Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 1073/2009 om fælles regler for adgang til det internationale marked for buskørsel

Tilhører sager:

Aktører:


    1_DA_ACT_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20171/kommissionsforslag/KOM(2017)0647/kommissionsforslag/1441056/1818366.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 8.11.2017
    COM(2017) 647 final
    2017/0288 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om ændring af forordning (EF) nr. 1073/2009 om fælles regler for adgang til det
    internationale marked for buskørsel
    (EØS-relevant tekst)
    {SWD(2017) 358 final} - {SWD(2017) 359 final} - {SWD(2017) 360 final} -
    {SWD(2017) 361 final}
    Europaudvalget 2017
    KOM (2017) 0647
    Offentligt
    DA 2 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    • Forslagets begrundelse og formål
    Dette forslag er en del af den anden mobilitetspakke, som tager sigte på at føre an i
    bekæmpelsen af klimaændringer, gøre europæisk industri stærkere og mere
    konkurrencedygtig og forbedre borgernes livskvalitet og valgmuligheder i forbindelse med
    deres daglige mobilitet. Friheden til at færdes frit i hele EU er en landvinding for Den
    Europæiske Union. Den har givet borgerne mulighed for problemfrit at rejse mellem
    forskellige medlemsstater i både job- og ferieøjemed. Dette forslag vil forbedre borgernes
    mobilitet over længere strækninger og øge brugen af bæredygtige transportformer. Det vil
    føre til tjenester, der opfylder borgernes behov bedre, navnlig borgere med lavere indkomster,
    og desuden have den merværdi, at der opnås miljømæssige, økonomiske og sociale fordele.
    Forslaget gavner den stigende globale efterspørgsel efter konnektivitet fra alle geografiske
    områder og sikrer adgang for en bredere del af befolkningen. Dette bidrager direkte til
    Kommissionens prioriteter for beskæftigelse og vækst og energiunionen.
    Forordning (EF) nr. 1073/2009 om fælles regler for adgang til det internationale marked for
    buskørsel og om ændring af forordning (EF) nr. 561/20061
    blev vedtaget som led i en
    lovgivningspakke med forordning (EF) nr. 1071/2009 om adgang til vejtransporterhvervet2
    .
    Disse to forordninger regulerer tilsammen betingelserne for adgang til erhvervet og markedet
    for personbefordring ad vej. Begge forordninger bidrager til, at det indre marked for
    vejtransport fungerer godt og er effektivt og konkurrencedygtigt.
    Forordning (EF) nr. 1073/2009 fastsætter de bestemmelser, som virksomheder, der vil udføre
    personbefordring ad vej på det internationale marked og på andre nationale markeder end
    deres etableringsmedlemsstats marked (kendt som cabotagekørsel), skal opfylde. Den
    indeholder bestemmelser om de dokumenter, der skal udstedes til disse virksomheder af
    registreringsmedlemsstaten (fællesskabstilladelse) og af den tilladelsesudstedende myndighed
    (tilladelse til rutekørsel). Den fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af disse
    forpligtelser samt bestemmelser om samarbejdet mellem medlemsstaterne.
    Der blev foretaget en efterfølgende evaluering af forordningen fra 2015 til 20173
    , og det blev
    deri konkluderet, at forordningen kun delvist har været i stand til at nå dens oprindelige mål
    om at fremme buskørsel som et bæredygtigt alternativ til individuel biltransport. Det blev
    konstateret, at åbningen af nationale markeder for rutekørsel med bus skaber en kritisk masse
    af virksomheder, der derefter også indfører international kørsel, hvilket resulterer i en større
    indvirkning på antallet af internationale ruter og betjeningshyppigheden end paneuropæisk
    lovgivning alene. En yderligere åbning af de nationale markeder vil styrke udviklingen af det
    internationale marked for rutekørsel, hvilket ikke ligefrem er til fordel for passagerer, som
    rejser indenlands. De vigtigste problemer, der blev konstateret, var hindringer på de nationale
    markeder, der hæmmer udviklingen af buskørsel mellem byer, og en lav andel af bæredygtige
    passagertransportformer. Forslaget, som er et initiativ under programmet for målrettet og
    effektiv regulering (Refit)4
    , har til formål at udbedre disse mangler.
    1
    EUT L 300 af 14.11.2009, s. 88.
    2
    EUT L 300 af 14.11.2009, s. 51.
    3
    SWD (2017) 361
    4
    Kommissionens arbejdsprogram for 2017, bilag 2, Refit-initiativ nr. 9.
    DA 3 DA
    • Sammenhæng med de gældende regler på samme område
    Dette forslag er led i en bredere revision af vejtransportlovgivningen, som p.t. finder sted. Det
    er tæt forbundet med andre eksisterende retsakter om vejtransport, især bestemmelserne om
    adgang til erhvervet (forordning (EF) nr. 1071/2009), de sociale bestemmelser (forordning
    (EF) nr. 561/20065
    , direktiv 2002/15/EF6
    , direktiv 2006/22/EF7
    og forordning (EU)
    165/20148
    ) og eurovignetten (direktiv 1999/62/EF9
    ). Det vil derfor blive gjort lettere at
    fremme leveringen af buskørsel mellem byer som foreslået i det foreliggende forslag ved at
    behandle reglerne for det indre marked, de sociale regler og reglerne for udstationering af
    arbejdstagere samtidig for at sikre såvel retfærdige arbejdsforhold for førerne som fair
    konkurrence mellem virksomhederne.
    • Sammenhæng med Unionen politik på andre områder
    Forslaget er helt i tråd med Kommissionens ønske om at skabe et stærkere og mere retfærdigt
    indre marked. Det indre marked for personbefordring ad vej med bus vil blive styrket. Det er
    også i overensstemmelse med målene for lavemissionsmobilitet og energiunionens mål om
    dekarbonisering af transportsektoren samt den fælles transportpolitik som beskrevet i
    hvidbogen fra 2011 "En køreplan for et fælles europæisk transportområde - mod et
    konkurrencedygtigt og ressourceeffektivt transportsystem"10
    . Forslaget vil skabe nye
    forretningsmuligheder for virksomhederne i sektoren og dermed øge job- og
    vækstmulighederne samt passagernes valgmuligheder. Forslaget reducerer ligeledes de
    reguleringsmæssige byrder, der pålægges de virksomheder, som udfører personbefordring ad
    vej, og klarlægger de juridiske rammer - hvilke begge er mål i EU's Refit-program.
    2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
    PROPORTIONALITSPRINCIPPET
    • Retsgrundlag
    Retsgrundlaget for forordningen og den foreslåede ændring er afsnit VI (Transport) i traktaten
    om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), navnlig artikel 91, der bl.a. fastslår, at
    Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter fælles regler for international transport til eller fra en
    medlemsstats område eller gennem en eller flere medlemsstaters områder samt de betingelser,
    under hvilke transportvirksomheder har adgang til at udføre interne transporter i en
    medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehørende.
    • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
    EU deler kompetence med medlemsstaterne inden for transport i henhold til artikel 4, stk. 2,
    litra g), i TEUF. Ændringer af eksisterende lovgivning kan imidlertid kun foretages af EU-
    lovgiveren selv.
    Endvidere begrænser kludetæppet af regler for adgang til nationale markeder for buskørsel
    transportvirksomhedernes evne til at udvikle kørselstjenester til paneuropæiske busnet og
    afskærer dem fra muligheden for at tilbyde integration med anden buskørsel og andre
    transportformer. Medlemsstaterne kan ikke alene indføre eller sikre sammenhæng i og
    5
    EUT L 102 af 11.4.2006, s. 1.
    6
    EFT L 80 af 23.3.2002, s. 35.
    7
    EUT L 102 af 11.4.2006, s. 35.
    8
    EUT L 60 af 28.2.2014, s. 1.
    9
    EFT L 187 af 20.7.1999, s. 42.
    10
    KOM(2011) 144 endelig af 28.3.2011.
    DA 4 DA
    samordning af de ensartede markedsadgangsregler, der er nødvendige for at skabe et reelt
    indre marked for personbefordring ad vej. Det er derfor nødvendigt at fastsætte regler på EU-
    plan.
    • Proportionalitetsprincippet
    Som det fremgår af afsnit 7.3 i konsekvensanalysen, står forslaget i et rimeligt forhold til de
    problemer, der er konstateret, og det går ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at løse
    dem. Forslaget indeholder alene nogle målrettede ændringer af forordningen, som skal
    forbedre de eksisterende lovgivningsmæssige rammer for sektoren for personbefordring ad
    vej i EU, og det medfører ikke yderligere reguleringsmæssige krav til de interesserede parter,
    som ikke står i et rimeligt forhold til de konstaterede problemer.
    • Valg af retsakt
    Eftersom den retsakt, der skal ændres, er en forordning, bør ændringsretsakten i princippet
    have samme form.
    3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
    INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
    • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
    Arbejdsdokumentet til den efterfølgende evaluering af forordning (EF) nr. 1073/2009 er
    blevet vedtaget med dette forslag11
    .
    De vigtigste problemer, der er konstateret, er følgende:
    - Sektoren for buskørsel mellem byer har ikke haft en vækst, der kan sammenlignes
    med andre transportformers vækst, og dens andel af transportmarkedet er i en længere
    periode gået tilbage.
    - Der er hindringer på de nationale markeder, der hæmmer udviklingen af buskørsel
    mellem byer.
    - International rutekørsel med bus uden konkurrencedygtig kørsel mellem byer udgør
    mindre attraktive udbud af tjenester for brugerne.
    -- Målene for den oprindelige forordning omfattede ikke problemet med
    forskelsbehandling med hensyn til adgang til terminaler.
    - Der er uforholdsmæssigt store administrative startomkostninger.
    • Høringer af interesserede parter
    De høringer af interesserede parter, der har fundet sted som led i forberedelsen af dette
    forslag, er i overensstemmelse med minimumsstandarderne for høring af interesserede parter
    som fastlagt i Kommissionens meddelelse af 11. december 2002 (KOM(2002) 704 endelig).
    Høringsprocessen bestod af fem separate høringer. Der blev anvendt åbne og målrettede
    høringsmetoder og forskellige høringsværktøjer.
    11
    Se fodnote 3.
    DA 5 DA
    For så vidt angår den åbne høring blev der gennemført en 13-ugers offentlig internethøring
    (omfattende både den efterfølgende evaluering og konsekvensanalysen) mellem den
    14. december 2016 og den 15. marts 2017.
    De vigtigste mål var:
    - at hjælpe med til at undersøge de problemer, som sektoren står over for, jf. den
    efterfølgende evaluering
    - at godkende målene for eventuelle politiske tiltag og
    - at indhente interesserede parters synspunkter om tiltagenes hensigtsmæssighed og
    forventede resultater.
    Høringen bestod af to spørgeskemaer: et til den brede offentlighed og et af en mere
    specialiseret karakter til vigtige interesserede parter. Kommissionen modtog i alt 171 bidrag.
    18 bidrag til det generelle spørgeskema: 8 svar fra borgere/forbrugere, 7 svar fra
    virksomheder, 2 svar fra ikkestatslige organisationer og 1 svar fra andre respondenter.
    153 bidrag til det specialiserede spørgeskema: 68 svar fra virksomheder, der er involveret i
    transportkæden, 28 svar fra ikkestatslige myndigheder, 17 svar fra arbejdstagere inden for
    personbefordring ad vej, 7 svar fra regulerende myndigheder, 3 svar fra offentlige
    myndigheder i EU, 3 svar fra retshåndhævende myndigheder, 1 svar fra en borger/forbruger, 1
    svar fra en akademiker og 25 svar fra andre respondenter.
    Den målrettede høring gik ud på at sende et udførligt spørgeskema til vigtige interesserede
    parter, der var blevet identificeret i undersøgelsens indledende fase. Der blev udarbejdet fire
    forskellige spørgeskemaer, som hver var skræddersyet til den pågældende interesserede part:
    20 svar fra ministerier/tilsynsmyndigheder, 2 svar fra paneuropæiske organisationer, 3 svar fra
    virksomheder og 6 svar fra virksomhedssammenslutninger.
    Der blev gennemført interview for at få et mere detaljeret indblik i de interesserede parters
    erfaring samt høre deres synspunkter om de forskellige foranstaltninger, der er under
    overvejelse. De gav også mulighed for at anmode om de kvantitative data, der var nødvendige
    til konsekvensanalysen. I hvert tilfælde blev der fremsendt specifikke spørgsmål på forhånd
    og/eller anmodet om en præcisering af oplysninger, der var givet i spørgeskemaerne. Der blev
    gennemført interview med 6 ministerier/tilsynsmyndigheder, 4 paneuropæiske organisationer,
    4 virksomheder og 4 virksomhedssammenslutninger.
    Der blev gennemført en særlig Eurobarometerundersøgelse12
    om buskørsel blandt europæerne
    i EU-28. Der blev afholdt 27 901 interview mellem den 18. og 27. marts 2017. Formålet med
    denne undersøgelse var at få europæernes syn på en række spørgsmål om tilfredshed med den
    nuværende buskørsel i deres medlemsstat og årsagerne til at benytte sig af/ikke benytte sig af
    denne form for kørsel. Hovedkonklusionerne i undersøgelsen er:
    - I hele EU benytter kun et mindretal af respondenterne sig af buskørsel, og mere end
    seks ud af ti (64 %) udtaler, at de aldrig benytter sig af buskørsel i forbindelse med
    indenlandske rejser.
    - Den hyppigst nævnte årsag til at benytte sig af buskørsel er lave priser (33 %).
    12
    Se https://data.europa.eu/euodp/da/data/dataset/S2144_87_1_457_ENG.
    DA 6 DA
    - De hyppigst nævnte måder til at gøre ikkebrugere af buskørsel mere tilbøjelige til at
    benytte sig af denne transportform er ikke at have bil (37 %), lavere priser (26 %) og
    et mere omfattende net af ruter og stationer (11 %).
    Der blev afholdt flere seminarer for interesserede parter samt møder og andre arrangementer,
    mens den efterfølgende evaluering og konsekvensanalysen fandt sted.
    De oplysninger, der blev indsamlet under høringen, bekræftede eksistensen af de
    hovedproblemer, der blev konstateret under den efterfølgende evaluering.
    For så vidt angår eventuelle politiske tiltag var der kraftig støtte blandt alle interesserede
    parter til at bekæmpe forskelsbehandling i forbindelse med adgang til terminaler. Der var
    blandede reaktioner på de eventuelle politiske tiltag, der skal fjerne begrænsninger i adgangen
    til nationale markeder for transport mellem byer; nogle grupper af interesserede parter gik ind
    for en ændring, mens andre udtrykte modvilje. Repræsentative grupper af virksomheder,
    virksomheder og enkeltpersoner, der arbejder inden for industrien, går generelt mere ind for
    fælles rammer, mens visse offentlige organer, tilsynsmyndigheder og ikkestatslige
    organisationer understreger behovet for markedsadgangsordninger, der afspejler forholdene i
    de enkelte medlemsstater og sikrer beskyttelse af offentlige tjenesteydelseskontrakter.
    • Indhentning og brug af ekspertbistand
    En ekstern kontrahent har bidraget til den ledsagende støtteundersøgelse for
    konsekvensanalysen, som blev afsluttet i august 201713
    .
    • Konsekvensanalyse
    Dette forslag er ledsaget af en konsekvensanalyse, som er blevet gennemgået af Udvalget for
    Forskriftskontrol ("udvalget") ved to lejligheder. Det modtog først en negativ udtalelse den
    24. juli 2017 efterfulgt af en positiv udtalelse med forbehold den 13. september 2017.
    Udvalgets vigtigste bemærkninger blev taget i betragtning i den reviderede udgave af
    konsekvensanalysen. Som nævnt i bilag 1 til konsekvensanalysen er der reageret på
    forbeholdene som følger:
    - Argumentationen er styrket for at præcisere behovet for en indsats på EU-plan.
    - Problemdefinitionen er omstruktureret og revideret for at tage højde for den lave andel
    af bæredygtige transportformer.
    - De overordnede målsætninger er revideret. Der er to overordnede målsætninger, som
    supplerer hinanden og ikke gensidigt udelukker hinanden.
    - Den sandsynlige respons på indførelsen af kommercielle tjenester og de forventede
    virkninger for offentlige tjenesteydelseskontrakter er beskrevet, og de kontraktmodeller, der
    typisk anvendes med hensyn til at forbinde landdistrikter, er præsenteret.
    - De nationale forskelle i vej- og jernbanesektoren er medtaget.
    - Yderligere oplysninger om terminaler er fremlagt, og det er præciseret, at
    konsekvensanalysen fokuserer på lige adgang til terminaler.
    13
    Se fodnote 3.
    DA 7 DA
    Konsekvensanalysen indeholdt to sæt politiske pakker.
    – Det første sæt behandlede problemerne vedrørende uforholdsmæssigt store
    administrative startomkostninger og begrænset adgang til nationale markeder for
    transport mellem byer.
    – Det andet sæt af de to politiske pakker behandlede problemet vedrørende begrænset
    adgang til nøgleinfrastruktur.
    De problemer, der er forbundet med markedsadgang, og de problemer, der er forbundet med
    adgang til terminaler, er ikke indbyrdes forbundne, og den geografiske rækkevidde af
    virkningen er forskellig fra sag til sag. Mere specifikt er der kun store begrænsninger i
    markedsadgangen i 14 medlemsstater, mens problemet med diskriminerende adgang til
    terminaler forekommer i hele EU-28. I begge sæt var de politiske pakker defineret således, at
    de afspejler den stigende grad af regulering og af forventede virkninger.
    Den første politiske pakke vil give adgang til markedet for rutekørsel med mulighed for at
    afslå tilladelse, hvis den økonomiske balance i en eksisterende offentlig
    tjenesteydelseskontrakt bringes i fare.
    Den anden politiske pakke giver medlemsstaterne mulighed for at afslå tilladelse, hvis den
    økonomiske balance i en eksisterende offentlig tjenesteydelseskontrakt bringes i fare på grund
    af en tilbudt ny kørsel med passagerer over strækninger på under 100 km i luftlinje.
    Den tredje politiske pakke afskaffer processen for udstedelse af tilladelse til rutekørsel med
    passagerer over strækninger på 100 km eller derover i luftlinje.
    Den fjerde politiske pakke tilskynder terminaloperatører og -forvaltere til at give
    transportvirksomheder, der udfører rutekørsel, adgang på retfærdige og rimelige vilkår og
    uden forskelsbehandling af virksomhederne.
    Den femte politiske pakke omfattede regler om lige adgang, der forpligter terminaloperatører
    og -forvaltere til at give transportvirksomheder, der udfører rutekørsel, adgang på retfærdige
    og rimelige vilkår og uden forskelsbehandling af virksomhederne.
    Analysen viste, at den bedste vej frem vil være en kombination af den anden og den femte
    politiske pakke. Samlet set anses det for at være den mest effektive kombination, og den
    anslås at medføre administrative besparelser for virksomhederne og forvaltningerne i
    størrelsesordenen 1 560 mio. EUR for EU-28 i løbet af vurderingsperioden (2015-2035).
    Denne kombination vil også få positive virkninger for transporten som sådan ved at føre til en
    stigning i bustransporten på mere end 11 % i 2030 i forhold til referenceværdien og øge dens
    andel af transportmarkedet med næsten ét procentpoint. Den vil forbedre konnektiviteten for
    dårligt stillede befolkningsgrupper med 62 mia. passagerkilometer i 2030, samtidig med at der
    skabes 85 000 nye job, og bidrage til lavere ulykkesomkostninger på 2,8 mia. EUR for EU-28
    i løbet af vurderingsperioden. Den vil ligeledes have en positiv indvirkning på miljøet med
    samlede nettobesparelser på 183 mio. EUR i CO2-emissionsomkostninger og samlede
    nettobesparelser på 590 mio. EUR i luftforureningsomkostninger for EU-28. Det forventes, at
    denne løsning vil udløse et begrænset skift fra jernbanetransport til vejtransport og medføre et
    fald i jernbanetransportens andel af transportmarkedet på 0,4 procentpoint i 2030 i forhold til
    referenceværdien (fra 8,4 % til 8 %) med et indtægtstab for kontrakter om offentlig
    jernbanebefordring på 1,4 % og en stigning i tilskuddene til kontrakter om offentlig
    busbefordring på mindre end 1 %. Dette vil ikke underminere bæredygtigheden af offentlige
    tjenesteydelseskontrakter vedrørende personbefordring i fjerntliggende byområder.
    DA 8 DA
    Forslaget er i overensstemmelse med den foretrukne løsning, der er angivet i
    konsekvensanalysen.
    • Målrettet regulering og forenkling
    Forslaget forfølger Refit-målet om at øge effektiviteten og mindske de reguleringsmæssige
    byrder for virksomhederne. Dette gøres primært gennem fremskyndelse af proceduren for
    udstedelse af tilladelse ved at begrænse antallet af grunde til at afslå tilladelse til en ny
    buslinje. Proceduren for udstedelse af tilladelse er mindre kompliceret og mere gennemsigtig,
    hvilket reelt sænker barriererne for nye markedsdeltagere. Det er til gavn for virksomhederne,
    fordi færre grunde til at give afslag giver dem større sikkerhed, når de vurderer
    levedygtigheden af en ny linje. Forbedret adgang til terminaler vil mindske forsinkelser for de
    virksomheder, der får adgang til terminalerne, og gøre det muligt for dem at starte de nye
    buslinjer tidligere og opnå merindtægter hurtigere. Endelig vil afskaffelsen af kørselsbladet
    medføre, at der er mindre administrativt arbejde at udføre i transportvirksomheden.
    • Grundlæggende rettigheder
    Forslaget respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder i særdeleshed de
    principper, der anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder14
    .
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
    Forslaget har ingen virkninger for Unionens budget.
    5. ANDRE FORHOLD
    • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
    rapportering
    Kommissionen vil overvåge og evaluere gennemførelsen og effektiviteten af forordningen.
    Kommissionen vil fremlægge en rapport om gennemførelsen og virkningerne af denne
    forordning senest fem år efter dens anvendelsesdato. Ved at liberalisere de nationale markeder
    for rutekørsel med bus forventes denne forordning at bidrage til, at markedet for
    personbefordring ad vej fungerer bedre. De relevante oplysninger skal indsamles fra de
    kompetente nationale myndigheder samt ved hjælp af en rundspørge blandt
    transportvirksomheder, som udfører personbefordring ad vej.
    • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
    Hovedelementerne i forslaget er følgende:
    Kapitel I – GENERELLE BESTEMMELSER
    Artikel 1 – Anvendelsesområde
    På nuværende tidspunkt er national personbefordring med bus for fremmed regning, som
    midlertidigt udføres af en transportvirksomhed, der ikke er hjemmehørende i den pågældende
    medlemsstat, i henhold til artikel 1, stk. 4, omfattet af forordningens anvendelsesområde. Det
    foreslås at ændre denne bestemmelse, så forordningens anvendelsesområde omfatter al
    rutekørsel for fremmed regning, som udføres af en transportvirksomhed, der ikke er
    hjemmehørende i den pågældende medlemsstat.
    14
    Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (EUT C 326 af 26.10.2012, s. 391).
    DA 9 DA
    Artikel 2 – Definitioner
    Det foreslås at ændre nr. 2) for at præcisere, at eksprestjenester skal betragtes som rutekørsel.
    Det foreslås at ændre nr. 7) for at ajourføre definitionen efter liberaliseringen af national
    rutekørsel.
    Det foreslås at tilføje nye definitioner af en terminal og en terminaloperatør. Disse
    definitioner er en nødvendig forudsætning for reguleringen af adgang til terminaler.
    Det foreslås at tilføje en ny definition af levedygtigt alternativ for at præcisere, hvilken eller
    hvilke andre terminaler en terminaloperatør bør henvise transportvirksomheden til, når
    vedkommende afslår at give adgang til sin egen terminal.
    Artikel 3a – Tilsynsorgan
    Det foreslås at tilføje en ny artikel, hvorefter medlemsstaterne skal udpege et tilsynsorgan, der
    skal være uafhængigt af andre offentlige myndigheder. Formålet med dette krav er at undgå
    enhver form for interessekonflikt, når et tilsynsorgan foretager en økonomisk analyse for at
    fastslå, om den økonomiske balance i en offentlig tjenesteydelseskontrakt bringes i fare, eller
    når det fungerer som en klageinstans i forbindelse med adgang til terminaler. Det udpegede
    organ kan være et nyt eller et eksisterende organ. Procedurerne for ansættelse af personale bør
    bidrage til organets uafhængighed. Organet bør kunne få de oplysninger, det anmoder om, og
    håndhæve sine afgørelser ved hjælp af passende sanktioner. Endelig bør tilsynsorganets
    størrelse i hver medlemsstat stå i rimeligt forhold til omfanget af personbefordring ad vej i
    den pågældende medlemsstat.
    Kapitel II – FÆLLESSKABSTILLADELSE OG MARKEDSADGANG
    Artikel 5 – Adgang til markedet
    Det foreslås at lade artikel 5, stk. 3, femte afsnit, udgå, da kravet om at meddele kompetente
    myndigheder navnene på transportvirksomheder og deres tilslutningspunkter undervejs ikke
    længere anses for at være relevant og indebærer en unødvendig administrativ byrde.
    Artikel 5a – Adgang til terminaler
    Det foreslås at tilføje en ny artikel, hvorefter transportvirksomheder gives ret til adgang til
    terminaler med henblik på at udføre rutekørsel på retfærdige, lige, ikkediskriminerende og
    gennemsigtige vilkår. Betingelserne for adgang til terminaler bør offentliggøres.
    Artikel 5b – Procedure for tildeling af adgang til terminaler
    Det foreslås at tilføje en ny artikel for at fastsætte proceduren for adgang til terminaler.
    Ansøgninger om adgang bør kun afslås, hvis terminalen mangler kapacitet. Afgørelser om
    ansøgninger om adgang skal træffes inden for to måneder og skal begrundes.
    Transportvirksomheder skal have mulighed for at indbringe afgørelser til prøvelse for
    tilsynsorganet. Tilsynsorganets afgørelse er bindende.
    Kapitel III – RUTEKØRSEL, DER KRÆVER TILLADELSE
    DA 10 DA
    Artikel 8 – Procedure for udstedelse af tilladelse til international personbefordring over
    strækninger på under 100 km i luftlinje
    Artikel 8 ændres for at fastsætte proceduren for udstedelse af tilladelse til international
    rutekørsel med passagerer over strækninger på under 100 km i luftlinje. De
    tilladelsesudstedende myndigheder skal indhente samtykke fra andre medlemsstater, hvor
    passagerer tages op og sættes af og befordres over strækninger på under 100 km. Tilladelsen
    gives, medmindre afslaget er begrundet i de klart angivne forhold. Hvis de kompetente
    myndigheder ikke kan blive enige om tilladelsen, kan sagen forelægges for Kommissionen.
    Kommissionen skal træffe en afgørelse, der er gyldig, indtil den tilladelsesudstedende
    myndighed træffer sin afgørelse.
    Artikel 8a – Procedure for udstedelse af tilladelse til international personbefordring over
    strækninger på 100 km eller derover i luftlinje
    Artikel 8a tilføjes for at fastsætte proceduren for udstedelse af tilladelse til international
    rutekørsel med passagerer over strækninger på 100 km i luftlinje. Afslag på en ny kørsel kan
    ikke kan begrundes med, at den bringer den økonomiske balance i en offentlig
    tjenesteydelseskontrakt i fare.
    Artikel 8b – Procedure for udstedelse af tilladelse til national rutekørsel
    Det foreslås at tilføje artikel 8b for at fastsætte proceduren for udstedelse af tilladelse til
    national rutekørsel. Tilladelse til en ny kørsel med passagerer over strækninger på under
    100 km i luftlinje kan afslås, hvis den bringer den økonomiske balance i en offentlig
    tjenesteydelseskontrakt i fare. I betragtning af, at medlemsstaterne organiserer de forskellige
    former for offentlig transport på deres område forskelligt, og af de forskellige geografiske
    forhold i medlemsstaterne, kan afstandsgrænsen hæves til op til 120 km, hvis det foreslås, at
    den nye kørsel skal betjene et afgangspunkt og et ankomstpunkt, der allerede betjenes i
    henhold til mere end en offentlig tjenesteydelseskontrakt.
    Artikel 8c – Afgørelser truffet af de tilladelsesudstedende myndigheder
    Det foreslås at tilføje artikel 8c for at præcisere de afgørelser, der træffes af de
    tilladelsesudstedende myndigheder. Den fastsætter, at de tilladelsesudstedende myndigheder
    udsteder tilladelser, udsteder tilladelser med begrænsninger eller afslår tilladelser. Det kræves,
    at afgørelser om afslag på tilladelser eller afgørelser om udstedelse af tilladelser med
    begrænsninger begrundes. Den fastsætter grundene til at afslå en ansøgning.
    Artikel 8d – Begrænsning af retten til adgang
    Det foreslås at tilføje artikel 8d for at fastsætte proceduren for beskyttelse af offentlige
    tjenesteydelseskontrakter. Medlemsstaterne kan afslå ansøgninger om tilladelse, hvis de
    bringer den økonomiske balance i en offentlig tjenesteydelseskontrakt i fare. Det er kun
    bestemte interesserede parter, der kan anmode tilsynsorganet om at foretage en økonomisk
    analyse. Tilsynsorganet kan konkludere, at tilladelsen kan udstedes, udstedes med
    begrænsninger eller afslås. Tilsynsorganets konklusioner bør være bindende.
    Kapitel IV – SPECIEL RUTEKØRSEL, DER IKKE KRÆVER TILLADELSE
    Artikel 12 – Kontroldokumenter
    DA 11 DA
    Det foreslås at lade artikel 12, stk. 1-5, udgå for at afskaffe kørselsbladet som et
    kontroldokument til lejlighedsvis kørsel. Dette bør fjerne en unødvendig administrativ byrde.
    Artikel 13 – Lokale udflugter
    Det foreslås at lade artikel 13 udgå, da lokale udflugter liberaliseres i henhold til artikel 15,
    hvilket gør denne artikel overflødig.
    Kapitel V – CABOTAGEKØRSEL
    Artikel 15 – Tilladt cabotagekørsel
    Det foreslås at ændre denne artikel for at præcisere, at kravet om, at rutekørsel skal udføres
    som led i en international rutekørsel, og at forbuddet mod cabotagekørsel i form af rutekørsel,
    der udføres uafhængigt af en rutekørsel, udgår. Lokale udflugter er en form for
    cabotagekørsel, der er tilladt, og er omfattet af litra b).
    Artikel 17 – Kontroldokumenter i forbindelse med cabotagekørsel
    Det foreslås at lade artikel 17 udgå, således at kørselsbladene ikke længere er nødvendige til
    cabotagekørsel i form af lejlighedsvis kørsel. Kontroldokumenterne til speciel rutekørsel er
    angivet i artikel 12, stk. 6.
    Kapitel VI – KONTROL OG SANKTIONER
    Artikel 19 – Kontrol under befordringen og i virksomhederne
    Det foreslås at præcisere i artikel 19, stk. 2, at transportvirksomheder, der udfører
    cabotagekørsel i form af rutekørsel, skal tillade kontrol, da det vil være tilladt at udføre denne
    form for kørsel uafhængigt af international personbefordring.
    Kapitel VII – GENNEMFØRELSE
    Artikel 28 – Rapportering
    Det foreslås at fastlægge rapporteringsforpligtelser, således at Kommissionen har de
    sammenhængende og pålidelige oplysninger fra alle medlemsstaterne, der skal til, for at den
    kan overvåge og evaluere gennemførelsen og effektiviteten af lovgivningen. Et nyt stk. 5
    fastsætter, at Kommissionen senest fem år efter den dato, hvorfra forordningen finder
    anvendelse, aflægger rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om, i hvilket omfang
    forordningen har bidraget til, at markedet for personbefordring ad vej fungerer bedre.
    DA 12 DA
    2017/0288 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om ændring af forordning (EF) nr. 1073/2009 om fælles regler for adgang til det
    internationale marked for buskørsel
    (EØS-relevant tekst)
    EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —–
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,
    stk. 1,
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
    efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
    under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg15
    ,
    under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget16
    ,
    efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) Anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/200917
    har
    vist, at virksomhederne på de nationale markeder støder på forhindringer i udviklingen
    af buskørsel mellem byer. Desuden har personbefordring ad vej ikke holdt trit med
    borgernes skiftende behov, når det gælder tilgængeligheden og kvaliteten, og
    bæredygtige transportformer har fortsat en lav transportandel. Som følge heraf er visse
    grupper af borgere stillet ufordelagtigt, når det gælder tilgængeligheden af
    personbefordring ad vej, og der er flere færdselsulykker, flere emissioner og mere
    trængsel, fordi der gøres større brug af biler.
    (2) For at sikre sammenhængende rammer for personbefordring mellem byer i form af
    rutekørsel med bus i hele Unionen bør forordning (EF) nr. 1073/2009 finde anvendelse
    på al befordring mellem byer i form af rutekørsel. Anvendelsesområdet for den
    pågældende forordning bør derfor udvides.
    (3) Der bør i hver enkelt medlemsstat udpeges et uafhængigt og upartisk tilsynsorgan, der
    skal sikre, at markedet for personbefordring ad vej fungerer korrekt. Det pågældende
    organ kan også være ansvarligt for andre regulerede sektorer som f.eks. jernbane,
    energi eller telekommunikation.
    15
    EUT C af , s. .
    16
    EUT C af , s. .
    17
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler for
    adgang til det internationale marked for buskørsel og om ændring af forordning (EF) nr. 561/2006
    (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 88).
    DA 13 DA
    (4) Rutekørsel i erhvervsmæssigt øjemed bør ikke bringe den økonomiske balance i
    eksisterende offentlige tjenesteydelseskontrakter i fare. Tilsynsorganet bør derfor
    kunne foretage en objektiv økonomisk analyse, der sikrer, at dette er tilfældet.
    (5) Til rutekørsel i form af cabotagekørsel bør der kræves en fællesskabstilladelse. For at
    gøre det lettere for de håndhævende myndigheder at foretage en effektiv kontrol af den
    pågældende kørsel bør reglerne om udstedelse af fællesskabstilladelser præciseres.
    (6) For at sikre fair konkurrence på markedet bør rutekørselsvirksomheder have
    adgangsrettigheder til terminaler i Unionen på retfærdige, lige, ikkediskriminerende og
    gennemsigtige vilkår. Afgørelser om afslag på eller begrænsning af adgang bør
    indbringes til prøvelse for tilsynsorganet.
    (7) Rutekørsel bør fortsat kun kunne udføres på grundlag af tilladelser, men visse regler
    om proceduren for meddelelse af tilladelser bør tilpasses.
    (8) Der bør gives tilladelse til både national og international rutekørsel efter
    gennemførelse af proceduren for meddelelse af tilladelser. Tilladelsen bør gives,
    medmindre der er specifikke grunde til at give afslag, som skyldes ansøgerens forhold,
    eller kørslen vil bringe den økonomiske balance i en offentlig tjenesteydelseskontrakt i
    fare. Der bør indføres en afstandsgrænse for at sikre, at rutekørsel i erhvervsmæssigt
    øjemed ikke bringer den økonomiske balance i eksisterende offentlige
    tjenesteydelseskontrakter i fare. For trafikforbindelser, der allerede betjenes i henhold
    til mere end en offentlig tjenesteydelseskontrakt, bør det være muligt at hæve denne
    grænse.
    (9) Transportvirksomheder bør i medlemsstater, hvor de ikke er hjemmehørende, kunne
    udføre national rutekørsel på samme betingelser som hjemmehørende
    transportvirksomheder.
    (10) De administrative formaliteter bør begrænses mest muligt, uden at den kontrol og de
    sanktioner, som sikrer korrekt anvendelse og effektiv håndhævelse af forordning (EF)
    nr. 1073/2009, opgives. Kørselsbladet udgør en unødvendig administrativ byrde og
    bør derfor afskaffes.
    (11) Lokale udflugter er en form for cabotagekørsel, der er tilladt, og er omfattet af de
    generelle regler for cabotagekørsel. Artiklen om lokale udflugter bør derfor udgå.
    (12) I betragtning af betydningen af en effektiv håndhævelse af forordning (EF) nr.
    1073/2009 bør reglerne for kontrol ved vejsiden og på virksomhederne ændres for at
    medtage cabotagekørsel.
    (13) For så vidt som denne forordning harmoniserer reglerne på de nationale markeder for
    rutekørsel med bus og terminaladgang, kan dens mål, nemlig at fremme mobilitet
    mellem byer og øge bæredygtige passagertransportformers andel, ikke i tilstrækkelig
    grad opfyldes af medlemsstaterne. Unionen kan derfor træffe foranstaltninger i
    overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske
    Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
    denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå de forfulgte mål.
    (14) For at tage højde for markedsudviklingen og den tekniske udvikling bør beføjelsen til
    at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i
    traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde med henblik på at ændre bilag I
    og II til forordning (EF) nr. 1073/2009 og supplere forordningen med regler om
    udformningen af attesterne for personbefordring for egen regning, udformningen af
    ansøgningerne om tilladelse og selve tilladelserne, den procedure og de kriterier, der
    DA 14 DA
    skal følges med henblik på at fastslå, om en tilbudt kørsel vil bringe den økonomiske
    balance i en offentlig tjenesteydelseskontrakt i fare, og medlemsstaternes
    rapporteringspligter. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante
    høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse
    høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle
    aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning18
    . For at sikre lige deltagelse i
    forberedelsen af delegerede retsakter bør Europa-Parlamentet og Rådet navnlig
    modtage alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres
    eksperter bør have systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der
    beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
    (15) Forordning (EF) nr. 1073/2009 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
    VEDTAGET DENNE FORORDNING:
    Artikel 1
    I forordning (EF) nr. 1073/2009 foretages følgende ændringer:
    1) Artikel 1, stk. 4, affattes således:
    "4. Denne forordning finder anvendelse på national personbefordring med bus for
    fremmed regning, som udføres af en transportvirksomhed, der ikke er hjemmehørende
    i den pågældende medlemsstat, jf. kapitel V."
    2) I artikel 2 foretages følgende ændringer:
    a) Nr. 2 affattes således:
    "2) "rutekørsel": personbefordring efter faste tidsintervaller og i en bestemt
    trafikforbindelse, enten uden mellemliggende stoppesteder, eller hvor på- og
    afstigning kan ske ved forud fastsatte stoppesteder".
    b) Nr. 7) affattes således:
    "7) "cabotagekørsel": national personbefordring ad vej for fremmed regning i en
    værtsmedlemsstat"
    c) Følgende indsættes som nr. 9)-11):
    "9) "terminal": facilitet med et areal på mindst 600 m2
    , der fungerer som en
    parkeringsplads, der bruges af busser til på- og afstigning
    10) "terminaloperatør": enhed, der er ansvarlig for at give adgang til en terminal
    11) "levedygtigt alternativ": en anden terminal, der gør det muligt for
    transportvirksomheden at udføre den pågældende personbefordring på økonomisk
    acceptable vilkår."
    3) Følgende indsættes som artikel 3a før kapitel II:
    "Artikel 3a
    Tilsynsorgan
    1. Hver medlemsstat udpeger et enkelt nationalt tilsynsorgan for sektoren
    for personbefordring ad vej. Dette organ skal være en upartisk myndighed, som
    organisatorisk, funktionelt, hierarkisk og med hensyn til beslutningstagning er
    retligt adskilt fra og uafhængigt af enhver anden offentlig eller privat enhed.
    18
    EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.
    DA 15 DA
    Det skal være uafhængigt af enhver kompetent myndighed, der tager sig af
    tildelingen af en offentlig tjenesteydelseskontrakt.
    Tilsynsorganet kan have ansvaret for andre regulerede sektorer.
    2. Tilsynsorganet for sektoren for personbefordring ad vej skal have den
    nødvendige organisatoriske kapacitet med hensyn til menneskelige og
    materielle ressourcer, som skal stå i forhold til den pågældende sektors
    betydning i den berørte medlemsstat.
    3. Tilsynsorganet skal udføre følgende opgaver:
    (a) foretage økonomiske analyser af, om en tilbudt ny kørsel vil bringe den
    økonomiske balance i en offentlig tjenesteydelseskontrakt i fare
    (b) indsamle og tilvejebringe oplysninger om adgang til terminaler og
    (c) træffe afgørelser om klager mod afgørelser truffet af terminaloperatører.
    4. Tilsynsorganet kan ved udførelsen af sine opgaver anmode om
    relevante oplysninger fra de kompetente myndigheder, terminaloperatører,
    ansøgere om tilladelse og alle involverede tredjeparter på den pågældende
    medlemsstats område.
    De ønskede oplysninger skal afgives inden for en rimelig periode, der
    fastsættes af tilsynsorganet, og som ikke må være over én måned. I begrundede
    tilfælde kan tilsynsorganet forlænge tidsfristen til at indgive oplysninger med
    højst to uger. Tilsynsorganet skal kunne håndhæve anmodninger om
    oplysninger med sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til
    overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
    5. Medlemsstaterne sikrer, at afgørelser truffet af tilsynsorganet kan
    prøves ved en domstol. Denne prøvelse kan have opsættende virkning, hvis
    den umiddelbare virkning af tilsynsorganets afgørelse vil kunne påføre den
    klagende part uoprettelig eller tydeligt urimelig skade. Denne bestemmelse
    berører ikke de beføjelser, som den domstol, der behandler klagen, har i
    medfør af den berørte medlemsstats forfatningsretlige bestemmelser.
    6. Afgørelser truffet af tilsynsorganet offentliggøres."
    4) I artikel 4 foretages følgende ændringer:
    a) Stk. 1 affattes således:
    "1. Til international personbefordring og cabotagekørsel med bus kræves en
    fællesskabstilladelse, som er udstedt af de kompetente myndigheder i
    etableringsmedlemsstaten."
    b) Stk. 2, tredje afsnit, affattes således:
    "Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 26 vedrørende ændring af bilag I og II for at tilpasse
    dem til den tekniske udvikling."
    5) I artikel 5 foretages følgende ændringer:
    a) Stk. 3, femte afsnit, udgår.
    b) Stk. 5, tredje afsnit, affattes således:
    DA 16 DA
    "Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 26 med henblik på at fastsætte udformningen af
    attesterne."
    6) Følgende indsættes som artikel 5a:
    "Artikel 5a
    Adgang til terminaler
    1. Terminaloperatører giver transportvirksomheder ret til adgang til
    terminaler med henblik på at udføre rutekørsel, herunder alle faciliteter eller
    ydelser, der leveres på den pågældende terminal, på retfærdige, lige,
    ikkediskriminerende og gennemsigtige vilkår.
    2. Terminaloperatører bestræber sig på at imødekomme alle ansøgninger
    om adgang for at sikre bedst mulig udnyttelse af terminalerne.
    Ansøgninger om adgang kan kun afslås på grund af manglende kapacitet.
    En terminaloperatør, der afslår en ansøgning om adgang, anviser eventuelle
    levedygtige alternativer.
    3. Terminaloperatører offentliggør mindst følgende oplysninger på to eller
    flere af EU's officielle sprog:
    a) en liste over alle de ydelser, der leveres, og priserne på de
    pågældende ydelser
    b) reglerne for planlægning af tildelingen af kapacitet
    c) den gældende køreplan og kapacitetstildeling.
    Terminaloperatøren og tilsynsorganet stiller på anmodning disse oplysninger
    gratis til rådighed i elektronisk form og, hvis de har websteder, på de
    pågældende websteder.
    Oplysningerne ajourføres og ændres efter behov."
    7) Følgende indsættes som artikel 5b:
    "Artikel 5b
    Procedure for tildeling af adgang til terminaler
    1. En transportvirksomhed, der ønsker adgang til en terminal, indgiver en
    ansøgning til terminaloperatøren.
    2. Hvis der ikke kan gives adgang som anmodet om i ansøgningen,
    indleder terminaloperatøren høringer med alle berørte transportvirksomheder
    med henblik på at imødekomme ansøgningen.
    3. Terminaloperatøren træffer afgørelse om ansøgninger om adgang til en
    terminal inden to måneder efter datoen for transportvirksomhedens indgivelse
    af ansøgningen. Afgørelser om adgang skal begrundes.
    4. Ansøgere kan indbringe afgørelser truffet af terminaloperatører til
    prøvelse for en højere instans. Afgørelsen indbringes for tilsynsorganet.
    5. Når tilsynsorganet har fået forelagt en sag til prøvelse af en afgørelse
    fra en terminaloperatør, træffer det en begrundet afgørelse inden for en
    DA 17 DA
    nærmere fastsat frist og under alle omstændigheder inden tre uger fra
    modtagelse af alle relevante oplysninger.
    Tilsynsorganets afgørelse om sagen er bindende. Tilsynsorganet skal kunne
    håndhæve den med sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til
    overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
    Afgørelsen kan kun prøves ved en domstol."
    7) I artikel 6 foretages følgende ændringer:
    a) Stk. 1, første afsnit, første punktum, affattes således:
    "Tilladelsen udstedes til transportvirksomheden i papirform eller elektronisk form og
    kan ikke overdrages."
    b) Stk. 4 affattes således:
    "4. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 26 med henblik på at fastsætte udformningen af
    tilladelserne."
    8) I artikel 7 foretages følgende ændringer:
    a) Stk. 1 og 2 affattes således:
    "1. Ansøgningen om tilladelse til rutekørsel indgives til den tilladelsesudstedende
    myndighed i papirform eller elektronisk form.
    2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 26 med henblik på at fastsætte udformningen af
    ansøgningerne."
    9) Artikel 8 affattes således:
    "Artikel 8
    Procedure for udstedelse af tilladelse til international personbefordring over
    strækninger på under 100 km i luftlinje
    1. Tilladelsen udstedes efter aftale med de kompetente myndigheder i alle
    de medlemsstater, på hvis område passagerer tages op eller sættes af og
    befordres over strækninger på under 100 km i luftlinje. Den
    tilladelsesudstedende myndighed sender inden to uger fra modtagelse af
    ansøgningen en kopi af ansøgningen samt af eventuelle andre relevante
    dokumenter til de pågældende kompetente myndigheder med en anmodning
    om deres vurdering. Den tilladelsesudstedende myndighed sender samtidig
    disse dokumenter til orientering til de kompetente myndigheder i andre
    medlemsstater, hvis område gennemkøres.
    2. De kompetente myndigheder i de medlemsstater, der er blevet anmodet
    om at give deres samtykke, meddeler den tilladelsesudstedende myndighed
    deres afgørelse inden tre måneder. Fristen løber fra den dato for modtagelse af
    anmodningen, som er anført i modtagelsesbeviset. Hvis de kompetente
    myndigheder i de medlemsstater, der er blevet anmodet om at give deres
    samtykke, ikke giver deres samtykke, skal de angive begrundelsen herfor.
    Hvis de kompetente myndigheder i de medlemsstater, der er blevet anmodet
    om at give deres samtykke, ikke svarer inden for fristen i første afsnit, anses de
    for at have givet deres samtykke.
    DA 18 DA
    3. Den tilladelsesudstedende myndighed træffer afgørelse om
    ansøgningen inden fire måneder efter datoen for transportvirksomhedens
    indgivelse af den.
    4. Tilladelse gives, medmindre afslag kan begrundes i et eller flere af de
    forhold, der er anført i artikel 8c, stk. 2, litra a)-d).
    5. Hvis en af de kompetente myndigheder ikke giver sit samtykke til
    tilladelsen, kan sagen forelægges for Kommissionen inden for to måneder efter
    modtagelse af dens svar.
    6. Efter at have hørt medlemsstaterne for de kompetente myndigheder, der
    ikke gav deres samtykke, træffer Kommissionen en afgørelse inden fire
    måneder fra modtagelse af meddelelsen fra den tilladelsesudstedende
    myndighed. Afgørelsen får virkning 30 dage efter, at den er meddelt de berørte
    medlemsstater.
    7. Kommissionens afgørelse er gyldig, indtil medlemsstaterne indgår en
    aftale, og den tilladelsesudstedende myndighed træffer en afgørelse om
    ansøgningen."
    10) Som artikel 8a-8d indsættes:
    "Artikel 8a
    Procedure for udstedelse af tilladelse til international personbefordring over
    strækninger på 100 km eller derover i luftlinje
    1. Den tilladelsesudstedende myndighed træffer afgørelse om
    ansøgningen inden to måneder efter datoen for transportvirksomhedens
    indgivelse af den.
    2. Tilladelse gives, medmindre afslag kan begrundes i et eller flere af de
    forhold, der er anført i artikel 8c, stk. 2, litra a)-c).
    3. Den tilladelsesudstedende myndighed sender de kompetente
    myndigheder i alle de medlemsstater, på hvis område passagerer tages op eller
    sættes af, og de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvis område
    gennemkøres, uden at passagerer tages op eller sættes af, en kopi af
    ansøgningen samt af alle andre relevante dokumenter og sin egen vurdering til
    orientering.
    Artikel 8b
    Procedure for udstedelse af tilladelse til national rutekørsel
    1. Den tilladelsesudstedende myndighed træffer afgørelse om
    ansøgningen inden to måneder efter datoen for transportvirksomhedens
    indgivelse af den. Fristen kan forlænges til fire måneder, hvis der anmodes om
    en analyse i henhold til artikel 8c, stk. 2, litra d).
    2. Tilladelse til national rutekørsel gives, medmindre afslag kan
    begrundes i et eller flere af de forhold, der er anført i artikel 8c, stk. 2, litra a)-
    c), og, hvis der ved kørslen befordres passagerer over en strækning på under
    100 km i luftlinje, i artikel 8c, stk. 2, litra d).
    3. Den strækning, der nævnes i stk. 2, kan forlænges til 120 km, hvis den
    rutekørsel, der skal indføres, skal betjene et afgangspunkt og et ankomstpunkt,
    DA 19 DA
    der allerede betjenes i henhold til mere end en offentlig
    tjenesteydelseskontrakt.
    Artikel 8c
    Afgørelser truffet af tilladelsesudstedende myndigheder
    1. Efter proceduren i artikel 8, 8a eller 8b udsteder den
    tilladelsesudstedende myndighed tilladelsen, den udsteder tilladelsen med
    begrænsninger, eller den afslår ansøgningen. Den tilladelsesudstedende
    myndighed underretter alle de i artikel 8, stk. 1, nævnte kompetente
    myndigheder om sin afgørelse.
    2. Afgørelser om afslag på en ansøgning eller om udstedelse af tilladelse
    med begrænsninger skal begrundes.
    Tilladelse gives, medmindre afslag kan begrundes i et eller flere af følgende
    forhold:
    a) ansøgeren er ikke i stand til at udføre den kørsel, der ansøges om
    tilladelse til, med køretøjer, den råder helt over
    b) ansøgeren har overtrådt nationale eller internationale regler om
    vejtransport, herunder navnlig betingelser og krav i forbindelse med en
    tilladelse til at udføre international personbefordring, eller har begået alvorlige
    overtrædelser af EU-lovgivningen om vejtransport, især vedrørende
    køretøjsstandarder og førernes køre- og hviletid
    c) betingelserne for udstedelse af tilladelse er ikke opfyldt i forbindelse
    med en ansøgning om fornyelse af en tilladelse
    d) et tilsynsorgan fastslår på grundlag af en objektiv økonomisk analyse,
    at den pågældende kørsel vil bringe den økonomiske balance i en offentlig
    tjenesteydelseskontrakt i fare.
    De tilladelsesudstedende myndigheder må ikke afslå en ansøgning alene med
    den begrundelse, at transportvirksomheden tilbyder priser, der er lavere end
    dem, som andre vejtransportvirksomheder tilbyder, eller at andre
    vejtransportvirksomheder allerede udfører kørsel på den pågældende
    forbindelse.
    3. Medlemsstaterne sikrer, at afgørelser truffet af den
    tilladelsesudstedende myndighed kan prøves ved en domstol. Denne prøvelse
    kan have opsættende virkning, hvis den umiddelbare virkning af den
    tilladelsesudstedende myndigheds afgørelse vil kunne påføre den klagende part
    uoprettelig eller tydeligt urimelig skade. Denne bestemmelse berører ikke de
    beføjelser, som den domstol, der behandler klagen, har i medfør af den berørte
    medlemsstats forfatningsretlige bestemmelser.
    Artikel 8d
    Begrænsning af retten til adgang
    1. Medlemsstaterne kan begrænse retten til adgang til det internationale
    og nationale marked for rutekørsel, hvis der ved den tilbudte rutekørsel
    befordres passagerer over strækninger på under 100 km i luftlinje, og hvis den
    pågældende kørsel vil bringe den økonomiske balance i en offentlig
    tjenesteydelseskontrakt i fare.
    DA 20 DA
    2. De kompetente myndigheder, der tildelte en offentlig
    tjenesteydelseskontrakt, eller de virksomheder, der udfører offentlig
    befordring, og som opfylder den offentlige tjenesteydelseskontrakt, kan
    anmode tilsynsorganet om at foretage en analyse af, om den økonomiske
    balance i den offentlige tjenesteydelseskontrakt vil blive bragt i fare.
    Tilsynsorganet behandler anmodningen og afgør, om den økonomiske analyse
    skal foretages. Det underretter de interesserede parter om sin afgørelse.
    3. Hvis tilsynsorganet foretager en økonomisk analyse, underretter det alle
    de interesserede parter om resultaterne af den pågældende analyse og sine
    konklusioner inden seks uger efter modtagelse af alle relevante oplysninger.
    Tilsynsorganet kan konkludere, at tilladelsen skal udstedes eller udstedes med
    begrænsninger, eller at ansøgningen skal afslås.
    Tilsynsorganets konklusioner er bindende for de tilladelsesudstedende
    myndigheder.
    4. De kompetente myndigheder og de virksomheder, der udfører offentlig
    befordring, giver tilsynsorganet de nødvendige oplysninger med henblik på
    stk. 2 og 3.
    5. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 26 med nærmere procedureregler og kriterier for
    anvendelsen af nærværende artikel."
    11) Artikel 9, stk. 1, affattes således:
    "Artikel 8, 8a, 8b og 8c finder tilsvarende anvendelse på ansøgninger om fornyelse af
    en tilladelse eller om ændring af de betingelser, hvorunder den pågældende kørsel skal
    udføres."
    12) Overskriften til kapitel IV affattes således:
    "SPECIEL RUTEKØRSEL, DER IKKE KRÆVER TILLADELSE".
    13) I artikel 12 udgår stk. 1-5.
    14) Artikel 13 udgår.
    15) Artikel 15 affattes således:
    "Artikel 15
    Tilladt cabotagekørsel
    Cabotagekørsel er tilladt ved følgende former for kørsel:
    a) speciel rutekørsel, der udføres i en begrænset periode, forudsat at der er
    indgået en aftale herom mellem arrangøren og transportvirksomheden
    b) lejlighedsvis kørsel, der udføres i en begrænset periode
    c) rutekørsel, der udføres i overensstemmelse med denne forordning."
    16) Artikel 17 udgår.
    17) I artikel 19, stk. 2, affattes første punktum således:
    "2. Transportvirksomheder, der udfører cabotagekørsel eller international
    personbefordring med bus, skal tillade kontrol med henblik på at sikre, at driften
    udføres forskriftsmæssigt, særlig med hensyn til køre- og hviletider."
    DA 21 DA
    18) Artikel 20 affattes således:
    "Artikel 20
    Gensidig bistand
    1. Medlemsstaterne yder hinanden bistand med henblik på at sikre anvendelsen af
    og kontrollen med denne forordning. De udveksler oplysninger via de nationale
    kontaktpunkter, der er oprettet i henhold til artikel 18 i forordning (EF) nr. 1071/2009.
    2. Tilsynsorganerne samarbejder, når de foretager økonomiske analyser af, om
    den tilbudte rutekørsel vil bringe en offentlig tjenesteydelseskontrakt i fare for den
    internationale drift af offentlig transport. Den tilladelsesudstedende myndighed hører
    tilsynsorganerne i alle andre medlemsstater, som den pågældende internationale
    rutekørsel strækker sig gennem, og anmoder dem i givet fald om alle nødvendige
    oplysninger, inden den træffer afgørelse."
    19) Artikel 26 affattes således:
    "Artikel 26
    Udøvelse af de delegerede beføjelser
    1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen
    på de i denne artikel fastlagte betingelser.
    2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 4, stk. 2, artikel
    5, stk. 5, artikel 6, stk. 4, artikel 7, stk. 2, artikel 8d, stk. 5, og artikel 28, stk. 3,
    tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den [datoen for denne
    forordnings ikrafttræden].
    3. Den i artikel 4, stk. 2, artikel 5, stk. 5, artikel 6, stk. 4, artikel 7, stk. 2,
    artikel 8d, stk. 5, og artikel 28, stk. 3, omhandlede delegation af beføjelser kan
    til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om
    tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den
    pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen
    af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt,
    der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter,
    der allerede er i kraft.
    4. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen
    eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med
    principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre
    lovgivning.
    5. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den
    samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
    6. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 4, stk. 2, artikel 5, stk.
    5, artikel 6, stk. 4, artikel 7, stk. 2, artikel 8d, stk. 5, og artikel 28, stk. 3, træder
    kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse
    inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til
    Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden
    udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter
    at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets
    eller Rådets initiativ."
    20) Artikel 28 affattes således:
    DA 22 DA
    "Artikel 28
    Rapportering
    1. Senest den 31. januar hvert år og første gang senest den 31. januar
    […første januar efter denne forordnings ikrafttræden] underretter
    medlemsstaterne Kommissionen om antallet af tilladelser til rutekørsel, der er
    udstedt det foregående år, og om det samlede antal tilladelser til rutekørsel, der
    er gyldige den 31. december det pågældende år. Disse oplysninger gives
    særskilt for hver destinationsmedlemsstat for en rutekørsel. Medlemsstaterne
    meddeler også Kommissionen oplysningerne vedrørende cabotagekørsel, i
    form af speciel rutekørsel og lejlighedsvis kørsel, som er udført af
    hjemmehørende transportvirksomheder i det foregående år.
    2. Senest den 31. januar hvert år og første gang senest den 31. januar
    […første januar efter denne forordnings ikrafttræden] giver
    værtsmedlemsstatens kompetente myndigheder Kommissionen en statistisk
    oversigt over antallet af tilladelser til cabotagekørsel, der er udført i form af
    rutekørsel som omhandlet i artikel 15, litra c), i det foregående år.
    3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 26 med henblik på at fastsætte udformningen af
    den statistiske oversigt, der skal anvendes til meddelelser i henhold til stk. 1 og
    2, og de data, der skal leveres.
    4. Senest den 31. januar hvert år og første gang senest den 31. januar
    […første januar efter denne forordnings ikrafttræden] underretter
    medlemsstaterne Kommissionen om antallet af transportvirksomheder med
    fællesskabstilladelse pr. 31. december det foregående år og antallet af
    bekræftede kopier svarende til køretøjer, som var i drift på denne dato.
    5. Senest den [indsæt venligst beregnet dato: fem år efter datoen for denne
    forordnings anvendelse] forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og
    Rådet en rapport om anvendelsen af denne forordning. Rapporten skal
    indeholde oplysninger om, i hvilket omfang denne forordning har bidraget til
    et mere velfungerende marked for personbefordring ad vej."
    Artikel 2
    Ikrafttræden
    Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske
    Unions Tidende.
    Den anvendes fra den [XX].
    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
    Udfærdiget i Bruxelles, den […].
    På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne
    Formand Formand