Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en partnerskabsaftale mellem Den Europæiske Union og gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet

Tilhører sager:

Aktører:


    1_DA_ACT_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20171/kommissionsforslag/KOM(2017)0763/kommissionsforslag/1452584/1856897.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Strasbourg, den 12.12.2017
    COM(2017) 763 final
    Henstilling med henblik på
    RÅDETS AFGØRELSE
    om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en partnerskabsaftale mellem Den
    Europæiske Union og gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet
    Europaudvalget 2017
    KOM (2017) 0763
    Offentligt
    DA 2 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    Forslagets begrundelse og formål
    Formålet med dette initiativ er at forny partnerskabsaftalen med medlemmerne af gruppen af
    stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS). På nuværende tidspunkt er disse forbindelser
    omfattet af Cotonouaftalen, hvori det fastslås, at parterne skal indlede forhandlinger 18
    måneder inden aftalens udløb i februar 2020.
    Formålet med forslaget er at indgå en samlet aftale med de nuværende 79 lande, der har
    undertegnet Cotonouaftalen, med fokus på opfyldelsen af fælles interesser og særlige EU-
    interesser (f.eks. migration, fred og sikkerhed, investeringer), som går videre end den
    "universelle" tilgang og afviger endnu mere fra donor-modtager-dynamikken.
    På baggrund af den nuværende Cotonouaftales positive resultater og svagheder og under
    hensyntagen til den ændrede kontekst og de nuværende EU-politikker har EU ud fra et
    langsigtet perspektiv efter 2020 udpeget følgende overordnede strategiske interesser, der skal
    forfølges: 1) at skabe et politisk partnerskab med fokus på opbygning af fredelige, stabile,
    velforvaltede, velstående og modstandsdygtige stater og samfund; 2) at gøre hurtigere
    fremskridt hen imod målene for bæredygtig udvikling; 3) at opbygge effektive alliancer på
    den internationale scene med henblik på at fremme en global indsats. Disse mål er omsat i
    mere specifikke mål på de enkelte prioriterede områder.
    For at gøre fremskridt hen imod disse mål skal de langsigtede forbindelser, som har udviklet
    sig betydeligt over tid, gennemgås grundigt på ny for at sikre, at de fortsat er effektive. Dette
    bør ske i fuld respekt for det meget stærke grundlag opbygget over tid, der skal bevares og
    bygges videre på. Det er i denne forbindelse yderst vigtigt, at der tages fuldt ud hensyn til de
    styrkede regionale rammer og den nye udvikling i Afrika, Vestindien og Stillehavet.
    Målet er således at nå frem til en ny aftale, der består af tre regionale aftaler baseret på et
    fælles grundlag. Der skal være fokus på de regionale aftaler og fastsættelsen af
    regionsspecifikke prioriteter for landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet. I det fælles
    grundlag, som gælder for alle medlemmerne af partnerskabet, opstilles de generelle mål,
    principper og prioriteter, og det skal åbne op for et øget samarbejde på internationalt plan.
    De regionale aftaler skal være protokoller til aftalen, som er en samlet retlig ramme for
    forbindelserne. Aftalen skal samtidig gøre det muligt at foretage en fleksibel tilpasning til
    skiftende omstændigheder gennem anvendelse af en forenklet procedure ved revision af de tre
    regionale aftaler. De (sub)regionale organisationers styrkede rolle skal anerkendes og
    fremmes i partnerskabet, navnlig i forbindelse med forvaltningen af de regionale aftaler.
    Partnerskabet skal i forskellig grad være åbent for inddragelse eller tiltrædelse af andre lande,
    som deler de samme værdier og bidrager til at opfylde målene. Dette er særlig relevant, f.eks.
    for at styrke "et Afrika"-tilgangen og samtidig opretholde de eksisterende associeringsaftaler
    med nordafrikanske lande. Civilsamfundets og den private sektors rolle skal styrkes, ikke blot
    i partnerskabet, men ligeledes deres rolle som vigtige aktører i opnåelsen af inklusiv og
    bæredygtig udvikling i deres respektive lande og regioner. Den institutionelle struktur skal
    afspejle denne udvikling, og den vil blive lettere og mere strømlinet.
    Bemærk, at den samlede aftale danner rammen for forbindelserne med partnerlandene på alle
    niveauer, dvs. på nationalt og (sub)regionalt niveau og på partnerskabsniveau, og at det
    DA 3 DA
    nationale niveau fortsat er det primære niveau, også set i lyset af nærhedsprincippet. I lighed
    med andre aftaler skal aftalen ikke være tidsbegrænset, men den skal kunne opsiges, hvis en
    af parterne anmoder herom.
    Partnerlandene har givet udtryk for deres ønske om at opnå en ny juridisk bindende
    partnerskabsaftale med EU baseret på grundlaget i den nuværende Cotonouaftale. Under de
    opsøgende missioner udtrykte partnerlandene desuden generel tilfredshed med den foreslåede
    styrkede regionale tilgang.
    Det er i EU's og partnernes interesse at afslutte forhandlingerne rettidigt for at undgå et
    politisk tomrum efter 2020.
    Det er nødvendigt at nedsætte en forhandlingsdelegation, som består af Kommissionen og
    Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik.
    Forhandlingsdelegationen skal ledes af Kommissionen i samarbejde med den højtstående
    repræsentant. Tjenesten for EU's Optræden Udadtil skal navnlig indgå i
    forhandlingsdelegationen sammen med de relevante tjenestegrene i Kommissionen.
    I henhold til artikel 18, stk. 4, i TEU skal den højtstående repræsentant/næstformanden påse,
    at der er sammenhæng i Unionens optræden udadtil, og varetage koordineringen heraf i
    forhold til disse komplekse forhandlinger.
    Sammenhæng med de gældende regler på samme område
    Dette forslag til en samlet aftale er fuldt foreneligt med relaterede EU-politikker.
    I overensstemmelse med den globale strategi for EU's udenrigs- og sikkerhedspolitik sigter
    det mod at fremme en række universelle og udelelige værdier, en integreret tilgang til
    konflikter og kriser, specifikke foranstaltninger til bekæmpelse af terrorisme og radikalisering
    og i sidste ende til opbygning af fredelige, stabile, velforvaltede og modstandsdygtige stater
    og samfund. Det understreger desuden behovet for at opbygge effektive alliancer på den
    internationale scene baseret på det underliggende princip om multilateralisme. Endelig
    tilstræbes det at fastholde og styrke dialogens afgørende rolle på alle politiske niveauer. I
    overensstemmelse med den reviderede europæiske konsensus om udvikling skal
    gennemførelsen af målene for bæredygtig udvikling (SDG), navnlig fattigdomsudryddelse,
    være kernen i det nye partnerskab.
    Forslaget bygger ligeledes på eksisterende strategier (herunder den efterfølgende udvikling)
    for forbindelserne mellem EU og forskellige AVS-regioner – især den fælles Afrika-EU-
    strategi fra 2007 (JAES), den fælles partnerskabsstrategi mellem Caribien og EU fra 2012 og
    strategien for et styrket partnerskab med Stillehavsøerne fra 2006. De tre foreslåede aftaler
    skal rent faktisk erstatte og opgradere disse strategier.
    I overensstemmelse med de eksisterende handelspolitiske bestemmelser tilstræbes det at
    skabe nye økonomiske muligheder for bæredygtig vækst, blå og grønne og små og
    mellemstore virksomheder (SMV'er) og at fremme udenlandske direkte investeringer.
    I overensstemmelse med de eksisterende bestemmelser om migrationspolitik tages der
    udgangspunkt i en samlet og rettighedsbaseret tilgang til migration og mobilitet. Denne
    tilgang skal sikre en bedre organisering af den lovlige migration, fremme en godt forvaltet
    mobilitet, maksimere dens indvirkning på udviklingen samt forebygge og bekæmpe ulovlig
    migration, udrydde menneskehandel og indføre en effektiv mekanisme for tilbagesendelse og
    tilbagetagelse.
    I overensstemmelse med de eksisterende miljøpolitiske bestemmelser understreges behovet
    for at træffe hasteforanstaltninger og sætte hurtigere ind for at bekæmpe miljøforringelser og
    DA 4 DA
    klimaændringer, som udgør en alvorlig trussel mod opfyldelsen af målene for bæredygtig
    udvikling og i nogle tilfælde mod hele befolkningsgruppers overlevelse.
    Forslaget er ligeledes fuldt ud foreneligt med en række andre relevante EU-politikker relateret
    til de fastsatte prioriteter, bl.a. energi, uddannelse, beskæftigelse og forskning og innovation.
    2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
    PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
    Retsgrundlag
    En international aftale kan først klassificeres ved afslutningen af forhandlingerne på grundlag
    af aftalens indhold og formål. Kommissionen forelægger derfor sin henstilling med henblik på
    Rådets afgørelse om indledning af forhandlinger på grundlag af artikel 218, stk. 3 og 4, i
    TEUF, der er det proceduremæssige retsgrundlag.
    Nærhedsprincippet
    Europa står over for en række udfordringer og muligheder på kort og lang sigt, som kræver
    fælles handling og en samordnet indsats i en række interne og eksterne politikker. EU er
    takket være sit brede spektrum af politikker og instrumenter godt rustet til at imødegå sådanne
    udfordringer og gribe de muligheder, der ligger forude.
    Tiltag på EU-plan har en merværdi i form af en politisk og økonomisk løftestangseffekt. Det
    globale net af EU-delegationer sikrer f.eks. en tilstedeværelse i lande, hvor mange
    medlemsstater ikke er repræsenteret. EU har særlig gode forudsætninger for at opbygge
    strategiske alliancer med de mange medlemmer af partnerskabet med henblik på at fremme en
    global indsats i overensstemmelse med EU's interesser. Det skal ligeledes bemærkes, at nogle
    politikområder, navnlig handel, henhører under EU's enekompetence.
    I forslaget udvides anvendelsen af nærhedsprincippet i EU desuden til partnerskabet. Det
    fastslås således, at foranstaltninger skal træffes på det mest hensigtsmæssige politiske niveau
    for at undgå dobbeltarbejde eller overlapning af forskellige rammer og strukturer.
    Proportionalitetsprincippet
    Dette initiativ er direkte rettet mod målet for Unionens optræden udadtil, jf. artikel 21
    traktaten om Den Europæiske Union, og bidrager til den politiske prioritet om at gøre EU til
    "en stærkere global aktør". Det er i overensstemmelse med EU's globale strategi om at
    samarbejde med andre og forny de eksterne partnerskaber på en ansvarlig måde for at opfylde
    EU's eksterne prioriteter. Forslaget skaber ikke nye strukturer og pålægger ikke EU yderligere
    byrder, men strømliner tværtimod de eksisterende institutioner, procedurer og instrumenter og
    letter samspillet mellem de forskellige forvaltningsniveauer1
    .
    1
    Jf. ligeledes konsekvensanalysen "Why the EU should act", SWD(2016) 380 final, s. 18.
    DA 5 DA
    3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
    INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
    Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
    Der er blevet foretaget en dybdegående evaluering af resultaterne af Cotonouaftalen de første
    15 år.
    Der blev konstateret store fremskridt med hensyn til den politiske dialog på nationalt og
    regionalt plan, hvilket har bidraget til at styrke de væsentlige elementer i AVS-landene.
    Cotonouaftalen har øget den gensidige forståelse og samarbejdet om sikkerhedsspørgsmål og
    var det første skridt på vejen til et tættere samarbejde om migration, der har banet vejen for
    Rabat-, Khartoum- og Valletta-processerne. Samhandelen er steget betydeligt – og de
    økonomiske partnerskabsaftaler er et vigtigt resultat af aftalen. Der er desuden gjort store
    fremskridt med hensyn til menneskelig og sociale udvikling og makroøkonomisk stabilisering
    i AVS-landene.
    Evalueringen viste ligeledes, at der stadig er behov for en indsats for at nå målene for
    Cotonouaftalen fuldt ud. Selv om disse mål fortsat er relevante, vedrører de desuden kun
    nogle af de store ændringer, der er sket på globalt plan i de senere år. Konklusionen på
    evalueringen var, at de generelle mål skal tages op til fornyet overvejelse i lyset af de nye
    udfordringer og muligheder for EU og dets partnere. Det blev ligeledes anbefalet at foretage
    en gennemgang af den institutionelle arkitektur for at øge sammenhængen mellem forskellige
    politiske rammer og strømline afgørelser.
    Høringer af interesserede parter
    En bred vifte af interessenter blev hørt.
    Der blev iværksat en første høringsrunde, herunder en offentlig høring og udveksling med
    EU-delegationer. Resultaterne af denne runde indgik i evalueringen af Cotonouaftalen og
    konsekvensanalysen, der herefter indgik i den fælles meddelelse fra november 2016. En
    anden høringsrunde fandt sted efter offentliggørelsen af meddelelsen fra 2016, denne gang
    med primær fokus på beslutningstagerne. Der blev påpeget, at det var nødvendigt at styrke de
    bestemmelser, der muliggør en mere effektiv fremme af vitale EU-interesser (navnlig
    migration og investeringer). Der var generel enighed om behovet for at tage højde for nye
    regionale dynamikker og undgå overlapninger mellem forskellige politiske og retlige rammer.
    Der var dog forskellige holdninger til, i hvilket omfang regionaliseringen var nødvendig – og
    nogle få interessenter var kritiske over for merværdien af at have en juridisk bindende aftale.
    Europa-Parlamentet blev hørt ved flere lejligheder og blev holdt regelmæssigt underrettet før
    og efter offentliggørelsen af den fælles meddelelse. I beslutningen fra oktober 2016 blev der
    lagt vægt på behovet for en ny juridisk bindende aftale med tre styrkede regionale
    partnerskaber, hvilket er helt på linje med dette forslag.
    Med hensyn til opsøgende arbejde i forhold til landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet
    udtrykte AVS-staternes stats- og regeringschefer på mødet i 2016 i Papua Ny Guinea i
    Waigani-kommunikéet enighed om at arbejde for et fornyet juridisk bindende partnerskab
    med EU baseret på grundlaget i Cotonouaftalen, at uddybe den politiske dialog og styrke det
    internationale samarbejde.
    Kommissær Neven Mimica og to højtstående repræsentanter (Louis Michel og Pascal Lamy)
    gennemførte desuden opsøgende missioner i Afrika, Vestindien og Stillehavet. Den generelle
    konklusion er, at EU's foreslåede tilgang blev positivt modtaget, især flytningen af fokus til de
    tre regioner og deres specifikke prioriteter. Samtidig understregede en lang række
    DA 6 DA
    samtalepartnere vigtigheden af at sikre AVS-landenes samhørighed. Der blev navnlig lagt stor
    vægt på behovet for at styrke investeringsmulighederne og fremme udviklingen af den private
    sektor væsentligt.
    Indhentning og brug af ekspertbistand
    Eksterne eksperter er blevet hørt i forbindelse med udarbejdelsen af dette forslag. Der er
    blevet afholdt en række rundbordssamtaler med eksperter, den eksisterende akademiske
    litteratur er blevet gennemgået, og resultaterne er blevet anvendt i den generelle evaluering af
    Cotonouaftalen, konsekvensanalysen, meddelelsen og henstillingen.
    Konsekvensanalyse
    Med hensyn til de fremtidige løsningsmodeller, der blev opstillet under høringsprocessen, at
    der kun foretaget en grundig analyse af de modeller, som kunne opfylde (de fleste af) EU's
    mål, i konsekvensanalysen. Den nuværende Cotonouaftale udgjorde basisscenariet, som alle
    løsningsmodellerne blev holdt op mod.
    En systematisk analyse af de forskellige virkninger af de enkelte løsningsmodeller førte til
    den konklusion, at EU's mål forfølges bedst gennem en aftale, som består af en generel del,
    der gælder for alle, og tre stærke regionale partnerskaber. Det blev vurderet, at det med denne
    løsningsmodel er muligt at bevare alle de positive aspekter af den nuværende Cotonouaftale
    og samtidig gøre det nemmere at skabe de rette forudsætninger for, at EU kan nå sine nye
    mål, bl.a. om at forfølge sine politiske og økonomiske interesser mere effektivt, øge EU's
    indvirkning på den internationale scene og forbedre mulighederne for at gennemføre 2030-
    dagsordenen. I lyset af de dybere regionale dynamikker blev den foretrukne løsning anset for
    den mest velegnede til at skræddersy foranstaltninger til forskellige omstændigheder.
    Udvalget for Forskriftskontrol afgav en positiv udtalelse om konsekvensanalysen i juli 2016.
    Dette forslag er i fuld overensstemmelse med den løsningsmodel, der anbefales i
    konsekvensanalysen, som yderligere præciseret i den fælles meddelelse, der blev vedtaget i
    november 2016.
    Grundlæggende rettigheder
    Et af målene for det foreslåede partnerskab, der er fuldt foreneligt med bestemmelserne i EU-
    traktaten, er at fremme menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (og
    demokrati, retsstaten og god regeringsførelse). Hvis partnerskabet ikke får en retligt bindende
    karakter, vil disse tilsagn gå tabt, og det vil være uhensigtsmæssigt i et skiftende internationalt
    scenario med nye vækstlande, der ikke nødvendigvis deler disse værdier og principper. Dette
    forslag gør det ligeledes muligt at sikre en bedre forankring af de grundlæggende rettigheder
    og den politiske dialog i regionale rammer og systemer.
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
    Initiativet forventes ikke at få væsentlige nye virkninger for budgettet, men det skal
    bemærkes, at afgørelsen om, hvor mange midler der skal afsættes til finansiering af EU's
    optræden udadtil, vil blive truffet i forbindelse med revisionen af den flerårige finansielle
    ramme (FFR).
    For så vidt angår finansielle instrumenter, er initiativer i AVS-landene og -regionerne primært
    blevet støttet af Den Europæiske Udviklingsfond (EUF). EUF en fond uden for budgettet, der
    finansieres af direkte bidrag fra EU's medlemsstater.
    DA 7 DA
    5. ANDRE FORHOLD
    Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
    rapportering
    Ifølge forslaget skal der vedtages gennemførelsesplaner på de forskellige dialogniveauer. Det
    foreslås ligeledes at indføre et system til overvågning af fremskridt ved hjælp af særlige
    indikatorer og målbare resultater, der primært er baseret på eksisterende initiativer.
    Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
    Ifølge forslaget skal der vedtages en aftale med følgende hovedelementer:
     En generel del, der gælder for alle medlemmerne af partnerskabet og består af
    grundlaget (herunder generelle mål og principper, strategiske prioriteter og
    bestemmelser om internationalt samarbejde), den institutionelle ramme,
    samarbejdsmidlerne og de afsluttende bestemmelser.
     Særskilte regionale aftaler med specifikke mål og prioriteter for landene i Afrika,
    Vestindien og Stillehavet. Disse tre aftaler i form af protokoller, der er knyttet til den
    generelle del af aftalen, skal erstatte de eksisterende regionale partnerskaber.
    Grundlag
    I del 1 (almindelige bestemmelser) opstilles de generelle mål og principper. Målet er at
    vedtage en rammeaftale, der gør det muligt for EU at fremme sine strategiske interesser mest
    muligt med fokus på 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling. Der opstilles tre
    overordnede mål, som herefter opdeles i seks prioriterede områder. Internationalt samarbejde
    er en prioritet og behandles særskilt. Afsnittet om principper afspejler almindeligt anerkendte
    standarder i EU's eksterne forbindelser og i det internationale samarbejde såsom
    multilateralisme, mange forskellige interessenter, komplementaritet og subsidiaritet og
    gensidig ansvarlighed. Der lægges særlig vægt på politisk dialog og udviklingsvenlig
    politikkohærens.
    I del 2 (fælles prioriteter) redegøres for de seks prioriterede områder. Afsnittene om
    menneskerettigheder, grundlæggende frihedsrettigheder, demokrati, retsstaten og god
    regeringsførelse (afsnit I), fred, sikkerhed og retfærdighed (afsnit IV) og migration og
    mobilitet (afsnit V) er baseret på Cotonouaftalen og er i overensstemmelse med de
    eksisterende bestemmelser om EU's eksterne forbindelser. I afsnittet om migration anlægges
    mere specifikt en rettighedsbaseret tilgang, de positive aspekter af en godt forvaltet migration
    fremhæves, og partnerlandene opfordres til at indføre mere effektive mekanismer for
    tilbagesendelses- og tilbagetagelsespolitikker. I afsnittene om inklusiv bæredygtig økonomisk
    udvikling (afsnit II), miljø og klimaændringer (afsnit III) og menneskelig udvikling og
    værdighed (afsnit VI) er der indført en række væsentlige ændringer i forhold til
    Cotonouaftalen, ikke mindst på grund af vedtagelsen af 2030-dagsordenen. Der er i denne
    forbindelse et klart tilsagn fra parterne om at træffe konkrete foranstaltninger for at nå målene
    for bæredygtig udvikling og om muligt gå et skridt videre. Der lægges stor vægt på
    udenlandske direkte investeringer og udvikling af den private sektor med henblik på at skabe
    nye økonomiske muligheder og flere og bedre job til alle.
    I del 3 (internationalt samarbejde) redegøres for de principper og mekanismer, som
    samarbejdet på den internationale scene mellem EU og partnerskabslandene bygger på. For at
    opnå resultater skal ministermøderne styrkes, og der skal etableres specifikke
    DA 8 DA
    koordineringsmekanismer i vigtige internationale organisationer og fora. Der bliver ligeledes
    mulighed for at inddrage andre interesserede aktører.
    Aftale mellem EU og Afrika
    I del 1 (grundlag for samarbejde) redegøres for målene og principperne for aftalen mellem
    EU og Afrika, som bygger videre på og erstatter den eksisterende fælles Afrika-EU-strategi.
    Målet er at styrke den politiske dimension i forbindelserne mellem EU og de afrikanske lande
    ved at nå til enighed om et nyt udvidet vejledende dokument og gennemføre det inden for de
    retlige rammer af det fornyede partnerskab med landene syd for Sahara og samtidig
    opretholde de nuværende associeringsaftaler med nordafrikanske lande.
    I del 2 (strategiske prioriteter) opstilles en række konkrete foranstaltninger, som EU og de
    afrikanske lande skal træffe på de seks prioriterede områder. Der er indført en række
    væsentlige ændringer i afsnittet om inklusiv bæredygtig økonomisk udvikling (afsnit III) og
    om mobilitet og migration (afsnit V). Med hensyn til økonomisk udvikling anbefales der i
    dette forslag en række foranstaltninger i forhold til hovedvektorer, der anses for at fremme
    investeringsstrømmene og udviklingen af den private sektor. Med hensyn til migration
    fremhæver forslaget det positive bidrag, som lovlig mobilitet kan yde til både afsender- og
    modtagerlandene, men det indeholder også strengere mekanismer, som skal sikre, at landene
    reagerer hurtigere på anmodninger om tilbagetagelse, og bestemmelser om intensivering af
    samarbejdet om grænseforvaltning og bekæmpelse af menneskehandel. I aftalen mellem EU
    og Afrika opstilles ligeledes en række konkrete tiltag på områderne fred og sikkerhed, navnlig
    bekæmpelse af terrorisme (afsnit I), menneskerettigheder og demokratisk regeringsførelse
    (afsnit II), menneskelig udvikling og værdighed (afsnit IV) og klimaændringer og
    miljømæssig bæredygtighed (afsnit VI). Formålet med disse foranstaltninger er at nå målene
    for bæredygtig udvikling, men de er ligeledes baseret på de visioner, som EU og AU har
    beskrevet i deres seneste strategiske dokumenter (Afrikas "Agenda 2063", den globale strategi
    for EU's udenrigs- og sikkerhedspolitik og europæiske konsensus om udvikling).
    Den institutionelle struktur i aftalen mellem EU og Afrika understøttes af en revideret ramme,
    der primært er baseret på eksisterende dialogplatforme med en mere fremtrædende rolle til
    Den Afrikanske Union (AU).
    Aftale mellem EU og Vestindien
    I del 1 (grundlag for samarbejde) redegøres for målene og principperne for aftalen mellem
    EU og Vestindien, som bygger på og erstatter den fælles partnerskabsstrategi for EU og
    Caribien. Aftalen anerkender navnlig Vestindiens tætte forbindelser med regionerne i den
    yderste periferi og de oversøiske lande og territorier.
    I del 2 (strategiske prioriteter) opstilles en række konkrete foranstaltninger, som EU og de
    vestindiske lande skal træffe på de fire prioriterede områder. I lyset af det regionale
    samarbejdes afgørende betydning skal der være fokus på fire områder: klimaændringernes
    indvirkning på naturressourcerne med særlig fokus på miljømæssig bæredygtighed og
    katastrofehåndtering (afsnit I), behovet for en målrette indsats i vigtige strategiske sektorer
    forbundet med blå vækst, energi og turisme (afsnit II), fremme menneskers sikkerhed med
    særlig fokus på organiseret kriminalitet og vold, herunder kønsbestemt vold og bandevold,
    samt etablering af skattepolitiske mekanismer i overensstemmelse med internationale
    standarder (afsnit III), ulighed og ligestilling mellem kønnene og den særlige situation i Haiti
    som det eneste mindst udviklede land i regionen (afsnit IV).
    DA 9 DA
    Den institutionelle struktur i aftalen mellem EU og Vestindien understøttes af en revideret
    institutionel ramme (behandles i del III i den generelle del), der primært er baseret på
    eksisterende dialogplatforme.
    Aftale mellem EU og Stillehavsområdet
    I del 1 (grundlag for samarbejde) redegøres for målene og principperne for den nye aftale
    mellem EU og Stillehavsområdet. Aftalen anerkender navnlig EU's særlige forbindelser med
    de oversøiske lande og territorier.
    I del 2 (strategiske prioriteter) opstilles en række konkrete foranstaltninger, som EU og
    Stillehavslandene skal træffe på de fire prioriterede områder. Der skal være fokus på fire
    områder, som afspejler de særlige regionale forhold og det regionale samarbejdes afgørende
    betydning: klimaændringer og bæredygtig forvaltning af naturressourcer, herunder
    havforvaltning og katastrofehåndtering (afsnit I), en række udvalgte strategiske sektorer,
    navnlig fiskeri, bæredygtig energi, blå vækstøkonomi og turisme (afsnit II), fremme af
    menneskerettigheder og konfliktforebyggelse samt etablering af skattepolitiske mekanismer,
    herunder spørgsmålet om skattely (afsnit III), menneskelig udvikling og social samhørighed
    med fokus på forskellige former for sårbarhed (afsnit IV).
    Den institutionelle struktur i aftalen mellem EU og Stillehavsområdet understøttes af en
    revideret institutionel ramme (behandles i del III i den generelle del), der primært er baseret
    på eksisterende dialogplatforme.
    Diversificeret samarbejde
    I denne del redegøres for samarbejdsmidlerne – både finansielle og ikkefinansielle – til
    opfyldelse af de generelle og specifikke mål, der er fastsat i både grundlaget og i de tre aftaler.
    Det anføres, at samarbejdet skal diversificeres, således at det afspejler de forskellige forhold i
    de enkelte lande og regioner. EU's tilsagn om at give tilstrækkelig udviklingsbistand til de
    områder, hvor behovet er størst, og om at øge bistandseffektiviteten i overensstemmelse med
    internationalt vedtagne principper bekræftes. Det understreges ligeledes, at AVS-landene er
    nødt til at mobilisere nationale offentlige og private midler og iværksætte reformer af deres
    skattepolitikker, herunder bekæmpe ulovlige finansielle strømme. EU skal ligeledes søge et
    mere effektivt samarbejde med mellemindkomstlandene for at afhjælpe sårbarheder og
    uligheder i de enkelte lande, men samtidig skabe nye muligheder for erhvervslivet og
    borgerne i EU og fremme samarbejdet med henblik på at nå målene for bæredygtig udvikling
    i de respektive regioner og globalt.
    Institutionel ramme
    Denne del omhandler partnerskabets aktører og den institutionelle struktur på
    partnerskabsniveau og i de tre aftaler. Med hensyn til aktørerne bekræftes det, at staterne er
    EU's vigtigste samtalepartnere, men de nationale regeringer skal i højere grad inddrage de
    nationale parlamenter og lokale myndigheder. Det foreslås samtidig at styrke de regionale og
    kontinentale organisationer rolle i såvel forvaltningen som gennemførelsen af de tre regionale
    aftaler. Det foreslås ligeledes at styrke civilsamfundets og den private sektors rolle, ikke kun i
    partnerskabet, men ligeledes deres rolle som vigtige aktører for opnåelsen af inklusiv og
    bæredygtig udvikling i deres respektive lande og regioner. Den nye institutionelle struktur
    afspejler partnerskabets styrkede politiske karakter og den større fokus på de tre regioner. Den
    DA 10 DA
    strømliner og reducerer de eksisterende strukturers operationelle indvirkning og er primært
    baseret på eksisterende regionale platforme for politisk dialog.
    Proceduremæssige aspekter
    Kommissionen offentliggør denne henstilling og bilaget hertil straks efter vedtagelsen.
    Kommissionen anbefaler, at forhandlingsdirektiverne offentliggøres straks efter vedtagelsen.
    DA 11 DA
    Henstilling med henblik på
    RÅDETS AFGØRELSE
    om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en partnerskabsaftale mellem Den
    Europæiske Union og gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet
    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 218,
    stk. 3 og 4,
    under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen,
    ud fra den betragtning, at artikel 218 i TEUF foreskriver den procedure, der skal følges ved
    forhandling af aftaler mellem Unionen og tredjelande,
    ud fra den betragtning, at der bør indledes forhandlinger med henblik på at indgå en fornyet
    partnerskabsaftale med landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet, og
    ud fra den betragtning, at den planlagte partnerskabsaftale mellem Den Europæiske Union og
    gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet dækker et bredt spektrum af politiker,
    herunder udenrigspolitiske spørgsmål, og den højtstående repræsentant skal påse, at der er
    sammenhæng i Unionens optræden udadtil, jf. artikel 18, stk. 4, i TEU —
    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
    Artikel 1
    Kommissionen og den højtstående repræsentant bemyndiges hermed til på Unionens vegne at
    forhandle en partnerskabsaftale med gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet.
    Kommissionen leder forhandlingsdelegationen. Den består ligeledes af Unionens højtstående
    repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik.
    Artikel 2
    Forhandlingsdirektiverne er anført i bilaget og offentliggøres efter vedtagelsen.
    Artikel 3
    Forhandlingerne føres i samråd med [navn på det særlige udvalg indsættes af Rådet].
    DA 12 DA
    Artikel 4
    Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
    Udfærdiget i Strasbourg, den […].
    På Rådets vegne
    Formand
    

    1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20171/kommissionsforslag/KOM(2017)0763/kommissionsforslag/1452584/1856899.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Strasbourg, den 12.12.2017
    COM(2017) 763 final
    ANNEX
    BILAG
    til henstilling med henblik på
    Rådets afgørelse
    om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en partnerskabsaftale mellem Den
    Europæiske Union og gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet
    Europaudvalget 2017
    KOM (2017) 0763
    Offentligt
    DA 2 DA
    BILAG
    Indhold
    1. AFTALENS ART OG ANVENDELSESOMRÅDE................................................... 3
    2. GRUNDLAG ............................................................................................................... 4
    3. AFTALE MELLEM EU OG AFRIKA...................................................................... 14
    4. AFTALE MELLEM EU OG VESTINDIEN............................................................. 26
    5. AFTALE MELLEM EU OG STILLEHAVSOMRÅDET ........................................ 35
    6. DIVERSIFICERET SAMARBEJDE......................................................................... 43
    7. INSTITUTIONEL RAMME...................................................................................... 45
    8. AFSLUTTENDE BESTEMMELSER....................................................................... 47
    DA 3 DA
    1. AFTALENS ART OG ANVENDELSESOMRÅDE
    Formålet med forhandlingerne er at indgå et styrket partnerskab mellem Den Europæiske
    Union (EU) og landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet. Målet er at nå frem til en ny aftale,
    der består af et fælles grundlag og tre regionale aftaler. I det fælles grundlag, som gælder for
    alle medlemmerne af partnerskabet, opstilles de generelle mål, principper og prioriteter, og
    det skal åbne op for et øget samarbejde på internationalt plan. Der skal være fokus på de
    regionale aftaler og fastsættelsen af regionsspecifikke prioriteter for landene i Afrika,
    Vestindien og Stillehavet under hensyntagen til den øgede regionale dynamik og den øgede
    betydning af regionale organisationer. Partnerskabet skal i forskellig grad være åbent for
    inddragelse eller tiltrædelse af andre lande, som deler de samme værdier og bidrager til at
    opfylde målene.
    Den nye aftale er tænkt som er omfattende politisk partnerskab, der skaber rammerne for
    forbindelserne mellem parterne og gensidigt fordelagtige resultater på områder af fælles
    interesse. Formålet med aftalen skal derfor for det første være at opbygge fredelige og
    modstandsdygtige stater og samfund, maksimere fordelene ved en godt forvaltet migration og
    sikre fuld overholdelse af internationale forpligtelser med hensyn til menneskerettigheder,
    grundlæggende frihedsrettigheder og demokratiske principper. For det andet skal aftalen sigte
    mod at fremme bæredygtig udvikling på grundlag af gennemførelsen af 2030-dagsordenen for
    bæredygtig udvikling og Parisaftalen om klimaændringer, fremme investeringer og skabe
    anstændigt arbejde til alle. For det tredje skal den fremme fælles holdninger på den globale
    scene og styrke multilateralisme og en regelbaseret verdensorden.
    De regionale aftaler er protokoller til aftalen og en overordnet retlig ramme for
    forbindelserne. Protokollen gør det samtidig muligt at foretage en fleksibel tilpasning til
    skiftende omstændigheder gennem anvendelse af en forenklet procedure ved revision af de tre
    regionale aftaler.
    Aftalen skal indeholde en tilpasset institutionel arkitektur for at sikre forenkling af og en
    større sammenhæng med de eksisterende rammer og for at gøre det muligt at træffe
    beslutninger og foranstaltninger hurtigere og mere effektivt. Det skal endvidere fastslås i
    aftalen, at parterne vil forfølge en tilgang med inddragelse af mange forskellige interessenter
    ved at styrke civilsamfundets og den private sektors rolle.
    DA 4 DA
    2. GRUNDLAG
    DEL 1 ALMINDELIGE BESTEMMELSER
    Afsnit I: Mål
    Det skal fastslås i aftalen, at parternes1
    fælles mål er:
    at skabe et politisk partnerskab med fokus på opbygning af fredelige, stabile, velforvaltede,
    velstående og modstandsdygtige stater og samfund
     at gøre hurtigere fremskridt hen imod målene for bæredygtig udvikling,
    navnlig for udryddelse af fattigdom under hensyntagen til de forskellige landes
    forskellige behov og prioriteter
     at opbygge effektive alliancer på den internationale scene med henblik på at
    fremme en global indsats.
    Parterne vil mere specifikt træffe konkrete foranstaltninger til at:
     værne om menneskerettigheder, grundlæggende rettigheder, demokrati,
    retsstaten og god regeringsførelse
     anspore til bæredygtig og inklusiv vækst og anstændigt arbejde til alle
     beskytte miljøet, bekæmpe klimaændringer og fremme bæredygtig energi
     fremme fred, sikkerhed og retfærdighed
     omdanne mobilitet og migration til muligheder og tackle udfordringer sammen
     fremme menneskelig udvikling og værdighed.
    Afsnit II Principper
    Det skal fastslås i aftalen, at målene for partnerskabet, der bygger på bindende retsregler,
    forfølges på grundlag af principperne om lighed, ikkeforskelsbehandling, solidaritet og
    gensidig respekt.
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om at styrke den regelmæssige politiske dialog på alle
    niveauer og på en måde, der bidrager mest til opfyldelsen af partnerskabets mål.
    I aftalen skal parterne forpligte sig til at støtte et stærkt og effektivt multilateralt system og
    samarbejde i multilaterale fora og internationale organisationer om spørgsmål af fælles og
    global interesse.
    Det skal bekræftes i aftalen, at partnerskabets mål forfølges gennem en integreret strategi,
    som omfatter politiske, økonomiske, sociale, kulturelle og miljømæssige elementer.
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne træffer beslutninger og foranstaltninger på det mest
    hensigtsmæssige niveau i overensstemmelse med principperne om komplementaritet og
    nærhed. Der kan samarbejdes formelt og på ad hoc-basis i regionale fora for at opfylde
    partnerskabets mål mere effektivt og virkningsfuldt.
    1
    Ansvarsfraskrivelse: Aftalens endelige juridiske karakter skal fastlægges ved afslutningen af
    forhandlingerne på grundlag af en analyse af aftalens formål og indhold.
    DA 5 DA
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne fremmer en tilgang med inddragelse af mange
    forskellige interessenter ved aktiv inddragelse af en lang række forskellige aktører i dialog- og
    samarbejdsprocesser.
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne sikrer, at alle nødvendige foranstaltninger træffes for at
    gennemføre aftalens bestemmelser.
    Afsnit III Politisk dialog
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om at videreudvikle og styrke den politiske dialog
    vedrørende alle områder og mål, der er fastlagt i aftalen.
    Formålet med dialogen skal være at i) fremme den gensidige forståelse af de enkelte parters
    holdninger og interesser og ii) bidrage til virkeliggørelsen af aftalens mål ved at lette og
    fremme et effektivt samarbejde om alle spørgsmål af fælles interesse på nationalt og regionalt
    niveau og ved at muliggøre regelmæssig koordinering af internationale og globale spørgsmål
    af fælles interesse. Dialogen kan ligeledes have til formål at fremme nye initiativer, der
    forfølger fælles mål og fælles vedtagne prioriteter og dagsordener, herunder gennem
    etablering af nye samarbejdsformer og -formater.
    Dialogen skal føres regelmæssigt og være fleksibel og målrettet. Den skal føres under den
    mest relevante form og på det mest hensigtsmæssige niveau, herunder på nationalt, regionalt
    eller kontinentalt niveau eller for hele AVS. Alle fora skal udnyttes fuldt ud, herunder
    internationale møder.
    Afsnit IV Udviklingsvenlig politikkohærens
    Det skal anerkendes i aftalen, at virkeliggørelsen af de integrerede og indbyrdes forbundne
    mål i 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling forudsætter en gunstig politisk ramme på
    forskellige niveauer og proaktive tilgange, der skaber synergier mellem forskellige politikker.
    Parterne vil i denne forbindelse gøre en indsats for at opnå politikkohærens og således sikre,
    at deres politikker bidrager til en bæredygtig udvikling, både i deres egen lande og
    internationalt.
    I aftalen skal parterne individuelt og kollektivt forpligte sig til at maksimere eventuelle
    fordele ved og minimere eventuelle negative virkninger for den anden part af deres politikker.
    Hver part skal ligeledes forpligte sig til at underrette og, hvor det er relevant, høre den anden
    part inden for rammerne af det etablerede institutionelle format om initiativer og
    foranstaltninger, som kan have betydelige afsmittende virkninger for den anden part.
    DEL 2 STRATEGISKE PRIORITETER
    Afsnit I Menneskerettigheder, grundlæggende frihedsrettigheder, demokrati, retsstaten
    og god regeringsførelse
    Aftalen skal indeholde bestemmelser om, at parterne bekræfter deres forpligtelse til at
    fremme, beskytte og respektere de universelle værdier demokrati, menneskerettigheder,
    grundlæggende frihedsrettigheder, god regeringsførelse og retsstaten, respekten for
    menneskelig værdighed og principperne om ikkeforskelsbehandling, lighed og solidaritet.
    Parterne vil fremme disse værdier under fuld overholdelse af principperne i FN's charter og
    folkeretten.
    DA 6 DA
    Aftalen skal sikre, at respekten for menneskerettighederne, de grundlæggende
    frihedsrettigheder, de demokratiske principper og retsstaten er ledende for parternes interne
    og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i aftalen. God regeringsførelse skal være
    ledende for parternes interne og eksterne politikker og udgøre et grundlæggende element i
    aftalen. Det skal ligeledes anerkendes i aftalen, at manglende gennemførelse og opfyldelse af
    de væsentlige og grundlæggende elementer er en stor udfordring for en bæredygtig udvikling.
    Aftalen skal fremme rettighedsbaserede politikker, der omfatter alle menneskerettigheder og
    sikrer lige muligheder for alle, uanset etnisk oprindelse, køn, alder, handicap, religion, tro,
    seksuel orientering og kønsidentitet, migrationsstatus eller andre faktorer. Den skal ligeledes
    omfatte et tilsagn om at bekæmpe racisme, racediskrimination, fremmedhad og hermed
    beslægtet intolerance.
    Aftalen skal anerkende betydningen af pluralistiske samfund, og parterne skal derfor afgive
    tilsagn om at fremme inklusive politiske processer og ansvarlige og gennemsigtige
    institutioner og støtte en deltagelsesbaseret beslutningstagning og offentlig adgang til
    information. Den skal indeholde et tilsagn om at fremme ytringsfriheden og mediernes
    uafhængighed som en del af fundamentet under demokratiet og fremme, bevare og udvide
    spillerummet for civilsamfundets engagement.
    Aftalen skal indeholde bestemmelser om adgang til et effektivt og uafhængigt retsvæsen og
    juridisk bistand til alle borgere og virksomheder.
    Aftalen skal indeholde bestemmelser om støtte til initiativer med sigte på at bekæmpe
    korruption, skabe større gennemsigtighed og ansvarlighed i forvaltningen af offentlige midler
    og leveringen af offentlige tjenester, forbedre skatteopkrævningen, tackle skatteunddragelse
    og skatteundgåelse og opfylde internationale standarder for skatteforvaltning. I denne
    henseende bør der være særlig fokus på en korrekt anvendelse af EU's finansielle bistand til
    tredjelande.
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse om, at parterne skal samarbejde om at udvikle et
    pålideligt og effektivt statistisk system med henblik på at tilvejebringe de nødvendige
    statistikker til støtte for og overvågning af reformprocesser og bidrage til en bæredygtig
    udvikling.
    Afsnit II Inklusiv bæredygtig økonomisk udvikling
    Det skal fastslås i aftalen, at inklusiv og bæredygtig økonomisk vækst er afgørende for
    gennemførelsen af 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling. Det skal ligeledes
    anerkendes, at fuld og produktiv beskæftigelse og anstændigt arbejde til alle er afgørende for
    velstand.
    Aftalen skal ligeledes fastslå, at parterne arbejder sammen om at skabe de nødvendige
    betingelser for øgede investeringer, øget handel og udvikling af den private sektor i alle
    sektorer, herunder landbrug, industri og servicesektoren.
    Økonomisk dialog
    Aftalen skal indeholde bestemmelser om økonomisk dialog for at fremme den økonomiske
    reformproces ved at øge forståelsen af de grundlæggende elementer i parternes respektive
    økonomier. Parterne vil udveksle oplysninger og synspunkter om makroøkonomiske
    politikker og strukturreformer og fælles analyser af økonomiske spørgsmål af fælles interesse,
    herunder f.eks. finans- og pengepolitiske rammer og instrumenter til gennemførelse heraf.
    DA 7 DA
    Aftalen skal ligeledes indeholde bestemmelser om samarbejde om udvikling og
    gennemførelse af systemer, der sikrer en sund forvaltning af de offentlige finanser, og som er
    forenelige med de grundlæggende principper om effektivitet, gennemsigtighed og
    ansvarlighed.
    Investeringer og udvikling af den private sektor
    Det skal anerkendes i aftalen, at det er et afgørende mål for partnerskabet at fremme
    mulighederne for borgerne og virksomhederne i EU og AVS-landene væsentligt og således
    skabe velstand med flere og bedre job til alle.
    Parterne vil samarbejde om at skabe gunstige økonomiske vilkår med det formål at øge
    niveauet af bæredygtige og ansvarlige investeringer væsentligt til gensidig fordel. Parterne vil
    under hensyntagen til EU's og medlemsstaternes beføjelser fremme udviklingen af et
    attraktivt og stabilt klima for tovejsinvesteringer ved at fremme stabile, gennemsigtige og
    åbne regler for investorerne og indkredse ordninger, som kan lette investeringsstrømmene,
    navnlig gennem bedre vilkår for investeringer, overførsel af kapital, teknologi og udveksling
    af information om investeringsmuligheder.
    Parterne vil støtte mikrovirksomheders og små og mellemstore virksomheders (SMV'er) rolle
    som afgørende drivkræfter for inklusiv økonomisk vækst og bæredygtig udvikling. De vil i
    denne forbindelse samarbejde om at give mikrovirksomheder og små og mellemstore
    virksomheder i både EU og i AVS-staterne mulighed for at blive effektivt integreret i
    forsynings- og værdikæder.
    Parterne vil styrke deres samarbejde for at forbedre den finansielle integration og adgangen til
    finansiering gennem anvendelse af en bred vifte af finansielle tjenester og innovative
    finansieringsinstrumenter og -mekanismer, herunder ved at støtte udviklingen af sikre,
    velkontrollerede og åbne finanssystemer med henblik på øget kreditgivning til den private
    sektor.
    Parterne vil anerkende, at passende infrastruktur, herunder transport, energi, vand, digital
    konnektivitet, og forskning og innovation er afgørende faktorer til fremme af bæredygtig
    økonomisk vækst. De vil ligeledes øge samarbejdet om teknisk uddannelse og
    erhvervsuddannelse og knytte den bedre til det lokale arbejdsmarked og behovene for
    færdigheder.
    Parterne vil bekræfte, at de grundlæggende arbejdsstandarder skal overholdes og fremmes i
    den private sektors aktiviteter og investeringsaktiviteter. De vil bekræfte princippet om
    foreningsfrihed og deres tilsagn om at fremme og effektivt gennemføre internationalt
    anerkendte arbejdsstandarder og sociale standarder som aftalt inden for rammerne af ILO og
    andre relevante fora. De vil ligeledes forpligte sig til at skabe flere og bedre job, der bidrager
    til økonomisk og social myndiggørelse af unge og af de fattigste og mest sårbare grupper, især
    kvinder og piger.
    Parterne vil sikre udbredelsen og overholdelsen af principperne om virksomhedernes sociale
    ansvar og ansvarlig forretningsskik, herunder deres finanspolitiske og miljømæssige ansvar,
    gennemsigtighed og ansvarlighed, i overensstemmelse med internationalt anerkendte
    retningslinjer og principper.
    Handelssamarbejde
    DA 8 DA
    Parterne vil anerkende betydningen af handel og investeringer for de overordnede forbindelser
    mellem AVS-landene og EU samt for udviklingen af AVS-staternes økonomier. De vil
    fremme handel og investeringer mellem parterne, hvilket vil styrke deres integration i
    verdensøkonomien.
    Parterne vil bekræfte deres tilsagn om at overholde deres forpligtelser inden for rammerne af
    Verdenshandelsorganisationen (WTO) og fremme WTO's målsætninger.
    Parterne vil træffe alle nødvendige foranstaltninger for at kunne drage nytte af de stabile og
    forudsigelige rammer, der udgøres af de økonomiske partnerskabsaftaler (ØPA) – herunder
    muligheden for udvidelse og uddybning af aftaler, hvor det er relevant, i overensstemmelse
    med rendezvousklausulen og efter aftale med de respektive parter – og af andre
    præferencehandelsordninger.
    Parterne vil bekræfte, at respekten for menneskerettighederne, de demokratiske principper og
    retsstaten, ikkespredning af masseødelæggelsesvåben, samt god regeringsførelse udgør de
    væsentlige og grundlæggende elementer i ØPA'erne.
    Parterne vil fremme inddragelse af civilsamfundet og den private sektor, navnlig SMV'er, i
    dialoger om handel og handelsanliggender samt i gennemførelsen af ØPA'erne.
    Parterne vil føre dialog på relevante niveauer (alle AVS-lande, regionalt og nationalt niveau)
    og samarbejde i internationale fora om handelsanliggender. De vil fastlægge en
    hensigtsmæssig institutionel ramme for en sådan dialog.
    Parterne vil bekræfte deres tilsagn om at integrere bæredygtig udvikling, herunder dens
    sociale og miljømæssige dimensioner, i alle gensidige handelsforbindelser og forbedre
    samarbejdet og dialogen på disse områder.
    Parterne vil bekræfte deres respektive forpligtelser i henhold til internationale instrumenter på
    området for handel med tjenesteydelser og styrke dialogen og samarbejdet på relevante
    niveauer på dette område. De vil endvidere bekræfte deres tilsagn på bestemte områder såsom
    søtransport og informations- og kommunikationsteknologi, hvis det er relevant.
    Parterne vil ligeledes bekræfte deres respektive forpligtelser i henhold til internationale aftaler
    og andre instrumenter på handelsrelaterede områder såsom intellektuel ejendomsrettighed,
    afskaffelse af ikketoldmæssige hindringer, effektive og forsvarlige konkurrencepolitikker,
    herunder gennemsigtighed for så vidt angår offentlige tilskud, told- og handelslettelser,
    harmonisering af lovgivningen, standardisering og certificering og sundheds- og
    plantesundhedsforanstaltninger og styrke samarbejdet og dialogen på relevante niveauer på
    disse områder.
    Afsnit III Miljø og klimaændringer
    Det skal anerkendes i aftalen, at miljøforringelse og klimaændringer udgør en alvorlig trussel
    mod opnåelsen af bæredygtig udvikling, der indebærer en høj risiko for nuværende og
    kommende generationers liv og livskvalitet og bringer fred og stabilitet og økonomisk vækst i
    fare.
    Parterne vil forpligte sig til at arbejde sammen om at gøre hurtigere fremskridt hen imod
    virkeliggørelsen af de relaterede mål i 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling og
    gennemførelsen af Parisaftalen om klimaændringer. De vil forpligte sig til at styrke
    samarbejdet og opbygge effektive alliancer i internationale fora om relevante spørgsmål,
    navnlig klimaændringer, bæredygtig energi, havforvaltning og biodiversitet. De vil ligeledes
    integrere målene for miljømæssig bæredygtighed og klimaændringer i alle politikker, planer
    DA 9 DA
    og investeringer og styrke samarbejdet med de lokale myndigheder,
    civilsamfundsorganisationer og den private sektor.
    Parterne vil anerkende, at en ambitiøs indsats med hensyn til afhjælpning og tilpasning,
    herunder reduktion af katastroferisici, er afgørende for at styre og mindske de negative
    virkninger af klimaændringerne. De vil i denne forbindelse afgive ambitiøse, kvantificerbare
    og rimelige modvirkningstilsagn på baggrund af de forskellige nationale forhold og skiftende
    økonomiske realiteter og kapaciteter. De vil ligeledes integrere tilpasningsplaner i nationale
    processer og udveksle erfaringer for at opnå en klimaresistent, bæredygtig udvikling.
    Parterne vil støtte bevarelse og bæredygtig forvaltning og udnyttelse af naturressourcer,
    herunder jord og vand, fremme af cirkulære tilgange og bæredygtigt forbrug og bæredygtig
    produktion og bevarelse og bæredygtig forvaltning af biodiversitet og økosystemer, herunder
    skovbrug, og bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter og træ. De vil fremme
    beskyttelsen og genopretningen af marine økosystemer og bevarelsen og en bæredygtig
    forvaltning af havressourcer og bæredygtigt fiskeri for at opnå sunde og produktive have.
    Parterne vil intensivere samarbejdet under hensyntagen til:
     små øudviklingsstaters sårbarhed, særlig truslen fra klimaændringer
     eksponeringen af lande for de voksende problemer med tørke, vandmangel,
    jordforringelse og ørkendannelse
     sammenhængen mellem strategier for og aktiviteter relatereret til reduktion af
    katastroferisici og tilpasning til klimaændringer og deres tætte sammenhæng
    med modstandsdygtighed, modvirkning af klimaændringer, økosystemtjenester
    og fødevaresikkerhed og sammenhængen med forflytning, migration og
    sikkerhed.
    Afsnit IV Fred, sikkerhed og retfærdighed
    Det skal anerkendes i aftalen, at fremme af fred, stabilitet og sikkerhed, herunder menneskers
    sikkerhed og modstandsdygtighed, er en vigtig forudsætning for bæredygtig udvikling og
    velstand. Det skal bekræftes, at fred og sikkerhed er en forudsætning for bæredygtig
    udvikling, og at inklusiv udvikling er en forudsætning for fred og sikkerhed.
    Parterne vil anvende en integreret tilgang til konflikter og kriser, herunder til forebyggelse,
    løsning og mægling, med inddragelse af civile og militære kapaciteter og samspillet mellem
    dem. De vil handle i tæt samarbejde med kontinentale og regionale organisationer og FN De
    vil fremme inklusive og deltagelsesbaserede mekanismer og strukturer for dialog og
    konsensusskabelse med inddragelse af lokalsamfund og civilsamfundsorganisationer.
    Parterne vil samarbejde om at forbedre forvaltningen af naturressourcer, herunder i
    udvindingsindustrien, til gavn for samfundet som helhed og for at forhindre, at ulovlig
    udnyttelse af og handel med disse ressourcer bidrager til at fremkalde og opretholde
    konflikter.
    Parterne vil forpligte sig til at styrke den fælles indsats for at forebygge og bekæmpe
    international terrorisme og voldelig ekstremisme under fuld overholdelse af
    retsstatsprincippet, folkeretten, menneskerettighedslove, flygtningeretten og den humanitære
    folkeret.
    Parterne vil gøre en mere målrettet indsats for at bekæmpe alle former for organiseret
    kriminalitet og ulovlig handel, herunder med mennesker, narkotika og farlige stoffer.
    DA 10 DA
    Parterne vil forpligte sig til at samarbejde om at forhindre, at deres finanssystemer benyttes til
    hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter (herunder ulovlig handel og korruption)
    og til finansiering af terrorisme.
    Parterne vil forpligte sig til at bekæmpe straffrihed på alle niveauer, navnlig for de alvorligste
    forbrydelser af international betydning. De vil i denne forbindelse bekræfte, at de er fast
    besluttet på at tage skridt til at gennemføre Romstatutten for Den Internationale
    Straffedomstol og relevante tilknyttede instrumenter, og anerkende komplementariteten i
    rollefordelingen mellem de nationale strafferetlige domstole og Den Internationale
    Straffedomstol med hensyn til at opnå retfærdighed og forsoning.
    Parterne vil bekræfte deres tilsagn om at samarbejde og at bidrage til at modvirke spredning af
    masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler ved en fuldstændig overholdelse af
    deres eksisterende forpligtelser i henhold til internationale nedrustnings- og
    ikkespredningstraktater og -aftaler og andre relevante internationale forpligtelser. Parterne vil
    anerkende, at dette er et væsentligt element i aftalen.
    Parterne vil styrke kampen mod ulovlig fremstilling, overførsel, udbredelse, overdreven
    ophobning og ukontrolleret spredning af personellandminer og andre eksplosive
    krigsefterladenskaber samt håndvåben og lette våben. Parterne vil ligeledes anerkende
    betydningen af nationale systemer til kontrol af våbenoverførsel i overensstemmelse med
    internationale aftaler.
    Parterne vil forpligte sig til at beskytte kritisk infrastruktur, mindske kemiske, biologiske,
    radiologiske og nukleare (CBRN) risici, uanset om de har kriminel oprindelse eller er opstået
    efter ulykker eller naturkatastrofer, og styrke søfartssikkerheden og den civile
    luftfartssikkerhed, herunder gennem bekæmpelse af pirateri og væbnede røverier til søs.
    Parterne vil forpligte sig til at styrke samarbejdet om at fremme cybersikkerhed, forebygge og
    bekæmpe højteknologisk kriminalitet, cyberkriminalitet og elektronisk kriminalitet og
    forbedre netværkssikkerheden gennem udveksling af oplysninger og praktiske erfaringer i
    overensstemmelse med deres nationale lovgivning og internationale
    menneskerettighedsforpligtelser.
    Parterne vil samarbejde om at sikre et højt beskyttelsesniveau for personoplysninger i
    overensstemmelse med relevante internationale instrumenter og standarder, herunder gennem
    udveksling af oplysninger og ekspertise.
    Afsnit V Migration og mobilitet
    Det skal anerkendes i aftalen, at en korrekt forvaltet migration og mobilitet kan have en
    positiv indvirkning på bæredygtig udvikling. Aftalen skal ligeledes anerkende den øgede
    betydning af syd-syd-migration og klimabetinget migration og mobilitet samt
    tvangsfordrivelser.
    Aftalen skal styrke parternes tilsagn om at forbedre samarbejdet med henblik på at maksimere
    de fordele, en godt forvaltet migration og mobilitet kan indebære – f.eks. gennem
    pengeoverførsler, øgede investeringer og overførsel af viden, teknologi, færdigheder og
    produktionskapacitet til migranter, deres familier og samfund i oprindelses- og
    destinationslande – og minimere dens negative virkninger på udviklingen, f.eks. hjerneflugt
    og andre sociale omkostninger. Der kan træffes yderligere foranstaltninger for at give
    medlemmerne af diaspora-og migrantorganisationer mulighed for at bidrage aktivt til
    udviklingen i deres oprindelseslande.
    DA 11 DA
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om en retfærdig behandling af tredjelandsstatsborgere,
    som har lovligt ophold på deres område, om at vedtage en effektiv integrationspolitik, der
    sigter mod at give sådanne statsborgere rettigheder og pligter, der svarer til deres egne
    borgeres rettigheder og pligter, og om at udvikle foranstaltninger til bekæmpelse af alle
    former for forskelsbehandling.
    Aftalen skal styrke parternes tilsagn om at samarbejde om at forebygge og bekæmpe ulovlig
    migration, idet det erkendes, at ulovlig migration har en negativ indvirkning på oprindelses-,
    transit- og bestemmelseslande og øger risikoen for, at migranter udsættes for
    menneskerettighedskrænkelser og bliver ofre for menneskehandel og misbrug.
    Aftalen skal bekræfte den enkelte parts retlige forpligtelse til at tilbagetage egne statsborgere,
    der opholder sig ulovligt på den anden parts område, uden betingelser og til at sikre en smidig
    og effektiv opfyldelse af denne forpligtelse. Aftalen skal således indeholde konkrete
    bestemmelser om, hvordan denne forpligtelse skal opfyldes i praksis.
    Aftalen skal forpligte parterne til at sikre, at den enkeltes rettigheder og værdighed
    respekteres i forbindelse med enhver procedure, der indledes med henblik på tilbagesendelse
    af ulovlige indvandrere til deres hjemland. Parterne vil styrke samarbejdet for at fremme en
    bæredygtig reintegration af ulovlige migranter i overensstemmelse med principperne om
    partnerskab og fælles ansvar.
    Aftalen skal bekræfte parterne tilsagn om at intensivere deres bestræbelser på at forebygge og
    bekæmpe menneskehandel og smugling af migranter ved at fremme og støtte en integreret
    grænseforvaltning, foretage fælles finansielle efterforskninger og samarbejde i straffesager.
    Aftalen skal forpligte parterne til at styrke beskyttelsen af flygtninge og andre fordrevne
    personer uanset deres status i overensstemmelse med folkeretten, støtte deres integration i
    værtslande og styrke kapaciteten i første asylland, transit- og bestemmelsesland. Der skal
    lægges særlig vægt på sårbare migranter og deres specifikke behov.
    Aftalen skal anerkende betydningen af at anvende en samlet, sammenhængende og
    afbalanceret tilgang på disse mange og indbyrdes forbundne prioriterede områder under fuld
    hensyntagen til humanitære og menneskeretlige forpligtelser. Parterne vil søge at maksimere
    fordelene ved migration og mobilitet og opnå den nødvendige løftestangseffekt ved brug af
    alle relevante politikker, instrumenter og redskaber for at sikre, at parterne opfylder deres
    gensidige forpligtelser og får gavn af migration og mobilitet.
    Afsnit VI Menneskelig udvikling og værdighed
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om at arbejde sammen om at virkeliggøre målene om
    udryddelse af fattigdom i alle dens former, tackle uligheder og fremme social samhørighed
    med særlig vægt på de mest sårbare og ugunstigt stillede befolkningsgrupper, således at det
    sikres, at alle mennesker udnytter deres potentiale i værdighed og i et sundt miljø, og at ingen
    lades i stikken.
    Parterne vil i denne forbindelse intensivere deres bestræbelser på at gøre hurtigere fremskridt
    hen imod virkeliggørelsen af de relaterede mål i 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling.
    Der skal lægges særlig vægt på de lande, som har det største behov, navnlig de mindst
    udviklede lande og konfliktramte og skrøbelige lande.
    Parterne vil forpligte sig til at samarbejde om at minimere de udfordringer, der er forbundet
    med befolkningstilvækst, og høste fordelene ved en demografisk dividende, idet det
    anerkendes, at befolkningstilvækst og demografiske ændringer kan have en væsentlig
    indvirkning på de udviklingsmæssige gevinster og økonomiske fremskridt.
    DA 12 DA
    Lige adgang til sociale ydelser
    Aftalen skal fremme inklusiv og lige adgang til uddannelse af høj kvalitet på alle niveauer,
    herunder teknisk og faglig uddannelse, således at det sikres, at alle får den viden og de
    færdigheder, de har brug for, således at de kan leve i værdighed og bidrage til
    samfundsvelfærden.
    Aftalen skal gøre det muligt at anvende en tilgang baseret på lighed og sundhed i alle
    politikker for at tackle uligheder i adgangen til sundhedspleje og indføre universel
    sundhedsdækning i alle lande, opbygge stærke og effektive sundhedssystemer og samarbejde
    om spørgsmål af fælles interesse, navnlig om forebyggelse og bekæmpelse af overførbare og
    ikkeoverførbare sygdomme.
    Aftalen skal fremme bedre adgang til rent vand til alle, herunder gennem bæredygtige og
    integrerede vandforvaltningssystemer og passende boliger til overkommelige priser til alle
    ved hjælp af målrettede programmer for boligbyggeri og bedre byudviklingsplaner.
    Social beskyttelse
    Det skal anerkendes i aftalen, at socialbeskyttelsespolitikker bidrager til at forandre et
    samfund ved at fremme lige vilkår, social inklusion og inklusiv økonomisk vækst.
    Parterne vil i denne forbindelse forpligte sig til at udforme beskæftigelsespolitikker til fremme
    af anstændigt arbejde til alle og indføre offentlige omfordelingspolitikker og nationale
    inklusive socialbeskyttelsespolitikker og -programmer, herunder social mindstebeskyttelse,
    for at sikre en bred og retfærdig fordeling af vækstens goder, og at fattigdom udryddes inden
    2030.
    Ligestilling mellem kønnene
    Det skal bekræftes i aftalen, at ligestilling mellem kvinder og mænd og piger og drenge er
    afgørende for en bæredygtig udvikling, og at den har en multiplikatoreffekt i forhold til at
    udrydde fattigdom, opnå en bæredygtig befolkningsvækst, øge velstanden og sætte skub i
    udviklingen af demokratiske samfund baseret på menneskerettigheder, social retfærdighed og
    bæredygtighed.
    Parterne vil fremme beskyttelsen og overholdelsen af kvinders og pigers rettigheder og deres
    myndiggørelse, herunder i spørgsmål vedrørende deres seksuelle og reproduktive sundhed, og
    samarbejde om at afskaffe alle former for seksuel og kønsbaseret forskelsbehandling og vold.
    Parterne vil sikre, at kønsperspektivet systematisk integreres i alle politikker som et vigtigt
    bidrag til en vellykket gennemførelse af målene for bæredygtig udvikling.
    Modstandsdygtighed
    Aftalen skal indeholde bestemmelser, der styrker modstandsdygtigheden, især blandt sårbare
    befolkningsgrupper, over for voldsomme miljømæssige og økonomiske påvirkninger,
    naturkatastrofer og menneskeskabte katastrofer, konflikter og globale sundhedstrusler,
    herunder antimikrobiel resistens. Parterne vil systematisk integrere risikovurdering og
    modstandsdygtighed i deres indsats for at sikre, at borgere, samfund, institutioner og lande får
    bedre muligheder for at forberede sig på, modstå, tilpasse sig og hurtigt komme sig over stress
    og chok uden at ødelægge de langsigtede udviklingsperspektiver.
    DA 13 DA
    Kulturel og gensidig forståelse
    Aftalen skal forpligte parterne til at fremme interkulturel dialog og kulturelt samarbejde med
    behørig respekt for deres forskelligartethed og i anerkendelse af universelle værdier med
    henblik på at øge den gensidige forståelse mellem befolkningerne og deres viden om deres
    respektive kulturer og forebygge voldelig radikalisering.
    DEL 3 INTERNATIONALT SAMARBEJDE
    Det skal bekræftes i aftalen, at parterne er fast besluttet på at skabe en verdensorden baseret
    på folkeretten og med multilateralisme som dens vigtigste princip og FN i centrum med
    henblik på at forankre fred og retfærdighed, velstand, bæredygtig udvikling og varig
    beskyttelse af globale fælles værdier.
    Parterne skal i denne forbindelse reformere og styrke de multilaterale institutioner med
    henblik på at øge deres effektivitet, ansvarlighed og repræsentativitet. Aftalen skal ligeledes
    fremme og støtte retsstatsprincippet og retfærdighed på internationalt plan, og sikre, at alle
    parter tager de nødvendige skridt til ratificering og gennemførelse af vigtige internationale
    traktater og konventioner i national ret.
    Aftalen skal i væsentlig grad styrke parternes tilsagn om at forene deres kræfter på områder,
    hvor partnerskabet kan give en betydelig merværdi med hensyn til at fremme en global
    indsats. Parterne vil løbende søge at finde fælles fodslag både på det politiske og det
    operationelle plan på en række strategiske områder for at fremme en rettidig og koordineret
    indsats, herunder i forbindelse med afstemninger i relevante internationale fora og initiativer.
    Det vil især være relevant i forbindelse med ministermøder, og de vil anvende eller etablere
    passende koordineringsmekanismer, som styrker deres samarbejde i FN,
    Verdenshandelsorganisationen og, hvor det er muligt, andre internationale institutioner.
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne aktivt kan søge et tæt samarbejde med og indgå
    strategiske alliancer med tredjelande og/eller grupperinger, som deler deres værdier og
    interesser, med henblik på at fremme deres diplomatiske indflydelse på den internationale
    scene.
    DA 14 DA
    3. AFTALE MELLEM EU OG AFRIKA
    Del 1 GRUNDLAG FOR SAMARBEJDE
    Det skal fastslås i aftalen, at partnerskabet mellem EU og Afrika er baseret på de generelle
    mål, principper og tilsagn, der er fastlagt i den generelle del af denne aftale, og på de
    specifikke mål og tilsagn, der er fastlagt i denne protokol.
    Aftalen skal uddybe de eksisterende forbindelser mellem Den Europæiske Union og Afrika og
    skabe et gensidigt fordelagtigt partnerskab, der gør det muligt at opfylde 2030-dagsordenen
    for bæredygtig udvikling og de enkelte parters vigtige interesser.
    Parterne vil mere specifikt træffe konkrete foranstaltninger til at:
     opbygge fredelige og robuste samfund og adressere den demografiske dynamik
    og mobilitetsdynamikken for at opfylde nuværende og fremtidige europæiske
    og afrikanske generationers legitime ambitioner
     bekæmpe klimaændringer og sikre retfærdig adgang til og bæredygtig
    forvaltning af naturressourcer med henblik på at frigøre uudnyttede
    økonomiske muligheder, bevare biodiversiteten og forhindre enhver ulovlig
    anvendelse, herunder til opretholdelse af konflikter.
     opnå ligestilling mellem kønnene, støtte de unge i deres ønsker og bekæmpe
    enhver form for diskrimination og marginalisering, som kan bidrage til at
    fremme voldelig ekstremisme
     styrke offentlige og private investeringer og skabe anstændigt arbejde til alle
     bekæmpe uligheder og fremme social beskyttelse med henblik på at udrydde
    fattigdom og bekæmpe de negative virkninger af langvarige humanitære kriser.
    Aftalen skal erstatte og opgradere den fælles Afrika-EU-strategi (JAES). Den skal ligeledes
    henvise til vigtige dokumenter for begge parter, navnlig Afrikas "Agenda 2063", den globale
    strategi for Den Europæiske Unions udenrigs- og sikkerhedspolitik og den europæiske
    konsensus om udvikling.
    Aftalen skal forpligte parterne til at gennemføre aftalen mellem EU og Afrika ved hjælp af en
    række handlingsplaner på nationalt, regionalt og kontinentalt plan. Med aftalen skal der
    indføres et system til overvågning af fremskridt gennem dialog på alle niveauer baseret på
    klare indikatorer og målbare resultater, således at det sikres, at gennemførelsen forløber
    planmæssigt.
    Aftalen skal anerkende de særlige forbindelser mellem regionerne i EU's yderste periferi og
    de oversøiske lande og territorier og mange afrikanske lande.
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne kan gennemgå protokollen regelmæssigt, og når det er
    hensigtsmæssigt, med henblik på at tilpasse den til skiftende omstændigheder.
    DA 15 DA
    Del 2 STRATEGISKE PRIORITETER
    Afsnit I Fred og sikkerhed
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om at fremme fred gennem dybere
    sikkerhedspartnerskaber på nationalt, regionalt og kontinentalt plan for at opnå stabilitet og
    velstand i Afrika og afbøde eventuelle negative afsmittende virkninger for Europa.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om fred og sikkerhed
     intensivere samarbejdet, koordineringen og dialogen – lige fra forebyggelse og
    tidlig varsling til varig fred – gennem krisestyring og stabilisering
     fokusere på de vigtigste faktorer, der kan skabe ustabilitet, herunder adgang til
    jord og naturressourcer, grænsestridigheder, fødevare- og vandsikkerhed og
    tvangsfordrivelser
     sikre, at krigsforbrydelser og krænkelser af menneskerettighederne, herunder
    rekruttering af børnesoldater og kønsbaseret vold, ikke forbliver ustraffet
     sikre, at den afrikanske freds- og sikkerhedsarkitektur (APSA) bliver fuldt
    operationel ved at sikre, at medlemmerne af AU og REC'erne gør en større
    indsats for at sikre den finansielle bæredygtighed af alle bestræbelserne på at
    skabe fred og sikkerhed på det afrikanske kontinent, og ved at sikre, at EU's
    instrumenter er bedre egnet til at støtte de nødvendige operationelle aktiviteter
    og dermed forbundne kapacitetsopbygningsbehov
    Om terrorisme og organiseret kriminalitet
     bekæmpe terrorisme i alle dens former, tackle de faktorer, der kan skabe et
    miljø, som kan fremme radikalisering og rekruttering
     bekæmpe organiseret kriminalitet og alle former for ulovlig handel (f.eks. med
    mennesker, våben, narkotika, farlige stoffer, vilde dyr og planter, kulturgoder)
     forbedre søfartssikkerheden, herunder bekæmpe pirateri og væbnede røverier
    til søs.
    Afsnit II Menneskerettigheder og demokratisk regeringsførelse
    Aftalen skal forstærke parternes tilsagn om at fremme og styrke demokratiet, fremme og
    beskytte menneskerettighederne og sikre en ansvarlig, gennemsigtig og inklusiv
    regeringsførelse, hvor borgere og civilsamfundsgrupper har tilstrækkelig frihed til at give
    udtryk for deres ønsker om udformningen af politikker.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om menneskerettigheder, grundlæggende frihedsrettigheder og demokrati
     sikre, at det afrikanske charter om menneskers og folks rettigheder og det
    afrikanske charter om demokrati, valg og regeringsførelse gennemføres fuldt
    ud
    DA 16 DA
     fuldt ud anvende princippet om ikkeforskelsbehandling på grundlag af etnisk
    oprindelse, køn, alder, handicap, religion eller tro og seksuel orientering med
    særlig fokus på ophævelse af diskriminerende lovgivning
     fremme dialog og samarbejde om afskaffelse af dødsstraf og bekæmpe alle
    former for tortur og mishandling
     sikre troværdige, gennemsigtige og inklusive valg, der afholdes i
    overensstemmelse med valgcyklusser og forfatningsmæssige bestemmelser
     støtte valgte nationale parlamenters lovgivnings-, budget- og tilsynsbeføjelser
     fremme pluralistiske samfund og bevare og udvide spillerummet for
    civilsamfundsinstitutionernes engagement i fortalervirksomhed og
    politikudformning
    Om retsstatsprincippet, retfærdighed og god regeringsførelse
     opbygge inklusive, ansvarlige og gennemsigtige offentlige institutioner,
    herunder øget brug af e-forvaltningsløsninger
     bekæmpe korruption og indføre lovgivning med henblik på at begrænse
    ulovlige finansielle strømme, svindel og organiseret kriminalitet
     samarbejde om at forhindre brug af finanssystemer, institutioner og udpegede
    ikkefinansielle virksomheder og erhverv til hvidvaskning af indtægter fra
    kriminelle aktiviteter (herunder ulovlig handel og korruption) og til
    finansiering af terrorisme i overensstemmelse med internationale standarder
     sikre en bæredygtig forvaltning af indtægter fra naturressourcer og vedtage
    reformer med henblik på at sikre retfærdige, rimelige og bæredygtige
    skattepolitikker
     fremme adgangen til domstolsprøvelse og navnlig retsvæsenets uafhængighed
    for at sikre retfærdig og rettidig retsforfølgning
     bekæmpe skattesvig, skatteunddragelse og aggressiv skatteplanlægning med
    særlig fokus på øget gennemsigtighed på skatteområdet, udveksling af
    oplysninger og fair skattekonkurrence i overensstemmelse med relevante
    internationale standarder og rammer.
    Afsnit III Inklusiv bæredygtig økonomisk udvikling
    Aftalen skal styrke parternes økonomiske og handelsmæssige forbindelser, forbedre den
    makroøkonomiske og finansielle stabilitet, fremme investerings- og forretningsmuligheder –
    herunder gennem EU's eksterne investeringsplan – og støtte overgangen til fuld beskæftigelse
    af høj kvalitet og respektere og beskytte grundlæggende arbejdstagerrettigheder og
    miljømæssig bæredygtighed. Den skal styrke udviklingen af den private sektor i alle sektorer,
    herunder landbrug, industri og servicesektoren.
    Hovedvektorer for investeringer og udvikling af den private sektor
    Aftalen skal indeholde bestemmelser til imødegåelse af alvorlige flaskehalsproblemer, der
    kræver offentlig intervention – ud over strukturelle investeringer i infrastrukturer (f.eks.
    DA 17 DA
    energi, transport, teknologi, digital konnektivitet) – og forskning og innovation, med henblik
    på at skabe et erhvervsklima, der i højere grad bidrager til at fremme investeringsstrømme og
    udviklingen af den private sektor.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
     skabe et gunstigt lovgivningsmiljø med særlig fokus på beskyttelse af
    ejendomsretten til jord og fast ejendom, forsvarlige konkurrencepolitikker og
    gennemsigtighed for så vidt angår offentlige tilskud, intellektuel ejendom og
    investeringer og nedbringelse af bureaukratiet ved at reducere udgifterne til
    certifikater, licenser og adgang til finansiering
     give virksomhederne, navnlig SMV'er og mikrovirksomheder, adgang til let
    tilgængelige og tilstrækkelige oplysninger om, hvordan de ekspanderer deres
    forretning i Afrika og i EU, og lette de administrative procedurer
     sikre en mere strategisk anvendelse af offentlige finanser, herunder kombinere
    instrumenter for at tiltrække yderligere offentlige og private investeringer
     øge den indenlandske adgang til finansiering, navnlig for mikrovirksomheder
    og små og mellemstore virksomheder, herunder gennem reformer af
    finanssystemerne med henblik på udvikling af levedygtige banksystemer og
    ikke-banksystemer, innovative finansieringsmekanismer og
    mikrokreditordninger
     udvikle og styrke digitale finansielle tjenester, herunder mobilbanksystemer,
    bl.a. gennem øget samarbejde om gennemførelsen af internationale standarder
    og ved at sikre åbne markeder, forbrugerbeskyttelse og øget adgang til mobile
    tjenester
     styrke udviklingen af mere efterspørgselsstyrede tekniske og erhvervsfaglige
    uddannelsessystemer, som er tilpasset de lokale og regionale arbejdsmarkeders
    behov og muligheder.
    Nøglesektorer for investeringer og udvikling af den private sektor
    Det skal fastslås i aftalen, at der er fokus på følgende strategiske sektorer, som kan forventes
    at have en høj multiplikatoreffekt i forhold til at fremme en inklusiv og bæredygtig
    økonomisk udvikling og jobskabelse.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om landbrug
     fremme og diversificere landbrugsproduktionen, herunder gennem forbedret
    adgang til finansiering og markeder og fjernelse af incitamenter, der skaber
    ubæredygtige produktionssystemer
     styrke landbrugsproducenternes og eksportørernes stilling i globale
    værdikæder, herunder gennem fjernelse af tekniske handelshindringer,
    opbygning af kapacitet inden for sundheds- og plantesundhedsstandarder og
    fremme af fairtrade-ordninger
    DA 18 DA
     sikre registrering og beskyttelse af geografiske betegnelser for afrikanske og
    europæiske landbrugs- og fødevareprodukter og træffe foranstaltninger for at
    hjælpe lokalsamfund med at drage fuld fordel af geografiske betegnelser,
    således at de kan bevæge sig op i regionale og globale værdikæder
    Om fiskeri og akvakultur
     indgå og/eller forny partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri, der sikrer
    fiskeressourcernes bæredygtighed og fremme af bedste praksis inden for
    fiskeriforvaltning
     bekæmpe ulovligt, urapporteret og ureguleret (IUU) fiskeri og støtte
    udviklingen af en bæredygtig forvaltning af fiskeriet
     udvikle en bæredygtig akvakultur gennem forenkling af procedurerne for
    udstedelse af tilladelser, effektiv fysisk planlægning med henblik på maksimal
    effektivitet og bæredygtighed og mere lige konkurrencevilkår for indenlandske
    og udenlandske investorer
    Om bæredygtig energi
     bidrage til alle økonomiske aktørers universelle adgang til energi og til et
    produktivt energiforbrug, herunder ved at fremme investeringer i produktion,
    transmission, distribution og energieffektivitet og ved at fremme åbne,
    gennemsigtige og velfungerende energimarkeder, der fremmer investeringer,
    gensidigt fordelagtig teknologioverførsel, forskning og innovation
     etablere og styrke effektive energisammenkoblinger i Afrika og mellem Afrika
    og Europa for at sikre en pålidelig og billig energiforsyning og forfølge målene
    for den europæiske energiunion
     øge den offentlige og private finansiering af vedvarende energi og
    energieffektivitet med særlig vægt på en vellykket gennemførelse af relevante
    nationale og regionale initiativer, herunder initiativet for vedvarende energi i
    Afrika (AREI)
    Om grøn økonomi
     fremme overgangen til en kulstoffattig, ressourceeffektiv og cirkulær økonomi,
    herunder gennem støtte til bæredygtigt forbrug og bæredygtig produktion og
    foranstaltninger om affaldsforebyggelse og miljømæssigt forsvarlig
    affaldshåndtering
     øge kendskabet og kapaciteten til at anvende politiske løsningsmodeller og
    bedste praksis for at forbedre ressourceeffektiviteten i hele naturressourcernes
    og produkternes livscyklus
    Om råvarer fra udvindingsindustrien
     sikre alle økonomiske aktører en retfærdig, bæredygtig og uhindret adgang til
    udvindingsindustrien, herunder havbundsminedrift, samtidig med at de enkelte
    landes suverænitet over deres naturressourcer respekteres fuldt ud, og fremme
    bæredygtig forvaltning
     opnå større gennemsigtighed og ansvarlighed i forvaltningen af
    udvindingsindustrien, herunder ved at fremme gennemsigtighedsinitiativet for
    udvindingsindustrien og gennemføre andre relevante initiativer vedrørende
    ansvarlig tilvejebringelse af mineraler med oprindelse i konfliktramte områder
    DA 19 DA
     styrke virksomhedernes sociale ansvar og ansvarlig forretningsskik i hele
    værdikæden, bl.a. gennem udvikling og/eller fuld gennemførelse af relevant
    lovgivning under hensyntagen til internationale standarder
    Om transport og infrastruktur
     opgradere landtransport i Afrika for at lette bevægeligheden for varer og
    personer og sikre øget gennemsigtighed og konkurrence i forbindelse med
    planlægning og gennemførelse af infrastruktur
     sikre en konkurrencedygtig levering af søtransportydelser, herunder
    ubegrænset adgang til havne
     styrke forbindelserne i luftfartssektoren for at fremme investeringsmuligheder,
    udvide og uddybe reguleringssamarbejdet og forbedre sikkerheden
     sikre økonomisk overkommelig, inklusiv og pålidelig digital konnektivitet ved
    at skabe et gunstigt lovgivningsmiljø og fremme brugen af det europæiske
    globale satellitnavigationssystem (Galileo) og den europæiske geostationære
    navigations-overlay-tjeneste (EGNOS) med fokus på spørgsmål af gensidig
    interesse
    Om teknologi og innovation
     udvikle og styrke den digitale økonomi, elektronisk kommunikation,
    tillidstjenester og beskyttelsen af personoplysninger, e-handel og e-forvaltning
    og sikre udviklingen og anvendelsen af internationale standarder, åbne data og
    markeder, forbrugerbeskyttelsen og øget adgang til digitale tjenester
     sikre alle økonomiske aktører og borgere adgang til digitale teknologier og
    tjenester, herunder skabe gunstige politiske og lovgivningsmæssige rammer for
    digitalt iværksætteri og grænseoverskridende investeringer, og fremme digitale
    færdigheder og viden.
     fremme forsknings- og udviklingsaktiviteter rettet mod at anspore til
    videnskabelig fremgang og overførsel af teknologi og knowhow
     støtte innovation, der er tilpasset lokale behov, økonomisk diversificering og
    overgangen til mere videnbaserede økonomier.
    Handelssamarbejde
    Aftalen har til formål at fremme mulighederne for samhandel og investeringer mellem
    parterne for at sikre en inklusiv og bæredygtig udvikling.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
     sikre indførelse af rammebetingelser og relevante nationale politikker til
    fremme af samhandel, som bidrager til inklusiv vækst og bæredygtig udvikling,
    herunder gennem en styrkelse af produktionskapaciteten og iværksætteri og
    øgede investeringer i værdiskabende og arbejdskraftintensive sektorer og
    integrering i globale og regionale værdikæder
     styrke mekanismer, procedurer og institutioner for at øge kapaciteten til at
    fastlægge og gennemføre handelspolitikker og for at give den private sektor
    mulighed for at drage fordel af sådanne politikker og de øgede muligheder
    DA 20 DA
     bygge videre på, fremme og støtte regionale integrationsprocesser, herunder
    handelslettelser og harmonisering af lovgivningen, for at hjælpe landene med
    at drage større fordel af samhandel med nabolande og bidrage til at fremme
    regional stabilitet, samhørighed og velstand
     støtte forberedelserne af Afrikas kontinentale frihandelsområde (CFTA).
    Afsnit IV Menneskelig udvikling og værdighed
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om at afskaffe alle former for fattigdom inden 2030,
    gribe effektivt ind over for ulighed og opnå ligestilling mellem kønnene og skabe
    forudsætningerne for befolkningens faktiske deltagelse i det demokratiske liv og for et aktivt
    bidrag til bæredygtig økonomisk vækst.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om uddannelse
     sikre alle piger og drenge adgang til tidlig udvikling, omsorg og
    førskoleundervisning af høj kvalitet og nå målet om, at alle piger og drenge
    gennemfører gratis uddannelse på folkeskole- eller gymnasieniveau af høj
    kvalitet gennem en styrkelse af de nationale uddannelsessystemer på alle
    niveauer
     styrke optaget på og kvaliteten af uddannelser på universitetsniveau og sikre
    opbygning af en kritisk masse af kvalificerede arbejdstagere inden for
    innovation og veluddannede unge, herunder udvikling af digitale færdigheder
    og viden og anvendelse af digitale teknologier
     fremme mulighederne for forskningssamarbejde inden for videnskab, teknologi
    og forskning med sigte på at opnå gensidigt fordelagtig videnskabelig
    ekspertise
    Om sundhed
     opnå universel sundhedsdækning og lige adgang til sundhedsydelser gennem
    styrkelse af de nationale sundhedssystemer på alle niveauer
     sikre beskyttelse af seksuel og reproduktiv sundhed og rettigheder (SRSR),
    herunder universel adgang til prisoverkommelig, omfattende seksuel og
    reproduktiv sundhedspleje, uddannelse, information og tjenesteydelser af høj
    kvalitet
     støtte adgang til lægemidler og vacciner for at nå målet om sikre, billige og
    livsnødvendige lægemidler og vacciner til alle
     styrke de afrikanske landes kapacitet til tidlig varsling, risikoreduktion og
    styring af nationale og globale sundhedsrisici, herunder inden for dyre- og
    plantesundhed
     fremme foranstaltninger til nedbringelse af ikkeoverførbare sygdomme og
    deres risikofaktorer og dermed forhindre undgåelige sygdomme og de dermed
    forbundne samfundsmæssige byrder med fokus med børn og sårbare grupper
    DA 21 DA
     fremme udveksling af viden, erfaringer og bedste praksis mellem lande
     træffe foranstaltninger til gennemførelse af globale sundhedstraktater
    Om social beskyttelse
     vedtage politikker, der fremmer opnåelsen og opretholdelsen af en
    indkomstvækst for de 40 % af befolkningen med de laveste indkomster, der
    overstiger det nationale gennemsnit
     udvide den sociale sikringsdækning gennem grundlæggende
    indkomstsikkerhed og passende og solide sociale sikringsordninger
     skabe mere rummelige og velfungerende arbejdsmarkeder og
    beskæftigelsespolitikker med fokus på anstændigt arbejde til alle, herunder
    fremme en mere glidende overgang fra den uformelle til den formelle økonomi
    Om ligestilling mellem kønnene
     sikre, at alle undertegner, ratificerer og fuldt ud gennemfører konventionen om
    afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder (CEDAW) og
    tillægsprotokollen hertil om kvinders rettigheder
     sikre pigers og kvinders fysiske og psykologiske integritet ved at udrydde alle
    former for kønsbaseret vold, herunder kvindelig kønslemlæstelse og -
    omskæring (FGM/C) og anden skadelig traditionel praksis, og bringe
    børneægteskaber og tvangsægteskaber til ophør
     sikre, at pigers og kvinders sociale rettigheder respekteres og fremmes, navnlig
    inden for uddannelse og sundhed, og anerkende kvinders afgørende rolle for
    virkeliggørelsen af den demografiske dividende
     styrke pigers og kvinders stemme og deltagelse i det politiske liv og i
    fredsprocesser og mægling
     styrke kvinders økonomiske rettigheder ved at lette deres adgang til finansielle
    tjenester, råderetten over og anvendelsen af jord og andre produktionsmidler og
    støtte kvindelige iværksættere
    Om ungdom
     øge bistanden til unge, således at de kan opnå arbejdsmarkedsrelevante
    færdigheder gennem uddannelse, erhvervsuddannelse og adgang til digitale
    teknologier
     fremme skabelsen af bæredygtige job med anstændige arbejdsvilkår og
    bekæmpe voldelig radikalisering
     fremme styrkelsen af unges indflydelse og ansvarligt medborgerskab ved at
    åbne op for deres aktive deltagelse på alle niveauer i samfundet og støtte
    initiativer til fremme af interkulturel dialog mellem ungdomsorganisationer
    Om fødevaresikkerhed
     sikre, at alle kan få adgang til tilstrækkelige, økonomisk overkommelige, sikre
    og nærende fødevarer med henblik på at udrydde hungersnød og andre typer af
    fødevarekriser
     styrke koordineringen mellem udvikling og humanitære aktioner, således at det
    bliver lettere at foregribe, forebygge og forberede sig på fødevarekriser, sikre
    DA 22 DA
    rettidig handling for at gøre fødevarer tilgængelige lokalt, og tackle de
    grundlæggende årsager til voldsomme prisudsving
     begrænse de mest sårbare befolkningsgruppers eksponering gennem styrkelse
    af sociale sikkerhedsnet
     sikre, at tilsagnene om bekæmpelse af alle former for underernæring
    gennemføres, og at der rettes særlig opmærksomhed mod befolkningsgrupper,
    der lider af underernæring, og hvor den institutionelle kapacitet er svag og
    hyppige katastrofer eller konflikter har en ødelæggende virkning på de mest
    sårbare grupper, hvilket er tilfældet i skrøbelige lande
     forhindre en stigning i antallet af ikkeoverførbare sygdomme ved at fremme
    sund kost og en sund livsstil
    Om vandforsyningssikkerhed
     sikre adgang til sikkert drikkevand i tilstrækkelige mængder til en
    overkommelig pris for at opfylde grundlæggende behov, herunder for sanitet
    og hygiejne, og beskytte sundhed og trivsel
     sikre en effektiv vandforsyning til socioøkonomisk udvikling og
    socioøkonomiske aktiviteter og bevare og beskytte økosystemer i
    vandtildelings- og forvaltningssystemer
     fremme samarbejdet om grænseoverskridende forvaltning af vandressourcer
    for at opnå bæredygtigt ferskvand, håndtere usikkerheden forbundet med
    vandrelaterede risikoelementer (f.eks. oversvømmelser, tørke og forurening) og
    forebygge risikoen for konflikter
    Om kulturelt samarbejde
     Styrke de kulturelle og kreative industrier
     fremme kulturelle udvekslinger og gennemføre fælles initiativer på forskellige
    kulturelle områder
     fremme forbedringen af den materielle og immaterielle kulturarv og de
    kulturelle udtryksformers mangfoldighed.
    Afsnit V Migration og mobilitet
    Det skal anerkendes i aftalen, der er baseret på eksisterende initiativer (f.eks. den europæiske
    dagsorden for migration, partnerskabsrammen, Rabat- og Khartoumprocesserne og
    Vallettatopmødet), at de afrikanske og europæiske interesser på migrationsområdet er
    indbyrdes forbundne, og at migration og mobilitet bidrager til økonomisk vækst og
    kompetence- og videnstrømme, hvis situationen håndteres korrekt, herunder gennem effektive
    mekanismer for tilbagesendelse og tilbagetagelse af ulovlige migranter.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om lovlig migration
     øge hjernecirkulationen gennem forbedrede mobilitetsordninger for studerende,
    forskere og fagfolk
    DA 23 DA
     fremme mulighederne for kortsigtede besøg inden for den gældende retlige
    ramme i forretnings- og investeringsøjemed
     arbejde hen imod en effektiv forvaltning af arbejdskraftmigration, herunder
    gennem mobilitet og anerkendelse af færdigheder og kvalifikationer,
    tilstrækkelig social beskyttelse og bekæmpelse af alle former for udnyttelse
    Om ulovlig migration
     styrke samarbejdet om grænseforvaltning, forbedre indsamlingen og delingen
    af efterretninger og styrke politisamarbejdet og det retlige samarbejde
     bekræfte parternes retlige forpligtelse til at tilbagetage deres statsborgere, der
    opholder sig ulovligt på en anden parts område, efter anmodning fra
    sidstnævnte og uden betingelser, og etablere en mekanisme, der sikrer en
    smidig og effektiv opfyldelse af denne forpligtelse. Parterne vil i denne
    forbindelse forpligte sig til at reagere hurtigt på anmodninger om tilbagetagelse
    (f.eks. gennem identifikation af statsborgere, udstedelse af rejsedokumenter til
    brug ved tilbagesendelse eller accept af det europæiske rejsedokument til brug
    ved tilbagesendelse og rettidig respons på formaliteter i forbindelse med
    tilbagesendelsesoperationer)
     udarbejde og vedtage lovgivning i overensstemmelse med De Forenede
    Nationers konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret
    kriminalitet (UNTOC) og tillægsprotokollerne hertil (protokollen om
    bekæmpelse af smugling af migranter til lands, ad søvejen og ad luftvejen og
    protokollen om forebyggelse, bekæmpelse og retsforfølgning af
    menneskehandel, særlig handel med kvinder og børn) som de primære
    internationale retsakter til bekæmpelse af smugling af migranter og
    menneskehandel
     lancere oplysningskampagner rettet mod potentielle migranter om de risici, der
    er forbundet med ulovlig migration
     intensivere indsatsen mod netværk af menneskesmuglere og menneskehandlere
    gennem bedre informationsudvekslingssystemer, efterforskning og
    retsforfølgning
    Om andre migrationsrelaterede spørgsmål
     reducere transaktionsomkostningerne ved pengeoverførsler fra migranter til
    under 3 %, fjerne kanaler for pengeoverførsel med omkostninger på over 5 %
    og forbedre de lovgivningsmæssige rammer for øget inddragelse af ikke-
    traditionelle aktører, herunder ved hjælp af nye teknologier
     tilskynde diasporasamfund til at engagere sig i oprindelseslande og fremme
    lokal økonomisk udvikling
     sikre, at der er tilstrækkelig fokus på syd-syd-migration (mellem og inden for
    de enkelte afrikanske lande) i nationale og regionale udviklingsdagsordener
     sikre det højest mulige niveau af beskyttelse af og bistand til fordrevne
    personer, herunder flygtninge, asylansøgere og internt fordrevne, baseret på
    princippet om ansvarsdeling og i fuld overensstemmelse med folkeretten.
    Afsnit VI Klimaændringer og miljømæssig bæredygtighed
    DA 24 DA
    Det skal bekræftes i aftalen, at en ambitiøs indsats med hensyn til afhjælpning og tilpasning er
    afgørende for at styre og mindske risiciene for klimaændringer, og mere generelt, at
    beskyttelsen og forbedringen af miljøkvaliteten er en afgørende forudsætning for nuværende
    og fremtidige generationers udvikling.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om klimaindsats
     fremskynde gennemførelsen af Parisaftalen om klimaændringer gennem
    nationalt bestemte bidrag (NDC) og nationale tilpasningsplaner
     sikre, at de eksisterende finansielle strømme fremmer lave
    drivhusgasemissioner og en klimarobust udvikling, og undersøge mulighederne
    for innovative finansieringsredskaber, der fremmer lave drivhusgasemissioner
    og en klimarobust udvikling
     opbygge og/eller styrke den videnskabelige og den tekniske menneskelige og
    institutionelle kapacitet inden for klima- og miljøforvaltning og -overvågning,
    herunder gennem brug af jordobservationsteknologier og -
    informationssystemer som Copernicus
     udvikle og/eller styrke grøn og bæredygtig blå vækst i økonomiske
    nøglesektorer
    Om biodiversitet og økosystemer
     fremme bevarelse, bæredygtig brug og genopretning af økosystemer, især i
    Congobækkenet, med henblik på udvikling af lande, lokalbefolkningens
    livsgrundlag og økosystemtjenester på lokalt og globalt plan
     beskytte vilde dyr og planter og øge offentlighedens bevidsthed om beskyttelse
    af og handel med vilde dyr og planter på alle niveauer med særlig vægt på
    konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og
    planter (CITES) og andre relevante internationale rammer
     bevare kyst- og havområder og reducere havaffald, herunder gennem fremme
    af affaldsforebyggelsespolitikker, og opskalere havoprydning
     øge lokalsamfundets inddragelse i bevarelsen af økosystemer med prioritering
    af skabelse af beskæftigelse og andre økonomiske muligheder, herunder
    gennem fremme af miljøvenlig og bæredygtig turisme
    Om tørke, ørkendannelse og jordforringelse
     fremme integrerede strategier til at tackle tørke, jordforringelse og
    ørkendannelse, herunder ved at sikre bæredygtige og retfærdige
    jordbesiddelsesrettigheder og en bæredygtig forvaltning af jord-, vand- og
    skovressourcer og ved at skabe bæredygtige økonomiske muligheder for
    befolkningen i landdistrikterne
     gøre hurtigere fremskridt i gennemførelsen af de nationale handlingsplaner
    vedtaget i henhold til FN's konvention om bekæmpelse af ørkendannelse
    (UNCCD) og andre relevante internationale og regionale initiativer, herunder
    Great Green Wall-initiativet
    DA 25 DA
     mobilisere yderligere midler til at bekæmpe ørkendannelse og jordforringelse
    og øge inddragelsen af lokalsamfundet
    Om skovbrug
     fremme retshåndhævelse, god forvaltningspraksis og handel på
    skovbrugsområdet (FLEGT), herunder ved at indgå og/eller gennemføre
    frivillige partnerskabsaftaler, og styrke sammenhængen og det positive samspil
    på landeniveau mellem FLEGT og FN's program om reduktion af emissioner
    fra skovrydning og skovforringelse (REDD +)
     bekæmpe ulovlig skovhugst, handel med ulovligt træ og træprodukter, øge
    offentlighedens bevidsthed om skovrydning på alle niveauer og tilskynde til
    forbrug af ressource- og energieffektive produkter fra bæredygtigt forvaltede
    skove
     øge lokalsamfundets inddragelse i beskyttelsen af skovene med prioritering af
    skabelse af beskæftigelse og andre økonomiske muligheder inden for bevarelse
    af økosystemer
    Om bæredygtig urbanisering
     skabe gunstige retlige og politiske rammer for en bæredygtig byudvikling i
    overensstemmelse med FN's New Urban Agenda ved aktivt at inddrage lokale
    myndigheder med særlig fokus på gennemsigtige og regulerede opkøb af jord
    og ejendomsrettigheder
     styrke kapacitetsopbygning og lancere oplysningskampagner
     udvikle løsninger inden for bæredygtig energi og bymobilitet med tilstrækkelig
    finansiering på nationalt og internationalt plan, herunder gennem offentlig-
    private partnerskaber
     forbedre håndteringen af affald og alle farlige stoffer og bekæmpe alle former
    for forurening
     fremme naturbaserede løsninger for at styrke modstandsdygtigheden i
    byområder.
    DA 26 DA
    4. AFTALE MELLEM EU OG VESTINDIEN
    Del 1 GRUNDLAG FOR SAMARBEJDE
    Det skal fastslås i aftalen, at partnerskabet mellem EU og Vestindien er baseret på de
    generelle mål, principper og tilsagn, der er fastlagt i den generelle del af denne aftale, og på
    de specifikke mål og tilsagn, der er fastlagt i denne protokol.
    Aftalen skal uddybe de eksisterende forbindelser mellem Den Europæiske Union og den
    vestindiske region og skabe et gensidigt fordelagtigt partnerskab, der gør det muligt at opfylde
    2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling og de enkelte parters vigtige interesser.
    Parterne vil mere specifikt bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
     bekæmpe klimaændringer og sikre effektiv adgang til og bæredygtig
    forvaltning af naturressourcer med henblik på at skabe en bæredygtig social og
    økonomisk udvikling
     styrke offentlige og private investeringer og skabe anstændigt arbejde til alle
     opbygge sikre og inklusive samfund, opnå ligestilling mellem mænd og
    kvinder og tilvejebringe holdbare alternativer for unge underbygget af effektive
    socialbeskyttelsespolitikker
     sikre overholdelse af globale standarder for korruption, organiseret kriminalitet
    og skatteforvaltning.
    Aftalen skal bygge på og erstatte den fælles partnerskabsstrategi for EU og Caribien.
    Aftalen skal anerkende de tætte forbindelser mellem regionerne i EU's yderste periferi og de
    oversøiske lande og territorier og de vestindiske lande og deres rolle i den regionale
    integration.
    Aftalen skal forpligte parterne til at gennemføre protokollen mellem EU og Vestindien ved
    hjælp af en række handlingsplaner på nationalt og regionalt plan.
    Med aftalen skal der indføres et system til overvågning af fremskridt gennem dialog på alle
    niveauer baseret på klare indikatorer og målbare resultater, således at det sikres, at
    gennemførelsen forløber planmæssigt.
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne kan gennemgå protokollen regelmæssigt, og når det er
    hensigtsmæssigt, med henblik på at tilpasse den til skiftende omstændigheder.
    Del 2 STRATEGISKE PRIORITETER
    Afsnit I Klimaændringer og bæredygtig forvaltning af naturressourcer
    Det skal bekræftes i aftalen, at en ambitiøs indsats med hensyn til afhjælpning og tilpasning er
    afgørende for at styre og mindske risiciene for klimaændringer, og mere generelt, at
    beskyttelsen og forbedringen af miljøkvaliteten er en afgørende forudsætning for nuværende
    og fremtidige generationers udvikling.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    DA 27 DA
    Om klimaindsats
     fremskynde gennemførelsen af Parisaftalen om klimaændringer gennem
    nationalt bestemte bidrag (NDC) og nationale tilpasningsplaner
     sikre, at de eksisterende finansielle strømme fremmer lave
    drivhusgasemissioner og en klimarobust udvikling, og undersøge mulighederne
    for innovative finansieringsredskaber, der fremmer lave drivhusgasemissioner
    og en klimarobust udvikling
     opbygge og/eller styrke den videnskabelige og tekniske menneskelige og
    institutionelle kapacitet inden for klima- og miljøforvaltning og -overvågning,
    herunder gennem brug af jordobservationsteknologier og -
    informationssystemer
     udvikle og/eller styrke grøn og bæredygtig blå vækst i økonomiske
    nøglesektorer
    Om miljømæssig bæredygtighed
     støtte bevarelse, bæredygtig forvaltning og genopretning af økosystemer med
    henblik på udvikling af lande, lokalbefolkningens livsgrundlag og
    økosystemtjenester på lokalt og globalt plan
     standse skovrydning og sikre en bæredygtig skovforvaltning
     fremme en bæredygtig vandforvaltning
     forbedre affaldshåndteringen – herunder gennem effektive
    indsamlingssystemer og effektiv genanvendelse – og af alle farlige stoffer
    Om havforvaltning
     bevare kystøkosystemer og marine økosystemer med prioritering af en
    bæredygtig udvikling af fiskeriet og turistindustrien inden for rammerne af
    strategier for blå vækst
     bekæmpe ulovligt, urapporteret og ureguleret (IUU) fiskeri og støtte
    udviklingen af en bæredygtig forvaltning af fiskeriet
     reducere havaffald med fokus på de grundlæggende årsager til havaffald,
    herunder gennem affaldsforebyggelsespolitikker, og opskalere havoprydningen
    med særlig fokus på akkumuleringszoner i gyrer
     styrke den nationale og regionale kapacitet til en ansvarlig forvaltning af hav-
    og kystressourcer
     fremme udnyttelsen af havets og kysternes naturlige kapital
    Om katastroferisikostyring
     øge kapaciteten til overvågning, tidlig varsling og risikovurdering og således
    styrke indsatsen inden for forebyggelse, afhjælpning, beredskab, reaktion og
    genopretning på nationalt plan med henblik på at øge samfundets og
    infrastrukturens modstandsdygtighed i overensstemmelse med prioriteterne i
    Sendai-rammen
    DA 28 DA
     styrke den regionale katastrofe- og beredskabskapacitet, herunder
    civilbeskyttelsesmekanismer
     fremme samarbejdet ved brug af rumteknologi og -information
     sikre lokalt ejerskab ved at inddrage de berørte lokalsamfund, civilsamfundet
    og de lokale myndigheder i udarbejdelsen og gennemførelsen af politiske tiltag
    med særlig fokus på de mest sårbare husholdninger og marginaliserede
    grupper.
    Afsnit II: Inklusiv bæredygtig økonomisk udvikling
    Aftalen skal styrke parternes økonomiske og handelsmæssige forbindelser, forbedre den
    makroøkonomiske og finansielle stabilitet, fremme investerings- g forretningsmuligheder,
    understøtte overgangen til fuld beskæftigelse af høj kvalitet og respektere og beskytte
    grundlæggende arbejdstagerrettigheder og miljømæssig bæredygtighed. Den skal styrke
    udviklingen af den private sektor i alle sektorer, herunder landbrug, industri og
    servicesektoren.
    Hovedvektorer for investeringer og udvikling af den private sektor
    Aftalen skal indeholde bestemmelser til imødegåelse af alvorlige flaskehalsproblemer, der
    kræver offentlig intervention – ud over strukturelle investeringer i infrastrukturer (f.eks.
    energi, transport, digital konnektivitet) – og forskning og innovation, med henblik på at skabe
    et erhvervsklima, der i højere grad bidrager til at fremme investeringsstrømme og udviklingen
    af den private sektor.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. forpligte sig til at:
     skabe gunstige retlige rammer med særlig fokus på beskyttelse af
    ejendomsretten til jord og fast ejendom, intellektuel ejendom og investeringer,
    nedbringelse af bureaukratiet ved at reducere udgifterne til certifikater, licenser
    og adgang til finansiering, forsvarlige konkurrencepolitikker, herunder
    gennemsigtighed for så vidt angår offentlige tilskud, og indførelse af effektive
    og forudsigelige skattesystemer
     give investorerne let tilgængelige og tilstrækkelige oplysninger om, hvordan de
    ekspanderer deres forretning i Vestindien, og lette de administrative procedurer
    for etablering af virksomhed
     sikre en mere strategisk anvendelse af offentlige finanser, herunder kombinere
    instrumenter for at tiltrække yderligere offentlige og private investeringer
     øge den indenlandske adgang til finansiering, herunder gennem reformer af
    finanssystemerne med henblik på udvikling af levedygtige banksystemer og
    ikke-banksystemer og innovative finansieringsmekanismer og -ordninger
     udvikle og styrke digitale finansielle tjenester, herunder mobilbanksystemer,
    bl.a. gennem øget samarbejde om gennemførelsen af internationale standarder
    og ved at sikre åbne markeder, forbrugerbeskyttelse og øget adgang til mobile
    tjenester
    DA 29 DA
     styrke udviklingen af mere efterspørgselsstyrede tekniske og erhvervsfaglige
    uddannelsessystemer, som er tilpasset de lokale og regionale arbejdsmarkeders
    behov og muligheder.
    Nøglesektorer for investeringer og udvikling af den private sektor
    Parterne vil bl.a. fokusere på følgende strategiske sektorer, som kan forventes at have en høj
    multiplikatoreffekt i forhold til at fremme en inklusiv og bæredygtig økonomisk udvikling og
    jobskabelse, der sikrer, at økonomisk vækst går hånd i hånd med miljømæssig bæredygtighed.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om grøn økonomi
     fremme overgangen til en kulstoffattig, ressourceeffektiv og cirkulær økonomi,
    herunder gennem støtte til bæredygtigt forbrug og bæredygtig produktion og
    foranstaltninger om affaldsforebyggelse og miljømæssigt forsvarlig
    affaldshåndtering
     øge kendskabet og kapaciteten til at anvende politiske løsningsmodeller og
    bedste praksis for at forbedre ressourceeffektiviteten i hele naturressourcernes
    og produkternes livscyklus
    Om bæredygtig blå vækst
     indgå og/eller forny partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri, der sikrer
    fiskeressourcernes bæredygtighed, fremme af bedste praksis inden for
    fiskeriforvaltning og øget kapacitet til forarbejdning af fiskevarer
     udvikle en bæredygtig akvakultur gennem forenkling af procedurerne for
    udstedelse af tilladelser, en effektiv fysisk planlægning med henblik på
    maksimal effektivitet og bæredygtighed og mere lige konkurrencevilkår for
    investorer
     sikre alle økonomiske aktører en retfærdig, bæredygtig og uhindret adgang til
    udvindingsindustrien, herunder havbundsminedrift, under hensyntagen til
    bæredygtighedsaspekter og opnå større gennemsigtighed og ansvarlighed,
    herunder gennem fremme af gennemsigtighedsinitiativet for
    udvindingsindustrien og gennemførelsen af andre relevante initiativer
     sikre ubegrænset adgang til de internationale maritime markeder og handel
    baseret på fair konkurrence på kommercielle vilkår
    Om bæredygtig energi
     bidrage til alle økonomiske aktørers universelle adgang til energi og til en
    pålidelig og prisoverkommelig bæredygtig energiforsyning, fremme
    investeringer i produktion, transmission og distribution af vedvarende energi
    og i energieffektivitet og afbøde skadelige markedsfordrejninger
     øge den offentlige og private finansiering af vedvarende energi og
    energieffektivitet og af udviklingen og indførelsen af rene, forskelligartede og
    bæredygtige energiteknologier, herunder teknologier for vedvarende energi og
    kulstoffattig energi
    Om turisme
    DA 30 DA
     styrke investeringer i turistsektoren ved at fremme markedsførings- og
    reklamestrategier, faglig uddannelse og udbredelsen af digitale teknologier
     styrke forbindelserne mellem turistsektoren og andre økonomiske sektorer,
    navnlig landbrug og fiskeri, med særlig vægt på beskyttelse af miljøet samt
    landbrugs- og havturisme
     integrere bæredygtig udnyttelse og bevarelse af biodiversitet i planlægningen
    og udviklingen af politikker på turistområdet
     fremme en bæredygtig, ansvarlig turisme af høj kvalitet, der respekterer
    lokalsamfundenes integritet og interesser
    Om forbindelsen mellem mennesker og steder
     opbygge bæredygtige infrastruktursystemer af høj kvalitet for at lette
    bevægeligheden for varer og personer og fremme god miljøpraksis i
    overensstemmelse med fastlagte internationale konventioner og aftaler
     sikre alle økonomiske aktører adgang til markederne for informations- og
    kommunikationsteknologi (f.eks. telekommunikation, internet), herunder
    gennem skabelse af gunstige lovgivningsmæssige rammer og støtte til
    målrettede investeringer, og sikre borgere og virksomheder prisoverkommelig
    adgang til digitale teknologier
     fremme kulturelle udvekslinger og gennemføre fælles initiativer på forskellige
    kulturelle områder, herunder fælles kulturarrangementer.
     styrke samarbejdet og integrationen med regionerne i EU's yderste periferi og
    oversøiske lande og territorier.
     fremme og støtte regionale integrationsprocesser i Vestindien og Latinamerika.
    Handelssamarbejde
    Aftalen har til formål at fremme mulighederne for samhandel og investeringer mellem
    parterne for at sikre en inklusiv og bæredygtig udvikling.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. forpligte sig til at:
     styrke mekanismer og procedurer og øge kapaciteten inden for rammerne af de
    aftalte handelsordninger
     sikre indførelse af rammebetingelser og relevante nationale politikker til
    fremme af samhandel, som bidrager til inklusiv vækst og bæredygtig udvikling,
    jobskabelse, økonomisk diversificering og industrialisering, herunder gennem
    en styrkelse af produktionskapaciteten og iværksætteri og øgede investeringer i
    værdiskabende og arbejdskraftintensive sektorer og integrering i globale og
    regionale værdikæder
     styrke mekanismer, procedurer og institutioner for at øge kapaciteten til at
    fastlægge og gennemføre handelspolitikker og for at give den private sektor
    mulighed for at drage fordel af sådanne politikker og de øgede muligheder
     bygge videre på, fremme og støtte regionale integrationsprocesser, herunder
    handelslettelser og harmonisering af lovgivningen, for at hjælpe landene med
    DA 31 DA
    at drage større fordel af samhandel med nabolande og bidrage til at fremme
    regional stabilitet, samhørighed og velstand.
    Afsnit III: Sikkerhed for mennesker, menneskerettigheder og god regeringsførelse
    Aftalen skal bekræfte, at modstandsdygtige samfund – samfund med ansvarlige,
    demokratiske, effektive og gennemsigtige institutioner, hvor menneskerettighederne og de
    grundlæggende frihedsrettigheder er beskyttet fuldt ud, og hvor borgere og grupper har
    tilstrækkeligt råderum til at give udtryk for deres ønsker til udformningen af politikker – har
    de bedste forudsætninger for at tilpasse sig, reagere på og håndtere ændringer på nationalt og
    internationalt plan hensigtsmæssigt.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om kriminalitet og sikkerhed for mennesker
     bekæmpe produktion af, handel med og forbrug af ulovlige stoffer med særlig
    fokus på efterspørgselssiden, forebyggelse og uddannelse
     forbedre forvaltningen af migrationsstrømme og tackle menneskehandel,
    tvangsfordrivelser og smugling af migranter, håndvåben og lette våben og
    andre konventionelle våben og den strategiske handelskontrol med produkter
    med dobbelt anvendelse gennem en bedre forvaltning af grænsekontrollen,
    grænseoverskridende efterretning, informationsdeling og udveksling af
    eksperter og teknisk bistand
     sætte ind over for bandevold på grundlag af en samlet tilgang med fokus på
    årsager og forebyggelse og tage fat på de faktorer, der kan skabe et miljø, som
    fremmer radikalisering
     samarbejde om at forhindre brug af finanssystemer, institutioner og udpegede
    ikkefinansielle virksomheder og erhverv til hvidvaskning af indtægter fra
    kriminelle aktiviteter (herunder ulovlig handel og korruption) og til
    finansiering af terrorisme i overensstemmelse med internationale standarder
    Om menneskerettigheder og retfærdighed
     fuldt ud anvende princippet om ikkeforskelsbehandling på grundlag af etnisk
    oprindelse, køn, alder, handicap, religion eller tro og seksuel orientering med
    særlig fokus på ophævelse af diskriminerende lovgivning
     fremme dialog og samarbejde om afskaffelse af dødsstraf og bekæmpe tortur
    og mishandling samt dårlig optræden fra sikkerhedsstyrkernes side
     sætte en stopper for vold i hjemmet, seksuel og arbejdsmæssig udnyttelse,
    fremme børns rettigheder, afskaffe børnearbejde, børnemishandling og fysisk
    afstraffelse og bekæmpe menneskehandel og alle former for udnyttelse i
    profitøjemed i både lovlige og ulovlige økonomier
     styrke institutionerne og retsstaten, sikre fair adgang til domstolsprøvelse og
    retsvæsenets uafhængighed og ansvarlighed, styrke kapacitetsopbygningen af
    retsvæsenet, indhente sagsefterslæb og sætte en stopper for overdreven brug af
    varetægtsfængsling
    DA 32 DA
     forbedre fængselsforholdene, gennemføre sociale rehabiliteringsprogrammer
    med henblik på social reintegration af indsatte og tackle de sociale og
    sikkerhedsmæssige problemer, der er forbundet med udvisning af kriminelle
    fra tredjelande
    Om god regeringsførelse og skatteforhold
     fremme god regeringsførelse, herunder sund forvaltning af de offentlige
    finanser, gennemsigtighed og ansvarlighed
     indføre nye ordninger og styrke eksisterende ordninger til bekæmpelse af
    korruption, bestikkelse og økonomisk kriminalitet, herunder hvidvaskning af
    penge;
     bekæmpe skattesvig, skatteunddragelse og aggressiv skatteplanlægning med
    særlig fokus på øget gennemsigtighed på skatteområdet, udveksling af
    oplysninger og fair skattekonkurrence i overensstemmelse med relevante
    internationale standarder og rammer.
     intensivere den politiske dialog med usamarbejdsvillige skattejurisdiktioner
    med henblik på at opfylde internationale standarder for skatteforvaltning.
    Afsnit IV: Menneskelig udvikling og social samhørighed
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om at afskaffe alle former for fattigdom inden 2030,
    gribe effektivt ind over for ulighed og opnå ligestilling mellem kønnene og skabe
    forudsætningerne for befolkningens faktiske deltagelse i det demokratiske liv og for et aktivt
    bidrag til bæredygtig økonomisk vækst. Det skal ligeledes anerkendes, at social beskyttelse er
    en grundlæggende investering i udryddelse af fattigdom og bekæmpelse af ulighed og et
    vigtigt middel til at skabe en selvforstærkende proces til fremme af en inklusiv og bæredygtig
    økonomisk udvikling ved at geninvestere økonomiske gevinster mere bredt i samfundet og i
    mennesker.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om menneskelig udvikling
     sikre, at alle piger og drenge gennemfører gratis uddannelse på førskole-,
    primær- og sekundærtrinnet af høj kvalitet, og at optaget på de videregående
    uddannelser øges væsentligt
     opnå universel sundhedsdækning og lige adgang til sundhedsydelser, herunder
    seksuel og reproduktiv sundhed og rettigheder (SRSR), gennem en styrkelse af
    nationale sundhedssystemer på alle niveauer og af kapaciteten til tidlig
    varsling, risikoreduktion og styring af nationale og globale sundhedsrisici og
    træffe foranstaltninger til gennemførelse af globale sundhedstraktater
     sikre adgang til sikkert drikkevand i tilstrækkelige mængder til en
    overkommelig pris for at opfylde grundlæggende behov, herunder for sanitet
    og hygiejne, og beskytte sundhed og trivsel
     sikre, at alle kan få adgang til tilstrækkelige, økonomisk overkommelige, sikre
    og nærende fødevarer
    DA 33 DA
     forhindre en stigning i antallet af ikkeoverførbare sygdomme ved at fremme
    sund kost og en sund livsstil
     tackle udfordringerne forbundet med miljøbetinget tvangsfordrivelse og dens
    følger for migranter og deres lokalsamfund
     vedtage målrettede politikker og foretage tilstrækkelige investeringer for at
    fremme unges rettigheder og lette deres deltagelse i samfundslivet,
    civilsamfundet og økonomien
    Om social beskyttelse
     vedtage politikker, der fremmer opnåelsen og opretholdelsen af en
    indkomstvækst for de 40 % af befolkningen med de laveste indkomster, der
    overstiger det nationale gennemsnit
     udvide den sociale sikringsdækning gennem grundlæggende
    indkomstsikkerhed og passende og solide sociale sikringsordninger
     skabe mere inklusive og velfungerende arbejdsmarkeder og
    beskæftigelsespolitikker til fremme af anstændigt arbejde til alle, herunder
    forbedring af arbejdstagernes sundheds- og sikkerhedsforhold
     tage fat på problemstillinger forbundet med den uformelle økonomi, herunder
    adgang til kredit og mikrofinansiering og styrkede sociale
    beskyttelsesforanstaltninger, med henblik på at fremme en mere glidende
    overgang til den formelle økonomi
    Om ligestilling mellem kønnene
     sikre, at alle undertegner, ratificerer og fuldt ud gennemfører konventionen om
    afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder (CEDAW) og
    tillægsprotokollen hertil om kvinders rettigheder
     sikre pigers og kvinders fysiske og psykologiske integritet ved at udrydde alle
    former for kønsbaseret vold, herunder menneskehandel, og bringe
    børneægteskaber og tvangsægteskaber til ophør
     sikre, at pigers og kvinders sociale rettigheder respekteres og fremmes, navnlig
    inden for sundhed og uddannelse
     styrke pigers og kvinders stemme og deltagelse i det politiske liv gennem
    kvinders øgede deltagelse i valgprocesser, politiske processer,
    ledelsesprocesser, fredsprocesser og mægling og ved at styrke organisationer,
    der arbejder for pigers og kvinders rettigheder
     styrke kvinders økonomiske rettigheder ved at lette deres adgang til finansielle
    tjenester, råderetten over og anvendelsen af jord og andre produktionsmidler og
    støtte kvindelige iværksættere.
    Støtte til Haiti
    Aftalen skal anerkende den særlige situation i Haiti som det eneste mindst udviklede land i
    regionen og forpligte parterne til et vedvarende samarbejde om at afhjælpe de strukturelle
    svagheder i landet og støtte alle ovennævnte mål, herunder konsolidering af statsinstitutioner,
    DA 34 DA
    styrkelse af den overordnede regeringsførelse, retsstatsprincippet og menneskerettighederne,
    bekæmpelse af korruption og aftalt spil og mindskelse af fattigdom og social ulighed.
    DA 35 DA
    5. AFTALE MELLEM EU OG STILLEHAVSOMRÅDET
    Del 1 GRUNDLAG FOR SAMARBEJDE
    Det skal fastslås i aftalen, at partnerskabet mellem EU og Stillehavsområdet er baseret på de
    generelle mål, principper og tilsagn, der er fastlagt i den generelle del af denne aftale, og på
    de specifikke mål og tilsagn, der er fastlagt i denne protokol.
    Aftalen skal uddybe de eksisterende forbindelser mellem Den Europæiske Union og
    Stillehavsområdet og skabe et gensidigt fordelagtigt partnerskab, der gør det muligt at opfylde
    2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling og de enkelte parters vigtige interesser.
    Parterne vil mere specifikt bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
     sikre en bæredygtig adgang til og forvaltning af naturressourcer og øge
    modstandsdygtigheden over for indvirkningen af klimaændringer og
    naturkatastrofer på en bæredygtig økonomisk og social udvikling;
     styrke offentlige og private investeringer og skabe anstændigt arbejde til alle
     opbygge rummelige og sikre samfund ved at støtte forsoningsprocesser, opnå
    ligestilling mellem mænd og kvinder og styrke politikker for menneskelig
    udvikling og social beskyttelse
     sikre overholdelse af internationale standarder vedrørende korruption,
    skatteforvaltning og organiseret kriminalitet.
    Aftalen skal bygge på og erstatte EU's strategi for Stillehavsøerne.
    Aftalen skal anerkende de tætte forbindelser mellem EU's oversøiske lande og territorier og
    Stillehavslandene og deres rolle i den regionale integration.
    Aftalen skal forpligte parterne til at gennemføre protokollen mellem EU og Stillehavsområdet
    ved hjælp af en række handlingsplaner på nationalt og regionalt plan.
    Med aftalen skal der indføres et system til overvågning af fremskridt gennem dialog på alle
    niveauer baseret på klare indikatorer og målbare resultater, således at det sikres, at
    gennemførelsen forløber planmæssigt.
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne kan gennemgå protokollen regelmæssigt, og når det er
    hensigtsmæssigt, med henblik på at tilpasse den til skiftende omstændigheder.
    Del 2 STRATEGISKE PRIORITETER
    Afsnit I Klimaændringer og bæredygtig forvaltning af naturressourcer
    Det skal bekræftes i aftalen, at en ambitiøs indsats med hensyn til afhjælpning og tilpasning er
    afgørende for at styre og mindske risiciene for klimaændringer, og mere generelt, at
    beskyttelsen og forbedringen af miljøkvaliteten er en afgørende forudsætning for nuværende
    og fremtidige generationers udvikling.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    DA 36 DA
    Om klimaindsats
     fremskynde gennemførelsen af Parisaftalen om klimaændringer gennem
    nationalt bestemte bidrag (NDC) og nationale tilpasningsplaner
     sikre, at de eksisterende finansielle strømme fremmer lave
    drivhusgasemissioner og en klimarobust udvikling, og undersøge mulighederne
    for innovative finansieringsredskaber, der fremmer lave drivhusgasemissioner
    og en klimarobust udvikling
     opbygge og/eller styrke den videnskabelige og tekniske menneskelige og
    institutionelle kapacitet inden for klima- og miljøforvaltning og -overvågning,
    herunder gennem brug af jordobservationsteknologier og -
    informationssystemer
     udvikle og/eller styrke grøn og blå vækst i økonomiske nøglesektorer
    Om miljømæssig bæredygtighed
     støtte bevarelse, bæredygtig forvaltning og genopretning af økosystemer med
    henblik på udvikling af lande, lokalbefolkningens livsgrundlag og
    økosystemtjenester på lokalt og globalt plan
     standse skovrydning og sikre en bæredygtig skovforvaltning
     fremme en bæredygtig vandforvaltning
     forbedre affaldshåndteringen – herunder gennem effektive
    indsamlingssystemer og effektiv genanvendelse – og af alle farlige stoffer
    Om havforvaltning
     bevare kyst- og havområder og deres biodiversitet med prioritering af en
    bæredygtig udvikling af fiskeriet og turistindustrien inden for rammerne af
    strategier for blå vækst
     bekæmpe ulovligt, urapporteret og ureguleret (IUU) fiskeri og støtte
    udviklingen af en bæredygtig forvaltning af fiskeriet
     reducere havaffald med fokus på de grundlæggende årsager til havaffald,
    herunder gennem affaldsforebyggelsespolitikker, og opskalere havoprydningen
    med særlig fokus på akkumuleringszoner i gyrer
    Om katastroferisikostyring
     øge kapaciteten til overvågning, tidlig varsling og risikovurdering og således
    styrke indsatsen inden for forebyggelse, afhjælpning, beredskab, reaktion og
    genopretning på nationalt plan med henblik på at øge samfundets og
    infrastrukturens modstandsdygtighed i overensstemmelse med prioriteterne i
    Sendai-rammen
     styrke den regionale katastrofe- og beredskabskapacitet, herunder
    civilbeskyttelsesmekanismer, med henblik på at styrke forskning og formidle
    bedste praksis
     fremme samarbejdet ved brug af rumteknologi og -information
     sikre lokalt ejerskab ved at inddrage de berørte lokalsamfund, civilsamfundet
    og de lokale myndigheder i udarbejdelsen og gennemførelsen af politiske tiltag
    DA 37 DA
    med særlig fokus på de mest sårbare husholdninger og marginaliserede
    grupper.
    Afsnit II: Inklusiv bæredygtig økonomisk udvikling
    Aftalen skal styrke parternes økonomiske og handelsmæssige forbindelser, forbedre den
    makroøkonomiske og finansielle stabilitet, fremme investerings- g forretningsmuligheder,
    understøtte overgangen til fuld beskæftigelse af høj kvalitet og respektere og beskytte
    grundlæggende arbejdstagerrettigheder og miljømæssig bæredygtighed. Den skal styrke
    udviklingen af den private sektor i alle sektorer, herunder landbrug, industri og
    servicesektoren.
    Hovedvektorer for investeringer og udvikling af den private sektor
    Aftalen skal indeholde bestemmelser til imødegåelse af alvorlige flaskehalsproblemer, der
    kræver offentlig intervention – ud over strukturelle investeringer i infrastrukturer (f.eks.
    energi, transport, digital konnektivitet) – og forskning og innovation, med henblik på at skabe
    et erhvervsklima, der i højere grad bidrager til at fremme investeringsstrømme og udviklingen
    af den private sektor.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. forpligte sig til at:
     skabe gunstige retlige rammer med særlig fokus på beskyttelse af
    ejendomsretten til jord og fast ejendom, intellektuel ejendom og investeringer;
    nedbringe bureaukratiet ved at reducere udgifterne til certifikater, licenser og
    adgang til finansiering, forsvarlige konkurrencepolitikker, herunder
    gennemsigtighed for så vidt angår offentlige tilskud, og indførelse af
    investeringsvenlige skattesystemer
     give investorerne let tilgængelige og tilstrækkelige oplysninger om, hvordan de
    ekspanderer deres forretning i Stillehavsområdet, og lette de administrative
    procedurer for etablering af virksomhed
     sikre en mere strategisk anvendelse af offentlige finanser, herunder kombinere
    instrumenter for at tiltrække yderligere offentlige og private investeringer
     øge den indenlandske adgang til finansiering, herunder gennem reformer af
    finanssystemerne med henblik på udvikling af levedygtige banksystemer og
    ikke-banksystemer og innovative finansieringsmekanismer og -ordninger
     udvikle og styrke digitale finansielle tjenester, herunder mobilbanksystemer,
    bl.a. gennem øget samarbejde om gennemførelsen af internationale standarder
    og ved at sikre åbne markeder, forbrugerbeskyttelse og øget adgang til mobile
    tjenester
     styrke udviklingen af mere efterspørgselsstyrede tekniske og erhvervsfaglige
    uddannelsessystemer, som er tilpasset de lokale og regionale arbejdsmarkeders
    behov og muligheder.
    Nøglesektorer for investeringer og udvikling af den private sektor
    Parterne vil bl.a. fokusere på følgende strategiske sektorer, som kan forventes at have en høj
    multiplikatoreffekt i forhold til at fremme en inklusiv og bæredygtig økonomisk udvikling og
    jobskabelse, der sikrer, at økonomisk vækst går hånd i hånd med miljømæssig bæredygtighed.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    DA 38 DA
    Om grøn økonomi
     fremme overgangen til en kulstoffattig, ressourceeffektiv og cirkulær økonomi,
    herunder gennem støtte til bæredygtigt forbrug og bæredygtig produktion og
    foranstaltninger om affaldsforebyggelse og miljømæssigt forsvarlig
    affaldshåndtering
     øge kendskabet og kapaciteten til at anvende politiske løsningsmodeller og
    bedste praksis for at forbedre ressourceeffektiviteten i hele naturressourcernes
    og produkternes livscyklus
    Om bæredygtig blå vækst
     indgå og/eller forny partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri, der sikrer
    fiskeressourcernes bæredygtighed, fremme af bedste praksis inden for
    fiskeriforvaltning og øget kapacitet til forarbejdning af fiskevarer
     udvikle en bæredygtig akvakultur gennem forenkling af procedurerne for
    udstedelse af tilladelser, en effektiv fysisk planlægning med henblik på
    maksimal effektivitet og bæredygtighed og mere lige konkurrencevilkår for
    investorer
     sikre alle økonomiske aktører en retfærdig, bæredygtig og uhindret adgang til
    udvindingsindustrien, herunder havbundsminedrift, under hensyntagen til
    bæredygtighedsaspekter og opnå større gennemsigtighed og ansvarlighed,
    herunder gennem fremme af gennemsigtighedsinitiativet for
    udvindingsindustrien og gennemførelsen af andre relevante initiativer
     sikre ubegrænset adgang til de internationale maritime markeder og handel
    baseret på fair konkurrence på kommercielle vilkår
    Om bæredygtig energi
     bidrage til alle økonomiske aktørers universelle adgang til energi og til en
    pålidelig og prisoverkommelig bæredygtig energiforsyning, fremme
    investeringer i produktion, transmission og distribution af vedvarende energi
    og i energieffektivitet og afbøde skadelige markedsfordrejninger
     øge den offentlige og private finansiering af vedvarende energi og
    energieffektivitet og af udviklingen og indførelsen af rene, forskelligartede og
    bæredygtige energiteknologier, herunder teknologier for vedvarende energi og
    kulstoffattig energi
    Om turisme
     styrke investeringer i turistsektoren ved at fremme markedsførings- og
    reklamestrategier, faglig uddannelse og udbredelsen af digitale teknologier
     styrke forbindelserne mellem turistsektoren og andre økonomiske sektorer,
    navnlig landbrug og fiskeri, med særlig vægt på beskyttelse af miljøet samt
    landbrugs- og havturisme
     integrere bæredygtig udnyttelse og bevarelse af biodiversitet i planlægningen
    og udviklingen af politikker på turistområdet
     fremme en bæredygtig, ansvarlig turisme af høj kvalitet, der respekterer
    lokalsamfundenes integritet og interesser
    DA 39 DA
    Om forbindelsen mellem mennesker og steder
     opbygge bæredygtige infrastruktursystemer af høj kvalitet for at lette
    bevægeligheden for varer og personer og fremme god miljøpraksis i
    overensstemmelse med fastlagte internationale konventioner og aftaler
     sikre alle økonomiske aktører adgang til markederne for informations- og
    kommunikationsteknologi (f.eks. telekommunikation, internet), herunder
    gennem skabelse af gunstige lovgivningsmæssige rammer og støtte til
    målrettede investeringer, og sikre borgere og virksomheder prisoverkommelig
    adgang til digitale teknologier
     fremme kulturelle udvekslinger og gennemføre fælles initiativer på forskellige
    kulturelle områder
     styrke samarbejdet og integrationen med EU's oversøiske lande og territorier
    Handelssamarbejde
    Aftalen har til formål at fremme mulighederne for samhandel og investeringer mellem
    parterne for at sikre en inklusiv og bæredygtig udvikling.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
     styrke mekanismer og procedurer og øge kapaciteten inden for rammerne af de
    aftalte handelsordninger
     sikre indførelse af rammebetingelser ved at tage fat på begrænsninger for
    erhvervslivet og gennemføre de nødvendige reformer, fremme samhandel og
    eksport, som bidrager til inklusiv vækst og bæredygtig udvikling, jobskabelse,
    økonomisk diversificering og industrialisering, herunder gennem en styrkelse
    af produktionskapaciteten og iværksætteri og øgede investeringer i
    værdiskabende og arbejdskraftintensive sektorer og integrering i globale og
    regionale værdikæder
     bygge videre på, fremme og støtte regionale integrationsprocesser for at hjælpe
    landene med at drage fordel af samhandel med nabolande og bidrage til at
    fremme regional stabilitet, samhørighed og velstand
     øge handelssamarbejdet med EU's oversøiske lande og territorier
     styrke mekanismer, procedurer og institutioner for at øge kapaciteten til at
    fastlægge og gennemføre handelspolitikker og for at give den private sektor
    mulighed for at drage fordel af sådanne politikker og de øgede muligheder
     bygge videre på, fremme og støtte regionale integrationsprocesser, herunder
    handelslettelser og harmonisering af lovgivningen, for at hjælpe landene med
    at drage større fordel af samhandel med nabolande og bidrage til at fremme
    regional stabilitet og velstand.
    Afsnit III: Sikkerhed, menneskerettigheder og god regeringsførelse
    Aftalen skal bekræfte, at modstandsdygtige samfund – samfund med ansvarlige,
    demokratiske, effektive og gennemsigtige institutioner, hvor menneskerettighederne og de
    grundlæggende frihedsrettigheder er beskyttet fuldt ud, og hvor borgere og grupper har
    DA 40 DA
    tilstrækkeligt råderum til at give udtryk for deres ønsker til udformningen af politikker – har
    de bedste forudsætninger for at tilpasse sig, reagere på og håndtere ændringer på nationalt og
    internationalt plan hensigtsmæssigt.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om fred og sikkerhed
     støtte forsoningsprocesser og konfliktforebyggelsesinitiativer, herunder dem,
    der er baseret på etniske problemer og konflikter
     gribe løbende ind over for ulovlig handel med håndvåben og stoffer og sikre
    integration af udviste kriminelle fra moderlande
     udvikle samarbejdet om overvågning på havet og i luftrummet og identificere
    behov og midler til bekæmpelse af cyberkriminalitet
     styrke forvaltningssystemerne for at håndtere ulovlig migration,
    menneskesmugling og menneskehandel og tilknyttede kriminelle netværk med
    særlig fokus på beskyttelse af ofrene og udvikling af forebyggelsesstrategier
    for udsatte personer
     samarbejde om at forhindre brug af finanssystemer, institutioner og udpegede
    ikkefinansielle virksomheder og erhverv til hvidvaskning af indtægter fra
    kriminelle aktiviteter (herunder ulovlig handel og korruption) og til
    finansiering af terrorisme i overensstemmelse med internationale standarder
    Om menneskerettigheder, retfærdighed og demokratiske principper
     fuldt ud anvende princippet om ikkeforskelsbehandling på grundlag af etnisk
    oprindelse, køn, alder, handicap, religion eller tro og seksuel orientering med
    særlig fokus på ophævelse af diskriminerende lovgivning
     fremme dialog og samarbejde om afskaffelse af dødsstraf og bekæmpe tortur
    og mishandling
     fremme ligestilling mellem mænd og kvinder, børns rettigheder og oprindelige
    folks rettigheder
     fremme lige adgang til domstolsprøvelse og mekanismer til beskyttelse og
    overvågning af menneskerettigheder
     respektere demokratiske principper og institutioner, fredelig magtoverdragelse
    og grundlæggende værdier i overensstemmelse med Biketawa-erklæringen fra
    2000 Forum Leaders og rammen for Stillehavsområdets regionalisme
    ("Framework of Pacific Regionalism") fra 2014
     sikre rådgivende strukturer og processer, hvor der tages højde for traditionel
    viden og lokalsamfundets interesser
    Om god regeringsførelse og skatteforhold
     fremme god regeringsførelse og indføre nye ordninger og styrke eksisterende
    ordninger til bekæmpelse af korruption, bestikkelse og hvidvaskning af penge
     bekæmpe skattesvig, skatteunddragelse og aggressiv skatteplanlægning med
    særlig fokus på øget gennemsigtighed på skatteområdet, udveksling af
    DA 41 DA
    oplysninger og fair skattekonkurrence i overensstemmelse med relevante
    internationale standarder og rammer.
     intensivere den politiske dialog med usamarbejdsvillige skattejurisdiktioner
    med henblik på at opfylde internationale standarder for skatteforvaltning.
    Afsnit IV: Menneskelig udvikling og social samhørighed
    Aftalen skal bekræfte parternes tilsagn om at afskaffe alle former for fattigdom inden 2030,
    gribe effektivt ind over for ulighed og opnå ligestilling mellem kønnene og skabe
    forudsætningerne for befolkningens faktiske deltagelse i det demokratiske liv og for et aktivt
    bidrag til bæredygtig økonomisk vækst. Det skal ligeledes anerkendes, at social beskyttelse er
    en grundlæggende investering i udryddelse af fattigdom og bekæmpelse af ulighed og et
    vigtigt middel til at skabe en selvforstærkende proces til fremme af en inklusiv og bæredygtig
    økonomisk udvikling ved at geninvestere økonomiske gevinster mere bredt i samfundet og i
    mennesker.
    Parterne vil i denne forbindelse bl.a. træffe konkrete foranstaltninger til at:
    Om menneskelig udvikling
     sikre, at alle piger og drenge gennemfører gratis uddannelse på førskole-,
    primær- og sekundærtrinnet af høj kvalitet, og at optaget på de videregående
    uddannelser øges væsentligt, gennem en styrkelse af de nationale
    uddannelsessystemer på alle niveauer
     opnå universel sundhedsdækning og lige adgang til sundhedsydelser, herunder
    seksuel og reproduktiv sundhed og rettigheder (SRSR), gennem en styrkelse af
    nationale sundhedssystemer på alle niveauer og af kapaciteten til tidlig
    varsling, risikoreduktion og styring af nationale og globale sundhedsrisici og
    træffe foranstaltninger til gennemførelse af globale sundhedstraktater
     sikre adgang til sikkert drikkevand i tilstrækkelige mængder til en
    overkommelig pris for at opfylde grundlæggende behov, herunder for sanitet
    og hygiejne, og beskytte sundhed og trivsel
     sikre, at alle kan få adgang til tilstrækkelige, økonomisk overkommelige, sikre
    og nærende fødevarer
     forhindre en stigning i antallet af ikkeoverførbare sygdomme ved at fremme
    sund kost og en sund livsstil
     tackle udfordringerne forbundet med miljøbetinget tvangsfordrivelse og dens
    følger for migranter og deres lokalsamfund
     vedtage målrettede politikker og foretage tilstrækkelige investeringer for at
    fremme unges rettigheder og lette deres deltagelse i samfundslivet,
    civilsamfundet og økonomien
    Om social beskyttelse
     vedtage politikker, der fremmer opnåelsen og opretholdelsen af en
    indkomstvækst for de 40 % af befolkningen med de laveste indkomster, der
    overstiger det nationale gennemsnit
    DA 42 DA
     udvide den sociale sikringsdækning gennem grundlæggende
    indkomstsikkerhed og passende og solide sociale sikringsordninger
     skabe mere inklusive og velfungerende arbejdsmarkeder og
    beskæftigelsespolitikker til fremme af anstændigt arbejde til alle, herunder
    forbedring af arbejdstagernes sundheds- og sikkerhedsforhold
     tage fat på problemstillinger forbundet med den uformelle økonomi, herunder
    adgang til kredit og mikrofinansiering og styrkede sociale
    beskyttelsesforanstaltninger, med henblik på at fremme en mere glidende
    overgang til den formelle økonomi.
    Om ligestilling mellem kønnene
     sikre, at alle undertegner, ratificerer og fuldt ud gennemfører konventionen om
    afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder (CEDAW) og
    tillægsprotokollen hertil om kvinders rettigheder
     sikre pigers og kvinders fysiske og psykologiske integritet ved at udrydde alle
    former for kønsbaseret vold og bringe børneægteskaber og tvangsægteskaber
    til ophør
     sikre, at pigers og kvinders sociale rettigheder respekteres og fremmes, navnlig
    inden for sundhed og uddannelse
     styrke pigers og kvinders stemme og deltagelse i det politiske liv gennem
    kvinders øgede deltagelse i valgprocesser, politiske processer,
    ledelsesprocesser, fredsprocesser og mægling og ved at styrke organisationer,
    der arbejder for pigers og kvinders rettigheder
     styrke kvinders økonomiske rettigheder ved at lette deres adgang til finansielle
    tjenester, råderetten over og anvendelsen af jord og andre produktionsmidler og
    støtte kvindelige iværksættere.
    DA 43 DA
    6. DIVERSIFICERET SAMARBEJDE
    Det skal fastslås i aftalen, at parterne vil stille passende midler – både finansielle og
    ikkefinansielle – til rådighed med henblik på at virkeliggøre de mål, der er fastsat i denne
    aftale. Samarbejdet skal være diversificeret og inddrage en bred vifte af politikker og
    instrumenter og være skræddersyet til specifikke behov, strategier, prioriteter og
    ressourcer, således at det afspejler de stadig mere forskellige forhold i de enkelte lande og
    regioner.
    Finansiering af partnerskabet
    Aftalen skal bekræfte EU's tilsagn om fortsat at støtte og samarbejde med AVS-landene
    om at skabe gensidigt fordelagtige resultater. EU's finansielle tilsagn skal afspejle
    parternes forskellige kapaciteter og behov.
    EU skal bekræfte sit kollektive tilsagn om at yde 0,7 % af bruttonationalindkomsten (BNI)
    i officiel udviklingsbistand (ODA) og 0,2 % af BNI til de mindst udviklede lande inden
    for 2030-dagsordenens tidsramme.
    EU skal ligeledes bekræfte betydningen af en samlet og integreret tilgang til mobilisering
    af finansiering og andre gennemførelsesmidler fra alle tilgængelige kilder
    (offentlige/private, nationale/internationale) og alle aktører, herunder gennem innovative
    finansieringskilder og -instrumenter, viden, ekspertise, kapacitetsopbygning, teknologi og
    ikkefinansielle ressourcer.
    EU skal bekræfte sit tilsagn om at målrette sin finansielle bistand til de områder, hvor
    behovet er størst, og hvor den kan have den største virkning, særligt de mindst udviklede
    lande, små udviklingsøstater og lande i skrøbelige situationer og i konflikt. Der skal
    ligeledes være særlig fokus de udfordringer, der er forbundet med ulighed og social
    udstødelse, og på udfordringerne i mellemindkomstlande.
    Partnerne bør forpligte sig til at mobilisere nationale ressourcer i overensstemmelse med
    Addis Abeba-handlingsplanen, herunder offentlige finanser, for at nå målene for
    bæredygtig udvikling. De skal tilstræbe at reformere deres skattepolitik og -forvaltning,
    forbedre skatteopkrævningen og tackle skatteunddragelse og skatteundgåelse og ulovlige
    finansielle strømme, herunder i skattely. De bør ligeledes forpligte sig til at gennemføre de
    internationale standarder for skatteforvaltning, der er fastsat af relevante internationale
    organer.
    Private kapitalstrømme er et afgørende supplement til de nationale
    udviklingsbestræbelser. Partnerne vil udvikle politikker og i påkommende tilfælde styrke
    de reguleringsmæssige rammer for i højere grad at tilpasse den private sektors
    incitamenter med offentlige mål og fremme langsigtede investeringer af høj kvalitet.
    Aftalen skal anerkende betydningen af pengeoverførsler som et afgørende redskab til
    udviklingsfinansiering. Parterne vil forpligte sig til at fremme hurtigere, billigere og
    sikrere overførsler i både kilde- og modtagerlandene og til at sikre, at den relevante
    lovgivning ikke indeholder bestemmelser, der hindrer en effektiv brug af lovlige
    pengeoverførselskanaler.
    EU skal udvikle nye former for samarbejde med flere af de mest udviklede AVS-lande,
    herunder mulighed for samfinansiering, for at fremme gennemførelsen af 2030-
    DA 44 DA
    dagsordenen, støtte mindre udviklede lande og imødegå specifikke regionale og globale
    udfordringer i fællesskab.
    Effektivt udviklingssamarbejde
    Aftalen skal bekræfte betydningen og vigtigheden af dagsordenen om
    udviklingseffektivitet som vedtaget i forskellige internationale fora og parternes tilsagn
    om at anvende følgende principper på alle former for udviklingssamarbejde:
    partnerlandenes ejerskab af udviklingsprioriteter, inkluderende udviklingspartnerskaber,
    fokus på resultater, gennemsigtighed og gensidig ansvarlighed.
    Det skal fastslås i aftalen, at der vil blive anvendt forskellige og komplementære
    fremgangsmåder (f.eks. projektstøtte budgetstøtte, blandede instrumenter, trustfonde) og
    metoder til gennemførelse af støtten (herunder handelsstøtte, twinning, teknisk bistand og
    kapacitetsopbygning), afhængigt af det enkelte lands kapacitet, behov og resultater og
    inden for rammerne af en dialog mellem AVS-staterne og EU. Budgetstøtten skal
    anvendes til at levere bæredygtige resultater til støtte for målene for bæredygtig udvikling.
    Det skal fastslås i aftalen, at EU varetager koordineringen med medlemsstaterne for at
    styrke det finansielle samarbejde, herunder gennem en øget og mere effektiv koordinering,
    under hensyntagen til deres respektive komparative fordele. Fælles programmering og
    gennemførelse skal fremmes og styrkes for at sikre en mere sammenhængende, effektiv
    og koordineret støtte til virkeliggørelsen af fælles mål.
    DA 45 DA
    7. INSTITUTIONEL RAMME
    Aktører
    Det skal bekræftes i aftalen, at regeringerne i AVS-landene spiller en central rolle i
    partnerskabet gennem fastlæggelsen af prioriteter og strategier for deres lande. Aftalen
    skal ligeledes anerkende de nationale parlamenters og lokale myndigheders bidrag til at
    øge den demokratiske ansvarlighed og supplere statslige foranstaltninger.
    Aftalen skal styrke de regionale og kontinentale organisationers rolle, især i forvaltningen
    og gennemførelsen af de tre regionale partnerskaber, og sikre, at der tages behørigt hensyn
    til tværnationale prioriteter, og at eksisterende rammer for samarbejde strømlines på en
    effektiv måde.
    Aftalen skal anerkende, støtte og styrke civilsamfundsorganisationernes og den private
    sektors rolle som vigtige partnere i styrkelsen af forbindelserne mellem befolkningen og
    regeringen i de enkelte partnerlande og i virkeliggørelsen af partnerskabets mål.
    Institutionelle bestemmelser
    Aftalen skal indeholde bestemmelser om en reformeret institutionel arkitektur til
    forvaltning af partnerskabet, der er baseret på anvendelsen af principperne om nærhed og
    komplementaritet og sikrer en større sammenhæng og strømlining mellem de forskellige
    eksisterende strukturer på forskellige niveauer.
    Med hensyn til de tre regionale aftaler skal der afholdes topmøder for at sikre den
    nødvendige strategiske politiske styring til at forvalte de tre regionale partnerskaber. Med
    hensyn til Afrika skal de nordafrikanske lande fortsat deltage i topmødet for at sikre en
    sammenhængende "et Afrika"-tilgang.
    Hver aftale (protokol) skal forvaltes af et regionalt råd, der får til opgave at føre den
    politiske dialog, og om nødvendigt ændre og træffe de afgørelser, der er nødvendige for at
    gennemføre bestemmelserne i aftalerne. Relevante regionale organisationer (f.eks. Den
    Afrikanske Union) skal have en fremtrædende rolle i forvaltningen af aftalerne. Når det er
    relevant, kan rådene beslutte at indbyde tredjemand som observatør i forbindelse med
    specifikke spørgsmål.
    For at sikre et sammenhængende partnerskab med Afrika bør den mest hensigtsmæssige
    tilgang til de nordafrikanske landes associering til den nye aftale fastlægges gennem
    konsultationer for at sikre deres fulde deltagelse i den politiske dialog og politikdialogen
    inden for rammerne af aftalen mellem EU og Afrika. Dette vil ikke berøre de eksisterende
    juridiske, finansielle og politiske rammer for samarbejdet med disse lande, navnlig
    associeringsaftalerne inden for rammerne af den europæiske naboskabspolitik.
    Aftalen skal ligeledes sikre, at de regionale økonomiske fællesskaber (REC) inddrages i
    alle møder, navnlig i EU-Afrika Rådet, og således styrke sammenhængen med
    eksisterende ordninger.
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse om, at hvert råd (dvs. EU-AVS, EU-Afrika, EU-
    Vestindien og EU/Stillehavsområdet) kan nedsætte et operationelt udvalg, hvortil det kan
    uddelegere visse af rådets opgavebeføjelser.
    Aftalen skal indeholde en parlamentarisk dimension for de tre regionale aftaler i lighed
    med eksisterende strukturer (f.eks. møder mellem Europa-Parlamentet og Det
    Panafrikanske Parlament). Der bør afholdes parlamentariske møder forud for de
    DA 46 DA
    respektive rådsmøder. De regionale parlamentariske møder kan i påkommende tilfælde
    samles i et enkelt møde.
    Aftalen kan ligeledes omfatte bestemmelser i de regionale aftaler om afholdelse af møder
    mellem civilsamfundet og repræsentanter for den private sektor. Disse møder bør finde
    sted forud for de respektive rådsmøder. De regionale møder kan i påkommende tilfælde
    samles i et enkelt møde.
    Med hensyn til forvaltningen af den samlede partnerskabsaftale skal der afholdes
    topmøder på ad hoc-basis for stats- og regeringscheferne på EU-AVS-plan for at sikre den
    nødvendige strategiske politiske styring på områder, der vedrører alle parter.
    Partnerskabet mellem EU og AVS skal forvaltes af et EU-AVS-råd, som samles på ad
    hoc-basis for at drøfte spørgsmål af fælles interesse relateret til de generelle principper og
    værdier som fastsat i den generelle del af aftalen og for at nå til enighed om fælles
    holdninger til det internationale samarbejde. Der kan ligeledes afholdes møder på
    ministerniveau om specifikke spørgsmål.
    Aftalen skal gøre det muligt for parterne at identificere metoder til at udvikle mere
    effektive arbejdsmetoder, der sikrer en dybere dialog og en hurtigere effektiv
    beslutningstagning.
    DA 47 DA
    8. AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
    Territorial anvendelse
    Aftalen skal indeholde en standardbestemmelse om territorial anvendelse.
    Ikrafttræden
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse om, at parterne ratificerer eller godkender aftalen i
    overensstemmelse med deres forfatningsmæssige regler og retlige procedurer.
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse om aftalens ikrafttræden med angivelse af
    kriterierne herfor.
    Aftalen skal ligeledes indeholde en bestemmelse om, at aftalen helt eller delvis kan
    anvendes på et foreløbigt grundlag, indtil den træder i kraft, og i overensstemmelse med
    parternes nationale retlige procedurer og lovgivning.
    Varighed, ophør og revision
    Aftalen skal ikke indeholde en bestemmelse om tidsbegrænset gyldighed. Den skal
    derimod indeholde en bestemmelse om, at aftalen kan opsiges efter anmodning fra en af
    parterne, og de nærmere regler for en sådan opsigelse vil ligeledes blive fastlagt.
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse om, at den generelle del af aftalen kan ændres
    efter de fastlagte procedurer for aftalens ratificering og ikrafttræden efter anmodning fra
    en af de to parter.
    Aftalen skal ligeledes indeholde en bestemmelse om, at protokollerne om partnerskaberne
    mellem EU og Afrika, EU og Vestindien og EU og Stillehavsområdet kan ændres efter en
    forenklet procedure efter anmodning fra en af de to parter og på grundlag af en afgørelse
    vedtaget af de respektive råd.
    Opfyldelse af forpligtelser
    Aftalen skal give den ene part mulighed for at træffe relevante foranstaltninger, hvis den
    anden part har undladt at opfylde en eller flere af sine forpligtelser i forhold til de
    væsentlige og grundlæggende elementer. I sådanne tilfælde bør der træffes relevante
    foranstaltninger efter forudgående konsultationer mellem parterne. Konsultationerne bør
    tilrettelægges på det niveau og i den form, der anses for mest hensigtsmæssig for at nå
    frem til en løsning, og inden for en fastlagt tidsramme.
    For at forhindre, at der opstår situationer, hvor en part finder, at den anden part har
    undladt at opfylde sine forpligtelser i forhold til de væsentlige og grundlæggende
    elementer i aftalen, skal der afholdes strukturerede og systematiske konsultationer om de
    påpegede problemer.
    Konsultationerne er bilaterale, og parterne skal konsultere og koordinere med alle
    relevante regionale og internationale aktører i forbindelse med forberedelsen af den
    enkelte konsultation.
    Aftalen skal ligeledes sikre, at en part har mulighed for at træffe relevante
    foranstaltninger, hvis konsultationerne afvises eller ikke fører til gensidigt acceptable
    DA 48 DA
    resultater, og i særligt hastende tilfælde, uden at der er behov for forudgående
    konsultationer. "Relevante foranstaltninger" og "særligt hastende tilfælde" bør defineres
    som i Cotonouaftalens artikel 96, stk. 2, litra b) og c).
    Tvistbilæggelse
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse om en passende tvistbilæggelsesmekanisme i
    tilfælde af uoverensstemmelse i anvendelsen, fortolkningen og gennemførelsen af aftalen.
    Tiltrædelse
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse, der fastsætter kriterierne og mekanismerne for en
    uafhængig stats tiltrædelse af aftalen i overensstemmelse med bestemmelserne i
    Cotonouaftalen. Regionale organisationer skal ligeledes have mulighed for at tiltræde
    aftalen.
    Udvidet observatørstatus
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse, der fastsætter kriterierne for observatørstatus og
    udvidet observatørstatus for en uafhængig stat, regionale eller internationale
    organisationer eller relevante organisationer med status som juridisk person.
    Autentiske tekster
    Aftalen skal indeholde en bestemmelse om, at aftalen er udfærdiget i to eksemplarer på
    alle Den Europæiske Unions officielle sprog, idet hver af disse tekster har samme
    gyldighed.