Fremsat den 11. marts 2020 af erhvervsministeren (Simon Kollerup)
Tilhører sager:
Aktører:
CQ1123
https://www.ft.dk/ripdf/samling/20191/beslutningsforslag/b158/20191_b158_som_fremsat.pdf
Fremsat den 11. marts 2020 af erhvervsministeren (Simon Kollerup)
Forslag til folketingsbeslutning
om Danmarks godkendelse af aftalegrundlaget mellem Danmark, Estland,
Finland, Island, Letland, Litauen, Norge og Sverige for Den Nordiske
Investeringsbank
Der fremsættes forslag til folketingsbeslutning om, at Fol-
ketinget meddelelser sit samtykke til Danmarks godkendelse
af aftale, der ændrer i sektion 14 i statutterne, bilag til ejer-
skabsaftalen af 11. februar 2004 mellem Danmark, Estland,
Finland, Island, Letland, Litauen, Norge og Sverige om Den
Nordiske Investeringsbank.
Aftalen er som følger (original engelsk version):
Agreement amending section 14 of the statutes, annexed
to the agreement of 11 February 2004 between Denmark,
Estonia, Finland, Iceland, Latvia. Lithuania, Norway and
Sweden concerning the Nordic Investment Bank.
The Governments of Denmark, Estonia, Finland, Iceland,
Latvia, Lithuania, Norway and Sweden, hereinafter referred
to as the Member countries, desiring to amend Section 14 of
the Statutes of the Nordic Investment Bank, which are anne-
xed to the Agreement of 11 February 2004 between Den-
mark, Estonia, Finland, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway
and Sweden concerning the Nordic Investment Bank, herei-
nafter referred to as the Agreement,
have agreed as follows:
Article I
Section 14 of the Statutes shall be amended as follows:
“Section 13
The Board of Governors shall be composed of eight Go-
vernors. Each Member country shall be represented by the
Minister designated by it as its Governor.
The Board of Governors shall appoint a Chair for a term
of one year. The position of chair of the Board of Governors
shall rotate among the Member countries.
The Board of Governors shall be vested with the follow-
ing powers:
a) Amendments of the Statutes with the exception of this
Section 13.
b) Decisions on increase and decrease of the authorised
capital stock.
c) Decisions on principles for capital and liquidity ma-
nagement.
d) Decisions on questions of interpretation and application
of the provisions of the Agreement and the Statutes.
e) Approval of the annual report of the Board of Directors
and audited financial statements of the Bank.
f) Appointment of members of the Control Committee in
accordance with Section 16.
g) Decisions on procedures related to withdrawal of mem-
bership of the Bank.
h) Decision on liquidation of the Bank.
Decisions of the Board of Governors shall be unanimous.
Decisions may be taken by a written procedure.
The Board of Governors shall hold an annual meeting and
such other meetings as deemed appropriate. ”
In addition to the above amendment of Section 14 of the
Statutes, certain other Sections of the Statutes have been
amended by decision of the Board of Governors at its An-
nual Meeting on 24 May 2019 in accordance with Article 2
of the Agreement and Section 14 of the Statutes. The amen-
ded Statutes are annexed to this Amending Agreement in
their entirety.
Article II
This Amending Agreement shall be approved by the
Member countries. This Amending Agreement shall enter
into force the date on which all the Member countries have
deposited their instruments of approval with the Norwegian
Ministry for Foreign Affairs. The Norwegian Ministry for
Foreign Affairs shall inform the other Member countries of
the deposit of the instruments of approval and of the date of
entry into force of this Amending Agreement.
This Amending Agreement shall be deposited with the
Norwegian Ministry for Foreign Affairs, and certified copies
Beslutningsforslag nr. B 158 Folketinget 2019-20
Erhvervsmin., j.nr.
CQ001123
shall be furnished by the Norwegian Ministry for Foreign
Affairs to each of the Member countries.
In witness whereof, the undersigned authorised represen-
tatives of the eight Member countries have signed this
Amending Agreement.
Done in Oslo on 28th February 2020
For the Government of the Kingdom of Denmark
For the Government of the Republic of Estonia
For the Government of the Republic of Finland
For the Government of the Republic of Iceland
For the Government of the Republic of Latvia
For the Government of the Republic of Lithuania
For the Government of the Kingdom of Norway
For the Government of the Kingdom of Sweden
Annex: Statutes of the Nordic Investment Bank
The Nordic Investment Bank shall operate in accordance
with the following provisions:
PURPOSE
Section 1
The purpose of the Nordic Investment Bank, hereinafter
referred to as the Bank, is to make financing available in ac-
cordance with sound banking principles and taking into ac-
count socio-economic considerations, to carry into effect in-
vestment projects of interest to the Member countries and
other countries which receive such financing.
NAME AND ABBREVIATION
Section 2
The Bank has the following official name in the following
languages: Nordic Investment Bank in the English language,
Nordiska investeringsbanken in the Swedish language, Den
Nordiske Investeringsbank in the Danish language, Põhja-
maade Investeerimispank in the Estonian language, Pohjois-
maiden Investointipankki in the Finnish language, Norræni
fjárfestingarbankinn in the Icelandic language, Ziemeļu In-
vestīciju banka in the Latvian language, Šiaurės investicijų
bankas in the Lithuanian language and Den nordiske inve-
steringsbank in the Norwegian language.
The official abbreviation of the Bank’s name is NIB.
Section 3
The authorised capital stock of the Bank shall be EUR
8,368,844,474.11 subscribed by the Member countries as
follows:
Denmark EUR 1,763,074,493.79
Estonia EUR 76,651,259.81
Finland EUR 1,482,690,785.19
Iceland EUR 79,132,913.42
Latvia EUR 111,830,807.21
Lithuania EUR 163,231,714.80
Norway EUR 1,799,704,941.30
Sweden EUR 2,892,527,558.59
Any increase or decrease in the authorised capital stock
shall be decided upon by the Board of Governors, after a
proposal by the Board of Directors of the Bank. Any such
increase or decrease in the authorised capital stock shall be
allocated among the Member countries based upon their
Gross National Income at market prices as determined from
time to time by the Board of Governors.
Section 4
The Member countries have made available to the Bank
10.10346099746250 per cent of the subscribed authorised
capital stock. The payments have been made upon request
from the Bank.
The remainder of the subscribed capital stock shall be
subject to call to the extent the Board of Directors of the
Bank deems it necessary for the fulfilment by the Bank of
its debt obligations.
Section 5
The payments referred to in Section 4 shall be made in eu-
ro.
Section 6
The Bank shall have adequate capital and liquidity ma-
nagement in accordance with sound banking principles. The
Bank shall have in place sound and effective strategies for
risk, capital and liquidity assessments, which shall be con-
ducted at least annually and reviewed regularly. The Bank’s
capital and liquidity management shall be based on assessed
risks in its operations supplemented by stress testing.
The following minimum limits shall apply:
a) The Bank’s paid-in capital and accumulated reserves
shall exceed its internally assessed capital requirement
covering the nature and level of the risks to which the
Bank is or might be exposed.
b) The Bank shall maintain a liquidity reserve necessary
for continuing its operations for a period of at least six
months under a severe stress scenario.
c) To prevent the risk of excessive leverage, the Bank’s
paid-in capital and accumulated reserves shall exceed
an amount corresponding to 7 per cent of its total expo-
sure.
Pursuant to Section 13 c) the Board of Governors shall
establish principles for capital and liquidity management, in-
cluding details for the determination of the limits set forth in
this Section in accordance with generally recognised pru-
dential standards as deemed relevant.
Monitoring thresholds for these limits shall be established
by the Board of Directors.
2
Section 7
The Bank shall acquire the funds necessary for the perfor-
mance of its tasks in the Member countries or elsewhere.
Additionally, the capital paid in pursuant to Section 4 may
be used for such purpose.
OPERATIONS
Section 8
For fulfilling the Bank’s purpose set forth in Section 1, the
Bank may make financing available in the form of loans,
guarantees and equity participations.
In making loans and issuing guarantees the Bank shall re-
quire that adequate security be provided, unless sufficient
security is considered to exist under the circumstances.
In taking equity participations, the amount of the Bank’s
participations shall not exceed at any time an amount corre-
sponding to 15 per cent of the total of its paid-in capital and
accumulated reserves. For capital adequacy assessment pur-
poses, the amount of paid-in capital and accumulated reser-
ves shall be reduced by an amount equal to any equity parti-
cipation of the Bank.
The Bank may also make other arrangements relating to
its operations, which are necessary or desirable for furthe-
ring the purpose of the Bank.
The Bank shall co-operate with other credit institutions,
and with public authorities and private institutions concer-
ned.
Section 9
The business of the Bank shall be conducted in accordan-
ce with the principles referred to in Section 1 and in accor-
dance with the following guidelines:
a) Financing shall not be made if opposed by the state of
the beneficiary.
b) Borrowings and the investment of funds in the Member
countries shall be made in consultation with the autho-
rities of the country concerned.
c) In its operations, the Bank shall aim for a profit allow-
ing the formation of reserves and reasonable return on
the subscribed authorised capital referred to in Section
3.
d) The Bank may when specific need arises, acquire sha-
res or other assets, in support of its business or to pro-
tect its claims.
e) The Bank shall, to the extent practicable, protect itself
against the risk of exchange rate losses.
Section 10
After allocation to appropriate credit risk funds, the surp-
lus of the Bank shall be transferred into a reserve fund until
the amount equals 10 per cent of the authorised capital stock
of the Bank. Thereafter, the Board of Governors, after pro-
posal by the Board of Directors of the Bank, shall decide
upon the allocation of the surplus between the reserve fund,
and dividends on the subscribed capital.
Section 11
The Bank’s accounts shall be kept in euro. The financial
year shall follow the calendar year.
The annual report of the Board of Directors and audited fi-
nancial statements of the Bank shall be submitted to the
Board of Governors for approval.
GOVERNANCE
Section 12
The Bank shall have a Board of Governors, a Board of Di-
rectors, a President, a Control Committee, and such other
personnel as is necessary to carry out its operations.
Section 13
The Board of Governors shall be composed of eight Go-
vernors. Each Member country shall be represented by the
Minister designated by it as its Governor.
The Board of Governors shall appoint a Chair for a term
of one year. The position of chair of the Board of Governors
shall rotate among the Member countries.
The Board of Governors shall be vested with the follow-
ing powers:
a) Amendments of the Statutes with the exception of this
Section 13.
b) Decisions on increase and decrease of the authorised
capital stock.
c) Decisions on principles for capital and liquidity ma-
nagement.
d) Decisions on questions of interpretation and application
of the provisions of the Agreement and the Statutes.
e) Approval of the annual report of the Board of Directors
and audited financial statements of the Bank.
f) Appointment of members of the Control Committee in
accordance with Section 16.
g) Decisions on procedures related to withdrawal of mem-
bership of the Bank.
h) Decision on liquidation of the Bank.
Decisions of the Board of Governors shall be unanimous.
Decisions may be taken by a written procedure.
The Board of Governors shall hold an annual meeting and
such other meetings as deemed appropriate.
Section 14
Except as provided for in Section 13, all the powers of the
Bank shall be vested in the Board of Directors, which may
delegate these powers to the President to the extent conside-
red appropriate.
The Board of Directors shall be composed of eight Direc-
tors, of whom each Member country shall appoint one Di-
rector for a term of up to four years at a time. Each Member
country shall appoint one alternate according to the same
principles.
The Board of Directors shall appoint from among its
members a Chair and a Deputy Chair for a term of two
years. The positions of chair and deputy chair shall rotate
among the Member countries.
3
The Board of Directors shall be convened when decided
by the Chair or at the request of at least two of the Directors
or the President.
Seven members or alternates entitled to vote shall consti-
tute a quorum. Each member shall have one vote; in the ab-
sence of a member, an alternate from the same Member
country is entitled to vote. A position supported by at least
five members or alternates entitled to vote shall become the
decision of the Board of Directors. Decisions may also be
taken by a written procedure.
Section 15
The President shall be responsible for the conduct of the
current operations of the Bank and shall follow the guideli-
nes and instructions given by the Board of Directors.
The Board of Directors shall appoint the President for a
term of up to five years at a time. The President shall not be
a member or an alternate of the Board of Directors. The
President may participate in the meetings of the Board of
Directors, but shall not vote at such meetings.
Two persons, each being either a member or an alternate
of the Board of Directors, the President or a person authori-
sed by the Board of Directors, shall sign on behalf of the
Bank.
OTHER PROVISIONS
Section 16
A Control Committee shall be established to monitor that
the operations of the Bank are conducted in accordance with
these Statutes. The Control Committee shall be responsible
for appointing the external auditors to carry out the audit of
the Bank’s financial statements. The external auditors’ re-
port together with reports from the Control Committee and
its Chairmanship shall be delivered annually to the Board of
Governors.
The Control Committee shall be composed of at least ten
and a maximum of twelve members. The members of the
Committee shall be appointed for a term of up to two years
at a time. The Nordic Council and the Parliaments of Esto-
nia, Latvia and Lithuania shall appoint one member from
each country. The Board of Governors shall appoint two to
four members to serve as Chair, Deputy Chair and other
members of the Chairmanship who shall administer the re-
sponsibilities and tasks of the Committee. The Chairman-
ship shall oversee the performance of the audit of the Bank’s
financial statements, carried out by the external auditors,
and monitor the Bank’s financial position, risk levels and
capital and liquidity position. The positions of the Chair-
manship shall rotate among the Member countries.
Section 17
If the Board of Governors should decide that the Bank
shall enter into liquidation, the Board of Governors shall de-
cide on the procedures of liquidation and appoint the per-
sons to be in charge of the liquidation.
The Member countries shall be responsible for the com-
mitments of the Bank with their uncalled subscriptions to
the capital stock until all claims of creditors or other liabili-
ties of the Bank shall have been discharged. Claims of credi-
tors or other liabilities shall be paid first out of the assets of
the Bank, secondly out of the payments to be made to the
Bank in respect of commitments of paid-in capital, and then
out of payments to be made to the Bank in respect of calla-
ble capital. No disbursement shall be made to Member
countries on account of their paid-in share of the subscribed
capital stock or from the reserve fund, until all liabilities ha-
ve been discharged or provided for. All allocations of capital
among the Member countries shall be made in proportion to
their respective total share of the subscribed capital stock.
Uofficiel dansk oversættelse af aftale om ændring af ved-
tægternes afsnit 14, bilag til aftalen for Den Nordiske Inve-
steringsbank (oversættelse af den engelske version)
Aftale om ændring af vedtægternes afsnit 14, bilag til af-
tale af 11. februar 2004 mellem Danmark, Estland, Finland,
Island, Letland Litauen, Norge og Sverige om Den Nordiske
Investeringsbank.
Regeringerne i Danmark, Estland, Finland, Island, Let-
land, Litauen, Norge og Sverige, i det følgende benævnt
medlemslandene, har i forbindelse med deres ønske om at
ændre afsnit 14 i vedtægterne for Den Nordiske Investe-
ringsbank, som er bilag til aftalen om 11. februar 2004 mel-
lem Danmark, Estland, Finland, Island, Letland, Litauen,
Norge og Sverige vedrørende Den Nordiske Investerings-
bank, i det følgende benævnt aftalen,
aftalt følgende:
Artikel I
Vedtægternes afsnit 14 affattes som følger:
”Afsnit 13
Guvernørrådet sammensættes af otte guvernører. Hvert
medlemsland skal repræsenteres af den minister, der af med-
lemslandet er udpeget som guvernør.
Guvernørrådet skal udnævne en formand for en et-årig pe-
riode. Stillingen som formand for guvernørerne skal rotere
blandt medlemslandene.
Guvernørerne skal have følgende beføjelser:
a) Beføjelse til at ændre vedtægterne med undtagelse af
dette afsnit 13.
b) Beslutninger vedrørende stigning i og reduktion af den
autoriserede kapital.
c) Beslutninger vedrørende principper for kapital- og li-
kviditetsstyring.
d) Beslutninger vedrørende spørgsmål om fortolkning og
anvendelse af bestemmelserne i overenskomsten og
vedtægterne.
e) Godkendelse af årsrapporten fra bestyrelsen og det re-
visorgodkendte årsregnskab.
f) Udnævnelse af medlemmer til kontrolkomitéen i over-
ensstemmelse med afsnit 16.
4
g) Beslutninger vedrørende procedurer relateret til udtræ-
den af medlemskab af banken.
h) Beslutninger vedrørende likvidation af banken.
Beslutninger taget af guvernørerne skal være enstemmige.
Beslutninger kan træffes ved en skriftlig procedure.
Guvernørerne skal holde et årligt møde samt yderligere
møder som det vurderes passende.
Ud over ovennævnte ændring af vedtægternes afsnit 14 er
visse andre sektioner i vedtægterne blevet ændret ved afgø-
relse truffet af guvernørernes på deres årlige møde den 24.
maj 2019 i overensstemmelse med aftalens artikel 2 og af-
snit 14 i vedtægterne. De ændrede vedtægter er knyttet som
bilag til denne ændringsaftale i deres helhed.
Artikel II
Denne ændringsaftale godkendes af medlemslandene.
Denne ændringsaftale træder i kraft på den dato, hvor alle
medlemsstater har deponeret deres godkendelsesdokumenter
hos det norske udenrigsministerium. Det norske udenrigsmi-
nisterium underretter de øvrige medlemsstater om depone-
ring af godkendelsesdokumenterne og datoen for denne æn-
dringsaftales ikrafttræden.
Denne ændringsaftale skal deponeres hos den norske
udenrigsminister, og certificerede kopier leveres af det nor-
ske udenrigsministerium til hvert af medlemslandene.
Til bekræftelse heraf har undertegnede bemyndigede re-
præsentanter for de otte medlemsstater underskrevet denne
ændringsaftale.
Underskrevet i Oslo den 28. februar 2020, i en original
version på engelsk.
For regeringen i kongeriget Danmark
For regeringen i republiken Estland
For regeringen i republiken Finland
For regeringen i republiken Island
For regeringen i republiken Letland
For regeringen i republiken Litauen
For regeringen i kongeriget Norge
For regeringen i kongeriget Sverige
Uofficiel dansk oversættelse af vedtægterne for Den Nor-
diske Investeringsbank (oversættelse af den engelske ver-
sion).
Bilag: Vedtægter for Den Nordiske Investeringsbank
(NIB)
Den Nordiske Investeringsbank skal operere i overensstem-
melse med følgende bestemmelser:
FORMÅL
Afsnit 1
Formålet med Den Nordiske Investeringsbank, herefter
omtalt banken, er at yde finansiering til investeringsprojek-
ter i overensstemmelse med principperne om ansvarlig
bankvirksomhed, samt, under hensyntagen til socio-økono-
miske overvejelser, at gennemføre investeringsprojekter
med interesse for de pågældende medlemslande samt andre
lande, der modtager finansiering.
NAVN OG FORKORTELSE
Afsnit 2
Banken har det følgende officielle navn på følgende
sprog: Nordic Investment Bank på engelsk, Nordiska inve-
steringsbanken på svensk, Den Nordiske Investeringsbank
på dansk, Põhjamaade Investeerimispank på estisk, Pohjois-
maiden Investointipankki på finsk, Norræni fjárfestingar-
bankinn på islandsk, Ziemeļu Investīciju banka på lettisk,
Šiaurės investicijų bankas på litauisk and Den nordiske in-
vesteringsbank på norsk.
Den officielle forkortelse af bankens navn er NIB.
KAPITAL
Afsnit 3
Bankens autoriserede kapital skal være EUR
8.368.844.474,11 og er tegnet af medlemslandene som føl-
ger:
Danmark EUR 1.763.074.493,79
Estland EUR 76.651.259,81
Finland EUR 1.482.690.785,19
Island EUR 79.132.913,42
Letland EUR 111.830.807,21
Litauen EUR 163.231.714,80
Norge EUR 1.799.704.941,30
Sverige EUR 2.892.527.558,59
Enhver stigning og reduktion i den autoriserede kapital
skal besluttes af guvernørerne efter forslag fra bankens be-
styrelse. Enhver stigning eller reduktion i den autoriserede
kapital skal fordeles blandt medlemslandene med udgangs-
punkt i deres respektive bruttonationalindkomst målt ved
markedspriser som fastlægges fra gang til gang af guvernø-
rerne.
Afsnit 4
Medlemslandene har stillet 10,10346099746250 pct. af
tegnede autoriserede kapital til rådighed for banken. Indbe-
talingerne er sket efter anmodning fra banken.
Bestyrelsen kan anmode om indbetaling af den resterende
del af den tegnede kapital, såfremt den finder det nødvendigt
for, at banken kan opfylde sine gældsforpligtigelser.
Afsnit 5
Indbetalingerne, der henvises til i Afsnit 4, skal ske i euro.
Afsnit 6
5
Banken skal have en passende kapital- og likviditetssty-
ring i overensstemmelse med principperne om ansvarlig
bankvirksomhed. Banken skal have en ansvarlig og effektiv
strategi for risiko-, kapital- og likviditetsvurderinger, der
som minimum skal foretages årligt, og som skal gennemgås
regelmæssigt. Bankens kapital- og likviditetsstyring skal ba-
seres på en vurdering af risici forbundet med bankens aktivi-
teter suppleret med stress-tests.
Følgende minimumsgrænser skal gælde:
a) Bankens indbetalte kapital og akkumulerede reserver
skal være større end den kapital, som internt vurderes
nødvendig for at afdække karakteren og niveauet af de
risici, som banken er eller potentielt er eksponeret for.
b) Banken skal opretholde en likviditetsreserve af en stør-
relse, som er tilstrækkelig til, at banken kan fortsætte
sine aktiviteter over en periode på mindst seks måneder
under et alvorligt stressscenarie.
c) For at forhindre risikoen for en for høj gearing, skal
bankens indbetalte kapital og akkumulerede reserver
overstige et beløb svarende til syv procent af bankens
samlede eksponering.
I overensstemmelse med Afsnit 13 c) skal guvernørerne
etablere principper for kapital- og likviditetsstyring, herun-
der detaljer for fastlæggelse af de grænser, der er fastlagt i
dette afsnit, i overensstemmelse med generelt anerkendte,
konservative standarder som vurderet relevant.
Bestyrelsen skal endvidere fastlægge tærskelværdier for
overvågning af grænserne.
Afsnit 7
Banken skal sikre sig de nødvendige midler til at kunne
udføre sine opgaver i medlemslandene eller andre steder.
Den indbetalte kapital, der følger af Afsnit 4, kan blive brugt
til dette formål.
AKTIVITETER
Afsnit 8
For at opfylde Bankens formål som fremsat i Afsnit 1 kan
banken stille finansiering til rådighed i form af lån, garantier
og egenkapital.
Ved udstedelse af lån og garantier skal banken kræve, at
der bliver stillet tilstrækkelig sikkerhed, medmindre det vur-
deres, at der eksisterer den nødvendige sikkerhed efter om-
stændighederne.
Ved indgåelse af aftaler om egenkapital må andelen af
bankens investeringer på intet tidspunkt overstige at beløb
svarende til 15 pct. af bankens samlede indbetalte kapital og
akkumulerede reserver. For at have den nødvendige kapita-
lafdækning skal mængden af indbetalt kapital og akkumule-
rede reserver reduceres med et beløb svarende til enhver in-
vestering i egenkapital fra bankens side.
Banken har også mulighed for at gennemføre øvrige akti-
viteter relateret til bankens aktiviteter som måtte være nød-
vendige eller ønskelige for at fremme bankens formål.
Afsnit 9
Bankens forretning skal gennemføres i overensstemmelse
med de principper, som der refereres til i Afsnit 1 og i over-
ensstemmelse med følgende retningslinjer:
a) Finansiering skal ikke gennemføres, hvis modtagerlan-
det modsætter sig finansieringen.
b) Lån og investeringer i medlemslande skal foretages i
konsultation med myndighederne i det pågældende
land.
c) I sine aktiviteter skal banken stræbe efter et overskud,
der giver mulighed for opbygning af reserver og et ri-
meligt afkast af den tegnede autoriserede kapital, som
refereret til i sektion 3.
d) Hvis der opstår særligt behov herfor, kan banken er-
hverve aktier eller andre aktiver til at understøtte ban-
kens forretning eller beskytte bankens krav.
e) Banken skal i det omfang, det er praktisk muligt, be-
skytte sig mod risici fra valutakurstab.
Afsnit 10
Bankens overskud skal, efter passende tildeling til reser-
ver til kreditrisiko, overføres til en reservefond indtil beløbet
svarer til 10 pct. af bankens autoriserede kapital. Herefter
skal guvernørerne, efter forslag fra bankens bestyrelse, be-
slutte, hvordan overskuddet skal fordeles mellem reserve-
fonden og dividende på den tegnede kapital.
Afsnit 11
Bankens konti skal holdes i euro. Det finansielle år skal
følge kalenderåret.
Årsrapporten fra bestyrelsen og bankens revisorgodkendte
årsregnskab skal forelægges til godkendelse af guvernører-
ne.
GOVERNANCE
Afsnit 12
Banken skal have et guvernørråd, en bestyrelse, en præsi-
dent, en kontrolkomité og det øvrigt nødvendige personale
til varetagelse af bankens aktiviteter.
Afsnit 13
Guvernørrådet sammensættes af otte guvernører. Hvert
medlemsland skal repræsenteres af den minister, der af med-
lemslandet er udpeget som guvernør.
Guvernørrådet skal udnævne en formand for en et-årig pe-
riode. Stillingen som formand for guvernørerne skal rotere
blandt medlemslandene.
Guvernørerne skal have følgende beføjelser:
a) Beføjelse til at ændre vedtægterne med undtagelse af
denne sektion 13.
b) Beslutninger vedrørende stigning i og reduktion af den
autoriserede kapital.
c) Beslutninger vedrørende principper for kapital- og li-
kviditetsstyring.
d) Beslutninger vedrørende spørgsmål om fortolkning og
anvendelse af bestemmelserne i overenskomsten og
vedtægterne.
6
e) Godkendelse af årsrapporten fra bestyrelsen og det re-
visorgodkendte årsregnskab.
f) Udnævnelse af medlemmer til kontrolkomitéen i over-
ensstemmelse med afsnit 16.
g) Beslutninger vedrørende procedurer relateret til tilba-
getrækning af medlemskab af banken.
h) Beslutninger vedrørende likvidation af banken.
Beslutninger taget af guvernørerne skal være enstemmige.
Beslutninger kan træffes ved en skriftlig procedure.
Guvernørerne skal holde et årligt møde samt yderligere
møder som det vurderes passende.
Afsnit 14
Udover hvad der er fastsat i Afsnit 13, skal alle beføjelser
overlades til bestyrelsen, som kan uddelegere disse beføjel-
ser til bankens præsident i det omfang, det vurderes passen-
de.
Bestyrelsen skal sammensættes af otte medlemmer, hvoraf
hvert medlemsland skal udnævne et medlem for en periode
på op til fire år ad gangen. Hvert medlemsland skal udnæv-
ne en suppleant ud fra de samme principper.
Bestyrelsen skal blandt dens medlemmer udpege en for-
mand og en næstformand for en to-årig periode. Stillingerne
som formand og næstformand for bestyrelsen skal gå på
skift mellem medlemslandene.
Bestyrelsen skal indkaldes, når det besluttes af formanden
eller efter anmodning fra mindst to medlemmer af bestyrel-
sen eller bankens præsident.
Syv medlemmer eller suppleanter med stemmeret udgør
quorum. Hvert medlem har en stemme; i fravær af et besty-
relsesmedlem overgår stemmeretten til det pågældende
lands suppleant. En indstilling, der støttes af mindst fem
medlemmer eller suppleanter med stemmeret, bliver vedta-
get som bestyrelsens beslutning. Beslutninger kan ligeledes
træffes ved skriftlig procedure.
Afsnit 15
Bankens præsident er ansvarlig for udførelsen af bankens
nuværende aktiviteter og skal følge de retningslinjer og in-
struktioner, som bestyrelsen udstikker.
Bestyrelsen skal udnævne bankens præsident for en perio-
de på op til fem år ad gangen. Præsidenten må ikke være be-
styrelsesmedlem eller suppleant til bestyrelsen. Præsidenten
må deltage på bestyrelsesmøder, men har ikke stemmeret på
disse møder.
To personer som begge enten er bestyrelsesmedlemmer
eller suppleanter til bestyrelsen, bankens præsident eller en
person autoristeret af bankens bestyrelse skal underskrive på
vegne af banken.
Afsnit 16
Der skal etableres en kontrolkomité til at overvåge, at ban-
kens aktiviteter bliver udført i overensstemmelse med disse
vedtægter. Kontrolkomitéen skal være ansvarlig for at udpe-
ge de eksterne revisorer til at foretage revisionen af bankens
årsregnskab. De eksterne revisorers rapport skal, sammen
med rapporter fra kontrolkomitéen og dens formandskab, år-
ligt overleveres til guvernørerne.
Kontrolkomitéen skal bestå af mindst 10 og højest 12
medlemmer. Medlemmerne af komitéen skal udpeges for en
periode på op til to år ad gangen. Det Nordiske Råd og Est-
land, Letland og Litauens respektive parlamenter skal udpe-
ge et medlem fra hvert land. Guvernørerne skal udpege to til
fire medlemmer som formand, næstformand og øvrige med-
lemmer af formandsskabet, der skal varetage komitéens an-
svarsområder og opgaver. Formandsskabet skal overvåge re-
sultaterne af revisionen af bankens årsregnskab, som udføres
af den eksterne revision, og monitorere bankens finansielle
positioner, risikoniveauer samt bankens kapital- og likvidi-
tet. Stillingerne i formandsskabet skal gå på skift mellem
medlemslandene.
Afsnit 17
Såfremt guvernørerne beslutter, at banken skal likvideres,
skal guvernørerne beslutte proceduren for likvidationen og
udpege de personer, der skal være ansvarlig for likvidatio-
nen.
Medlemslandene skal være ansvarlige for bankens forplig-
telser med den del af kapitalen, der ikke er indbetalt, indtil
alle krav fra kreditorer og bankens øvrige forpligtelser er
blevet afviklet.
Krav fra kreditorer og øvrige forpligtelser skal først beta-
les med bankens aktiver, derefter fra betalinger til banken i
forhold til indbetalt kapital, og derefter fra betalinger til ban-
ken i forhold til kaldbar kapital. Der skal ikke ske nogen ud-
betaling til medlemslandene på baggrund af deres indbetalte
del af den tegnede kapital eller reserverne, førend alle for-
pligtelser er imødekommet eller afviklet. Alle tildelinger af
kapital til medlemslande skal foretages i henhold til lande-
nes respektive samlede del af den tegnede kapital.
7
Bemærkninger til forslaget
Almindelige bemærkninger
1. Indledning
Den Nordiske Investeringsbank er en offentlig investe-
ringsbank oprettet i 1975, der ejes af Danmark, Norge, Sve-
rige, Finland, Island, Estland, Letland og Litauen i fælles-
skab. Den Nordiske Investeringsbank finansierer projekter i
form af lån og garantier, der forbedrer konkurrenceevnen og
miljøet i de nordiske og baltiske lande. Den Nordiske Inve-
steringsbank styres i henhold til en ejeraftale (overens-
komst) og et sæt vedtægter for Den Nordiske Investerings-
bank. Den Nordiske Investeringsbanks øverste ledelse består
af otte guvernører, én fra hvert af de otte lande i ejerkredsen.
Erhvervsministeren er den danske guvernør for Den Nordi-
ske Investeringsbank.
De tre estiske lande blev en del af Den Nordiske Investe-
ringsbanks ejerkreds i 2005. Udvidelsen af ejerkredsen med-
førte i 2004 de seneste ændringer af ejerskabsaftalen for
Den Nordiske Investeringsbank, hvor også vedtægterne blev
ændret. Ændringerne blev forelagt Folketinget ved ”B 5
Forslag til folketingsbeslutning om Danmarks ratifikation af
”Overenskomst mellem Danmark, Estland, Finland, Island,
Letland, Litauen, Norge og Sverige om Den Nordiske Inve-
steringsbank””, der blev vedtaget i Folketinget d. 20. no-
vember 2004 og trådte i kraft den 1. januar 2005.
Formålet med de foreslåede ændringer af vedtægterne er
overordet at sikre, at Den Nordiske Investeringsbank styres i
henhold til anerkendte principper for ansvarlig bankvirk-
somhed ("sound banking principles").
Det fremgår af ejerskabsaftalen, at guvernørerne kan ænd-
re vedtægterne for Den Nordiske Investeringsbank, dog kan
guvernørerne ikke ændre i egne beføjelser. Det fremgår ikke
klart ejerskabsaftalen, hvordan ændringer i guvernørernes
beføjelser godkendes. Der er dog i ejerskabskredsen enighed
om, at det kræver godkendelse i de enkelte medlemslande. I
Danmark er vurderingen, at de foreslåede ændringer af den
danske guvernørs beføjelser bør godkendes af Folketinget.
Der lægges med forslaget op til, at guvernørernes får man-
dat til at træffe beslutninger om principperne for kapital- og
likviditetsstyring i Den Nordiske Investeringsbank, hvilket
ændrer i guvernørernes beføjelser i de nuværende vedtæg-
ters afsnit 14 (afsnit 13 i ny version).
De otte ejerlande har udarbejdet et bilag til ejerskabsafta-
len for Den Nordiske Investeringsbank, hvor ændringerne i
guvernørernes beføjelser samt formaliteter vedrørende pro-
ces for ændringen fremgår. Aftalen underskrives af repræ-
sentanter for regeringerne i de otte ejerlande og skal i Dan-
mark godkendes i Folketinget med nærværende beslutnings-
forslag.
Guvernørerne i de otte lande i ejerkredsen har i øvrigt d.
24. maj 2019 ved skriftlig afstemning enstemmigt godkendt
en række øvrige ændringer af vedtægterne for Den Nordiske
Investeringsbank, der ligger inden for guvernørernes nuvæ-
rende beføjelser. Det samlede sæt nye vedtægter, inkl. den
foreslåede justering af guvernørernes beføjelser, er vedlagt
aftalen som bilag.
Ændringerne af vedtægterne vedrører:
1. Ny model for kapital- og likviditetsstyring af NIB: Ka-
pital- og likviditetsstyringen af NIB går fra at være ba-
seret på risikoneutrale kapitalkrav til at ske i overens-
stemmelse med anerkendte principper for ansvarlig
bankvirksomhed. Guvernørerne, der udgør den øverste
ledelse af NIB, og som består af én minister fra hvert af
de otte ejerlande, får beføjelse til at træffe beslutning
om principper for kapital- og likviditetsstyring. Der er i
vedtægterne endvidere fortsat en række minimumskrav
i forhold til NIB᾽s kapital og likviditet.
2. Afvikling af MIL- og PIL-låneprogrammerne: De særli-
ge låneprogrammer MIL og PIL afvikles i deres nuvæ-
rende form og indarbejdes i NIB᾽s almindelige forret-
ning. Ejerlandenes garantier og kapitalreserve til PIL
overføres til NIB᾽s normale forretning, mens garantier
til MIL annulleres. De eksisterende lån under PIL og
MIL overføres til NIB.
3. Ændring af kontrolkomitéens funktion: Kontrolkomité-
en, der fører tilsyn med NIB᾽s ledelse og bestyrelse,
styrkes, ligesom arbejdsdelingen mellem kontrolko-
miteen, de eksterne revisorer og guvernørerne tydelig-
gøres.
4. Udvidelse af NIB᾽s instrumenter til potentielt at omfat-
te egenkapitalinvesteringer: NIB får mulighed for at
foretage investeringer i kapitalandele som supplement
til lån og garantier, som NIB kan yde i dag. Investerin-
ger i kapitalandele kapitalbelastes 100 pct., således at
risikoen er fuldt afdækket for NIB.
2. Forslagets hovedpunkter vedr. kapital- og likviditetssty-
ring af Den Nordiske Investeringsbank
Der lægges med forslaget op til, at guvernørerne får befø-
jelser til at træffe beslutninger vedrørende principper for ka-
pital- og likviditetsstyring. Ændringen er del af en større æn-
dring af kapital- og likviditetsstyring i Den Nordiske Inve-
steringsbank, som har til formål at styrke risikostyringen i
Den Nordiske Investeringsbank og dermed bankens mulig-
heder for at gennemføre sit mandat om at forbedre konkur-
renceevnen og miljøet i de nordiske og baltiske lande. Æn-
dringen af guvernørernes beføjelse har til formål at sikre, at
guvernørerne som Den Nordiske Investeringsbanks øverste
ledelse kan træffe beslutninger om rammerne for kapital- og
likviditetsstyringen af banken og derigennem sikre, at ban-
ken også fremadrettet drives på ansvarlig og effektiv vis.
2.1. Gældende ret
De nuværende vedtægter indebærer, at det primære kapi-
talkrav, der stilles til Den Nordiske Investeringsbank, er en
såkaldt gearingsratio på 250 pct. Det betyder, at Den Nordi-
ske Investeringsbank højst kan yde lån og garantier for et
beløb svarende til 250 pct. af bankens kapital. Kravet er ikke
risikofølsomt. Det betyder blandt andet, at Den Nordiske In-
8
vesteringsbank ikke skal holde mere kapital, hvis udlånspor-
teføljen bliver mere risikabel, så længe udlånet ikke oversti-
ger 250 pct. af kapitalen. Der er ligeledes ingen krav i for-
hold til de risici, der knytter sig til forvaltningen af Den
Nordiske Investeringsbanks kapitalreserver. Det betyder
blandt andet, at der ikke stilles krav i ejerskabsaftalen eller
vedtægterne til, hvor risikabelt Den Nordiske Investerings-
bank kan placerer bankens betydelige egenkapital.
2.2. Erhvervsministeriets overvejelser
Den Nordiske Investeringsbank vurderes af Erhvervsmini-
steriet generelt at være en veldrevet bank. I Den Nordiske
Investeringsbanks bestyrelse har der generelt været enighed
om en konservativ tilgang i forhold til kapital- og likvidi-
tetsforvaltning. Der er dog ikke noget i ejerskabsaftalen eller
vedtægterne for Den Nordiske Investeringsbank, der forhin-
drer fremtidige bestyrelser i Den Nordiske Investeringsbank
i at tage betydeligt højere risici.
Erhvervsministeriet vurderer derfor, at det er hensigts-
mæssigt at opdatere reglerne for kapital- og likviditetssty-
ring af Den Nordiske Investeringsbank, herunder at give gu-
vernørerne beføjelser til træffe beslutninger vedrørende
principper for kapital- og likviditetsstyring. Beslutninger
blandt guvernørerne skal træffes enstemmigt.
2.3. Forslagets indhold
Forslaget om, at guvernørerne får beføjelser til træffe be-
slutninger vedrørende principper for kapital- og likviditets-
styring, er en del af en større ændring af kapital- og likvidi-
tetsstyringen af Den Nordiske Investeringsbank. Forslaget
betyder, at guvernørerne, som udgør den øverste ledelse i
banken, fastlægger de overordnede principper for, hvor me-
get kapital og likviditet banken skal holde i forhold til de ri-
sici, som banken tager i sin forretning.
Formålet med ændring af kapital- og likviditetsstyringen
af Den Nordiske Investeringsbank er overordnet, at banken i
højere grad baseres på samme risikofølsomme krav, som
stilles til kommercielle banker. Ændringerne i vedtægterne
vil samlet set ligeledes indebære en mere effektiv anvendel-
se af den kapital, som banken har til rådighed, og som skal
bidrage til finansiering af projekter, der forbedrer konkur-
renceevnen og miljøet i de nordiske og baltiske lande.
Frem for en fast gearing af kapitalen på 250 pct. er formå-
let, at banken fremover skal have et passende niveau af ka-
pitaldækning og likviditetsberedskab som afdækker alle de
risici, som Den Nordiske Investeringsbank er eksponeret
mod via sine samlede aktiviteter, ikke kun udlånsaktiviterne.
Det er disse principperne for kapital- og likviditetsstyringen
af banken, som guvernørerne får beføjelse til at træffe be-
slutning om.
Der er i vedtægterne fortsat fastlagt nogle minimumskrav
til Den Nordiske Investeringsbanks kapitalisering og likvidi-
tet, som i alle tilfælde skal overholdes.
3. Økonomiske konsekvenser for det offentlige.
Forslaget har ikke direkte økonomiske konsekvenser for
det offentlige eller erhvervsøkonomiske konsekvenser. Ved-
tægtsændringerne vedrørende de særlige låneprogrammer
MIL og PIL vil dog samlet set reducere den danske stats ga-
rantiforpligtelser en smule.
Guvernørerne har således som en del af godkendelse af
ændring af vedtægterne godkendt, at MIL- og PIL-lånepro-
grammerne afvikles i deres nuværende form, og at lånepor-
teføljerne indarbejdes i Den Nordiske Investeringsbanks al-
mindelige forretning.
I forhold til PIL-låneprogrammet vil ejerkredsens og der-
med også Danmarks garantier overføres fra PIL-lånepro-
grammet til Den Nordiske Investeringsbank normale forret-
ning. Den eksisterende kapitalreserve til PIL-låneprogram-
met vil blive overført som indbetalt kapital til Den Nordiske
Investeringsbank. For Danmark betyder, at der i alt flyttes
kapital og forpligtelser på ca. 3,5 mia. kr. fra det særlige
PIL-låneprogram til banken. Forpligtigelser består dels af
overførsel af garantiforpligtelsen fra PIL-låneprogrammet
på ca. 2,8 mia. kr. (EUR 379.208.157) og dels overførsel af
kapitalreserven fra PIL-låneprogrammet til indbetalt kapital
til Den Nordiske Investeringsbank på ca. 0,7 mia. kr. (EUR
89.944.254). Flytningen betyder, at tab på PIL-låneprogram-
met i første omgang vil blive absorberet af Den Nordiske In-
vesteringsbanks egenkapital.
Ejerkredsens og dermed også Danmarks garantier til MIL-
låneprogrammet annulleres. Danmarks garantier til MIL-lå-
neprogrammet er ca. 420 mio. kr. (EUR 56.078.769).
De lån, der er ydet under henholdsvis PIL- og MIL-låne-
programmerne overføres til Den Nordiske Investeringsbanks
normale låneportefølje. Der sker ingen ændringer i lånevil-
kårene for låntagerne af eksisterende lån under MIL- og
PIL-låneprogrammerne.
Bemærkninger til forslagets enkelte bestemmelser:
Til artikel I
Det eksisterende afsnit 14 i vedtægterne (som i de nye,
vedlagte vedtægter er afsnit 13) indeholder en række be-
stemmelser om guvernørernes sammensætning, beføjelser
og beslutningskompetencer.
Med forslagets artikel 1 får guvernørerne yderligere en be-
føjelse, idet de får beføjelse til at træffe beslutninger vedrø-
rende principper for kapital- og likviditetsstyring.
Ændringen af guvernørernes beføjelse har til formål at
sikre, at guvernørerne som Den Nordiske Investeringsbanks
øverste ledelse kan træffe beslutninger om kapital- og likvi-
ditetsstyringen af banken og derigennem sikre, at banken
også fremadrettet drives på ansvarlig og effektiv vis.
Frem for en fast gearing af kapitalen på 250 pct. er formå-
let, at banken fremover skal have et passende niveau af ka-
pitaldækning og likviditetsberedskab som afdækker alle de
risici, som Den Nordiske Investeringsbank er eksponeret
mod via sine samlede aktiviteter, ikke kun udlånsaktiviterne.
Det er disse principperne for kapital- og likviditetsstyringen
af banken, som guvernørerne får beføjelse til at træffe be-
slutning om.
9
Til artikel II
Hverken ejerskabsaftalen eller vedtægterne indeholder på
nuværende tidspunkt en beskrivelse af godkendelsesproce-
duren, når der ændres i guvernørernes beføjelser. Det frem-
går alene, at de ikke kan godkendes af guvernørernes selv.
Med forslagets artikel II præciseres det, hvordan bilaget,
der ændrer i guvernørernes beføjelser, skal godkendes, og
hvordan det træder i kraft.
Aftalen træder i kraft, når alle ejerlande har deponeret de-
res godkendelse hos Norges Udenrigsministerium.
Aftalen underskrives af repræsentanter for hvert af de otte
ejerlande.
10