden på placeringen af anvisninger,
    mønstringssteder, redningsudstyr eller flugtveje)
    iv) det omfang, i hvilket der er givet passagererne sikkerhedsinstrukser på deres
    modersmål
    v) de sprog, som katastrofemeldinger, der måtte blive udsendt i en nødsituation
    eller under en øvelse for at viderebringe livsvigtig vejledning til passagererne
    og gøre det lettere for besætningsmedlemmerne at bistå passagererne, bliver
    givet på
    d) at skibsfører, officerer og menige om bord på olietankskibe, kemikalieskibe og
    gastankskibe, der fører en medlemsstats flag, kan kommunikere med hinanden på et
    fælles arbejdssprog
    DA 31 DA
    e) at der er passende kommunikationsmuligheder mellem skibet og myndighederne på
    land; denne kommunikation foretages i overensstemmelse med kapitel V,
    reglement 14, stk. 4, i SOLAS 74
    f) at de, når der foretages havnestatskontrol i henhold til direktiv 2009/16/EF, også
    undersøger, om skibe, der fører en ikke-medlemsstats flag, overholder nærværende
    artikel.
    Artikel 20
     2012/35/EU Art. 1, nr. 16,
    litra a)
    Anerkendelse af sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser
     2012/35/EU Art. 1, nr. 16,
    litra b) (tilpasset)
    1. Søfarende, der ikke er i besiddelse af sønæringsbeviser, som er udstedt af medlemsstaterne,
    eller kvalifikationsbeviser, som er udstedt af medlemsstaterne til skibsførere og officerer i
    overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i STCW-konventionen, kan opnå ret til at
    gøre tjeneste på skibe, som fører en medlemsstats flag, hvis der er truffet afgørelse om
    anerkendelse af deres sønæringsbeviser  eller  kvalifikationsbeviser under anvendelse af
    de procedurer, der er fastsat i denne artikels stk. 2-6.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 7
    2. En medlemsstat, som tilsigter ved påtegning at anerkende de sønæringsbeviser eller
    kvalifikationsbeviser som omhandlet i nærværende artikels stk. 1, der er udstedt af et
    tredjeland til en skibsfører, officer eller radiooperatør med henblik på tjeneste på skibe, der
    fører dens flag, indsender en anmodning til Kommissionen om anerkendelse af det
    pågældende tredjeland ledsaget af en foreløbig analyse af tredjelandets opfyldelse af kravene i
    STCW-konventionen ved at indsamle de oplysninger, der er omhandlet i bilag II til
    nærværende direktiv. I denne foreløbige analyse giver medlemsstaten yderligere oplysninger
    om årsagerne til anerkendelse af tredjelandet til støtte for sin anmodning.
    Efter en medlemsstat har indsendt en sådan anmodning, behandler Kommissionen straks
    denne anmodning og træffer afgørelse efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2, om
    indledning af vurderingen af uddannelses- og bevisudstedelsessystemet i tredjelandet inden
    for rimelig tid under behørig hensyntagen til den frist, der er fastsat i nærværende artikels
    stk. 3.
    Når der er vedtaget en positiv afgørelse om at indlede vurderingen, indsamler Kommissionen
    med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed og i påkommende fald med
    deltagelse af den medlemsstat, der har indsendt anmodningen, og eventuelle andre
    interesserede medlemsstater de i bilag II til nærværende direktiv nævnte oplysninger og
    foretager en vurdering af uddannelses- og bevisudstedelsessystemerne i det tredjeland, som
    anerkendelsesanmodningen vedrører, for at verificere, at det pågældende tredjeland opfylder
    alle kravene i STCW-konventionen, og at der er truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at
    hindre udstedelsen af forfalskede beviser, og tage hensyn til, om det har ratificeret
    konventionen fra 2006 om søfarendes arbejdsforhold.
    DA 32 DA
    3. Hvis Kommissionen som følge af den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede vurdering
    konkluderer, at alle disse krav er opfyldt, vedtager den gennemførelsesretsakter, der fastsætter
    dens afgørelse om anerkendelse af et tredjeland. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
    undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2, inden for 24 måneder fra en medlemsstat har
    indsendt anmodningen som omhandlet i nærværende artikels stk. 2.
    Hvis det pågældende tredjeland skal træffe større korrigerende foranstaltninger, herunder
    ændringer af dets lovgivning samt dets uddannelses- og bevisudstedelsessystem for at opfylde
    kravene i STCW-konventionen, vedtages de gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i dette
    stykkes første afsnit, inden for 36 måneder fra en medlemsstat har indsendt anmodningen som
    omhandlet i stk. 2 i nærværende artikel.
    Den medlemsstat, der har indsendt denne anmodning, kan ensidigt beslutte at anerkende et
    tredjeland, indtil der er vedtaget en gennemførelsesretsakt i henhold til dette stykke. I tilfælde
    af en sådan ensidig anerkendelse meddeler medlemsstaten Kommissionen antallet af de
    påtegninger, der attesterer anerkendelsen, og som er udstedt for så vidt angår de i stk. 1
    omhandlede sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser, som er udstedt af tredjelandet, indtil
    gennemførelsesretsakten vedrørende anerkendelsen af nævnte tredjeland vedtages.
     2008/106/EF (tilpasset)
    4. En medlemsstat kan for de skibe, der fører dens flag, beslutte at påtegne beviser, der er
    udstedt af tredjelande, som er anerkendt af Kommissionen, under hensyntagen til
    bestemmelserne,  der er fastsat  i punkt 4 og 5 i bilag II.
    5. Anerkendelser af beviser, der er udstedt af et anerkendt tredjeland og offentliggjort i
    Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven, inden den 14. juni 2005, forbliver gyldige.
    Disse anerkendelser kan anvendes af alle medlemsstater, medmindre Kommissionen har
    inddraget dem i medfør af artikel 21.
    6. Kommissionen udarbejder og ajourfører en fortegnelse over de tredjelande, der er
    anerkendt. Fortegnelsen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven.
    7. Uanset artikel 4, stk. 7, kan en medlemsstat, hvis omstændighederne kræver det, tillade en
    søfarende at gøre tjeneste i en anden kapacitet end radioofficer eller radiooperatør, undtagen
    som fastsat i radioreglementet, i et tidsrum på ikke over tre måneder om bord på et skib, der
    fører medlemsstatens flag, med et behørigt og gyldigt bevis, som er udstedt og i fornødent
    omfang påtegnet af et tredjeland, men som endnu ikke er blevet påtegnet af den pågældende
    medlemsstat med henblik på anerkendelse for tjeneste om bord på et skib, der fører
    medlemsstatens flag.
    Dokumentation for, at der er blevet indsendt  en  ansøgning om påtegning til de
    kompetente myndigheder  , skal foreligge let tilgængelig .
    Artikel 21
    Manglende opfyldelse af STCW-konventionen
    1. Uanset kriterierne i bilag II orienterer en medlemsstat, når den mener, at et anerkendt
    tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen,  omgående 
    Kommissionen herom med angivelse af grunde.
    Kommissionen henviser  straks  sagen til det i artikel 31, stk. 1, anførte udvalg.
    DA 33 DA
    2. Uanset kriterierne i bilag II orienterer Kommissionen, når den mener, at et anerkendt
    tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen,  omgående 
    medlemsstaterne herom med angivelse af grunde.
    Kommissionen henviser  omgående  sagen til det i artikel 31, stk. 1, anførte udvalg.
    3. Agter en medlemsstat at inddrage påtegningen af alle beviser, der er udstedt af et
    tredjeland, orienterer den  straks  Kommissionen og de andre medlemsstater herom med
    angivelse af grunde.
    4. Kommissionen foretager med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed en
    ny vurdering af anerkendelsen af det pågældende tredjeland for at kontrollere, om det
    pågældende  tredjeland  ikke har opfyldt kravene i STCW-konventionen.
    5. Er der grund til at antage, at en bestemt søfartsskole ikke længere opfylder
    STCW-konventionens krav, meddeler Kommissionen det pågældende  tredjeland , at
    anerkendelsen af beviser fra dette  tredjeland  vil blive inddraget inden for en frist på to
    måneder, medmindre der træffes foranstaltninger til at sikre, at alle STCW-konventionens
    krav overholdes.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 17
    6. Afgørelsen om inddragelse af anerkendelsen træffes af Kommissionen. Disse
    gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2. De
    pågældende medlemsstater træffer passende foranstaltninger til at gennemføre afgørelsen.
     2008/106/EF
    7. Påtegninger, der attesterer anerkendelse af beviser, som er udstedt i overensstemmelse med
    artikel 4, stk. 7, før datoen for en afgørelse om inddragelse af anerkendelse af et tredjeland,
    forbliver gyldige. Søfolk, der er indehavere af sådanne påtegninger, kan imidlertid ikke
    anmode om en påtegning til anerkendelse af opgradering af deres kvalifikationer, medmindre
    denne opgradering udelukkende bygger på yderligere erfaringer til søs.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 8
    (tilpasset)
    8. Hvis der ikke er nogen påtegninger, der attesterer den anerkendelse, som er udstedt af en
    medlemsstat for så vidt angår de i artikel 20, stk. 1, omhandlede sønæringsbeviser eller
    kvalifikationsbeviser, som er udstedt af et tredjeland i en periode på mere end otte år, skal
    anerkendelsen af dette  tredjelands  beviser undersøges på ny. Kommissionen vedtager
    gennemførelsesretsakter, der fastsætter dens afgørelse efter denne fornyede undersøgelse.
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2,
    efter underretning af medlemsstaterne samt det pågældende tredjeland mindst seks måneder i
    forvejen.
    DA 34 DA
     2008/106/EF
    Artikel 22
    Genvurdering
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 9
    1. De tredjelande, der er blevet anerkendt efter proceduren i artikel 20, stk. 3, første afsnit,
    herunder de tredjelande, der henvises til i artikel 20, stk. 6, genvurderes regelmæssigt og
    mindst hvert tiende år af Kommissionen med bistand fra Det Europæiske Agentur for
    Søfartssikkerhed for at verificere, at de opfylder de relevante kriterier i bilag II, og om der er
    truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at hindre udstedelsen af forfalskede beviser.
    2. Kommissionen foretager med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed
    genvurderingen af tredjelandene baseret på prioritetskriterier. Disse prioritetskriterier omfatter
    følgende:
    a) resultaterne af havnestatskontrollen i henhold til artikel 24
    b) antallet af de påtegninger, der attesterer anerkendelsen, for så vidt angår
    sønæringsbeviser, eller kvalifikationsbeviser, der er udstedt i overensstemmelse med
    reglement V/1-1 og V/1-2 i STCW-konventionen, og som er udstedt af tredjelandet
    c) antallet af søfartsuddannelsesinstitutioner, som er akkrediteret af tredjelandet
    d) antallet af programmer for uddannelse og faglig udvikling af søfarende, som er
    godkendt af tredjelandet
    e) datoen for Kommissionens sidste vurdering af tredjelandet og antallet af mangler i
    kritiske processer, der er identificeret under denne vurdering
    f) alle væsentlige ændringer i tredjelandets søfartsuddannelses- og
    bevisudstedelsessystem
    g) det samlede antal søfarende, der har modtaget bevis fra tredjelandet, og som gør
    tjeneste om bord på skibe, der fører medlemsstaternes flag, og disse søfarendes
    uddannelses- og kvalifikationsniveau
    h) oplysninger om uddannelsesstandarderne i tredjelandet fra berørte myndigheder eller
    andre interessenter, hvis sådanne foreligger.
    Hvis et tredjeland ikke opfylder kravene i STCW-konventionen i overensstemmelse med
    nærværende direktivs artikel 21, har genvurderingen af nævnte tredjeland prioritet i
    forbindelse med de øvrige tredjelande.
     2008/106/EF
    3. Kommissionen forelægger medlemsstaterne en rapport om resultaterne af vurderingen.
    DA 35 DA
    Artikel 23
    Havnestatskontrol
     2012/35/EU Art. 1, nr. 18
    1. Uanset hvilket flag de fører, skal skibe, der ligger i en medlemsstats havn, bortset fra de
    skibskategorier, der er undtaget ved artikel 2, underkastes havnestatskontrol af denne
    medlemsstats behørigt autoriserede embedsmænd for at undersøge, om alle søfarende, som
    gør tjeneste om bord, og som skal være i besiddelse af et sønæringsbevis og/eller et
    kvalifikationsbevis og/eller dokumentation i henhold til STCW-konventionen, faktisk er
    indehavere af et sådant sønæringsbevis eller en gyldig dispensation og/eller et
    kvalifikationsbevis og/eller dokumentation.
     2008/106/EF
    2. Under udøvelse af havnestatskontrol i henhold til nærværende direktiv påser
    medlemsstaterne, at alle relevante bestemmelser og procedurer i direktiv 2009/16/EF finder
    anvendelse.
    Artikel 24
    Procedurer for havnestatskontrol
    1. Havnestatskontrol i henhold til artikel 23 skal begrænses til kun at omfatte følgende, jf. dog
    direktiv 2009/16/EF:
     2012/35/EU Art. 1, nr. 19
    a) Det kontrolleres, at alle søfarende, som gør tjeneste om bord, og som skal være i
    besiddelse af et sønæringsbevis og/eller et kvalifikationsbevis i henhold til
    STCW-konventionen, faktisk er indehavere af et sådant sønæringsbevis eller en
    gyldig dispensation og/eller et kvalifikationsbevis eller kan forelægge dokumentation
    for, at en ansøgning om en påtegning, der attesterer anerkendelse af et
    sønæringsbevis, er blevet indsendt til flagstatens myndigheder.
     2008/106/EF
    b) Det sikres, at antal af og beviser for de søfarende, der gør tjeneste om bord, er i
    overensstemmelse med flagstatens myndigheders krav til sikker bemanding.
    DA 36 DA
     2012/35/EU Art. 1, nr. 20,
    litra a)
    2. Vurderingen i henhold til del A i STCW-koden af, om de til skibet hørende søfarende er
    egnede til at opretholde de vagttjeneste- og sikringsnormer, der er foreskrevet ved
    STCW-konventionen, foretages, hvis der er åbenbare grunde til at antage, at sådanne normer
    ikke overholdes som følge af, at en eller flere af følgende begivenheder er indtruffet:
     2008/106/EF
    a) Skibet har været udsat for kollision, grundstødning eller stranding.
    b) En i henhold til internationale konventioner ulovlig udtømning af stoffer har fundet
    sted fra skibet under sejlads, til ankers eller på liggeplads.
    c) Skibet er blevet manøvreret på usikker eller farlig måde, hvorved man ikke har fulgt
    rutemæssig praksis som vedtaget af IMO eller sikker navigationspraksis og sikre
    navigationsprocedurer.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 20,
    litra b)
    d) Skibet er på anden måde blevet håndteret på en sådan måde, at der har været fare for
    personer, ejendom eller miljøet, eller på en sådan måde at der er opstået
    sikringsrisici.
     2008/106/EF (tilpasset)
    e) Et bevis er erhvervet på svigagtig måde, eller bevisets indehaver er ikke den person,
    som beviset oprindeligt blev udstedt til.
    f) Skibet fører flag fra et land, der ikke har ratificeret STCW-konventionen, eller
    skibsfører, officerer eller menige er i besiddelse af beviser udstedt af et tredjeland,
    der ikke har ratificeret STCW-konventionen.
    3. Uanset verificering af beviset kan det i forbindelse med vurderingen i henhold til stk. 2
    kræves, at den søfarende beviser, at han er i besiddelse af kvalifikationerne til det arbejde, han
    udfører. Dette kan bl.a. indebære, at man sikrer, at vagttjenestenormerne er blevet opfyldt, og
    at den søfarende reagerer korrekt i nødsituationer inden for sit faglige område.
    Artikel 25
    Tilbageholdelse
    Med forbehold af direktiv 2009/16/EF er nedennævnte mangler de eneste grunde i henhold til
    nærværende direktiv til, at en medlemsstat må tilbageholde et skib, såfremt den
    myndighedsperson, der udfører havnestatskontrollen, har fastslået, at disse mangler udgør en
    fare for mennesker, ejendom eller miljø:
    a) de søfarende har ikke et bevis, har ikke et behørigt bevis, har ikke en gyldig
    dispensation eller kan ikke forelægge dokumentation for, at en ansøgning om
    påtegning af anerkendelsesattestation er blevet indsendt til flagstatens myndigheder
    DA 37 DA
    b) skibet opfylder ikke de gældende krav til sikker bemanding i flagstaten
    c) navigations- og maskinvagtordningerne opfylder ikke de krav, der er fastsat for
    skibet af flagstaten
    d) fravær på en vagt af en person, der er kvalificeret til at betjene udstyr, som er af
    væsentlig betydning for sikker navigation, radiokommunikation om
    sikkerhedsaspekter eller forebyggelse af havforurening
    e) manglende duelighedsbevis med henblik på udførelsen af de arbejdsopgaver, der
    påhviler søfarende med hensyn til skibets sikkerhed og forebyggelse af forurening
    f) det er ikke muligt at skaffe personer, som er tilstrækkeligt udhvilede og i enhver
    henseende arbejdsdygtige, til den første vagt ved rejsens begyndelse og til
    efterfølgende afløservagter.
    Artikel 26
    Regelmæssig overvågning af overholdelsen
    Uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel  258 i traktaten om
    Den Europæiske Unions funktionsmåde , kontrollerer Kommissionen regelmæssigt og
    mindst hvert femte år med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, at
    medlemsstaterne overholder de minimumskrav, som er fastsat i nærværende direktiv.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 21
    Artikel 27
    Oplysninger til statistiske formål
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 10
    1. Medlemsstaterne meddeler de oplysninger, der er omhandlet i bilag III, til Kommissionen
    med henblik på artikel 21, stk. 8, og artikel 22, stk. 2, samt til brug af medlemsstaterne og
    Kommissionen ved politikformulering.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 21
    2. Disse oplysninger stilles til rådighed for Kommissionen af medlemsstaterne på årsbasis og i
    elektronisk format og skal omfatte oplysninger, der er registreret indtil den 31. december i det
    foregående år. Medlemsstaterne bevarer alle ejendomsrettigheder til oplysningerne i deres
    rådataformat. Behandlede statistikker, der er udarbejdet på grundlag af sådanne oplysninger,
    offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelserne om gennemsigtighed og beskyttelse
    af oplysninger, der er fastsat i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1406/2002.
    3. For at sikre beskyttelsen af personoplysninger anonymiserer medlemsstaterne alle
    personoplysninger, jf. bilag III, før de sendes til Kommissionen, ved brug af software, der er
    leveret eller accepteret af Kommissionen. Kommissionen anvender kun disse anonymiserede
    oplysninger.
    4. Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at foranstaltninger til indsamling, forelæggelse,
    lagring, analyse og formidling af sådanne oplysninger udformes på en sådan måde, at det er
    muligt at foretage en statistisk analyse.
    DA 38 DA
    Kommissionen vedtager med henblik på første afsnit detaljerede foranstaltninger vedrørende
    de tekniske krav, der er nødvendige for at sikre en passende forvaltning af de statistiske
    oplysninger. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i
    artikel 31, stk. 2.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 11
    Artikel 28
    Evalueringsrapport
    Senest den 2. august 2024 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en
    evalueringsrapport, herunder forslag til opfølgende foranstaltninger, der skal træffes i lyset af
    denne evaluering. I denne evalueringsrapport undersøger Kommissionen gennemførelsen af
    ordningen om gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af
    medlemsstaterne, og enhver udvikling vedrørende digitale beviser til søfarende på
    internationalt plan. Kommissionen evaluerer desuden enhver udvikling vedrørende en
    fremtidig overvejelse af de europæiske beviser for søfartsuddannelse på højt niveau, som
    understøttes af anbefalingerne fra arbejdsmarkedets parter.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 12
    Artikel 29
    Ændring
    1. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse
    med artikel 30 om ændring af bilag I til nærværende direktiv og de tilhørende bestemmelser i
    nærværende direktiv for at afstemme nævnte bilag og disse bestemmelser med ændringerne i
    STCW-konventionen og del A i STCW-koden.
    2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse
    med artikel 30 om ændring af bilag V til nærværende direktiv vedrørende specifikt og
    relevant indhold og detaljer vedrørende de oplysninger, der skal indberettes af
    medlemsstaterne, forudsat at de pågældende retsakter er begrænset til at tage hensyn til
    ændringerne i STCW-konventionen og del A i STCW-koden og overholder forholdsreglerne
    om databeskyttelse. Sådanne delegerede retsakter må ikke ændre bestemmelserne om
    anonymiseringen af oplysninger som fastsat i artikel 27, stk. 3.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 13
    Artikel 30
    Udøvelse af de delegerede beføjelser
    1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i nærværende
    artikel fastlagte betingelser.
    2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 4, stk. 14, og artikel 29, tillægges
    Kommissionen for en periode på fem år fra den 1. august 2019. Kommissionen udarbejder en
    rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af
    femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme
    DA 39 DA
    varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse
    senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
    3. Den i artikel 4, stk. 14, og artikel 29 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid
    tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer
    delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får
    virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller
    på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede
    retsakter, der allerede er i kraft.
    4. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af
    hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale
    om bedre lovgivning af 13. april 2016.
    5. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-
    Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
    6. En delegeret retsakt, der er vedtaget i henhold til artikel 4, stk. 14, og artikel 29, træder kun
    i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på
    to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller
    hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet
    Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på
    Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 24
    Artikel 31
    Udvalgsprocedure
    1. Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra
    Skibe (USS), der er nedsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
    nr. 2099/200217
    . Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
    2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
    Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til
    gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011
    anvendes.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 25
    Artikel 32
    Sanktioner
    Medlemsstaterne fastsætter de sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af de
    nationale bestemmelser i henhold til artikel 3, 4, 8, 10 til 16, 18, 19, 20, 23, 24, 25 og bilag I,
    og skal træffe alle de nødvendige foranstaltninger for anvendelse af disse sanktioner.
    17
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 af 5. november 2002 om oprettelse af et
    udvalg for sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening fra skibe (USS) og om ændring af
    forordningerne om sikkerhed til søs og om forebyggelse af forurening fra skibe (EFT L 324
    af 29.11.2002, s. 1).
    DA 40 DA
    Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have en
    afskrækkende virkning.
     2008/106/EF (tilpasset)
    Artikel 33
    Meddelelse
    Medlemsstaterne meddeler omgående Kommissionen teksten til alle de bestemmelser, som de
    vedtager på det område, der er omfattet af nærværende direktiv.
    Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
    Artikel 34
    Ophævelse
    Direktiv  2008/106/EF , som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag IV, del A,
    ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag IV,
    del B, angivne frister for gennemførelsen i national ret af direktiverne.
    Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og
    læses efter sammenligningstabellen i bilag V.
    
    Artikel 35
    Ikrafttræden
    Dette direktiv træder i kraft den 3. august 2021.
     2008/106/EF
    Artikel 36
    Adressater
    Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
    Udfærdiget i Bruxelles, den […].
    På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne
    Formand Formand
    

    1_DA_annexe_proposition_part1_v3.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20201/kommissionsforslag/kom(2020)0739/forslag/1715429/2284090.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 18.11.2020
    COM(2020) 739 final
    ANNEXES 1 to 5
    BILAG
    til
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
    om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (kodifikation)
    Europaudvalget 2020
    KOM (2020) 0739
    Offentligt
    DA 1 DA
     2012/35/EU Art. 1, nr. 29,
    litra a) og bilag I (tilpasset)
    BILAG I
    UDDANNELSESKRAV I STCW-KONVENTIONEN, JF. ARTIKEL 3
    KAPITEL I
    GENERELLE BESTEMMELSER
    1. De reglementer, der henvises til i dette bilag, suppleres af de obligatoriske
    bestemmelser i del A i STCW-koden, med undtagelse af kapitel VIII,
    reglement VIII/2.
    Enhver henvisning til et krav i et reglement er også henvisning til det tilsvarende
    afsnit i del A i STCW-koden.
    2. Del A i STCW-koden indeholder uddannelses- og kvalifikationskrav, som skal
    opfyldes af personer, der ansøger om udstedelse og fornyelse af sønæringsbeviser i
    henhold til STCW-konventionens bestemmelser. For at klargøre forbindelsen mellem
    bestemmelserne for udstedelse af alternative beviser i kapitel VII og bestemmelserne
    for udstedelse af beviser i kapitel II, III og IV grupperes de færdigheder, der angives
    i uddannelses- og kvalifikationskravene, i følgende syv funktioner:
    1) navigation
    2) lastbehandling og stuvning
    3) kontrol af skibsoperationen og af ombordværendes sikkerhed
    4) driftsovervågning og kontrol af maskineri
    5) driftsovervågning og kontrol af elektriske og elektroniske systemer
    6) vedligeholdelse og reparation
    7) radiokommunikation
    på følgende ansvarsniveau:
    1) lederniveau
    2) operatørniveau
    3) assistentniveau.
    Funktioner og ansvarsniveau angives ved undertitel i oversigterne over uddannelses-
    og kvalifikationskrav i kapitel II, III og IV i STCW-kodens del A.
    DA 2 DA
    KAPITEL II
    SKIBSFØRER — DÆKKET
    Reglement II/1
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør på skibe
    med en bruttotonnage på 500 eller derover
    1. Enhver vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage på 500 eller
    derover skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 18 år
    2.2. have mindst 12 måneders godkendt fartstid til søs som del af et godkendt
    uddannelsesprogram, som omfatter uddannelse om bord i henhold til kravene i
    afsnit A-II/1 i STCW-koden, og som er dokumenteret i en godkendt
    uddannelsesbog, eller have mindst 36 måneders godkendt fartstid til søs
    2.3. under den påkrævede fartstid til søs have forrettet mindst seks måneders
    vagttjeneste på broen under opsyn af skibsføreren eller en kvalificeret officer
    2.4. opfylde de gældende krav i reglementerne i kapitel IV for udførelse af
    foreskrevet radiotjeneste i henhold til radioreglementet
    2.5. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-II/1 i STCW-koden
    2.6. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2,
    afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4 og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3 i
    STCW-koden.
    Reglement II/2
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som skibsfører og overstyrmand på
    skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
    Skibsfører og overstyrmand i skibe med en bruttotonnage på 3 000 eller derover
    1. Enhver skibsfører og overstyrmand i et søgående skib med en bruttotonnage på 3 000
    eller derover skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør i skibe
    med en bruttotonnage på 500 eller derover og have følgende godkendte fartstid
    til søs i den egenskab:
    2.1.1.for erhvervelse af bevis som overstyrmand i mindst 12 måneder
    2.1.2.for erhvervelse af bevis som skibsfører i mindst 36 måneder, dog således,
    at dette tidsrum kan nedsættes til ikke under 24 måneder, hvis mindst
    12 måneder af fartstiden er erhvervet som overstyrmand
    2.2. have fuldendt godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-II/2 i STCW-koden for skibsførere og
    overstyrmænd i skibe med en bruttotonnage på 3 000 eller derover.
    DA 3 DA
    Skibsfører og overstyrmand i skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000
    3. Enhver skibsfører og overstyrmand i et søgående skib med en bruttotonnage
    mellem 500 og 3 000 skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
    4. Alle, der ansøger om bevis, skal
    4.1. for erhvervelse af bevis som overstyrmand, opfylde kravene som vagthavende
    navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
    4.2. for erhvervelse af bevis som skibsfører opfylde kravene som vagthavende
    navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover og have godkendt
    fartstid til søs på mindst 36 måneder i den egenskab, dog således, at dette
    tidsrum kan nedsættes til ikke under 24 måneder, hvis mindst 12 måneder af
    fartstiden er erhvervet som overstyrmand
    4.3. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-II/2 i STCW-koden for skibsførere og
    overstyrmænd i skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000.
    Reglement II/3
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør og som
    fører af skibe med en bruttotonnage under 500
    Skibe, der ikke sejler i kystfart
    1. Enhver vagthavende navigatør, der gør tjeneste i et søgående skib med en
    bruttotonnage under 500, som ikke sejler i kystfart, skal være i besiddelse af et
    sønæringsbevis for skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover.
    2. Enhver skibsfører, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage
    under 500, som ikke sejler i kystfart, skal være i besiddelse af sønæringsbevis for
    tjeneste som skibsfører på skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000.
    Skibe, der sejler i kystfart
    Vagthavende navigatør
    3. Enhver vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage under 500,
    der sejler i kystfart, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
    4. Enhver, der ansøger om bevis som vagthavende navigatør i et søgående skib med en
    bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal
    4.1. være mindst 18 år
    4.2. have fuldført
    4.2.1.særlig uddannelse, herunder en passende fartstid til søs efter
    medlemsstatens krav, eller
    4.2.2.godkendt dækstjeneste til søs i mindst 36 måneder
    4.3. opfylde de gældende bestemmelser i reglementerne i kapitel IV med henblik på
    udførelse af radiotjeneste i henhold til radioreglementet
    4.4. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-II/3 i STCW-koden for vagthavende
    navigatører på skibe med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart
    DA 4 DA
    4.5. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2,
    afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4 og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3 i
    STCW-koden.
    Skibsfører
    5. Enhver skibsfører, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage under
    500, der sejler i kystfart, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
    6. Enhver, der ansøger om bevis som skibsfører i et søgående skib med en
    bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal
    6.1. være mindst 20 år
    6.2. have godkendt fartstid til søs på mindst 12 måneder som vagthavende
    navigatør
    6.3. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-II/3 i STCW-koden for førere af skibe med en
    bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart
    6.4. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2,
    afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4 og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3 i
    STCW-koden.
    Dispensationer
    7. Myndighederne kan, såfremt de skønner, at et skibs størrelse og forholdene på dets
    rejse er således, at anvendelsen af alle kravene i dette reglement og i afsnit A-II/3 i
    STCW-koden ville være urimelig eller praktisk uigennemførlig, i tilsvarende omfang
    fritage føreren og vagthavende navigatør i et sådant skib eller klasse af skibe fra at
    opfylde visse af kravene under hensyntagen til sikkerheden for alle skibe, der sejler i
    samme farvand.
    Reglement II/4
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i brovagten
    1. Enhver menig, der indgår i brovagten på et søgående skib med en bruttotonnage
    på 500 eller derover, og som ikke er under uddannelse, eller hvis pligter under
    brovagten er af ufaglært art, skal være i besiddelse af et behørigt bevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 16 år
    2.2. have fuldført
    2.2.1.godkendt fartstid til søs med mindst seks måneders uddannelse og
    erfaring, eller
    2.2.2.særlig uddannelse, enten før første udmønstring eller om bord i et skib,
    herunder tjeneste på mindst to måneder i et søgående skib
    2.3. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/4 i STCW-koden.
    3. Den ved punkt 2.2.1 og 2.2.2 krævede fartstid til søs, uddannelse og erfaring skal
    erhverves under udførelse af hverv i tilknytning til brovagten og skal udføres under
    direkte opsyn af skibsføreren, den vagthavende navigatør eller en kvalificeret menig.
    DA 5 DA
    Reglement II/5
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menig, som fungerer som befaren
    søfarende i dækstjeneste
    1. Enhver befaren søfarende i dækstjeneste, der gør tjeneste på et søgående skib med en
    bruttotonnage på 500 eller derover, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 18 år
    2.2. opfylde kravene for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i brovagten
    2.3. være kvalificeret til at fungere som menig, der indgår i brovagten, og samtidig
    have fuldført godkendt dækstjeneste i søgående skibe i
    2.3.1.mindst 18 måneder eller
    2.3.2.mindst 12 måneder og have afsluttet godkendt uddannelse
    2.4. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/5 i STCW-koden.
    3. Hvad angår beviser, der er udstedt før den 1. januar 2012, skal alle medlemsstater
    sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for befarne
    sømænd, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-II/5 i STCW-koden
    anførte bevis, og fastsætter, hvorvidt dette personale skal ajourføre deres
    kvalifikationer.
    KAPITEL III
    MASKINAFDELING
    Reglement III/1
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinmester i et
    bemandet maskinrum eller som tilsynshavende maskinofficer i et periodisk ubemandet
    maskinrum
    1. Enhver vagthavende maskinmester i et bemandet maskinrum eller den
    tilsynshavende maskinmester i et periodisk ubemandet maskinrum i et søgående skib,
    hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i
    besiddelse af et sønæringsbevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 18 år
    2.2. have afsluttet kombineret værkstedsuddannelse og godkendt fartstid til søs på
    mindst 12 måneder som del af et godkendt uddannelsesprogram, som omfatter
    uddannelse om bord, der opfylder kravene i afsnit A-III/1 i STCW-koden, og
    som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, eller skal på anden måde
    have fuldført kombineret værkstedsuddannelse og godkendt fartstid til søs på
    mindst 36 måneder, hvoraf mindst de 30 måneder skal være fartstid til søs i
    maskinafdelingen
    2.3. under den påkrævede fartstid til søs have udført vagtopgaver i maskinrummet
    under tilsyn af den øverste maskinmester eller en kvalificeret maskinmester i
    en periode på mindst seks måneder
    DA 6 DA
    2.4. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-III/1 i STCW-koden
    2.5. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2,
    afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4 og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3,
    i STCW-koden.
    Reglement III/2
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som maskinmester og første
    maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller
    derover
    1. Enhver maskinmester og første maskinmester i et søgående skib, hvor
    hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover, skal være i
    besiddelse af sønæringsbevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinmester i
    søgående skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 750 kW
    eller derover, og have gennemført godkendt fartstid til søs i den egenskab:
    2.1.1.for erhvervelse af bevis som første maskinmester have gennemført
    mindst 12 måneder som  en  kvalificeret maskinmester
    2.1.2.for erhvervelse af bevis som maskinmester i mindst 36 måneder, dog
    således, at dette tidsrum kan nedsættes til mindst 24 måneder, hvis
    mindst 12 måneder af fartstiden til søs er erhvervet som første
    maskinmester
    2.2. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-III/2 i STCW-koden.
    Reglement III/3
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som maskinmester og første
    maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er mellem 750 kW og
    3 000 kW
    1. Enhver maskinmester og første maskinmester i et søgående skib, hvor
    hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på mellem 750 kW og 3 000 kW, skal
    være i besiddelse af et sønæringsbevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinmester, og
    2.1.1.for erhvervelse af bevis som første maskinmester have mindst
    12 måneders godkendt fartstid til søs som maskinassistent eller
    maskinmester
    2.1.2.for erhvervelse af bevis som maskinmester have mindst 24 måneders
    godkendt fartstid til søs, heraf mindst 12 måneder efter at have opfyldt
    betingelserne for at erhverve bevis som første maskinmester
    2.2. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-III/3 i STCW-koden.
    3. Enhver maskinmester, der er kvalificeret til at fungere som anden maskinmester i
    skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover, kan
    DA 7 DA
    tjene som maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på
    under 3 000 kW, hvis bevis er påtegnet.
    Reglement III/4
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menige, der indgår i maskinvagten
    i et bemandet maskinrum, eller som pålægges at udføre hverv i et periodisk ubemandet
    maskinrum
    1. Enhver menig, der indgår i maskinvagten, eller som pålægges at udføre hverv i et
    periodisk ubemandet maskinrum på et søgående skib, hvor hovedmaskineriets
    fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, undtagen menige under uddannelse og
    menige, hvis pligter er af ufaglært art, skal være i besiddelse af behørigt bevis til at
    udføre disse hverv.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 16 år
    2.2. have fuldført
    2.2.1.godkendt fartstid til søs med mindst seks måneders uddannelse og
    erfaring, eller
    2.2.2.særlig uddannelse, enten før første udmønstring eller om bord i et skib,
    herunder tjeneste på mindst to måneder i et søgående skib
    2.3. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/4 i STCW-koden.
    3. Den ved punkt 2.2.1 og 2.2.2 krævede fartstid til søs, uddannelse og erfaring skal
    erhverves under udførelse af hverv i tilknytning til maskinvagten, og skal udføres
    under direkte opsyn af en kvalificeret maskinmester eller en kvalificeret menig.
    Reglement III/5
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menige, der fungerer som befarne
    søfarende i maskintjeneste i et bemandet maskinrum, eller som pålægges at udføre hverv i et
    periodisk ubemandet maskinrum
    1. Enhver befarende søfarende i maskintjeneste, der gør tjeneste på et søgående skib,
    hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i
    besiddelse af behørigt bevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 18 år
    2.2. overholde kravene for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i
    maskinvagten i et bemandet maskinrum, eller som pålægges at udføre hverv i
    et periodisk ubemandet maskinrum
    2.3. være kvalificeret til at fungere som menig, der indgår i maskinvagten, og
    samtidig have fuldført godkendt dækstjeneste i søgående skibe i:
    2.3.1.mindst 12 måneder eller
    2.3.2.mindst 6 måneder og have afsluttet godkendt uddannelse
    2.4. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/5 i STCW-koden.
    3. Hvad angår beviser, der er udstedt før den 1. januar 2012, skal alle medlemsstater
    sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for menige i
    DA 8 DA
    maskinrummet, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-II/5 i
    STCW-koden anførte bevis, og fastsætter, hvorvidt dette personale skal ajourføre
    deres kvalifikationer.
    Reglement III/6
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som elektroteknisk officer
    1. Enhver elektroteknisk officer, der gør tjeneste i et søgående skib, hvor
    hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i
    besiddelse af et sønæringsbevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 18 år
    2.2. have afsluttet mindst 12 måneders kombineret værkstedsuddannelse og
    godkendt fartstid til søs, hvoraf mindst seks måneder skal være fartstid til søs
    som del af et godkendt uddannelsesprogram, som opfylder kravene i
    afsnit A-III/6 i STCW-koden, og som er dokumenteret i en godkendt
    uddannelsesbog, eller mindst 36 måneders kombineret værkstedsuddannelse og
    godkendt fartstid til søs, hvoraf mindst 30 måneder skal være fartstid til søs i
    maskinrummet
    2.3. have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-III/6 i STCW-koden
    2.4. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2,
    afsnit A-VI/2, stk. 1-4, afsnit A-VI/3, stk. 1-4 og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i
    STCW-koden.
    3. Hvad angår beviser, der er udstedt før den 1. januar 2012, skal alle medlemsstater
    sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for elektrotekniske
    officerer, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-II/6 i STCW-koden
    anførte bevis, og skal derefter fastsætte, hvorvidt dette personale skal ajourføre deres
    kvalifikationer.
    4. Uanset  kravene  i punkt 1, 2 og 3 kan en passende kvalificeret person af
    medlemsstaten anses for at være i stand til at udføre bestemte funktioner i
    afsnit A-III/6.
    Reglement III/7
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som elektroteknisk menig
    1. Enhver elektroteknisk menig, der gør tjeneste i et søgående skib, hvor
    hovedmaskineriets fremdriftseffekt er 750 kW eller derover, skal være i besiddelse af
    behørigt bevis.
    2. Alle, der ansøger om bevis, skal
    2.1. være mindst 18 år
    2.2. have afsluttet godkendt fartstid til søs med mindst 12 måneders uddannelse og
    erfaring, eller
    2.3. have afsluttet godkendt uddannelse, herunder en godkendt fartstid til søs på
    mindst 6 måneder, eller
    2.4. have kvalifikationer, der opfylder de tekniske kvalifikationer i tabel A-III/7 i
    STCW-koden og en godkendt fartstid til søs på mindst tre måneder, og
    DA 9 DA
    2.5. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/7 i STCW-koden.
    3. Hvad angår beviser, der er udstedt før d. 1. januar 2012, skal alle medlemsstater
    sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for elektrotekniske
    menige, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-II/7 i STCW-koden
    anførte bevis, og skal derefter fastsætte, hvorvidt dette personale skal ajourføre deres
    kvalifikationer.
    4. Uanset  kravene  i punkt 1, 2 og 3 kan en passende kvalificeret person af
    medlemsstaten anses for at være i stand til at udføre bestemte funktioner i
    afsnit A-III/7.
    KAPITEL IV
    RADIOKOMMUNIKATION OG RADIOOPERATØRER
    Forklarende note
    Obligatoriske forskrifter for vagthold ved radiostationer findes i radioreglementet og i
    SOLAS 74 som ændret. Forskrifter for vedligeholdelse af radiostationer findes i SOLAS 74
    som ændret samt i de retningslinjer, der er vedtaget af Den Internationale Søfartsorganisation.
    Reglement IV/1
    Anvendelse
    1. Med forbehold af punkt 2 skal bestemmelserne i dette kapitel finde anvendelse på
    radiooperatører på et skib, der sejler under det globale maritime nød- og
    sikkerhedssystem (GMDSS) som foreskrevet i SOLAS 74 som ændret.
    2. Radiooperatører på skibe, som ikke er forpligtet til at opfylde bestemmelserne i
    GMDSS i kapitel IV i SOLAS 74, skal ikke opfylde bestemmelserne i dette kapitel.
    Radiooperatører på disse skibe skal dog overholde radioreglementet.
    Medlemsstaterne skal sikre, at forskriftsmæssige beviser i henhold til
    radioreglementet udstedes til eller anerkendes for sådanne radiooperatører.
    Reglement IV/2
    Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som GMDSS-radiooperatører
    1. Enhver person, der har ansvaret for eller udfører radiotjeneste på et skib, der skal
    deltage i GMDSS, skal være i besiddelse af behørigt GMDSS-bevis, som er udstedt
    af eller anerkendt af medlemsstaterne i henhold til bestemmelserne i
    radioreglementet.
    2. Derudover skal enhver, der ansøger om kvalifikationsbevis i henhold til dette
    reglement til tjeneste på et skib, der i henhold til SOLAS 74 som ændret skal være
    udstyret med radioinstallation,
    2.1. være mindst 18 år
    2.2. have afsluttet godkendt uddannelse og oplæring og opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A/IV-2 i STCW-koden.
    DA 10 DA
    KAPITEL V
    SÆRLIGE UDDANNELSESKRAV TIL PERSONEL I SÆRLIGE TYPER SKIBE
    Reglement V/1-1
    Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer og
    menige på olie- og kemikalietankskibe
    1. Officerer og menige, som pålægges særlige hverv og ansvar i forbindelse med last og
    lastbehandlingsudstyr på olie- og kemikalietankskibe, skal være i besiddelse af et
    bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe.
    2. Enhver, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie-
    og kemikalietankskibe, skal have fuldført en grundlæggende træning i henhold til
    bestemmelserne i afsnit A-VI/1 i STCW-koden og skal have afsluttet
    2.1. mindst tre måneders godkendt fartstid til søs om bord på olie- eller
    kemikalietankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i
    afsnit A-V/1-1, stk. 1, i STCW-koden eller
    2.2. en godkendt grunduddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe og
    opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-1, stk. 1, i
    STCW-koden.
    3. Skibsførere, maskinmestre, overstyrmænd, førstemaskinmester og enhver anden
    person med direkte ansvar for lastning, losning, kontrol med lasten i transit,
    håndtering af cargo, tankrensninger eller andet lastrelateret arbejde på olietankskibe
    skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på
    olietankskibe.
    4. Enhver, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på
    olietankskibe, skal
    4.1. opfylde kravene til udstedelse af bevis for grundlæggende uddannelse i
    lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe
    4.2. ud over at opfylde betingelserne for udstedelse af bevis for grundlæggende
    uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe have
    4.2.1.mindst tre måneders godkendt fartstid til søs på olietankskibe eller
    4.2.2.mindst en måneds godkendt uddannelse om bord på kemikalietankskibe i
    overtallig kapacitet, som omfatter mindst tre forekomster af arbejde med
    lastning og losning, og som er dokumenteret i en godkendt
    uddannelsesbog, idet der tages hensyn til vejledningen i afsnit B-V/1 i
    STCW-koden
    4.3. have afsluttet godkendt videreuddannelse i lastarbejde på olietankskibe og
    opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-1, stk. 2, i
    STCW-koden.
    5. Skibsførere, maskinmestre, overstyrmænd, førstemaskinmester og enhver anden
    person med direkte ansvar for lastning, losning, kontrol med lasten i transit,
    håndtering af ladningen, tankrensninger eller andet lastrelateret arbejde på
    kemikalietankskibe skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i
    lastarbejde på kemikalietankskibe.
    DA 11 DA
    6. Enhver, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på
    kemikalietankskibe, skal
    6.1. opfylde kravene til udstedelse af bevis for grundlæggende uddannelse i
    lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe
    6.2. ud over at opfylde betingelserne for udstedelse af bevis for grundlæggende
    uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe have
    6.2.1.mindst tre måneders godkendt fartstid til søs på kemikalietankskibe eller
    6.2.2.mindst en måneds godkendt uddannelse om bord på kemikalietankskibe i
    overtallig kapacitet, som omfatter mindst tre forekomster af arbejde med
    lastning og losning, og som er dokumenteret i en godkendt
    uddannelsesbog, idet der tages hensyn til vejledningen i afsnit B-V/1 i
    STCW-koden
    6.3. have afsluttet godkendt videreuddannelse i lastarbejde på kemikalietankskibe
    og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-1, stk. 3, i
    STCW-koden.
    7. Medlemsstaterne skal sikre, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende, der er
    kvalificerede i henhold til punkt 2, 4 eller 6, eller at et eksisterende sønæringsbevis
    eller kvalifikationsbevis påtegnes forskriftsmæssigt.
    Reglement V/1-2
    Obligatoriske minimumskrav vedrørende uddannelse og kvalifikationer for skibsførere,
    officerer og menige i gastankskibe
    1. Officerer og menige, som pålægges særlige hverv og ansvar i forbindelse med last og
    lastbehandlingsudstyr i gastankskibe, skal være i besiddelse af et bevis for
    grundlæggende uddannelse i lastarbejde på gastankskibe.
    2. Enhver, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på
    gastankskibe, skal have fuldført en grundlæggende uddannelse i henhold til
    bestemmelserne i afsnit A-VI/1 i STCW-koden og skal have afsluttet
    2.1. mindst tre måneders godkendt fartstid til søs om bord på gastankskibe og
    opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-2, stk. 1, i
    STCW-koden eller
    2.2. en godkendt grunduddannelse i lastarbejde på gastankskibe og opfylde
    uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-2, stk. 1, i STCW-koden.
    3. Skibsførere, maskinmestre, overstyrmænd, førstemaskinmester og enhver anden
    person med direkte ansvar for lastning, losning, kontrol med lasten i transit,
    håndtering af cargo, tankrensninger eller andet lastrelateret arbejde på gastankskibe
    skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på
    gastankskibe.
    4. Enhver, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på
    gastankskibe, skal
    4.1. opfylde kravene for udstedelse af bevis i grundlæggende uddannelse for
    lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe
    DA 12 DA
    4.2. ud over at opfylde betingelserne for udstedelse af bevis for grundlæggende
    uddannelse i gastankskibe have
    4.2.1.mindst tre måneders godkendt fartstid til søs på gastankskibe
    4.2.2.mindst en måneds godkendt uddannelse om bord på gastankskibe i
    overtallig kapacitet, som omfatter mindst tre forekomster af arbejde med
    lastning og losning, og som er dokumenteret i en godkendt
    uddannelsesbog, idet der tages hensyn til vejledningen i afsnit B-V/1 i
    STCW-koden
    4.3. have afsluttet godkendt videreuddannelse i lastarbejde på olietankskibe og
    opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-2, stk. 2, i
    STCW-koden.
    5. Medlemsstaterne skal sikre, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende, der er
    kvalificerede i henhold til punkt 2 eller 4, eller at et eksisterende sønæringsbevis eller
    kvalifikationsbevis påtegnes forskriftsmæssigt.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 14
    og bilag, nr. 1
    Reglement V/2
    Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer,
    menige og andet personale på passagerskibe
    1. Dette reglement gælder for skibsførere, officerer, menige og andet personale om bord
    på passagerskibe i udenrigsfart. Medlemsstaterne fastsætter, hvorvidt disse krav
    gælder for personale på passagerskibe i indenrigsfart.
    2. Alle personer, som gør tjeneste på et passagerskib, skal, før de tildeles pligter om
    bord, opfylde kravene i afsnit A-VI/1, stk. 1 i STCW-koden.
    3. Skibsførere, officerer, menige og andet personale, som gør tjeneste om bord på
    passagerskibe, skal gennemføre den i punkt 5 til 9 krævede uddannelse og
    orientering i henhold til deres stilling, pligter og ansvar.
    4. Skibsførere, officerer, menige og andet personale, som skal gennemgå den
    obligatoriske uddannelse i henhold til punkt 7, 8 og 9, skal mindst hvert femte år
    gennemgå relevant genopfriskningsuddannelse eller kunne fremlægge bevis for at
    have opnået det krævede kvalifikationsniveau inden for de foregående fem år.
    5. Personale, som gør tjeneste om bord på passagerskibe, skal gennemføre den
    orientering vedrørende nødsituationer om bord på passagerskibe, der er relevant for
    deres stilling, pligter og ansvar som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 1, i
    STCW-koden.
    6. Personale, som direkte betjener passagerer i passagerområderne om bord på
    passagerskibe, skal gennemføre sikkerhedsuddannelse som specificeret i
    afsnit A-V/2, stk. 2, i STCW-koden.
    7. Skibsførere, officerer og menige med kvalifikationer i henhold til kapitel II, III
    og VII i dette bilag, samt andet personale, som på mønstringsrullen er udpeget til at
    assistere passagerer i nødsituationer om bord på passagerskibe, skal gennemføre
    uddannelse i vejledning af passagererne i nødsituationer (»crowd management«) som
    specificeret i afsnit A-V/2, stk. 3, i STCW-koden.
    DA 13 DA
    8. Skibsførere, maskinmestre, overstyrmænd, førstemaskinmestre og enhver person, der
    ifølge mønstringsrullen har ansvaret for passagerernes sikkerhed i nødsituationer om
    bord på passagerskibe, skal gennemføre godkendt uddannelse i krisestyring (»crisis
    management«) og menneskelig adfærd som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 4, i
    STCW-koden.
    9. Skibsførere, maskinmestre, overstyrmænd, førstemaskinmestre og enhver person, der
    har umiddelbart ansvar for indskibning og udskibning af passagerer, for losning,
    lastning eller sikring af lasten eller for lukning af åbninger i skroget om bord på
    ro-ro-passagerskibe, skal gennemføre godkendt uddannelse i passagersikkerhed,
    lastsikkerhed og skrogintegritet som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 5, i
    STCW-koden.
    10. Medlemsstaterne sikrer, at alle, der gennemfører uddannelsen, og som er kvalificeret
    i henhold til punkt 6 til 9 i dette reglement, modtager dokumentation herfor.
     (EU) 2019/1159 Art. 1, nr. 14
    og bilag, nr. 2 (tilpasset)
    Reglement V/3
    Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer,
    menige og andet personale på skibe, som er omfattet af IGF-koden
    1. Dette reglement gælder for skibsførere, officerer, menige og andet personale om bord
    på skibe, som er omfattet af IGF-koden.
    2. Søfarende skal, før de tildeles pligter om bord på skibe, som er omfattet af
    IGF-koden, have gennemført den i punkt 4 til 9 krævede uddannelse i henhold til
    deres stilling, pligter og ansvar.
    3. Alle søfarende, der gør tjeneste om bord på skibe, som er omfattet af IGF-koden,
    skal, før de tildeles pligter om bord, modtage relevant skibs- og udstyrsspecifik
    orientering som specificeret i artikel 15, stk. 1, litra d), i dette direktiv.
    4. Søfarende med ansvar for udpegede sikkerhedsopgaver i forbindelse med
    behandlingen af, brugen af eller beredskabet vedrørende brændstoffer om bord på
    skibe, som er omfattet af IGF-koden, skal være i besiddelse af et bevis for
    grundlæggende uddannelse i tjeneste på skibe, som er omfattet af IGF-koden.
    5. Alle, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i tjeneste på skibe, som
    er omfattet af IGF-koden, skal have gennemført den grundlæggende uddannelse i
    henhold til bestemmelserne i afsnit A-V/3, stk. 1, i STCW-koden.
    6. Søfarende med ansvar for udpegede sikkerhedsopgaver i forbindelse med
    behandlingen af, brugen af eller beredskabet vedrørende brændstoffer om bord på
    skibe, som er omfattet af IGF-koden, og som har kvalifikationer og et bevis i henhold
    til reglement V/1-2, punkt 2 og 5, eller reglement V/1-2, punkt 4 og 5, om
    gastankskibe, anses for at have opfyldt de krav, der er specificeret i afsnit A-V/3,
    stk. 1, i STCW-koden for grundlæggende uddannelse i tjeneste på skibe, som er
    omfattet af IGF-koden.
    7. Skibsførere, maskinofficerer og alt personale med direkte ansvar for behandlingen og
    brugen af brændstoffer og brændstofsystemer på skibe, som er omfattet af
    IGF-koden, skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i tjeneste
    på skibe, som er omfattet af IGF-koden.
    DA 14 DA
    8. Alle, der ansøger om et bevis for videregåede uddannelse i tjeneste på skibe, som er
    omfattet af IGF-koden, skal ud over at være i besiddelse af sønæringsbeviset, der er
    beskrevet i punkt 4:
    8.1. have gennemført godkendt videregående uddannelse i tjeneste på skibe, som er
    omfattet af IGF-koden, og opfylde de uddannelses- og kvalifikationskrav, der
    er specificeret i afsnit A-V/3, stk. 2, i STCW-koden
    8.2. have gennemført mindst én måneds godkendt fartstid til søs, som omfatter
    mindst tre bunkringsoperationer om bord på skibe, som er omfattet af
    IGF-koden. To af de tre bunkringsoperationer kan erstattes med godkendt
    simulatortræning i bunkringsoperationer som del af uddannelsen i punkt 8.1.
    9. Skibsførere, maskinofficerer og enhver person, der har direkte ansvar for
    behandlingen og brugen af brændstoffer på skibe, som er omfattet af IGF-koden, og
    som har kvalifikationer og et bevis i henhold til de uddannelses- og
    kvalifikationskravene, der er specificeret i afsnit A-V/1-2, stk. 2, i STCW-koden
    vedrørende tjeneste på gastankskibe, anses for at have opfyldt de krav, der er
    specificeret i afsnit A-V/3, stk. 2, i STWC-koden for videregående uddannelse i
    skibe, som er omfattet af IGF-koden, forudsat at de også:
    9.1. opfylder kravene i punkt. 6
    9.2. opfylder kravene i punkt 8.2 vedrørende bunkring eller har deltaget i
    lastarbejde tre gange om bord på gastankskibet
    9.3. har tre måneders fartstid til søs inden for de foregående fem år om bord på:
    9.3.1.skibe, som er omfattet af IGF-koden
    9.3.2.tankskibe, der som last transporterer brændstoffer, der falder ind under
    IGF-koden, eller
    9.3.3.skibe, der bruger gas eller brændstoffer med lavt flammepunkt som
    brændstof.
    10. Medlemsstaterne sikrer, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende med
    kvalifikationer i henhold til punkt 4 eller 7 alt efter omstændighederne.
    11. Søfarende med kvalifikationsbeviser i henhold til punkt 4 eller 7 skal mindst hvert
    femte år gennemgå relevant genopfriskningsuddannelse eller kunne fremlægge bevis
    for at have opnået det krævede kvalifikationsniveau inden for de foregående fem år.
    Reglement V/4
    Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere eller
    dæksofficerer på skibe, som opererer i polare farvande
    1. Skibsførere, overstyrmænd og vagthavende navigatører på skibe, som opererer i
    polare farvande, skal være i besiddelse af et bevis for grundlæggende uddannelse i
    skibe, som opererer i polare farvande, jf. polarkoden.
    2. Alle, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i skibe, som opererer i
    polare farvande, skal have gennemført en godkendt grundlæggende uddannelse i
    skibe, som opererer i polare farvande, og opfylde de uddannelses- og
    kvalifikationskrav, der er specificeret i afsnit A-V/4, stk. 1, i STCW-koden.
    3. Skibsførere og overstyrmænd på skibe, som opererer i polare farvande, skal være i
    besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i skibe, som opererer i polare
    farvande, jf. polarkoden.
    DA 15 DA
    4. Alle, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i skibe, der opererer i
    polare farvande, skal:
    4.1. opfylde kravene for erhvervelse af bevis for grundlæggende uddannelse i skibe
    i polare farvande
    4.2. have mindst to måneders godkendt fartstid til søs på dækket, på lederniveau
    eller under varetagelse af vagttjeneste på operatørniveau, i polare farvande eller
    anden tilsvarende godkendt fartstid til søs
    4.3. have gennemført godkendt videregående uddannelse i skibe, som opererer i
    polare farvande, og opfylde de uddannelses- og kvalifikationskrav, der er
    specificeret i afsnit A-V/4, stk. 2, i STCW-koden.
    5. Medlemsstaterne sikrer, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende med
    kvalifikationer i henhold til punkt 2 eller 4 alt efter omstændighederne.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 29,
    litra a) og bilag I (tilpasset)
    KAPITEL VI
    NØDSITUATIONER, SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN, SIKRING,
    SYGDOMSBEHANDLING OG OVERLEVELSESFUNKTIONER
    Reglement VI/1
    Obligatoriske minimumskrav for sikkerhedsorientering og grundlæggende uddannelse og
    vejledning for alle søfarende
    1. Søfarende skal modtage orientering og grundlæggende uddannelse eller vejledning i
    henhold til afsnit A-VI/1 i STCW-koden og skal opfylde de forskriftsmæssige
    uddannelses- og kvalifikationskrav.
    2. Hvis grundlæggende uddannelse ikke er opført i klassificeringen for det pågældende
    bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren har deltaget
    i et kursus i grundlæggende uddannelse.
    Reglement VI/2
    Obligatoriske minimumskrav for udstedelse af kvalifikationsbevis i betjening af
    redningsflåder, redningsbåde og hurtige mand-over-bord-både
    1. Enhver, der ansøger om kvalifikationsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder
    bortset fra hurtige mand-over-bord-både, skal
    1.1. være mindst 18 år
    1.2. have mindst 12 måneders godkendt fartstid til søs eller have deltaget i et
    godkendt uddannelseskursus og have mindst seks måneders godkendt fartstid
    til søs
    1.3. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for kvalifikationsbevis i
    betjening af redningsbåde og -flåder i henhold til afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i
    STCW-koden.
    DA 16 DA
    2. Enhver, der ansøger om kvalifikationsbevis i betjening af hurtige mand-over-bord
    både, skal
    2.1. være i besiddelse af kvalifikationsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder
    bortset fra hurtige mand-over-bord-både
    2.2. have deltaget i et godkendt uddannelseskursus
    2.3. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for kvalifikationsbevis i
    betjening af hurtige mand-over-bord-både i henhold til afsnit A-VI/2, stk. 7-10,
    i STCW-koden.
    Reglement VI/3
    Obligatoriske minimumskrav for avanceret uddannelse i brandbekæmpelse
    1. Søfarende, der er udpeget til at tilrettelægge brandbekæmpelsesoperationer, skal med
    positivt resultat have gennemført avanceret uddannelse i brandbekæmpelsesteknikker
    med særlig vægt på tilrettelæggelse, taktik og ordregivning i henhold til
    bestemmelserne i afsnit A-VI/3, stk. 1-4, i STCW-koden, og de skal opfylde de heri
    specificerede uddannelses- og kvalifikationskrav.
    2. Hvis avanceret uddannelse i brandbekæmpelse ikke er omfattet af kravene for det
    pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren
    har deltaget i et avanceret kursus i brandbekæmpelse.
    Reglement VI/4
    Obligatoriske minimumskrav til førstehjælp og sygdomsbehandling
    1. Søfarende, der er udpeget til at give førstehjælp om bord, skal opfylde uddannelses-
    og kvalifikationskravene i førstehjælp som fastsat i afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i
    STCW-koden.
    2. Søfarende, der er udpeget til at tage sig af sygdomsbehandling om bord, skal opfylde
    uddannelses- og kvalifikationskravene i sygdomsbehandling om bord som fastsat i
    afsnit A-VI/4, stk. 4, 5 og 6, i STCW-koden.
    3. Hvis uddannelse i førstehjælp eller sygdomsbehandling ikke indgår i kravene for det
    pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren
    har deltaget i et kursus i førstehjælp eller i sygdomsbehandling.
    Reglement VI/5
    Obligatoriske minimumskrav for udstedelse af kvalifikationsbeviser til skibets
    sikringsofficerer
    1. Enhver, der ansøger om kvalifikationsbevis som skibssikringsofficer, skal
    1.1. have godkendt fartstid til søs på mindst 12 måneder eller passende fartstid til
    søs og viden om skibets drift
    1.2. opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for kvalifikationsbevis som
    sikringsofficer i henhold til afsnit A-VI/5, stk. 1-4, i STCW-koden.
    2. Medlemsstaterne skal sikre, at alle personer, der er kvalificerede i henhold til dette
    reglement, får udstedt et kvalifikationsbevis.
    DA 17 DA
    Reglement VI/6
    Obligatoriske minimumskrav for sikringsrelateret uddannelse og vejledning for alle søfarende
    1. Søfarende skal modtage sikringsrelateret introduktion og grundlæggende uddannelse
    i sikring eller vejledning i henhold til afsnit A-VI/6, stk. 1-4, i STCW-koden, og de
    skal opfylde de heri specificerede uddannelses- og kvalifikationskrav.
    2. Hvis sikringsbevidsthed ikke er opført i klassificeringen for det pågældende bevis,
    skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren har deltaget i et
    kursus i sikkerhedsbevidsthed.
    Søfarende med udpegede sikringsopgaver
    3. Søfarende med udpegede sikringsopgaver skal opfylde uddannelses- og
    kvalifikationskravene i afsnit A-VI/6, stk. 6, 7 og 8, i STCW-koden.
    4. Hvis uddannelse i udpegede sikringsopgaver ikke er inkluderet i kravene for det
    pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren
    har deltaget i et kursus for udpegede sikringsopgaver.
    KAPITEL VII
    UDSTEDELSE AF ALTERNATIVE BEVISER
    Reglement VII/1
    Udstedelse af alternative beviser
    1. Uanset kravene for udstedelse af beviser i kapitel II og III i dette bilag kan
    medlemsstaterne vælge at udstede eller autorisere udstedelse af andre beviser end de
    i disse kapitler  anførte , forudsat at
    1.1. de funktioner og ansvarsniveauer, som beviserne og påtegningerne gælder for,
    vælges fra og er identiske med funktioner og ansvarsniveauer i afsnit A-II/1,
    A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-II/5, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4, A-III/5 og
    A-IV/2 i STCW-koden
    1.2. ansøgerne har gennemført godkendt uddannelse og opfylder uddannelses- og
    kvalifikationskravene i de relevante afsnit i STCW-koden og i afsnit A-VII/1 i
     den  kode, for de funktioner og niveauer, der står i beviserne og
    påtegningerne
    1.3. ansøgerne har gennemført godkendt fartstid til søs svarende til udførelse af de
    funktioner og de niveauer, der fremgår af beviset. Varigheden af fartstiden til
    søs skal mindst svare til varigheden af fartstiden til søs i kapitel II og III i dette
    bilag. Fartstiden til søs skal dog mindst være som krævet i afsnit A-VII/2 i
    STCW-koden
    1.4. ansøgere om bevis, som skal foretage navigation på operationelt niveau, skal
    opfylde de gældende krav i reglementerne i kapitel IV for udførelse af
    foreskrevet radiotjeneste i henhold til radioreglementet
    1.5. beviserne udstedes i henhold til kravene i dette direktivs artikel 4 og
    bestemmelserne i kapitel VII i STCW-koden.
    2. Intet bevis skal udstedes i henhold til dette kapitel, medmindre medlemsstaten har
    meddelt Kommissionen de oplysninger, der kræves i henhold til STCW-koden.
    DA 18 DA
    Reglement VII/2
    Udstedelse af beviser til søfarende
    Enhver søfarende, der udfører en funktion eller funktioner, der er specificeret i tabel A-II/1,
    A-II/2, A-II/3, A-II/4 eller A-II/5 i kapitel II eller i tabel A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 eller
    A-III/5 i kapitel III eller A-IV/2 i kapitel IV i STCW-koden, skal være i besiddelse af et
    sønæringsbevis eller i påkommende tilfælde et kvalifikationsbevis.
    Reglement VII/3
    Principper for udstedelse af alternative beviser
    1. En medlemsstat, som vælger at udstede eller autorisere udstedelse af alternative
    beviser, skal sikre, at følgende principper overholdes:
    1.1. en ordning for alternative beviser må kun indføres, hvis den sikrer sikkerhed til
    søs og forureningsforebyggelse mindst svarende til de øvrige kapitler
    1.2. enhver ordning for alternative beviser skal sikre, at disse beviser er indbyrdes
    udskiftelige med beviser udstedt i henhold til de andre kapitler.
    2. Udskiftelighedsprincippet i punkt 1 skal sikre,
    2.1. at søfarende, der har modtaget bevis i henhold til ordningerne i kapitel II
    og/eller III, og søfarende, som har modtaget bevis i henhold til kapitel VII, kan
    arbejde på skibe, som har en traditionel ordning eller en anden ordning om
    bord
    2.2. at søfarende ikke uddannes med henblik på specifikke ordninger om bord
    således, at de ikke er i stand til at bruge deres færdigheder andetsteds.
    3. Når et bevis udstedes i henhold til bestemmelserne i dette kapitel, skal der tages
    hensyn til følgende principper:
    3.1. Udstedelse af alternative beviser må ikke som sådan anvendes til
    3.1.1.at reducere antallet af besætningsmedlemmer om bord
    3.1.2.at sænke fagets niveau eller gøre søfarende »mindre faglærte« eller
    3.1.3.at begrunde, at en og samme bevisindehaver pålægges kombineret
    maskin- og dæksvagt på en og samme vagt
    3.2. den person, der fører kommandoen, er skibsføreren; skibsførerens og andres
    retsstilling og beføjelser må ikke påvirkes negativt ved indførelse af en ordning
    for alternative beviser.
    4. Principperne i punkt 1 og 2 skal sikre, at både dæks- og maskinmestre bibeholder
    deres kompetence.
    _____________
    DA 19 DA
     2008/106/EF
    BILAG II
    KRITERIER FOR ANERKENDELSE AF TREDJELANDE, DER HAR UDSTEDT ET
    BEVIS, ELLER UNDER HVIS MYNDIGHED ET BEVIS ER UDSTEDT, SOM
    ANFØRT I ARTIKEL 20, STK. 2
    1. Tredjelandet skal være part i STCW-konventionen.
    2. IMO’s Maritime Sikkerhedskomité skal have fastslået, at tredjelandet har vist, at det
    har givet fuld virkning til bestemmelserne i STCW-konventionen.
     2012/35/EU Art. 1, nr. 29,
    litra b) og bilag II
    3. Kommissionen har med bistand af Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed og
    med størst mulig inddragelse af alle berørte medlemsstater og gennem en evaluering
    af denne part, som kan omfatte inspektion af faciliteter og procedurer, bekræftet, at
    STCW-konventionens krav vedrørende kompetenceniveau, uddannelse og udstedelse
    af beviser og kvalitetsstandarder overholdes fuldt ud.
     2008/106/EF (tilpasset)
    4. Medlemsstaten er ved at forhandle en aftale med den pågældende medlemsstat om, at
    der straks vil blive givet meddelelse om enhver vigtig ændring vedrørende
    uddannelse og bevisudstedelse, der foretages i overensstemmelse med
    STCW-konventionen.
    5. Medlemsstaten har indført foranstaltninger for at sikre, at søfarende, som med
    henblik på anerkendelse fremlægger beviser for funktioner på ledelsesniveau, har
    tilstrækkeligt kendskab til den del af medlemsstatens søfartslovgivning, som er
    relevant for de arbejdsopgaver, de har ret til at udføre.
    6. Hvis en medlemsstat ønsker at supplere overholdelsesvurderingen for et tredjeland
    ved at vurdere bestemte søfartsskoler, sker dette i henhold til bestemmelserne i
    afsnit A-I/6 i STCW-koden.
    _____________
    DA 20 DA
     2012/35/EU Art. 1, nr. 29,
    litra c) og bilag III (tilpasset)
    BILAG III
    TYPE OPLYSNINGER, DER SKAL SENDES TIL KOMMISSIONEN TIL
    STATISTISKE FORMÅL
    1. Når der henvises til dette bilag, skal følgende oplysninger, der er angivet i
    afsnit A-I/2, stk. 9, i STCW-koden for alle sønæringsbeviser eller påtegninger, der
    attesterer udstedelsen, og  for  alle påtegninger, der attesterer anerkendelse af
    sønæringsbeviser udstedt af andre lande, tilvejebringes, og de med (*) mærkede
    oplysninger skal være i anonymiseret form, jf. artikel 27, stk. 3:
    Sønæringsbeviser/påtegninger, der attesterer udstedelse:
    – den søfarendes id-nummer, hvis et sådant foreligger (*)
    – den søfarendes navn (*)
    – den søfarendes fødselsdato
    – den søfarendes nationalitet
    – den søfarendes køn
    – påtegningsnummer for sønæringsbevis (*)
    – nummer for påtegning, der attesterer udstedelse (*)
    – færdighed(er)
    – udstedelsesdato eller dato for seneste dato for forlængelse af dokumentet
    – udløbsdato
    – status for beviset
    – begrænsninger.
    Påtegninger, der attesterer anerkendelse af sønæringsbeviser udstedt af andre lande:
    – den søfarendes id-nummer, hvis et sådant foreligger (*)
    – den søfarendes navn (*)
    – den søfarendes fødselsdato
    – den søfarendes nationalitet
    – den søfarendes køn
    – land, der udsteder det oprindelige sønæringsbevis
    – oprindeligt nummer på sønæringsbeviset (*)
    – nummer for påtegning, der attesterer anerkendelse af sønæringsbeviser udstedt
    af andre lande (*)
    – færdighed(er)
    – udstedelsesdato eller dato for seneste dato for forlængelse af dokumentet
    – udløbsdato
    – status for påtegningen
    DA 21 DA
    – begrænsninger.
    2. Medlemsstaterne kan på frivillig basis fremlægge oplysninger om de
    kvalifikationsbeviser, der er udstedt til menige i overensstemmelse med kapitel II, III
    og VII i bilaget til STCW-konventionen, såsom
    – den søfarendes id-nummer, hvis et sådant foreligger (*)
    – den søfarendes navn (*)
    – den søfarendes fødselsdato
    – den søfarendes nationalitet
    – den søfarendes køn
    – nummer på kvalifikationsbeviset (*)
    – færdighed(er)
    – udstedelsesdato eller dato for seneste dato for forlængelse af dokumentet
    – udløbsdato
    – status for kvalifikationsbeviset.
    _____________
    DA 22 DA
    
    BILAG IV
    Del A
    Ophævet direktiv med oversigt over efterfølgende ændringer
    (jf. artikel 34)
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF
    (EUT L 323 af 3.12.2008, s. 33)
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/35/EU
    (EUT L 343 af 14.12.2012, s. 78)
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1159
    (EUT L 188 af 12.7.2019, s. 94)
    udelukkende artikel 1 og
    bilag
    Del B
    Frister for gennemførelse i national ret
    (jf. artikel 34)
    Direktiv Gennemførelsesfrist
    2012/35/EU 4. juli 2014, med undtagelse
    af artikel 1, nr. 5)
    4. januar 2015, med hensyn
    til artikel 1, nr. 5)
    (EU) 2019/1159 2. august 2021
    _____________
    DA 23 DA
    BILAG V
    SAMMENLIGNINGSTABEL
    Direktiv 2008/106/EF Nærværende direktiv
    Artikel 1, indledning Artikel 1, indledning
    Artikel 1, nummer 1-26 Artikel 1, nummer 1-26
    Artikel 1, nummer 28 Artikel 1, nummer 27
    Artikel 1, nummer 29 Artikel 1, nummer 28
    Artikel 1, nummer 30 Artikel 1, nummer 29
    Artikel 1, nummer 31 Artikel 1, nummer 30
    Artikel 1, nummer 32 Artikel 1, nummer 31
    Artikel 1, nummer 33 Artikel 1, nummer 32
    Artikel 1, nummer 34 Artikel 1, nummer 33
    Artikel 1, nummer 35 Artikel 1, nummer 34
    Artikel 1, nummer 36 Artikel 1, nummer 35
    Artikel 1, nummer 37 Artikel 1, nummer 36
    Artikel 1, nummer 38 Artikel 1, nummer 37
    Artikel 1, nummer 39 Artikel 1, nummer 38
    Artikel 1, nummer 40 Artikel 1, nummer 39
    Artikel 1, nummer 41 Artikel 1, nummer 40
    Artikel 1, nummer 42 Artikel 1, nummer 41
    Artikel 1, nummer 43 Artikel 1, nummer 42
    Artikel 1, nummer 44 Artikel 1, nummer 43
    Artikel 1, nummer 45 Artikel 1, nummer 44
    Artikel 1, nummer 46 Artikel 1, nummer 45
    Artikel 2 og 3 Artikel 2 og 3
    Artikel 5, stk. 1, 2 og 3 Artikel 4, stk. 1, 2 og 3
    Artikel 5, stk. 3a Artikel 4, stk. 4
    DA 24 DA
    Artikel 5, stk. 4 Artikel 4, stk. 5
    Artikel 5, stk. 5 Artikel 4, stk. 6
    Artikel 5, stk. 6 Artikel 4, stk. 7
    Artikel 5, stk. 7 Artikel 4, stk. 8
    Artikel 5, stk. 8 Artikel 4, stk. 9
    Artikel 5, stk. 9 Artikel 4, stk. 10
    Artikel 5, stk. 10 Artikel 4, stk. 11
    Artikel 5, stk. 11 Artikel 4, stk. 12
    Artikel 5, stk. 12 Artikel 4, stk. 13
    Artikel 5, stk. 13 Artikel 4, stk. 14
    Artikel 5a Artikel 5
    Artikel 5b Artikel 6
    Artikel 6 Artikel 7
    Artikel 7, stk. 1 Artikel 8, stk. 1
    Artikel 7, stk. 1a Artikel 8, stk. 2
    Artikel 7, stk. 2 Artikel 8, stk. 3
    Artikel 7, stk. 3 Artikel 8, stk. 4
    Artikel 7, stk. 3a Artikel 8, stk. 5
    Artikel 7, stk. 3b Artikel 8, stk. 6
    Artikel 7, stk. 4 Artikel 8, stk. 7
    Artikel 8 Artikel 9
    Artikel 9 Artikel 10
    Artikel 10 Artikel 11
    Artikel 11 Artikel 12
    Artikel 12, stk. 1 Artikel 13, stk. 1
    Artikel 12, stk. 2 Artikel 13, stk. 2
    Artikel 12, stk. 2a Artikel 13, stk. 3
    DA 25 DA
    Artikel 12, stk. 2b Artikel 13, stk. 4
    Artikel 12, stk. 3 Artikel 13, stk. 5
    Artikel 12, stk. 3a Artikel 13, stk. 6
    Artikel 12, stk. 4 Artikel 13, stk. 7
    Artikel 12, stk. 5 Artikel 13, stk. 8
    Artikel 13 Artikel 14
    Artikel 14 Artikel 15
    Artikel 15 Artikel 16
    Artikel 16 Artikel 17
    Artikel 17 Artikel 18
    Artikel 18 Artikel 19
    Artikel 19 Artikel 20
    Artikel 20 Artikel 21
    Artikel 21 Artikel 22
    Artikel 22 Artikel 23
    Artikel 23 Artikel 24
    Artikel 24 Artikel 25
    Artikel 25 Artikel 26
    Artikel 25a Artikel 27
    Artikel 26 Artikel 28
    Artikel 27 Artikel 29
    Artikel 27a Artikel 30
    Artikel 28, stk. 1 Artikel 31, stk, 1
    Artikel 28, stk. 2, første punktum Artikel 31, stk. 2, første afsnit
    Artikel 28, stk. 2, andet punktum Artikel 31, stk. 2, andet afsnit
    Artikel 29 Artikel 32
    Artikel 30 –
    DA 26 DA
    Artikel 31 Artikel 33
    Artikel 32 Artikel 34
    – Artikel 35
    Artikel 34 Artikel 36
    Bilag I Bilag I
    Bilag II Bilag II
    Bilag III Bilag IV
    Bilag IV Bilag V
    Bilag V Bilag III
    _____________