Uddrag af communiquéet fra NATO-topmødet i Warszawa

Tilhører sager:

Aktører:


    Uddrag_Warsaw Summit Communiqué_DA.DOCX

    https://www.ft.dk/samling/20161/beslutningsforslag/B150/bilag/1/1745946.pdf

    5. Der trækker sig en usikkerheds- og ustabilitetsbue i NATO’s periferi og uden for NATO.
    Alliancen står over for en række sikkerhedsmæssige udfordringer og trusler, som kommer
    både fra øst og syd; fra både statslige og ikke-statslige aktører; fra militærstyrker og fra
    terror-, cyber- eller hybridangreb. Ruslands aggressive handlinger, herunder provokerende
    militæraktiviteter i periferien af NATO's territorium og dets udviste villighed til at nå politiske
    mål ved hjælp af trusler om og brug af magt, udgør en kilde til regional ustabilitet og en
    grundlæggende udfordring for Alliancen, har skadet den euro-atlantiske sikkerhed og udgør en
    trussel mod vores mangeårige mål om et helt, frit og fredeligt Europa. Vores sikkerhed er også
    kraftigt påvirket af den sikkerhedsmæssige situation i Mellemøsten og Nordafrika, som er
    forværret betydeligt i hele regionen. Terrorisme, særligt forøvet af den såkaldte Islamiske Stat
    i Irak og Levanten (ISIL)/Da'esh, har nået et hidtil uset intensitetsniveau, rækker ind i hele det
    allierede territorium og udgør nu en umiddelbar og direkte trussel mod vores nationer og det
    internationale samfund. Ustabilitet i Mellemøsten og Nordafrika bidrager også til flygtninge- og
    migrantkrisen.
    6. Det ændrede og nye sikkerhedsmiljø kræver, at man kan imødegå udfordringer og trusler af
    enhver art fra enhver retning. NATO udgør med udgangspunkt i solidaritet, samhørighed og
    vores sikkerheds udelelighed fortsat den transatlantiske ramme for et stærkt kollektivt forsvar
    og er det væsentligste forum for sikkerhedskonsultationer og -beslutninger blandt allierede.
    Alliancens primære ansvar er at beskytte og forsvare vores territorium og befolkninger mod
    angreb som anført i artikel 5 i Washington Traktaten. Derfor lægges der fornyet vægt på
    afskrækkelse og kollektivt forsvar. Samtidig skal NATO fortsat være i stand til at reagere på
    kriser uden for NATO’s grænser og forblive aktivt engageret i at sprede stabilitet og styrke den
    internationale sikkerhed via samarbejde med partnere og andre internationale organisationer.
    9. I mere end to årtier har NATO tilstræbt at etablere et partnerskab med Rusland, herunder
    via mekanismen NATO-Rusland Rådet (NRC). Ruslands seneste aktiviteter og politik har
    reduceret stabilitet og sikkerhed, øget uforudsigeligheden og ændret sikkerhedsmiljøet. Mens
    NATO står ved sine internationale forpligtelser, har Rusland ikke levet op til de værdier,
    principper og forpligtelser, som ligger til grund for forbindelserne mellem NATO og Rusland
    som angivet i grunddokumentet for det Euro-Atlantiske Partnerskabsråd fra 1997, Den
    Grundlæggende Akt mellem NATO og Rusland fra 1997 samt Rom-deklarationen fra 2002.
    Rusland har brudt den tillid, som er kernen i vores samarbejde, og udfordret de
    grundlæggende principper for den globale og euro-atlantiske sikkerhedsarkitektur. De
    beslutninger, vi har taget, herunder på dette topmøde, er fuldt overensstemmende med vores
    internationale forpligtelser, og de kan derfor ikke af nogen anses for at være i modstrid med
    Den Grundlæggende Akt, som NATO og Rusland har underskrevet.
    10. Ruslands destabiliserende handlinger og politik omfatter: Den aktuelle, ulovlige og
    uretmæssige annektering af Krim, som vi ikke kan og vil anerkende, og som vi opfordrer
    Rusland til at omstøde; krænkelsen af suveræne grænser med magt; den bevidste
    destabilisering af det østlige Ukraine; storstilede snap-øvelser i strid med ånden i Wien-
    dokumentet og provokerende militære aktiviteter nær NATO’s grænser, herunder i regionerne
    omkring Østersøen, Sortehavet og det østlige Middelhav; dets uansvarlige og aggressive
    atomretorik, militære koncept og underliggende holdninger samt dets gentagne krænkelser af
    NATO-allieredes luftrum. Endvidere har Ruslands militære indblanding, væsentlige militære
    Forsvarsudvalget 2016-17
    B 150 Bilag 1
    Offentligt
    tilstedeværelse og støtte til regimet i Syrien samt Ruslands brug af sin militære tilstedeværelse
    i Sortehavet til at udøve magt i det østlige Middelhav udgjort yderligere risici og udfordringer
    for de allieredes og andres sikkerhed.
    11. NATO har reageret på dette ændrede sikkerhedsmiljø ved at øge sin afskrækkelses- og
    forsvarsstilling, herunder via en fremskudt tilstedeværelse i den østlige del af Alliancen, og ved
    at suspendere alt praktisk civilt og militært samarbejde mellem NATO og Rusland men samti-
    dig være åben over for en politisk dialog med Rusland. Vi genbekræfter disse beslutninger.
    12. Som vi aftalte, gør en dialog med Rusland det muligt for os klart at kommunikere vores
    holdninger, og krisen i og omkring Ukraine står i øjeblikket øverst på vores dagsorden. Vi er
    stadig åbne over for en periodisk, fokuseret og konstruktiv dialog med et Rusland, som ønsker
    at engagere sig på baggrund af gensidighed i NRC med henblik på at undgå misforståelser,
    fejlbedømmelser og utilsigtet eskalering samt øge transparens og forudsigelighed. Vi har også
    militære kommunikationslinjer. Vi har aftalt fortsat at bruge alle disse kanaler til at adressere
    de kritiske spørgsmål, vi står overfor, og opfordrer Rusland til at udnytte alle
    kommunikationslinjer.
    13. Gensidig militær transparens og risikoreduktion kan forbedre stabilitet og sikkerhed i den
    euro-atlantiske region. I denne forbindelse opfordrer vi Rusland til konstruktivt at engagere sig
    i de aktuelle drøftelser i Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE) om en
    modernisering af Wien-dokumentet med henblik på at lukke de smuthuller, som reducerer
    militær transparens.
    14. Alliancen ønsker ingen konfrontation og udgør ikke nogen trussel for Rusland. Men vi kan
    ikke og vil ikke gå på kompromis med de principper, som vores Alliance og sikkerhed i Europa
    og Nordamerika hviler på. NATO vil fortsat være transparent, forudsigelig og resolut.
    15. Som vi blev enige om på topmødet i Wales, vil vi fortsætte vores strategiske drøftelser om
    den euro-atlantiske sikkerhed og vores tilgang til Rusland. Som vi videre blev enige om i
    Wales, mener vi fortsat, at et partnerskab mellem NATO og Rusland baseret på respekt for
    folkeretten og folkeretlige forpligtelser, herunder som afspejlet i Den Grundlæggende Akt
    mellem NATO og Rusland og Rom-deklarationen, vil have strategisk værdi. Vi beklager, at
    betingelserne for sådanne forbindelser trods gentagne opfordringer fra NATO og det
    internationale samfund siden 2014 til Rusland om at ændre kurs ikke eksisterer i øjeblikket.
    Karakteren af Alliancens forbindelser med Rusland og håb om partnerskab vil afhænge af en
    klar, konstruktiv ændring i Ruslands handlinger, som beviser, at landet overholder folkeretten
    og dets internationale forpligtelser og ansvar. Før det sker, kan vi ikke gå tilbage til "business
    as usual".
    16. Et selvstændigt, suverænt og stabilt Ukraine, som bekender sig til demokrati og
    retssikkerhed, er afgørende for den euro-atlantiske sikkerhed. Vi står fast i vores støtte til
    Ukraines suverænitet og territoriale integritet inden for dets internationalt anerkendte grænser
    samt Ukraines ret til selv at bestemme landets fremtid og udenrigspolitiske kurs uden
    indblanding udefra som beskrevet i Helsingforsslutakten. Vi fordømmer på det kraftigste
    Ruslands aggressive handlinger mod Ukraine og dets fortsatte krænkelse af folkeretten og
    landets internationale forpligtelser, som har alvorlige konsekvenser for stabiliteten og
    sikkerheden i hele det euro-atlantiske område.
    17. Rusland bærer det fulde ansvar for den alvorlige forværring af menneskerettighedssituatio-
    nen på Krim-halvøen, særligt diskriminationen af krimtatarerne og andre medlemmer af lokale
    samfund. Vi kræver, at de russiske de facto-myndigheder træffer de nødvendige
    foranstaltninger til at sikre sikkerhed, rettigheder og friheder for alle, der bor på halvøen.
    Internationale monitoreringsstrukturer skal have lov til at udføre deres essentielle arbejde i
    forhold til beskyttelse af menneskerettighederne. Vi fordømmer Ruslands aktuelle og
    omfattende militære oprustning på Krim og er bekymrede over Ruslands bestræbelser og
    erklærede planer om yderligere militær oprustning i Sortehavsområdet.
    18. Vi er fast besluttet på en fredelig løsning af konflikten i det østlige Ukraine, som allerede
    har krævet næsten 10.000 liv, og reintegration af de områder i Donetsk- og Luhansk-
    regionerne, som er kontrolleret af russiskstøttede militante grupper. Dette vil kræve en
    fuldstændig implementering af Minsk-aftalerne på baggrund af en omfattende våbenhvile og
    en internationalt verificeret tilbagetrækning af våben. Vi opfordrer indtrængende alle
    underskrivende lande til fuldt ud at opfylde de forpligtelser, de har påtaget sig.
    19. Rusland, som også har underskrevet Minsk-aftalerne, har et væsentligt ansvar i denne
    forbindelse. Trods Ruslands erklærede tilslutning til Minsk-aftalerne fortsætter landet sin
    bevidste destabilisering af det østlige Ukraine i strid med folkeretten. Rusland leverer fortsat
    våben, udstyr og personel samt økonomisk og anden bistand til militante grupper samt griber
    militært ind i konflikten. Vi er yderst bekymrede over destabiliseringen og den forværrede
    sikkerhedssituation i det østlige Ukraine. Vi opfordrer Rusland til at afstå fra aggressive
    handlinger og til at anvende sin betydelige indflydelse hos de militante grupper til fuldt ud at
    opfylde sine forpligtelser, særligt tillade observation af våbenhvilen, implementering af
    foranstaltninger til opbygning af tillid samt nedrustning.
    20. Vi støtter fuldt ud OSCE’s særlige monitoreringsmission (SMM), som spiller en vigtig rolle i
    at fremme en nedtrapning af konflikten, og understreger vigtigheden af fuld og uhindret
    adgang for OSCE’s observatører. Der optræder fortsat hindringer for SMM’s arbejde, og det
    sker i overvældende grad i områder, der kontrolleres af de russiskstøttede militante grupper.
    Sådanne hindringer er en overtrædelse af Minsk-aftalerne, og de vanskeliggør i alvorlig grad
    SMM’s monitorerende funktion. Vi opfordrer de ansvarlige til at stoppe angreb mod OSCE’s
    observatører, og til at gerningsmændene stilles til ansvar. Vi roser det arbejde, som EU’s
    rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine har gjort, herunder i
    forhold til politi og retssikkerhed.
    21. Vi hilser Normandietkvartettens og den trilaterale kontaktgruppes arbejde for at fremme
    implementeringen af Minsk-aftalerne velkommen med henblik på at bane vejen for fuldstændig
    reintegration af Donetsk- og Luhansk-regionerne, herunder vedtagelse af en lokal valglov for
    det østlige Ukraine; afholdelse af lokale valg, når sikkerhedssituationen tillader det, i
    overensstemmelse med ukrainsk lov og relevante OSCE-standarder og med en stærk
    tilstedeværelse af internationale observatører; implementering af særstatus og amnesti;
    tilbagetrækning af udenlandske styrker samt genopretning af Ukraines kontrol over ukrainsk
    side af den internationale grænse. Vi fordømmer de militante gruppers brug af
    beboelsesområder til affyring af tunge våben. Vi anmoder indtrængende alle parter om at tage
    konkrete skridt til at reducere forekomsten af civile ofre og strengt overholde den humanitære
    folkerets krav.
    22. Vi fastholder vores engagement i en fortsat sammenhængende international tilgang,
    særligt mellem NATO og Den Europæiske Union (EU). NATO’s reaktion støtter denne
    overordnede indsats, som omfatter sanktioner fra EU, G7-landene m.fl., med henblik på at
    fremme en fredelig løsning på konflikten og adressere Ruslands handlinger.
    23. Vi står over for nye udfordringer i Østersø- og Sortehavsregionen, Nordatlanten samt
    Middelhavet, som er af strategisk betydning for Alliancen og for vores partnere. Rusland
    fortsætter med at styrke sin militære stilling, øge sine militære aktiviteter, deployere nye
    avancerede beredskaber og udfordre den regionale sikkerhed. Denne udvikling har medført en
    øget uforudsigelighed, som kan afhjælpes via gensidig transparens og risikoreducerende tiltag.
    I anerkendelse af Alliancens udelelige sikkerhed vil vi fortsat følge situationen nøje i disse
    regioner. Vores reaktion skal tilpasses de særlige omstændigheder i hver enkelt region. Vi vil
    også samarbejde med interesserede partnere om at styrke vores situationskendskab og
    udvikle fælles tilgange til nye udfordringer.
    I Østersøregionen, hvor sikkerhedssituationen er forværret siden 2014, har Alliancen udviklet
    gensidigt fordelagtige partnerskaber med Finland og Sverige om en række forhold. Vi
    værdsætter de betydelige bidrag, som Finland og Sverige har ydet til NATO-ledede
    operationer. Vi ønsker at styrke vores samarbejde med disse Enhanced Opportunities Partners
    yderligere, herunder via regelmæssige politiske høringer, delt situationskendskab og fælles
    øvelser med henblik på at reagere rettidigt og effektivt på fælles udfordringer.
    I Sortehavsregionen er sikkerhedssituationen ligeledes forværret i de senere år. Vi vil fortsat
    adressere implikationerne for NATO ved forandringer i regionen og tage hensyn dertil i
    forbindelse med Alliancens tilgange og politikker. Vi vil fortsat, hvor dette er hensigtsmæssigt,
    støtte regionale indsatser fra kyststaterne ved Sortehavet med henblik på at sikre sikkerhed
    og stabilitet. Vi vil også styrke vores dialog og samarbejde med Georgien og Ukraine i denne
    henseende.
    I Nordatlanten, som andre steder, vil Alliancen være klar til at afskrække og forsvare mod
    eventuelle potentielle trusler, herunder mod NATO-territoriets havkommunikationslinjer og
    maritime adgangsveje. I denne forbindelse vil vi yderligere styrke vores maritime stilling og
    omfattende situationskendskab.
    32. Alliancens militære stilling er defensiv af natur. Afskrækkelse og forsvar står i centrum for
    Alliancens mission og formål – som det grundlæggende middel til forebyggelse af konflikt,
    beskyttelse af Alliancens territorier og befolkninger og fastholdelse af Alliancens fri
    beslutningsret og handlefrihed til enhver tid samt opretholdelse af de principper og værdier,
    som er fastslået i den Nordatlantiske Traktat. Vi vil sikre, at NATO har det nødvendige
    beredskab til at afskrække og forsvare mod potentielle modstandere og det fulde spektrum af
    trusler, som Alliancen kan blive mødt med fra en hvilken som helst retning.
    35. I Wales godkendte vi beredskabshandlingsplanen (Readiness Action Plan (RAP)), således at
    vi hurtigt kan reagere på fundamentale ændringer i sikkerhedsmiljøet ved NATO’s grænser og
    længere borte, som er af betydning for NATO-landene. Planen er et modsvar på de
    udfordringer, som Rusland udgør, og deres strategiske implikationer. Den er også et modsvar
    på de risici og trusler, som kommer fra vores naboer i syd, Mellemøsten og Nordafrika. Mindre
    end to år senere har den allerede bidraget til en betydelig tilpasning af NATO’s militære stilling.
    Beredskabshandlingsplanen har væsentligt styrket vores beredskab, reaktionsevne og
    fleksibilitet i forhold til at håndtere det ændrede sikkerhedsmiljø. Vi glæder os over planens
    implementering.
    36. Beredskabshandlingsplanens strategiske sikkerhedsforanstaltninger har på skift sikret en
    kontinuerlig militær tilstedeværelse og konstruktiv aktivitet i den østlige del af Alliancen i de
    seneste to år. Disse defensive tiltag viser vores kollektive solidaritet og beslutsomhed i forhold
    til at beskytte alle allierede. De strategiske sikkerhedsforanstaltninger udgør de
    grundlæggende krav til sikkerhed og afskrækkelse. Endvidere vil særlige strategiske
    sikkerhedsforanstaltninger for Tyrkiet som modsvar på de voksende sikkerhedsmæssige
    udfordringer fra syd bidrage til Alliancens sikkerhed som helhed og vil blive fuldt ud
    implementerede. Strategiske sikkerhedsforanstaltninger er fleksible og skalerbare i forhold til
    den nye sikkerhedssituation, og de vil blive gennemgået årligt af Rådet.
    37. Via beredskabshandlingsplanens mere langsigtede tilpasningsforanstaltninger (Adaptation
    Measures) har vi:
    a. Styrket udrykningsstyrken NATO Response Force (NRF), udvidet dens beredskab og
    betydeligt øget dens størrelse, således at den er blevet en bedre og mere fleksibel fælles
    styrke bestående af et landelement af divisionsstørrelse med komponenter fra luftvåben,
    søværn og specialstyrker.
    b. Etableret en ny Very High Readiness Joint Task Force (VJTF), som kan deployeres inden for
    to til tre dage. Denne styrke er blevet certificeret, har været på øvelse med kort varsel og på
    standby siden 2015. Der er identificeret syv rammenationer og etableret en VJTF-rotationsplan
    frem til 2022.
    c. Etableret otte multinationale NATO Force Integration Units på allierede territorier i den
    østlige del af Alliancen til at bistå med uddannelsen af allierede styrker og modtagelse af
    forstærkninger efter behov.
    d. Har taget de nødvendige skridt til at øge NATO’s kapacitet til forstærkning via nye
    infrastrukturprojekter og øget fleksibilitet ved hurtig flytning af styrker inden for nationalt
    territorium.
    e. Som en del af NATO Force Structure fået gjort det Multinationale Korpshovedkvarter Nordøst
    i Polen fuldt operationelt og etableret Hovedkvarteret for en Sydøstlig Multinational Division i
    Rumænien, som skal tage kommandoen over NATO Force Integration Units og sikre fleksible
    kommando- og kontrolmuligheder i disse regioner.
    f. Besluttet at styrke NATO’s stående flådestyrker med yderligere beredskaber.
    g. Leveret et mere ambitiøst NATO-øvelsesprogram. Nationale øvelser udgør en vigtig del af
    denne indsats. Alene i 2015 afholdt NATO og NATO's allierede 300 øvelser, herunder NATO's
    største og mest komplekse øvelse i mere end ti år – Trident Juncture 2015 i Italien, Portugal
    og Spanien.
    h. Styrket forudgående planlægning og muliggjort hurtig beslutningstagning med henblik på at
    sikre både militær og politisk reaktion.
    i. Aftalt en strategi for NATO’s rolle i bekæmpelse af hybrid krigsførelse, som implementeres i
    samordning med EU.
    j. Etableret en ramme for NATO’s tilpasning som reaktion på voksende udfordringer og trusler
    fra syd.
    Disse tilpasningsforanstaltninger (Adaptation Measures) vil fortsat drive NATO’s militære
    tilpasning og skal opretholdes over tid.
    38. I lyset af det ændrede og nye sikkerhedsmiljø er der behov for yderligere tilpasning. Derfor
    har vi besluttet yderligere at styrke Alliancens afskrækkelses- og forsvarsstilling. På baggrund
    af beredskabshandlingsplanens gode resultater vedtager vi i dag en bred tilgang til
    afskrækkelse og forsvar, som trækker på alle de værktøjer, NATO har til rådighed. Dette vil
    give Alliancen en række muligheder for at reagere på eventuelle trusler, uanset hvor de måtte
    opstå. På grund af truslernes forskelle i beskaffenhed, type og oprindelse vil vi tilpasse vores
    reaktion til de forskellige omstændigheder. Samlet set vil de foranstaltninger, vi godkender på
    dette topmøde, styrke alle allieredes sikkerhed og sikre beskyttelse af Alliancens territorium,
    befolkninger, luftrum og havkommunikationslinjer, herunder over Atlanten, mod alle trusler,
    uanset hvor de måtte opstå. I denne kontekst er vores reaktion samlet og fyldestgørende i
    forhold til det nye sikkerhedsmiljø, og den viser, at vi kan og vil forsvare hinanden. Som en del
    af Alliancens stilling er disse forholdsregler defensive af natur, forholdsmæssige, i
    overensstemmelse med vores internationale forpligtelser og viser vores respekt for den
    regelbaserede europæiske sikkerhedsarkitektur.
    39. Troværdig afskrækkelse og forsvar er afgørende midler til at forhindre konflikt og krig.
    Samtidig skal afskrækkelse som en del af Alliancens overordnede tilgang til at skabe sikkerhed
    for NATO’s befolkning og territorium komplementeres af en konstruktiv dialog og et
    konstruktivt engagement med Rusland med henblik på at søge gensidig transparens og
    risikoreduktion. Disse indsatser sker ikke på bekostning af troværdig afskrækkelse og forsvar
    fra NATO’s side.
    40. Vi har besluttet at etablere en fremskudt tilstedeværelse i Estland, Letland, Litauen og
    Polen for utvetydigt, som en del af vores overordnede stilling, at vise de allieredes solidaritet,
    beslutsomhed og handleevne ved, at enhver aggression vil udløse en øjeblikkelig reaktion fra
    de allierede. Fra starten af 2017 vil den fremskudte tilstedeværelse omfatte multinationale
    styrker fra rammenationer og andre bidragende allierede på et frivilligt og bæredygtigt
    grundlag og på rotationsbasis. Tilstedeværelsen vil være baseret på fire kampgrupper af
    bataljonsstørrelse, som kan operere i samråd med nationale styrker. Disse kampgrupper vil til
    enhver tid være til stede i disse lande, og de vil være understøttet af en implementerbar
    forstærkningsstrategi. Vi hilser Canadas, Tysklands, Storbritanniens og USA’s tilbud om at
    fungere som rammenationer for den robuste multinationale tilstedeværelse i henholdsvis
    Letland, Litauen, Estland og Polen velkommen. Vi har også accepteret Polens tilbud om at stille
    et eksisterende divisionshovedkvarter til rådighed som basis for etablering af et multinationalt
    divisionshovedkvarter, mens Rådets beslutning om modalitet afventes. Vi anerkender den
    afgørende rolle, som værtsnationer spiller i en fremskudt tilstedeværelse. Vi hilser endvidere
    yderligere bidrag fra Alliancen velkomne som støtte i denne vigtige indsats. Vi anerkender de
    allieredes betydelige ressourceforpligtelser.
    41. Vi vil også udvikle en specialtilpasset fremskudt tilstedeværelse i den sydøstlige del af
    Alliancens territorium. Hensigtsmæssige tiltag, som er tilpasset Sortehavsregionen og
    herunder det rumænske initiativ til at etablere en multinational rammebrigrade, som kan
    hjælpe med at forbedre den integrerede uddannelse af allierede enheder under Hovedkvarteret
    for den Sydøstlige Multinationale Division, vil bidrage til alliancens styrkede afskrækkelses- og
    forsvarsstilling, situationskendskab og fredstidsdemonstration af NATO’s hensigt om at operere
    uden begrænsninger. Det vil også sende et stærkt signal om, at NATO støtter den regionale
    sikkerhed. Mulighederne for en styrket NATO-tilstedeværelse i luften og til vands vil blive
    vurderet.
    47. Vi vil yderligere udvikle vores strategiske foregribelse ved at styrke vores
    situationskendskab, særligt i øst og syd samt i Nordatlanten. Vores evne til at forstå, spore og
    i sidste ende foregribe potentielle modstanderes handlinger via efterretnings-, overvågnings-
    og rekognosceringsberedskaber (ISR) og omfattende efterretningsforanstaltninger bliver
    stadigt vigtigere. Disse er afgørende for at sikre rettidige og informerede politiske og militære
    beslutninger. Vi har etableret det nødvendige beredskab med henblik på at sikre, at vores
    reaktionsevne står i forhold til vores udrykningsstyrker.
    48. Alliancens maritime stilling understøtter de fire roller, som består af kollektivt forsvar og
    afskrækkelse, krisestyring, sikkerhedssamarbejde og maritim sikkerhed og bidrager dermed
    også til at sprede stabilitet. De stående maritime styrker er en af Alliancens kernekapaciteter,
    og de udgør et centralt element i NATO’s maritime stilling. Disse styrkes og vil blive tilpasset
    den styrkede NATO Response Force, således at NATO får en maritim udrykningsstyrke. Vi vil
    fortsat forstærke vores maritime stilling ved at udnytte NATO's overordnede maritime styrkes
    fulde potentiale. Der arbejdes på operationalisering af NATO’s havstrategi samt på fremtiden
    for NATO’s maritime operationer, som er afgørende for NATO’s maritime stilling. De allierede
    overvejer også komplementære havforvaltningsinitiativer, som kan bidrage i denne indsats.
    49. Vores væbnede styrkers interoperabilitet er afgørende for vores succes og en vigtig
    merværdi for Alliancen. Via uddannelse og øvelser, udviklingen af NATO-standarder og fælles
    tekniske løsninger, NATO Response Force, strategiske sikkerhedsforanstaltninger, fremskudt
    tilstedeværelse i Alliancens østlige del samt fælles operationer i Afghanistan, Kosovo og
    Middelhavet, forstærker alle allierede styrker også deres interoperabilitet både inden for NATO
    og med partnere. Dette gør det muligt for vores væbnede styrker at arbejde godt sammen,
    hvad enten det er i NATO-operationer eller i nationale koalitioner, EU- eller FN-regi, og det
    bidrager til vores fælles sikkerhed.
    50. Vi hilser de mange konkrete multinationale og nationale initiativer velkommen, som er
    udført uafhængigt eller inden for rammerne af Smart Defence eller rammenationskonceptet,
    som styrker Alliancen. De bidrager direkte til kapacitetsudvikling og til en styrket
    afskrækkelses- og forsvarsstilling. Vi vil sikre en overordnet sammenhæng og samling af
    indsatser på tværs af alle elementer i den allierede kompetenceudvikling og militære
    tilstedeværelse, herunder mellem fremskudt tilstedeværelse og de allieredes multinationale og
    nationale militære aktiviteter og initiativer.
    51. Alliancens primære ansvar er at beskytte og forsvare vores territorium og befolkninger
    mod angreb som anført i artikel 5 i Washington Traktaten. Ingen skal være i tvivl om NATO's
    beslutsomhed, hvis nogen af dets medlemmers sikkerhed måtte blive truet. NATO vil
    opretholde alt nødvendigt beredskab til afskrækkelse og forsvar mod enhver trussel mod vores
    befolkningers sikkerhed, uanset hvor en sådan trussel måtte opstå.
    52. Troværdig afskrækkelse og forsvar er afgørende for at forhindre konflikt og krig. Derfor
    udgør afskrækkelse og forsvar baseret på en passende kombination af beredskaber inden for
    kernevåben, konventionelt forsvar og missilforsvar fortsat et kerneelement i vores
    overordnede strategi. En robust afskrækkelses- og forsvarsstilling styrker Alliancens
    sammenhæng, herunder den transatlantiske forbindelse, via en ligelig og bæredygtig fordeling
    af roller, ansvar og byrder. NATO skal fortsat tilpasse sin strategi til udviklingen i
    sikkerhedsmiljøet – herunder for så vidt angår beredskaber og andre nødvendige tiltag – med
    henblik på at sikre, at NATO's overordnede afskrækkelses- og forsvarsstilling er i stand til at
    adressere potentielle modstanderes doktrin og beredskab, og at den forbliver troværdig,
    fleksibel, modstandsdygtig og smidig.