Grænsehindringsrådets årsrapport 2016

Tilhører sager:

Aktører:


    Gränshinderrådets årsrapport 2016.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20161/almdel/NOR/bilag/3/1742103.pdf

    3
    KÖPENHAMN DEN 31 DECEMBER 2016
    GRÄNSHINDERRÅDETS
    ÅRSRAPPORT 2016
    MED KOMMENTARER FRÅN DE NORDISKA REGERINGARNA
    UNDERLAG FÖR GRÄNSHINDERRÅDETS ARBETE 2017
    16
    Nordisk Råd 2016-17
    NOR Alm.del Bilag 3
    Offentligt
    4
    Gränshinderrådets årsrapport 2016
    Underlag för gränshinderrådets arbete under 2017
    ISBN 978-92-893-4851-5 (PRINT)
    ISBN 978-92-893-4852-2 (PDF)
    http://dx.doi.org/10.6027/ANP2017-705
    ANP 2017:705
    © Nordiska ministerrådet 2016
    Layout: Peter Daniel Olsen/Resonans Kommunikation
    Foto: s. 4: Banjamin Suomela/norden.org
    s. 8, 27, 28, 32, 42, 49, 54, 57, 64, 67, 83, 91, 96: Karin Beate Nøsterud/norden.org
    s. 16, 20, 25, 35, 39, 76, 79, 103: Yadid Levy/norden.org
    s. 41: Mette Mjöberg Tegnander/norden.org - s. 52, 63, 69, 89: Johannes Jansson/norden.org
    s. 71, 106: Ane Cecilie Blichfeldt/norden.org - s. 80: Oddleiv Apneseth/norden.org
    s. 85: Silje Bergum Kinsten/norden.org - s. 37: Magnus Fröderberg/norden.org
    s. 95: norden.org - s. 75: Vaibhav Kashyap/Pexels
    Tryck: Rosendahls
    Upplaga: 1.500
    Beräkningarna är gjorda av Britt Andresen, chefsanalytiker, Øresundsinstituttet
    förutom beräkningarna på s. 59 som är gjorda av Nordiska ministerrådets sekretariat.
    Printed in Denmark
    Denna rapport är utgiven med finansiellt stöd från Nordiska ministerrådet. Innehållet
    i rapporten avspeglar inte nödvändigtvis Nordiska ministerrådets synpunkter, åsikter
    eller rekommendationer.
    www.norden.org/nordpub
    Det nordiska samarbetet
    Det nordiska samarbetet är ett av världens mest omfattande regionala samarbeten.
    Det omfattar Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige samt Färöarna, Grönland
    och Åland.
    Det nordiska samarbetet är politiskt, ekonomiskt och kulturellt förankrat och en
    viktig del av europeiskt och internationellt samarbete. Den nordiska gemenskapen
    arbetar för ett starkt Norden i ett starkt Europa.
    Det nordiska samarbetet vill styrka nordiska och regionala intressen och värde-
    ringar i en global omvärld. Gemensamma värderingar länderna emellan bidrar till
    att stärka Nordens ställning som en av världens mest innovativa och konkurrens-
    kraftiga regioner.
    Nordiska ministerrådet
    Ved Stranden 18
    DK-1061 København K
    www.norden.org
    5
    KÖPENHAMN DEN 31 DECEMBER 2016
    GRÄNSHINDERRÅDETS
    ÅRSRAPPORT 2016
    MED KOMMENTARER FRÅN DE NORDISKA REGERINGARNA
    UNDERLAG FÖR GRÄNSHINDERRÅDETS ARBETE 2017
    16
    6
    5
    Innehållsförteckning
    5 Innehållsförteckning
    7 Statsministerdeklaration
    9 Förord
    10 Gränshinderrådets medlemmar
    15 Organisering av Gränshinderrådets arbete
    17 Gränshinderrådets mål
    18 Status över 2016 års prioriterade gränshinder
    21 Hinder på arbetsmarknadsområdet
    33 Hinder på utbildningsområdet
    43 Hinder på social- och hälsoområdet
    55 Hinder på skatteområdet
    65 Hinder på näringslivsområdet
    77 Övriga gränshinder
    92 Avklarade gränshinder under 2014 – 2015
    94 Nordiska Rådets Gränshindergrupp
    97 Dialogen med arbetsmarknadens parter
    98 Informationsarbetet
    104 Det förebyggande arbetet
    105 Efterord
    8
    9
    Vi, statsministrar från Danmark, Finland, Island, Nor-
    ge och Sverige, lagmanden från Färöarna, landssty-
    reformanden i Grönland samt lantrådet på Åland, är
    eniga om att arbetet med att bekämpa gränshinder
    i syfte att skapa jobb och tillväxt i Norden, är en av
    det nordiska samarbetets viktigaste utmaningar.
    Detta gäller inte minst vårt gemensamma behov
    av att hjälpa unga människor in på arbetsmark-
    naden.
    Genom att skapa optimala förutsättningar för
    individer och företag att verka över gränserna i
    Norden stärker vi regionens globala konkurrens-
    kraft.
    En starkt prioriterad insats är därför arbetet med
    att aktivt avlägsna gränshinder. Gränshinder kostar,
    hämmar utveckling och tillväxt och ger färre valmöj-
    ligheter för den enskilde.
    Gränshinderforum, som tillsattes av de nordiska
    statsministrarna år 2007, har på ett värdefullt sätt
    arbetat för att minska gränshinder i Norden. För yt-
    terligare stärka och effektivisera gränshinderarbetet
    utvecklar vi nu organisationen till ett Gränshinderråd
    med en ny strategi- och handlingsplan, som kommer
    att träda i kraft den 1 januari 2014.
    Detta innebär att:
    • Arbetet kommer att kopplas tätare till den politis-
    ka ledningen i Nordiska ministerrådet genom att
    ordförandelandet i Nordiska ministerrådet också
    kommer att vara ordförande i Gränshinderrådet
    • Nordiska ministerrådets generalsekreterare får en
    starkare roll i gränshinderarbetet för ministerrådet.
    • Gränshinderrådets nationella representanter får
    ett tydligt uppdrag att samarbeta med de aktörer
    som kan bidra till att få gränshinder lösta för
    individer och företag i Norden. Detta samarbete
    omfattar bl.a. ländernas departement och myn-
    digheter, parlamentariker och de gränsregionala
    informationstjänsterna.
    Den nya formen för nordiskt gränshindersarbete
    kommer att bidra till ett effektivare arbete för att
    riva gränshinder och öka rörligheten i Norden.
    För att uppnå detta bör vi ha som mål:
    • att verka för en öppen och välfungerande gemen-
    sam arbetsmarknad
    • att skapa bästa möjliga förutsättningar för nord-
    iska företag att verka över gränserna i Norden.
    • att säkra, så långt det är möjligt, likartad ge-
    nomförande av EU-rättslig lagstiftning i Norden
    genom en löpande dialog mellan de nordiska
    länderna.
    • att verka för att länderna samråder, när så be-
    hövs, när nya eller ändrade lagar och regler införs i
    syfte att undvika att nya gränshinder uppstår.
    De nordiska statsministrarnas deklaration med anledning av den nya
    strategin och handlingsplanen för avlägsnande av gränshinder i Norden.
    Den nya strategin och handlingsplanen behandlades vid Nordiska rådets
    65:e session i oktober 2013.
    Norden som föregångare för gränslöst samarbete i syfte att skapa
    jobb och tillväxt.
    10
    11
    Förord
    År 2016 fick en utmanande början ur den fria rörlig-
    hetens perspektiv. Den stora flyktingkrisen syntes
    också vid de nordiska gränserna. Danmark och
    Sverige återinförde gränskontrollen i trafiken över
    Öresund. Över gränsen mellan Haparanda och Torneå
    rörde sig till och med tusentals människor per dag.
    Hela idén med nordisk passfrihet föreföll stå på spel.
    Gränshinderrådet diskuterade den exceptionella
    situationen och gjorde en klar linjedragning: att lösa
    flyktingkrisen kom an på politikerna. Vår uppgift
    är att koncentrera oss på att lösa de gränshinder-
    problem som finns på vår arbetslista. Utöver detta
    beslöt vi oss för att följa läget och försäkra oss om
    att beslutsfattarna hade tillgång till så bra statistik
    och analyser som möjligt och invänta en lösning på
    krisen. När sedan ett avgörande kommit ankommer
    det på Gränshindersrådet att försäkra sig om att
    rörligheten förverkligas maximalt inom ramen för de
    nya besluten.
    Koncentrationen på den egna arbetslistan gjorde
    det möjligt att klara ut tolv gränshinder under året.
    Ett lika gott resultat har uppnåtts endast en gång
    tidigare.
    På listan över lösta frågor märks bland annat den
    moms på finska arbetsmaskiner som uppburits
    i Norge, förenhetligande av vuxenutbildningsbe-
    stämmelser, klargörande av arbetslöshetsersätt-
    ningspraxis mellan Sverige och Norge, klargörande av
    bestämmelserna rörande långvarigt bruk av utrikes-
    registrerade bilar samt accepterande av grönländska
    yrkesutbildningar.
    Såsom det framgår av listan handlar Gränshinder-
    rådets arbete inte om storpolitik. Det handlar om
    att på ett pragmatiskt sätt främja en stor vision.
    Den stora visionen handlar om att göra Norden till
    världens mest integrerade region.
    Engelsmännen säger att efterrätten testas genom
    att äta (”the proof of the pudding is in the eating”).
    Inom Gränshinderrådet säger vi att visionen om ett
    integrerat Norden testas vid staternas gränser.
    Därför är Gränshinderrådets arbete så viktigt och
    därför är jag så glad över att jag fick verka som
    rådets ordförande.
    Tack till alla medlemmar för ett flitigt och dedicerat
    arbete.
    Risto E.J. Penttilä
    Ordförande i Gränshinderrådet 2016
    Gränshinderrådets medlemmar
    Risto E.J. Penttilä · Finland · Ordförande 2016
    De nordiska länderna har redan under många decennier varit föregångare när det
    gäller långt gående integration. Jag vill försäkra mig om att samarbetet består
    och fördjupas. För att så skall ske bör Gränshinderrådet fortsätta sina ansträng-
    ningar för att avskaffa olika former av hinder som försvårar medborgarnas rörlig-
    het och företagens verksamhet. Det handlar om att söka praktiska lösningar för
    att stöda statsministrarnas strävan att befästa Nordens ställning som världens
    mest integrerade område.
    Siv Fridleifsdottir · Island · Ordförande 2014
    Vi lever i tid där människor inom Norden reser mycket mer över nationsgränserna
    än tidigare. Inom Norden gör vi affärer och arbetar tvärs över gränserna, studerar
    i ett annat nordiskt land eller flyttar av någon annan orsak. Tidigare accepterades
    gränshinder som något naturligt, men i en allt mer gränslös värld finner man sig
    inte i att gränserna utgör hinder. Vi arbetar mot gränshinder och tror att många
    områden kan förbättras för att öka tillväxten, även om vi samtidigt är medvetna
    om att Norden inte kan bli helt gränslöst. Statsministrarna har nyligen gett oss
    i uppgift att utveckla samarbetet med arbetsmarknadens parter för att ta bort
    gränshinder och öka tillväxten.
    Annika Hahn-Englund · Sverige
    Arbetet med att avskaffa hinder mot tillväxt i Norden har högsta prioritet för den
    svenska regeringen. Vår vision är ett Norden där människor och företag fritt kan
    verka över gränserna, obehindrat av nationella regler och bestämmelser.
    Gränshinderrådet säkerställer att alla aktörer drar åt samma håll för ett effektivt
    gränshinder- arbete. Ett nära samarbete med fackministerråden, Nordiska rådet
    och de gränsregionala aktörerna är centralt.
    Eva Tarselius Hallgren tillträder som Sveriges representant i Gränshinderrådet från
    och med den 1 januari 2017.
    12
    Marjun Magnussen · Färöarna
    Fra færøsk side har vi meget glade for at deltage i Grænsehindringsrådet, og
    være med til at få løst grænsehindringer og forebygge, at nye opstår. Borgere og
    virksomheder virker på tværs af landegrænser, men dette hæmmes af grænsehind-
    ringer, og derfor er det så vigtigt at få dem løst.
    Den færøske deltagelse i Grænsehindringsrådet synliggør også de udfordringer, der
    er i forhold til de lande, der er medlemmer af EU eller EØS.
    I takt med at flere og flere EU-regler finder vej ind i det nordiske qua landenes med-
    lemskab, er dette med til at skabe flere hindringer for os, der ikke er medlemmer
    af EU eller EØS og understreger vigtigheden af vores deltagelse i grænsehindrings-
    arbejdet.
    Min opfattelse er, at man i højest muligt omfang bør sikre de nordiske overens-
    komster, hellere end blot at se disse ophævet og erstattet af EU-regler, da disse
    nordiske overenskomster udover at deres åbenlyse formål, også er vigtige i forhold
    til den nordiske samhørighed.
    Jørgen S Søndergaard, Grönland
    Ikke tilsigtede grænsehindringer bør kunne ryddes af vejen, når landenes forvalt-
    ninger bliver gjort opmærksom på dem. Grænsehindringsrådets opgave er, at være
    katalysator for en løsning til gavn for nordiske borgeres og virksomheders frie
    bevægelse og forretninger i Norden.
    Bevidste grænsehindringer kan bringes frem til politisk prøvning af om de fortsat
    opfylder den funktion, som de var tiltænkt. Herefter bør mulighederne for afskaf-
    felse undersøges.
    13
    Kim Andersen · Danmark
    Vækst og udvikling er en væsentlig dagsorden i og mellem de nordiske lande. Det
    er vigtigt at Grænsehindringsrådet er en drivende faktor i den proces.
    Jeg vil i Grænsehindringsrådet arbejde for at vi får identificeret og beskrevet
    de hindringer, der måtte være mellem to eller flere nordiske lande i forhold til at
    fremme vækst, udvikling og samkvem mellem personer og virksomheder i nordiske
    lande.
    Dernæst skal vi prioritere udfordringerne. Og derefter vil jeg arbejde for at påvirke
    de relevante ministerier til at finde en afklaring. Det kan være i form af en løsning
    men det kan også være ved at beskrive, hvorfor en løsning ikke kan lade sig gøre.
    En afklaring er også en form for løsning, som giver virksomheder og borgere
    vished for, hvad der er af muligheder.
    Vi har i de nordiske lande mulighed for stadig tættere samarbejde, og vi kan skabe
    øget vækst og udvikling. Grænsehindringsrådet skal bidrage hertil.
    Svein Ludvigsen · Norge
    Arbeidet i Grensehinderrådet gir resultater, og det er inspirerende at departemen-
    tene viser både vilje og evne til å fjerne grensehinder. Samarbeidet med Grense-
    tjenestene er av vital betydning for å avdekke og dokumentere uheldige virkninger
    av nasjonale hinder, enten de er nasjonalt lovregulert eller skyldes ulike handtering
    i de enkelte lande og selvstyreområdene.
    En viktig oppgave for Grensehinderrådet er å se til at nye grensehinder ikke opp-
    står. Her må vi erkjenne at det ikke er gode nok rutiner eller kontrollmekanismer i
    de enkelte landene når nye lover eller reguleringer iverksettes. Grensehinderrådet
    etterlyser former for nasjonal screening i forkant av vedtakene.
    Jeg takker alle som har bidratt til at flere grensehinder i Norge er løst i 2016, og ser
    frem til å samarbeide om nye løsninger i det norske formannskapsåret 2017.
    14
    Gunnar Westerholm · Åland
    Mina förväntningar på Gränshinderrådet är att även det arbete som redan
    utförts följs upp och leder till resultat. Förhoppningen är också att Gränshinder-
    rådet kan upprätthålla en auktoritet mot ministerier och myndigheter så att
    gränshinderarbetet prioriteras på alla nivåer. Informationens tillgänglighet måste
    lyftas fram som en faktor för att minska antalet drabbade. Ett gränshinder är,
    oavsett hur många som drabbas, ett hinder för mycket.
    Dagfinn Høybråten · Nordiska ministerrådet
    Grensehindringsrådet har en unik sammensetning av folk med tung politisk, faglig
    og administrativ bakgrunn. Jeg har stor tro på at vi sammen kan løse flere grense-
    hindringer i samspill med dem som lager lover og regler i de nordiske land. Som ledd
    i Moderniseringsreformen Nytt Norden arbeides det nå mer målrettet med EU-saker
    i fagministerrådene. Det gir økt felles nordisk aktivitet både i utforming og imple-
    mentering av regelverk som har betydning for mobiliteten mellom landene. En stor
    utfordring framover blir å sikre at den nye situasjon med økt migrasjon ikke bidrar til
    en generell svekkelse av Norden som en sammenhengende region, men at vi fortsatt
    kan tenke innovativt sammen om løsninger som møter fremtidens behov.
    Et grenseløst Norden der innbyggerne behandles mest mulig likt og kan bevege seg
    fritt over landegrensene har alltid vært en bærende ide for det nordiske samarbeidet.
    Pyry Niemi · Nordiska rådet
    Från Nordiska rådets sida är arbetet med att undanröja gränshinder mellan de
    nordiska länderna något som står allra högst på dagordningen. För att matcha
    det arbete som görs i Gränshinderrådet, har Nordiska rådet etablerat en särskild
    grupp, Gränshindergruppen. I Gränshindergruppen koordinerar och förbereder vi
    de frågor som Nordiska rådet arbetar med i de olika utskotten. Under 2016 har
    arbetet med gränshinder inom Nordiska rådet fått fastare former och blivit mer
    operativt. Idag har alla utskott i Nordiska rådet gränshinder på sina dagordning-
    ar, och alla utskott har prioriterat vilka frågor man vill arbeta aktivt med. Jag har
    höga förväntningar om att såväl Gränshinderrådet som Gränshindergruppen kom-
    mer att bidra till att lösa många fler hinder under de kommande åren, men också
    motverka uppkomsten av nya hinder i samband med ny nationell lagstiftning.
    15
    16
    Gränshindergrupp
    Minister
    Deparlement/Ministerier
    Hallå Norden
    Idenifiering
    Koordinering
    Dokumentaion
    Lösning
    Prioritering
    Gränshinderrådet
    Regionala
    Informaionstjänster
    Nordiska Ministerrådets
    sekretariat
    Regionala
    Kommitéer
    NMR
    GS
    MR/ÄK
    NR
    Förmöte
    Gränshinderdatabas
    Definition av gränshinder
    I det nordiska gränshindersamarbetet är gränshinder ”lagar, offentliga regler eller praxis som
    hämmar individers mobilitet eller företags möjligheter att verka över gränserna i Norden”.
    Att olika ersättningsnivåer och skatter förekommer i de nordiska länderna är inte gränshinder.
    Däremot betraktas det som ett gränshinder om en person på grund av sin mobilitet får sämre
    villkor än andra personer i en jämförbar situation, såväl i bosättningslandet som i arbetslandet.
    17
    Det är av stor betydelse att Gränshinderrådets
    arbete, både regionalt och nationellt, kopplas till
    berört nordiskt ministerråd och till berörda nationella
    departement och parlament. Detta för att skapa
    transparens och delaktighet i det nordiska gräns-
    hinderarbetet mellan medborgarnas och företagens
    identifierade gränshinder i hela Norden.
    Illustrationen ger en bild av hur Gränshinderrådets
    arbete är organiserat.
    Identifiering
    Gränshinder identifieras där medborgare och företag
    söker information om att förflytta sig över de nordis-
    ka gränserna. För att möta medborgarnas informa-
    tionsbehov har man i Norden utvecklat de regionala
    informationstjänsterna Øresunddirekt, Grensetjäns-
    ten Sverige/Norge och Nordkalottens Grenstjenst.
    Därutöver finns även den nordiska informations-
    tjänsten Hallå Norden som är placerad i de nordiska
    huvudstäderna. Informationstjänsterna identifierar
    hinder och inrapporterar dessa till Nordiska minister-
    rådets sekretariat samt förmedlar information via
    webb, e-post, telefon, personlig betjäning samt vid
    informationsträffar för privatpersoner och företag.
    Koordinering
    Sekretariatet ansvarar för att koordinera Gränshin-
    derrådets arbete. Sekretariatet koordinerar även
    Gränshinderrådets arbete med det gränshinderarbe-
    te som bedrivs i Nordiska ministerrådets sekretariat
    under respektive ministerråd. Sekretariatet sam-
    ordnar också informationstjänsternas verksamhet
    utifrån en gemensam handlingsplan som ska öka
    samarbetet och effektivisera gränshinder- och infor-
    mationsarbetet.
    Dokumentation
    Samtliga identifierade gränshinder dokumenteras i
    gränshinderdatabasen. Berörda departement kvali-
    tetssäkrar innehållet i databasen.
    Prioritering av gränshinder
    För att skapa långsiktighet och struktur i gränshin-
    derarbetet väljer varje medlem i Gränshinderrådet ut
    3-5 gränshinder som prioriteras i Gränshinderrådets
    arbete. Urvalet görs utifrån de hinder som är regist-
    rerade i Gränshinderdatabasen. Medlemmarna kan
    välja att prioritera vissa hinder gemensamt.
    Medlemmarna kan även driva gränshinder som
    identifieras som akuta och som är av särskilt stort
    intresse att lösa under året.
    De nationella medlemmarna uppvaktar berörda
    departement och ministrar tills besked lämnas om
    hindret kan lösas eller om departementet beslutar
    att inte gå vidare med att lösa hindret. Då ett hinder
    avklaras på detta sätt prioriterar Gränshinderrådets
    medlem ett nytt hinder att arbeta med. I Gränshin-
    derrådets årsrapport redovisas varje år en status-
    uppdatering från gränshinderrådets medlemmar
    och berörda departement. På så sätt kan man följa
    processen kring de prioriterade hindren.
    Nordiska ministerrådets representant i Gränshinder-
    rådet koordinerar Gränshinderrådets arbete med det
    gränshinderarbete som bedrivs i de berörda minister-
    råden. Nordiska rådets representant i Gränshinder-
    rådet koordinerar Gränshinderrådets arbete med det
    gränshinderarbete som bedrivs i Nordiska rådet vars
    medlemmar kan lyfta de prioriterade gränshindren i
    sina nationella parlament.
    Lösning
    Det är bara beslutsfattare i de nordiska länderna,
    Färöarna, Grönland och Åland som kan finna en
    lösning på de identifierade hindren. Gränshinder-
    rådet kan däremot verka för att lösa gränshinder för
    medborgare och företag som hämmar mobilitet och
    tillväxt i Norden genom att ta fram en tydlig pro-
    blembeskrivning, förslag till lösning, samt, i den mån
    det är möjligt, kostnadsanalyser. Gränshinderrådets
    arbetar i enlighet med det uppdrag rådet har fått av
    de nordiska statsministrarna och lägger därför stor
    vikt vid samarbetet och den öppna dialogen med de
    departement och myndigheter som berörs av gräns-
    hindren.
    Organisering av
    Gränshinderrådets arbete
    18
    19
    Gränshinderrådets mål
    Gränshinderrådet prioriterar gränshinder som upp-
    kommer inom arbetsmarknads, social- och utbild-
    ningsområdet och som utgörs av lagar, offentliga
    regler eller praxis som hämmar individers mobilitet
    eller företags möjligheter att verka över gränserna i
    Norden.
    Gränshinderrådet arbetar med de gränshinder som
    identifieras på gräsrotsnivå, det vill säga av Hallå
    Norden, Grensetjänsten, Øresunddirekt och Nordka-
    lottrådet.
    Gränshinderrådets målsättning är att 5-10 nordis-
    ka gränshinder avskaffas varje år som resultat av
    Gränshinderrådets arbete.
    Prioriterade gränshinder
    Gränshinderrådets medlemmar har var och en eller
    i vissa fall gemensamt valt att prioritera 3–5 gräns-
    hinder.
    Gränshinderrådets prioriteringar av gränshinder har
    gjorts vid tre tillfällen. Dels den 11 april 2014, då den
    första prioriteringslistan beslutades av Gränshin-
    derrådets medlemmar, dels den 16 april 2015, dels
    den 8 mars 2016 då listan kompletterades med nya
    prioriterade hinder.
    Gränshinderrådets medlemmar har graderat arbetet
    med sina prioriterade hinder enligt en färgskala med
    fyra nivåer.
    Blått betyder att ett slutligt svar har kommit
    från berörda departement. Av rubriken framgår
    om hindret faktiskt blivit löst eller om länderna
    beslutat att avskriva hindret och inte arbetar
    vidare för att hitta en lösning.
    Grönt innebär att arbetet följer den process
    som respektive medlem satt upp för att få ett
    slutligt svar på huruvida hindret kommer att lösas
    eller inte.
    Gult betyder det pågår någon form av arbete
    med hindret vid berörda departement.
    Rött innebär att hindret för närvarande inte är
    prioriterat vid berörda departement eller myndig-
    heter.
    Årsrapporten 2016 innehåller information om status
    för de hinder som har prioriterats av Gränshinder-
    rådets medlemmar.
    Det är viktigt att notera att den status som anges
    för hinder som inte är avklarade kan ha ändrats
    sedan rapporten trycktes. Det bör också noteras
    att de nordiska ländernas regeringar kan göra en
    annan bedömning av hindret än Gränshinderrådets
    medlemmar.
    Om beräkningarna
    Vid beräkningen av kostnaderna har vi så långt det
    har varit möjligt använt oss av befintlig statistik. I de
    fall ingen aktuell statistik har funnits till hands har vi
    gjort uppskattningar utgående från äldre statistiska
    uppgifter. I enskilda fall har vi varit tvungna att göra
    antaganden för att kunna illustrera kostnaderna.
    I sådana fall nämns detta särskilt i samband med
    beräkningarna.
    22
    14
    23
    Hinder på
    arbetsmarknadsområdet
    24
    Anmälan till fel A-kassa kan medföra
    förlorad rätt till ersättning
    Personer som blir arbetslösa kan förlora rätten till inkomstrelaterad
    ersättning om de ansöker om medlemskap i fel a-kassa. Hindret kan drabba
    både gränsarbetare och personer som bott och arbetat i Sverige.
    Ett prioriterat gränshinder av Annika Hahn-Englund, Sverige.
    Hindret kan lösas av Arbetsmarknadsdepartementet i Sverige.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    För en gränsarbetare bosatt i Sverige som arbetar i
    Danmark gäller arbetslandets lagstiftning avseende
    den sociala tryggheten under tiden för arbete. Om
    personen blir helt arbetslös gäller istället bosätt-
    ningslandets lagstiftning. För att erhålla inkomstre-
    laterad ersättning från den svenska arbetslöshets-
    försäkringen krävs enligt praxis medlemskap i svensk
    arbetslöshetskassa under en obruten tolvmånader-
    speriod. Personen kan tillgodoräkna sig försäkrings-
    perioder från tiden i Danmark som då likställs med
    medlemskap i svensk arbetslöshetskassa.
    Problem kan uppstå vid övergången från arbetslan-
    dets arbetslöshetsförsäkring till bosättningslandets
    arbetslöshetsförsäkring. För att i Sverige få tillgång
    till inkomstbortfallsförsäkringen krävs medlemskap
    i en svensk arbetslöshetskassa. Om en gränsarbe-
    tare eller annan person återvänder till Sverige efter
    arbete inom EU/EES måste han eller hon ansöka om
    medlemskap i en svensk arbetslöshetskassa omedel-
    bart i samband med övergången mellan länderna.
    Enligt Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringens,
    IAF, föreskrift (IAFFS 2015:1) ska inträde begäras i
    den a-kassa inom den bransch gränsarbetaren har
    arbetat i det andra medlemslandet. Om personen
    inte ansöker direkt kan ett avbrott i den pågående
    perioden uppkomma. Det är avbrottet i medlemska-
    pet som är orsaken till att personen förlorar rätten till
    ersättning från inkomstbortfallsförsäkringen, inte att
    anmälan gjorts till fel a-kassa.
    Det händer att gränsarbetaren ansöker om inträde i
    ”fel” svensk a-kassa. Ofta vill man gå tillbaka till sin
    gamla a-kassa, men om man har arbetat i en annan
    bransch i utlandet är det inte möjligt att få inträde
    som gränsarbetare i den gamla a-kassan. Skickas
    inträdesansökan till fel a-kassa och den a-kassan
    hänvisar personen till en annan a-kassa, får den
    sökande inte ta med sig datumet för den ursprungli-
    ga inträdesansökan när inträde beviljas till den rätta
    a-kassan. Istället gäller ansökningsdatumet till den
    rätta a-kassan vilket kan få till följd att det uppstår
    ett glapp i försäkringsperioden. Detta kan i sin tur
    medföra att den sökande mister rätten till inkomstre-
    laterad ersättning och gränsarbetaren kan då enbart
    få ersättning enligt grundförsäkringen.
    Hindret kan även uppkomma för personer som bor
    och arbetar i Sverige och måste byta arbetslöshets-
    kassa med anledning av nytt arbete.
    25
    Vem påverkas
    Gränspendlare bosatta i Sverige som nyligen blivit
    helt arbetslösa och söker arbetslöshetsersättning i
    Sverige. Även personer som bott och arbetat i Sve-
    rige kan drabbas av ett avbrott vid byte av medlem-
    skap från en a-kassa till en annan ifall det uppstår ett
    uppehåll i medlemskapet.
    Ekonomiska konsekvenser
    Johan bor i Sverige och arbetar i Danmark, har en
    lön på 30 000 DKK i månaden och betalar varje
    månad in 443 DKK till sin danska a-kassa. Johan blir
    helt arbetslös och ska då anmäla sig till den svenska
    a-kassan. Tyvärr anmäler han sig till fel a-kassa i Sve-
    rige. När Johan anmäler sig till rätt a-kassa kommer
    han att kunna bli medlem. Om det har uppstått ett
    glapp i försäkringsperioden kommer Johan inte att få
    ersättning från inkomstbortfallsförsäkringen. Det be-
    tyder att Johan inte kan få den maximala a-kassa på
    20 020 SEK som han är berättigad till utan endast en
    grundersättning på 8 030 SEK före och ca 6 200 SEK
    efter skatt. Han går således miste om 11 990 SEK per
    månad.
    Förslag till lösning
    Inför fyraveckorsregel för personer som ansöker om
    medlemskap i svensk a-kassa. Det betyder att man
    ger både den som ansöker om medlemskap och
    a-kassorna möjlighet att under dessa fyra veckor
    finna rätt a-kassa åt den arbetssökande utan att
    personen ifråga förlorar sitt sammanhängande
    medlemskap och går miste om möjligheten att få en
    inkomstrelaterad arbetslöshetsersättning.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Arbetsmarknadsdepartementet, SE:
    Det är avbrottet i försäkring-/medlemsvillkoret som,
    i sig, är orsaken till att personen förlorar rätten till er-
    sättning, inte att anmälan i sig gjorts till fel a-kassa.
    Hindret har koppling till ett annat gränshinder ”Krav
    på att omfattas av olika länders arbetslöshetsförsäk-
    ring utan avbrott för att inte riskera lägre arbetslös-
    hetsersättning”.
    Att personer anmäler sig till fel a-kassa bör kunna
    avhjälpas genom att de får tillgång till både rätt och
    lättillgänglig information. Det pågår en intern över-
    syn av arbetslöshetsförsäkringen vid Arbetsmark-
    nadsdepartementet som omfattar frågeställningen
    som rör avbrott i medlemskapet och vissa andra
    frågor som tidigare utretts av den parlamentariska
    socialförsäkringsutredningen. Regeringen har även
    gett en utredare i uppdrag att analysera hur med-
    lemskapet i svensk a-kassa och därigenom rätten till
    inkomstrelaterad arbetslöshetsersättning förhåller
    sig till unionsrätten (Svensk social trygghet i en inter-
    nationell värld, dir 2014:109).
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-150.
    26
    Rätt till tjänstledighet för politiskt upp-
    drag från arbete i annat nordiskt land
    Den som bor i ett nordiskt land och arbetar i ett annat har inte rätt till
    tjänstledighet för politiska uppdrag i bosättningslandet. Detta kan vara
    ett hinder för att ta politiska uppdrag.
    Ett prioriterat hinder av Annika Hahn-Englund, Sverige och Kim Andersen, Danmark.
    Hindret ingår i avtalet från 2013 mellan den danska regeringen och samtliga partier i det danska
    Folketinget om att avlägsna gränshinder i Norden.
    Nordiska ministerrådets sekretariat samt berörda ministerier har arbetat med detta gränshinder.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    I de nordiska länderna finns regler om att förtroende-
    valda har rätt att få tjänstledigt från arbetet för att
    fullgöra politiskt uppdrag som de har valts till. Denna
    rätt gäller endast om personen bor, arbetar och utför
    politiska uppdrag i samma land. En gränsarbetare
    som blir förtroendevald i sitt bosättningsland har
    således inte motsvarande rätt till tjänstledighet i
    sitt arbetsland för att utföra sitt politiska uppdrag i
    bosättningslandet.
    Vem påverkas
    Detta hinder berör främst de personer som har
    politiskt uppdrag inom den grupp som daglig- eller
    veckopendlar över en nationsgräns.
    Hindret begränsar dessutom rätten till tjänstledighet
    för politiska uppdrag för de som daglig- eller vecko-
    pendlar över en nationsgräns vilket totalt är cirka
    70 000 personer.
    Förslag till lösning
    En gränsarbetare som är förtroendevald i bosätt-
    ningslandet skulle eventuellt, genom att de nationella
    reglerna skrivs om för att även gälla personer med
    arbete i landet och politiskt uppdrag i grannlandet
    eller genom bilaterala avtal, ges rätt att få tjänst-
    ledighet för att fullgöra politiska uppdrag i bosätt-
    ningslandet utifrån arbetslandets tjänstledighets-
    regler.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Finansdepartementet, SE:
    Enligt överenskommelse på tjänstemannanivå har DK
    tagit fram ett första utkast till bilateralt avtal mellan
    SE och DK angående ömsesidigt erkännande av
    tjänstledighetsreglerna. Utkastet inkom till Finansde-
    partementet i Sverige den 14 juni 2016. För närvaran-
    de ses utkastet över inom Finansdepartementet.
    Økonomi- og Indenrigsministeriet, Danmark:
    Lovgrundlaget for at indgå bilaterale aftaler om
    grænsependleres ret til fravær ved varetagelse af
    lokalpolitiske hverv blev vedtaget af det danske
    Folketing i 2015. Danmark sendte i juni 2016 et
    udkast til aftale til Sverige til bemærkninger.
    Danmark afventer pt. en tilbagemelding fra Sverige.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-132.
    27
    28
    Rätt till arbetslöshetsersättning efter
    arbeidsavklaringspenger från Norge
    Den som ansöker om arbetslöshetsersättning i Sverige efter att ha
    arbetat i Norge kan gå miste om rätten till sådan ersättning eftersom
    de norska myndigheterna inte anger perioder med arbeidsavklaringspenger
    i ett särskilt intyg om arbetade och försäkrade perioder.
    Ett prioriterat gränshinder av Svein Ludvigsen, Norge. Även prioriterat av MR-A.
    Hindret kan lösas av Arbeids- og Sosialdepartementet i Norge eller av Arbetsmarknadsdepartementet i Sverige.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Bakgrund
    Den som har arbetat i ett annat EU- eller EES-land
    och blir arbetslös kan under vissa förutsättningar få
    arbetslöshetsersättning i bosättningslandet på grund
    av försäkrings- och anställningsperioder som har
    fullgjorts i det andra landet. Uppgifter om sådana
    perioder ska lämnas i intyg PD U1 som utfärdas av
    myndigheterna i arbetslandet.
    AAP är en förmån som lämnas till den som har ned-
    satt arbetsförmåga på grund av sjukdom och som
    söker arbete. Den som uppbär AAP omfattas av den
    norska socialförsäkringen (Trygden). Norska myndig-
    heter anger dock inte perioder med s.k. arbeidsav-
    klaringspenger (AAP) i intyg PD U1 eftersom sådana
    perioder inte ger rätt till arbetslöshetsersättning i
    Norge.
    Eftersom perioder med AAP inte anges i intyg PD U1
    kan de inte läggas till grund för rätt till arbetslöshets-
    ersättning i Sverige. Detta kan leda till att personen i
    fråga inte får någon arbetslöshetsersättning. Detta
    gränshinder gäller inte för Finland.
    Vem påverkas
    Den som ansöker om arbetslöshetsersättning i Sve-
    rige efter att ha uppburit arbeidsavklaringspenger i
    Norge.
    Förslag till lösning
    För att lösa hindret krävs att svenska myndigheter
    kan beakta perioder med arbeidsavklaringspenger
    (AAP) när de bedömer rätten till arbetslöshetsersätt-
    ning. Detta förutsätter antingen att norska myndig-
    heter anger perioder med AAP i intyg PD U1 eller att
    svenska myndigheter beaktar perioderna som norska
    myndigheter lämnar information om på annat sätt.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Svein Ludvigsen, Norge:
    Slik skriver Arbeids- og Sosialdepartementet
    24.10.2016:
    ”Når det gjelder sak 14-034 om Rätt till arbetslös-
    hetsersättning efter period med exempelvis arbeids-
    avklaringspenger från Norge, forstår vi det sånn
    at Grensehinderrådet nå har mottatt forslag fra
    Grensetjenesten Norge-Sverige om at Arbeids- og
    velferdsetaten bør føre perioder med arbeidsavkla-
    ringspenger (AAP) på EU-blankett U002 eller U017.
    Det er riktig som Grensetjenesten anfører at Arbeids-
    og velferdsdirektoratet ikke fører perioder med ar-
    beidsavklaringspenger (AAP) i attest PDU1, ettersom
    arbeidsavklaringspenger ikke gir rett til dagpenger i
    Norge. Det er kun opplysninger om inntekt og/
    eller ytelser som gir opptjening til rett til dagpenger i
    Löst
    29
    Norge som skal føres på attesten. Utbetalte arbeids-
    avklaringspenger gir ikke rett til norske dagpenger,
    og skal følgelig heller ikke føres på attest PDU1.
    Svenske myndigheter har tidligere opplyst at de
    trenger informasjon om utbetalte arbeidsavkla-
    ringspenger fra Norge. Disse periodene blir derfor
    skrevet inn i et følgebrev til PDU1. Norske myndighe-
    ter har oppfattet at det ikke lenger skal være proble-
    mer knyttet til å få opplysninger om perioder med
    arbeidsavklaringspenger fra Norge, og at svenske
    myndigheter nå får de opplysningene de trenger fra
    Norge.
    Vi har på bakgrunn av din henvendelse på nytt vært
    i dialog med Arbeids- og velferdsdirektoratet som
    opplyser at problemstillingen ble tatt opp i Nordisk
    kontaktgruppemøte (på dagpenge-området) i slut-
    ten av september i år. Sveriges representanter skal
    da ha vært enige i at det ikke er korrekt å oppgi den-
    ne informasjonen i PDU1, og at det er hensiktsmessig
    å gi denne informasjonen i et eget følgebrev. Sverige
    skulle gi tilbakemelding om dette til underliggende
    enheter/A-kasser. Vi anser dette grensehinderet for å
    være løst. Dersom Grensehinderrådet mener at gren-
    sehinder 14-034 fortsatt ikke er løst, trenger vi derfor
    en nærmere vurdering av hvilke forhold som gjør at
    dette fortsatt er å anse som et grensehinder.”
    Ut fra den redegjørelse jeg har fått fra Arbeids- og
    sosialdepartementet forstår jeg at norske og svenske
    myndigheter nå er enig om at perioder med arbeids-
    avklaringspenger i Norge skal synliggjøres i et doku-
    ment som vedlegges PDU1, og at disse periodene der-
    med skal tas i betraktning av svenske myndigheter
    når de undersøker retten til dagpenger i Sverige.
    Jeg anser at hinderet dermed er løst.
    Arbetsmarknadsdepartementet, Sverige:
    Sverige anser att gränshindret är löst vad avser den
    del som rör bilagan till PDU1. Problematiken kvarstår
    vad avser rätten till inkomstrelaterad arbetslöshets-
    ersättning. Eftersom perioden som intygas inte kan
    tillgodoräknas som en försäkringsperiod i Sverige kan
    ersättning endast lämnas med grundbelopp.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-034.
    30
    31
    Begränsade möjligheter för gräns-
    arbetare att arbetspendla till Norge
    Enligt norska regler har gränsarbetare som arbetar i Norge och
    bor i ett annat nordiskt land begränsade möjligheter att arbetspendla
    till Norge med utlandsregistrerad bil om de inte är gifta eller har
    minderåriga barn i bosättningslandet.
    Ett prioriterat gränshinder av Svein Ludvigsen, Norge.
    Hindret kan lösas av Samferdselsdepartementet i Norge.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Bakgrund
    Enligt de norska reglerna har gränsarbetare olika
    möjligheter att arbetspendla till Norge med en ut-
    landsregistrerad bil. För den som är gift och/eller har
    minderåriga barn under 18 år som är folkbokförda på
    samma adress finns inga begränsningar medan den
    som är sambo eller ensamstående kan arbetspendla
    i upp till 185 dagar per kalenderår. Detta gäller även
    ensamstående personer som har delad vårdnad om
    barn som inte är folkbokförda på samma adress.
    Vissa möjligheter till dispens finns dock.
    Vem påverkas
    Gränsarbetare som arbetspendlar till Norge med
    utlandsregistrerad bil och som är sambo eller ensam-
    stående.
    Förslag till lösning
    Att de norska reglerna ändras så att den som är folk-
    bokförd i Norge som gränsarbetare kan arbetspendla
    till Norge med utlandsregistrerat fordon under längre
    tid än 185 kalenderdagar per år. Rätten att köra
    utlandsregistrerat fordon i Norge skulle därmed följa
    reglerna för folkbokföring i Norge.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Svein Ludvigsen, Norge:
    Samferdselsdepartementet opplyser at hovedregelen
    er at avgiftene for et kjøretøy må betales når det tas
    inn i Norge, og det må registreres i norsk motorvogn-
    register. Unntak er gitt i forskrift 20.07.91 nr 381 for
    midlertidig bruk av utenlandskregistrert bil i Norge.
    §3 åpner for unntak for personer som ikke ansees
    å ha fast oppholdssted i Norge, herunder pendlere.
    Forutsetningen er at pendleren ikke har familiemessig
    tilknytning til Norge og enten daglig pendler, eller har
    oppholdt seg i et annet land i minst 185 dager i løpet
    av 12 måneder.
    Jeg mener saken ikke lar seg løse ut fra det regelver-
    ket som gjelder. Dersom kriteriene i gjeldende regel-
    verk oppfylles vil hinderet ikke oppstå. Fra norsk side
    er det ikke aktuelt ensidig å endre dette regelverket.
    Saken må avskrives.
    Avskrivet, ej löst
    32
    Krav på att omfattas av olika
    länders arbetslöshetsförsäkring
    utan avbrott för att inte riskera
    lägre arbetslöshetsersättning
    Arbetstagare som får glapp i medlemsperioden i svensk arbetslöshetskassa
    riskerar att inte få rätt till den inkomstrelaterade ersättningen utan enbart
    den lägre grundersättningen. Glapp kan bland annat uppstå när man börjar
    arbeta i ett annat land än Sverige eller när en gränsarbetare återvänder till
    Sverige och söker ersättning. Detta kan även uppstå för personer som enbart
    bor och arbetar i Sverige.
    Ett prioriterat gränshinder av Annika Hahn Englund, Sverige. Även prioriterat av MR-A.
    Hindret kan lösas av Arbetsmarknadsdepartementet i Sverige.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2015.
    Bakgrund
    Sverige har en arbetslöshetsförsäkring som består
    av två delar. Den allmänna delen, grundförsäkring-
    en, omfattar alla arbetstagare och egenföretagare.
    Den frivilliga delen, inkomstbortfallsförsäkringen,
    omfattar den som har varit medlem i en arbetslös-
    hetskassa under minst tolv månader. För att få rätt
    till den inkomstrelaterade arbetslöshetsersättningen
    krävs enligt svensk praxis bland annat tolv månaders
    sammanhängande medlemskap i en svensk arbets-
    löshetskassa eller motsvarande försäkrad tid från
    arbete i ett annat nordiskt land. Den som får ett
    glapp i medlemsperioden riskerar att inte få rätt till
    den inkomstrelaterade ersättningen utan enbart den
    lägre grundersättningen.
    För Sveriges del rör gränshindret personer som
    omfattas av inkomstbortfallsförsäkringen och som
    påbörjar arbete i ett annat land utan att i samband
    med detta bli arbetslöshetsförsäkrade där. Det kan
    t.ex. ske vid arbete i Danmark där arbetslöshetsför-
    säkringen är frivillig. Om arbetstagaren inte ansluter
    sig direkt när arbetet i Danmark börjar riskerar han
    eller hon att få en bruten försäkringsperiod. Detta
    kan leda till att personen i fråga vid efterföljande
    prövning i Sverige endast kan beviljas ersättning från
    den svenska grundförsäkringen.
    En bruten försäkringsperiod kan även uppstå om
    den som har arbetat i ett annat land inte direkt blir
    medlem i en svensk arbetslöshetskassa efter arbete
    i ett annat land eller ansöker om medlemskap i fel
    arbetslöshetskassa (se gränshindret Anmälan till fel
    A-kassa kan medföra förlorad rätt till ersättning, s.
    22).
    I de fall den så kallade femårsregeln i den nordiska
    konventionen om social trygghet är tillämplig kan
    en person beviljas återinträde i ett nordiskt lands
    arbetslöshetsförsäkring under förutsättning att
    33
    ansökan om medlemskap görs inom åtta veckor
    från det att personen lämnade ett annat nordiskt
    lands arbetslöshetsförsäkring. Risken för glapp vid
    återinträde i den svenska arbetslöshetsförsäkringen
    minskar därmed i de ärenden där den nordiska kon-
    ventionen är tillämplig.
    Gränshindret motsvaras av nr B12 i rapporten
    ”Gränshinder i Norden på social- och arbetsmark-
    nadsområdet” (Nord 2012:002).
    Vem påverkas
    Personer som inte upprätthåller en sammanhäng-
    ande försäkringstid (medlemsperiod) när de börjar
    arbeta i annat land eller återvänder till Sverige.
    Juridisk orsak
    Svensk praxis kräver bland annat tolv månaders
    sammanhängande medlemskap i en svensk arbets-
    löshetskassa eller motsvarande försäkrad tid från
    arbete i ett annat nordiskt land.
    Förslag till lösning
    En nordisk expertgrupp har i rapport Nord 2012:002
    slagit fast att det behövs ett förtydligande i lagstift-
    ningen om att det krävs tolv månaders samman-
    hängande medlemskap i en arbetslöshetskassa för
    att få rätt till ersättning från inkomstbortfallsför-
    säkringen i Sverige. Ett eventuellt klargörande skulle
    kunna medföra att en period ska betraktas som
    obruten, även om en viss del av den de facto är oför-
    säkrad. Den danska arbetslöshetsförsäkringens så
    kallade åttaveckorsregel kan här vara till vägledning.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Arbetsmarknadsdepartementet, Sverige:
    Det pågår en intern översyn av arbetslöshetsför-
    säkringen vid Arbetsmarknadsdepartementet som
    omfattar denna och vissa andra frågor som tidigare
    utretts av den parlamentariska socialförsäkrings-
    utredningen. Regeringen har även gett en utredare
    i uppdrag att analysera hur medlemskapet i svensk
    a-kassa och därigenom rätten till inkomstrelaterad
    arbetslöshetsersättning förhåller sig till unionsrätten
    (Svensk social trygghet i en internationell värld, dir
    2014:109).
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-004.
    34
    14
    35
    Hinder på
    utbildningsområdet
    36
    EU:s mobilitetsprogram
    Nationella regler försvårar för ungdomar som står långt från arbetsmark-
    naden att göra praktik och delta i utbildning i andra EU- och EES-länder.
    Ett prioriterat gränshinder av Annika Hahn Englund, Sverige och Siv Fridleifsdottir, Island.
    Hindret hanteras av arbetsmarknadsdepartementen i de nordiska länderna. Kontakter har tagits med
    Arbetsförmedlingen och Myndigheten för ungdoms- och civilsamhällesfrågor i Sverige.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2015.
    Bakgrund
    Några länder i Norden har svårt att använda EU:s
    mobilitetsprogram för icke-formellt och informellt
    lärande. EU-programmet Erasmus+ Ung och Aktiv,
    som erbjuder unga möjligheter till praktik (inklusive
    volontärarbete) och utbildning är ett sådant exempel.
    I Sverige har Arbetsförmedlingen, Europeiska social-
    fondens råd (ESF-rådet) och Myndigheten för ung-
    doms- och civilsamhällesfrågor lyft fram att det finns
    behov av en förändring av rådande regelverk.
    Det är främst unga som står långt från arbetsmark-
    naden som påverkas negativt av de nationella reg-
    lerna och hur de tillämpas. Ungdomars återinträde i
    utbildning eller arbete riskerar därmed att försvåras.
    Både Island och Sverige har identifierat problemet
    (i Sverige redovisas det i regeringens proposition
    2013/14:191 Med fokus på unga – en politik för goda
    levnadsvillkor, makt och inflytande).
    Vem påverkas
    De unga människor i de nordiska länderna som står
    längst från arbetsmarknaden.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Siv Friðleifsdóttir, Island:
    Den islandske sosial- og bostadsminister, Eygló
    Harðardóttir, har forandret reglene slik at det ska
    vara möjligt att resa till annat europeiskt land med
    bibehållet arbetslöshetsersätting (atvinnuleysis-
    bætur) under tre månader inom ramen för mobili-
    tetsprogrammet. Reykjaviks kommun kommer att
    ha en försöksverksamhet slik at det ska vara möjligt
    att resa till annat europeiskt land med bibehållet
    socialbidrag (fjárhagsaðstoð sveitarfélags) under
    tre månader inom ramen för mobilitetsprogrammet,
    vilket sannolikt kommer att leda till att denna ordning
    införs både där och i andra kommuner, varmed hin-
    dret finner sin lösning.
    Hinderet anses dermed som löst fra Islands side.
    Sverige:
    Arbetsmarknadsdepartementet bedömer att den
    förordning som brukar omnämnas som huvudorsa-
    ken till att svenska ungdomar som är inskrivna på
    Arbetsförmedlingen undviker att använda sig av mo-
    bilitetsprogrammet i sig inte utgör ett hinder. Unga
    har möjlighet att lämna det arbetsmarknadspolitis-
    ka programmet Jobb- och utvecklingsgarantin och
    sedan återinträda i garantin om det finns intresse att
    t.ex. prova på volontärarbete utomlands. För att und-
    vika otydligheter kring vilka regelverk som gäller bör
    berörda myndigheter tillhandahålla rätt och lättill-
    gänglig information för respektive program. Arbets-
    marknadsdepartementet kommer att fortsätta föra
    dialog med berörda myndigheter i frågan.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 15-006.
    Sverige Island: Löst
    37
    38
    Erkännande av yrkeskvalifikationer
    Många yrken i Norden är reglerade antingen från statligt håll, exempelvis i lag
    eller genom branschspecifika föreskrifter. Eftersom kraven skiljer sig mellan
    de nordiska länderna uppstår det hinder för arbetstagarnas fria rörlighet.
    Ett prioriterat gränshinder av Dagfinn Høybråten, Nordiska ministerrådet och Risto E.J. Penttilä, Finland.
    Även prioriterat av MR-U.
    Detta är ett av de 15 gränshinder som prioriterades av arbetsmarknadens parter i Norden vid
    näringslivskonferensen på Børsen i Köpenhamn den 30 april 2015.
    Arbetet med hindret kräver koordinering mellan de nordiska arbetsmarknads- och utbildningsministerierna.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Nordiska ministerrådet har som en del av program-
    met Hållbar nordisk välfärd låtit konsultföretaget
    DAMVAD göra analysen ”Lovregulerede erhverv
    og velfærdsprofessioner”. Det är en rapport som
    bland annat kartlägger alla statligt reglerade yrken i
    Norden. Resultaten visar att antalet reglerade yrken
    varierar stort mellan de nordiska länderna; Island
    med 171 statligt lagreglerade yrken har flest, Norge
    har 165 och Danmark 162. Sverige har 91 och Finland
    74. Analysen visar också att de yrken som är stat-
    ligt reglerade ger färre gränshinder än de som är
    branschspecifikt reglerade.
    Arbetet med gränshindret är nära kopplat till imple-
    menteringen av EU:s nya yrkeskvalifikationsdirek-
    tiv. Det är dock svårt att hitta en slutlig lösning på
    gränshindret eftersom problematiken rör flertalet
    branscher och många länder.
    Gränshinderrådet har därför valt en mer långsiktig
    strategi och fokuserar sitt arbete på att underlätta
    en samnordisk implementering av direktivet. På sikt
    kommer en ökad koordinering av implementeringen
    av direktivet förhoppningsvis att bidra till ett minskat
    antal problem på grund av skillnader i kvalifikations-
    och utbildningskrav.
    De tjänstemän som arbetar med implementeringen
    träffades i februari 2015, där de nationella koordina-
    torerna för direktivet deltog. Nätverket samlades på
    nytt i juni och oktober 2015.
    Förslag till lösning
    Underlätta erfarenhetsutbyte under genomförande-
    fasen av EU:s yrkeskvalifikationsdirektiv.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Dagfinn Høybråten, Nordiska ministerrådet:
    Detta är ett av de gränshinder som prioriteras i den
    dialog med arbetsmarknadens parter och näringslivs-
    organisationer om gränshinder som påverkar mo-
    bilitet och tillväxt i Norden som inleddes under året.
    Detta hinder kommer att behandlas vid nationella
    lösningsinriktade dialogmöten under 2017. Se s. 97
    om Dialogen med arbetsmarknadens parter.
    39
    Risto E.J. Penttilä, Finland:
    De flesta problemen har lokaliserats till den bransch-
    visa regleringen. Speciellt aktuell har Norges bestäm-
    melser inom elbranschen varit. Efter brevväxling
    mellan ministerierna i Finland och Norge har man
    från norsk sida avskaffat kravet på praktik i Norge
    för i Finland utbildade elektriker. Detta är ett fram-
    steg men fortfarande kvarstår många problem då
    Norge har 14 olika yrkesbeteckningar inom branschen.
    För finländarna är det oftast oklart vilken beteckning
    deras utbildning motsvarar.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-122.
    40
    Vuxenutbildningsstöd till löntagare
    som blir studieledig
    Gränsarbetare som bor i Finland, men som har arbetat en kort period
    utomlands under de senaste åtta åren innan hon eller han lämnar in en
    ansökan om vuxenutbildningsstöd i Finland, är inte berättigad till stödet.
    Ett gränshinder prioriterat av Risto E.J. Penttilä, Finland.
    Hindret kan lösas av Social- och hälsovårdsministeriet i Finland.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Det grundläggande kravet för att en person bosatt
    i Finland ska vara berättigad till finskt vuxenutbild-
    ningsstöd är att hon eller han varit pensionsförsäkrad
    i en oavbruten period om åtta år i Finland. Det kravet
    är uppfyllt om personen har en arbetshistoria som
    sträcker sig minst åtta år bakåt, där det senaste
    arbetsförhållandet ska ha varat i minst ett år och
    omfatta minst 18 timmars arbete per vecka. I sådana
    fall har personen rätt till vuxenutbildningsstöd om
    hon eller han vill studera i minst två månader och inte
    får annat stöd för sina studier.
    En finsk arbetstagare som bor i Finland, men som
    jobbat utomlands under de senaste åtta åren, tappar
    dock sin rätt till finskt vuxenutbildningsstöd. Orsa-
    ken är att arbete utanför Finlands gränser gör att
    personen blir pensionsförsäkrad i sitt arbetsland. Det
    innebär att det blir ett avbrott i personens tid som
    pensionsförsäkrad i Finland, vilket innebär att perso-
    nen mister rätten till vuxenutbildningsstöd. Således
    har en gränsarbetare inte samma ekonomiska förut-
    sättningar för vidareutbildning som en arbetstagare
    som enbart jobbat i Finland.
    Vem påverkas
    Detta hinder påverkar potentiellt alla medborgare
    som bor i Finland, men som arbetat utomlands under
    de senaste åtta åren.
    Ekonomiska konsekvenser
    En person som beviljas vuxenutbildningsstöd får i
    snitt 7 369 EUR (2013).
    Omkring 1 900 personer per år får avslag på deras
    ansökan om vuxenutbildningsstöd. Det finns dock
    inga siffror på hur många avslag som beror på att
    av kravet på en oavbruten pensionsförsäkringsperiod
    om åtta år i Finland inte är uppfyllt. Om antagandet
    är, att det är grunden till 10 % av avslagen, innebär
    det att 190 personer inte ges vuxenutbildningsstöd.
    Genom att inte betala ut vuxenutbildningsstöd åt
    dessa 1 900 personer sparar finska staten således
    cirka 1,4 miljoner EUR per år. Närmare beräkningar
    finns nedan.
    Förslag till lösning
    Istället för de förutsättningar som nämns ovan kunde
    utgångspunkten vara att den som söker vuxenutbild-
    ningsstöd ska uppfylla de så kallade arbetsvillkoren
    för löntagare. Personen skulle i så fall beviljas stöd
    om hon eller han har förvärvsarbetat i 26 veckor
    under de 28 senaste månaderna (granskningsperiod),
    arbetat minst 18 timmar i veckan och haft en på lön
    minst 1 154 EUR permånad.
    Löst
    41
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Risto E.J. Penttilä, Finland:
    Riksdagen i Finland behandlar under hösten 2016 en
    lagändring som när den godkänns innebär att arbete
    i EU/EES-länder jämställs med arbete i Finland. Stu-
    dier utomlands tillgodoräknas emellertid endast om
    de godkänns som en del av utbildning eller examen
    vid finländsk läroanstalt.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-158.
    Beräkningar
    Finska Utbildningsstyrelsen har levererat upplysning-
    ar om beviljade vuxenutbildningsunderstöd – både
    antal personer och utbetalda belopp, samt dessutom
    uppgifter om hur många personer som har fått sin
    ansökan avslagen.
    Det saknas information om hur många ansökningar
    som har avslagits på grund av att den som ansökte
    inte hade varit pensionsförsäkrad i åtta år. Därför är
    10 % enbart ett exempel.
    Antal personer som beviljats vuxenutbildningsstöd 2013 15 362 personer
    Totala utbetalningar av vuxenutbildningsstöd 2013 113 200 000 EUR
    Beviljat belopp per person 7 369 EUR
    Antal personer som får avslag på sin ansökan om vuxenutbildningsstöd 1 900 personer
    Antagande: 10 % av avslagen beror på att kravet om en obruten
    pensionsförsäkringsperiod inte är uppfyllt
    Antal personer som drabbas av gränshindret 190 personer
    Totalkostnad för att lösa hindret (beviljat belopp x antal drabbade) 1 400 078 EUR
    42
    Godkännande av grönländska
    utbildningar
    För den som tar en examen på Grönland och senare vill arbeta i ett
    annat nordiskt land, finns det en risk att utbildningen inte godkänds i övriga
    nordiska länder och därför inte kan användas till något.
    Ett prioriterat gränshinder av Jørgen S. Søndergaard, Grönland.
    Hindret kan lösas av departementet för utbildning, kultur, forskning och kyrka, Grönland.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    För ett antal utbildningar krävs certifiering/legitime-
    ring för att få arbeta inom det yrke som utbildningen
    omfattar, så kallade reglerade yrken. Det gäller till
    exempel för vårdpersonal inom social och hälsa.
    Det kan uppstå problem med att få anställning i
    ett annat nordiskt land, om det andra landet inte
    godkänner utbildningen. Det pågår redan ett arbete i
    nordisk regi kring detta hinder, där ambitionen är att
    få länderna att samarbeta kring implementeringen
    av det nya yrkeskvalifikationsdirektivet. Det har in-
    spirerat till att även se på hindret ur ett grönländskt
    perspektiv.
    För samhället blir det en vinst då utbildade personer
    arbetar i andra länder under en period för att få ny
    erfarenhet och nya kvalifikationer som de kan ta med
    sig tillbaka. Men hindret kan också redan vid valet
    av att utbilda sig på Grönland eller i ett annat land,
    bidra till att påverka personer att studera utomlands,
    om utbildningen i hemlandet inte ger samma möjlig-
    heter.
    Vem påverkas
    Departementet og de grønlandske huse er ikke
    bekendt med borgere som har oplevet problemet.
    På Ilisimatusarfik (Grønlands Universitet) har man
    kendskab til to, som er blevet gymnasielærere med en
    af deres uddannelser.
    Universitetet har gjort opmærksom på at grønland-
    ske uddannelser ikke akkrediteres, og at det i prin-
    cippet kan give studerende problemer, når de med en
    grønlandsk bachelor vil søge optagelse på et universi-
    tet i et andet land.
    Det ikke muligt at anvende en grønlandsk politiud-
    dannelse i Danmark, til trods for at det er det danske
    politi, som opererer i Grønland.
    Der kan være andre uddannelser, hvor det også
    gælder.
    Förslag till lösning
    Det finns en utredning av danska DAMVAD avseende
    yrkescertifiering/-legitimation i nordisk regi. Denna
    utredning följs av departementet för utbildning,
    kultur, kyrka och jämställdhet.
    Det bör samtidigt inledas en intern utredning på
    Grönland, i syfte att bedöma om grönländska utbild-
    ningar godkänns i övriga nordiska länderna.
    Löst
    43
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Departementet for Uddannelse, Kultur, Forskning og
    Kirke, Grönland:
    1) Departementet har i sit lovprogram planlagt at
    fremlægge et forslag til en ny Inatsisartutlov om
    videregående uddannelser på EM 2017. I dette arbej-
    der indgår sikring af kvalitet i uddannelserne som et
    væsentligt element. Der påregnes i denne forbindelse
    at blive taget stilling til spørgsmål om institutions og/
    eller uddannelsesakkreditering.
    2) MR-U underskrev i forbindelse med deres møde
    d. 2/11 en revideret version af den såkaldte Reykja-
    vik-deklaration. Reykjavik-deklarationen, der blev
    vedtaget i 2004 og har været gældende for alle de
    nordiske lande, Færøerne, Grønland og Åland, om-
    handler gensidig anerkendelse af de videregående
    uddannelser og samarbejde om validering af erh-
    vervserfaring og anden uddannelse end videregående
    uddannelse. Den reviderede deklaration sikrer fortsat
    gensidig anerkendelse af videregående uddannelser
    og sikrer samtidig, at de nordiske lande samarbejder
    for at tilrettelægge systemer for automatisk aner-
    kendelse af sammenlignelige kvalifikationer inden for
    videregående uddannelser i Norden i overensstem-
    melse med målene for det europæiske område for
    videregående uddannelser. Herudover pålægger den
    landene at fortsætte med at styrke administrativt og
    metodisk samarbejde om validering af kvalifikationer
    fra nordiske og andre lande, og at nationale organer
    kontinuerligt vurderer på hvilken måde deklarationen
    gennemføres og tilrettelægges, hvortil kortlægningen
    af udviklingen kræver særlig opmærksomhed og ak-
    tivt engagement fra berørte aktører i dette arbejde.
    Sagen kan herefter betragtes som endeligt afsluttet
    med et positivt resultat.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 15-001.
    44
    14
    45
    Hinder på
    social- och hälsoområdet
    46
    Sjukersättning för patientresa
    mellan Norge och Finland/Sverige
    En gränspendlare med bosättning i Finland eller Sverige med arbete i Norge är
    socialförsäkrad och skattepliktig i Norge. Han eller hon får inte ersättning för
    sina patientresor/behandlingsresor från hemmet i Finland/Sverige till sjukhuset
    Norge till skillnad från sina arbetskollegor med bosättning och arbete Norge.
    Ett prioriterat gränshinder av Svein Ludvigsen, Norge och Risto E.J. Penttilä, Finland.
    Hindret kan lösas av Helse- og omsorgsdeparetmentet, Norge.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Huvudregeln är att gränsgångare ska täckas av sjuk-
    försäkringen i sitt arbetsland. Om en finsk medborg-
    are som är bosatt i Finland arbetar i Norge, omfattas
    hon eller han av det norska sjukförsäkringssystemet
    och ska därmed vända sig till norska hälsovårdscen-
    traler eller sjukhus. Problemen uppstår då sådana
    gränsgångare hänvisas vidare till vidare utredning
    eller behandling vid en annan hälsovårdscentral eller
    sjukhus i Norge. Då betalar inte norska Pasientreiser
    (en myndighet under Helseøkonomiforvaltningen) ut
    ersättning för de resekostnader som gränsgångaren
    ådragit sig i samband med behandlingen.
    Orsaken är att Pasientreiser kräver att alla behand-
    lingsresor ska påbörjas och avslutas vid arbetsplat-
    sen. För en person som är 100 % sjukskriven kan det
    dock vara mycket svårt eller omöjligt att ta sig till
    arbetsplatsen från sitt hem på den finska sidan. Det
    innebär att personen själv måste betala kostnaderna
    för bil- och flygresor till behandlingsorten. För gräns-
    gångare som bor och arbetar i norra Finland/Norge
    kan det då bli fråga om stora summor. Personen kan
    också ha svårt att ta sig till behandling/rehabilitering
    i sitt bosättningsland (Finland) eftersom Pasientre-
    iser/Helseøkonomiforvaltningen inte betalar resor
    inom Finland.
    Motsvarande gäller för en gränspendlare som är
    bosatt i Sverige och arbetar i Norge.
    Vem påverkas
    Detta hinder påverkar samtliga medborgare som
    arbetar i Norge och bor i Finland eller Sverige, cirka
    32 300 pendlare.
    Ekonomiska konsekvenser
    Den totala resekostnaden är beräknad till 462 EUR
    för en finsk pendlare som är bosatt i Utsjoki, arbetar
    i Kirkenes och har behov av specialistvård i Oslo. Den
    motsvarande siffran för en person som pendlar från
    Stockholm till Oslo är 153 EUR. Uppskattningsvis be-
    rörs cirka 210 gränspendlare från Finland och Sverige
    av hindret. Norska staten sparar i sin tur cirka
    77 000 EUR på att inte lösa hindret. Närmare
    beräkningar finns nedan.
    Förslag till lösning
    Gränsgångare/nordiska arbetstagare får ersätt-
    ning för reseutgifter i sitt hemland i förbindelse
    med läkarbesök och behandling enligt samma regler
    som norska och utländska arbetstagare bosatta i
    Norge.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Risto E.J. Penttilä, Finland:
    Norge har den 1 oktober 2016 infört ett nytt regelverk
    utan att detta medför några ändringar i tidigare
    praxis. Regelverket slår entydigt fast att en patient
    inte har rätt till att få ersättning för reseutgifter
    47
    till eller från utlandet. Flera försök att överklaga
    enskilda beslut har icke lett till resultat.
    Svein Ludvigsen, Norge:
    Saken synes ikke å kunne løses ensidig fra norsk side.
    Skal problemet kunne løses må det oppnås resipro-
    sitet. Jeg avventer svar fra Finlands og Sveriges
    representanter som gjør undersøkelser i sine respek-
    tive land om der er interesse for en gjensidige avtaler.
    Fra norsk side er anbefalingen å avskrive saken som
    uløselig med mindre alle land er enig om resiprositet.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-16.
    Antal pendlare från Sverige till Norge (2009) 28 441 personer
    Kostnad för en finsk pendlare som bor i Stockholm och i Oslo behöver specialistvård
    - Transport tur/retur från Arlanda flygfält till Stockholm 43 EUR
    - Flyg tur/retur till Oslo 69 EUR
    - Transport tur/retur Oslo-Gardermoen 41 EUR
    Total resekostnad för en person som drabbas av gränshindret 153 EUR
    Finland Sverige
    Antal gränspendlare till Norge 4 124 Personer 28 141 personer
    Andel av totala arbetsstyrkan som varit sjukanmäld mer än
    28 dagar i sträck 1,70 % 2,80 %
    Antal gränspendlare som varit sjukanmälda mer än
    28 dagar i sträck 71 personer 786 personer
    Antagande: en fjärdedel av de som varit sjukanmälda i mer
    än 28 dagar i sträck har behov av specialistvård 18 personer 196 personer
    Antagande: dessa personer har behov av specialistvård två
    gånger under sjukdomsperioden
    Total resekostnad för en finsk gränspendlare (462 EUR x 2) 924 EUR
    Total resekostnad för en svensk gränspendlare (153 EUR x 2) 306 EUR
    Besparing för den norska staten för finska respektive svenska pendlare 16 632 EUR 59 976 EUR
    Total besparing för den norska staten 76 608 EUR
    Källor: Antal pendlare, Nordisk Pendlingskarta 2012 (från SE till NO) och norska Skatteetaten 2014 (från FI till NO). Hotell i Oslo, pris för
    trestjärnigt hotell i Oslo på Booking.com. Flygresor, SAS och Norwegian, priser för december 2014. Parkering Kirkenes Lufthavn, avinor.no.
    Bränslekostnader: Det antas att bilen kör 15 km/l och att bensinen kostar 1,449 EUR per liter. Valutakurs: Norges Bank, Riksbanken samt
    Nationalbanken.
    Antal pendlare från Finland till Norge (2013) 4 124 personer
    Kostnad för en finsk pendlare som bor i Utsjoki och i Oslo behöver specialistvård
    - Transport från Ustjoki till Kirkenes flygfält 43 EUR
    - Parkering vid Kirkenes flygfält 8 EUR
    - Flyg tur/retur till Oslo 270 EUR
    - Hotell i Oslo 100 EUR
    - Transport tur/retur Oslo-Gardermoen 41 EUR
    Total resekostnad för en person som drabbas av gränshindret 462 EUR
    48
    Finska fyramånadersregeln
    Finland införde inför utvidgningen av EU år 2004 regler om bosättningsbaserade
    förmåner som innebär att personer som inte är bosatta i Finland och vars
    arbetsförhållande inte är minst fyra månader långt, inte heller är försäkrade
    för vissa socialförsäkringsförmåner som de annars hade varit försäkrade för
    genom sin bosättning Finland.
    Ett prioriterat gränshinder av Risto E.J. Penttilä, Finland. Även prioriterat av MR-S.
    Hindret kan lösas av finska Social- och hälsovårdsministeriet.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    När en person flyttar till Finland avgör Folkpensions-
    anstalten (FPA) om han eller hon ska omfattas av
    den finska bosättningsbaserade sociala tryggheten
    som FPA har hand om. Tryggheten omfattar följande
    förmåner: folkpension, barnbidrag, moderskapsun-
    derstöd, bostadsbidrag, bostadsbidrag för pensions-
    tagare, handikappförmåner, frontmannapension,
    garantipension och underhållsstöd. Även rätt till
    förmåner enligt sjukförsäkringslagen och lagen om
    Folkpensionsanstaltens rehabiliteringsförmåner
    och rehabiliteringspenningförmåner grundar sig på
    bosättning.
    Om en person som kommer till Finland inte uppfyller
    villkoren för stadigvarande bosättning i Finland grun-
    dar sig rätten till FPA:s förmåner istället på arbete.
    Personer som omfattas av förordningarna 883/2004
    och 1408/71 kan bli försäkrade och få rätt till FPA:s
    förmåner på basis av arbete om de under fyra måna-
    der arbetar minst 18 timmar i veckan och har en lön
    som motsvarar minst den lön som ska betalas enligt
    branschens kollektivavtal. Om det inte finns något
    kollektivavtal inom den aktuella branschen, ska lönen
    för arbetet vara minst 1 154 EUR i månaden (2014)
    vid heltidsarbete. Detta krav brukar kallas fyramåna-
    dersregeln.
    Personen är visserligen försäkrad för arbetspension,
    arbetsskada och olycksfallsförsäkring och har rätt
    till offentlig hälsovård i Finland, men har inte rätt till
    exempelvis barnbidrag eller sjukförsäkring (sjukdag-
    penning, föräldrapenning).
    Fyramånadersregeln drabbar i hög grad nordiska
    säsongsarbetare inom turistnäringen i norra Finland.
    Vem påverkas
    Enligt SOLMU IV-rapporten från finska social- och
    hälsovårdsministeriet rör gränshindret cirka 1 500
    personer. Säsongsarbetare är den persongrupp som
    är påverkas mest av gränshindret. Utbetalningarna
    av sociala trygghetsförmåner till en arbetstagare är
    beräknade till 1 307 EUR per år, och 27 078 EUR per år
    för en familj på fyra personer.
    Ekonomiska konsekvenser
    Utbetalningarna av de sociala trygghetsförmånerna
    som är aktuella i detta fall uppgår till 1 307 EUR per
    år. En arbetstagare som jobbar i Finland i endast
    tre månader, och således drabbas av fyramånaders-
    regeln, går miste om förmåner till ett värde av 327
    EUR, dvs. en fjärdedel av totalbeloppet på 1 307 EUR.
    Eftersom hindret antas beröra 1 500 personer, så
    sparar den finska staten omkring 490 500 EUR per år
    på att behålla fyramånadersregeln.
    49
    Förslag till lösning
    Istället för fyramånadersregeln görs utbetalningen
    av sociala trygghetsförmåner baserat på en liknande
    regel för arbetsvillkor som finns i lagen om utkomst-
    skydd för arbetslösa. Rätten till socialförsäkrings-
    förmåner skulle i så fall träda in då personen arbe-
    tat minst 18 timmar per vecka och har en lön som
    motsvarar minimilönen enligt gällande kollektivavtal
    eller 1 154 EUR per månad om det inte finns något
    kollektivavtal. Alternativt kunde fyramånadersregeln
    göras om till en enmånadsregel.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Risto E.J. Penttilä, FI:
    Frågan hänger samman med en större genomgång
    av lagstiftningen i Finland i samband med ett av den
    nuvarande regeringens spetsprojekt. Siktet är inställt
    på en reform som skall träda i kraft från början av år
    2019. Regeringen avser att avge lagförslag till riksda-
    gen hösten 2018. Det är ännu oklart om fyramåna-
    dersregeln slopas eller tiden förkortas.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-008.
    Beräkningar
    Antagandet är att de 1 500 som här nämns, är per-
    soner som under ett år har arbetat i Finland under
    maximalt fyra månader. Beräkningarna är gjorda
    utifrån antagandet att den genomsnittliga anställ-
    ningstiden är tre månader.
    Ökade utbetalningar av sociala trygghetsförmåner
    Värdering av antalet berörda personer 1 500 personer
    Sociala trygghetsförmåner till en arbetstagare under tre månader 327 EUR
    Maximal merkostnad 490 500 EUR
    50
    Flytt för institutionaliserade personer
    Enligt den nordiska konventionen om socialt bistånd och sociala tjänster
    ska de ansvariga myndigheterna samarbeta för att göra det möjligt för
    äldre eller institutionaliserade personer att flytta till det land där de har
    starkast personlig anknytning. Detta fungerar inte i praktiken på grund
    av oklarheter kring betalning och ansvar.
    Ett prioriterat gränshinder av Kim Andersen, Danmark. Även prioriterat av MR-S.
    Hindret ingår i avtalet från 2013 mellan den danska regeringen och samtliga partier i det danska
    Folketinget om att avlägsna gränshinder i Norden.
    Hindret kan lösas av socialministerierna och handläggande myndigheter i de nordiska länderna.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Möjligheten för personer som behöver långvarig vård
    och behandling att flytta från ett nordiskt land till ett
    annat grundar sig på artikel 9 i den nordiska konven-
    tionen om socialt bistånd och sociala tjänster från
    1994.
    I alla nordiska länder är det kommunerna som är
    ansvariga för denna vård.
    Konventionen ger kommunen befogenhet och skyldig-
    het att medverka till flyttningen till ett annat nordiskt
    land och eventuellt träffa överenskommelse om
    fördelning av kostnaderna för vård och behandling i
    de båda länderna. Det finns dock inga sådana direkta
    regler gällande fördelningen av kostnaderna. I prakti-
    ken uppstår därför problem för den enskilde eftersom
    de ansvariga myndigheterna i ut- och inflyttnings-
    länderna är osäkra på vem som ska stå för flytt- och
    vårdkostnader.
    Vem påverkas
    Hindret påverkar antagligen inte så många, men det
    har stora konsekvenser för enskilda personer som
    drabbas.
    Förslag till lösning
    Länderna arbetar för att revisionen av den Nordiska
    konventionen om socialt bistånd och sociala tjänster
    ska innehålla tydliga regler om ansvarsfördelning och
    eventuell fördelning av kostnader mellan ländernas
    myndigheter.
    Samtidigt bör man utveckla ett bättre informations-
    system mellan kommunerna i de nordiska länderna
    som medför att kommunerna känner till artikel 9 i
    den nordiska konventionen.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Børne- og Socialministeriet, Danmark:
    På baggrund af en analyse af Den Nordiske Kon-
    vention om Social Bistand og Sociale Tjenester, hvor
    Bistandskonventionens bestemmelser ses i sammen-
    hæng med EU og international ret samt de nordiske
    landes nationale lovgivning, pågår nu en revision af
    Bistandskonventionen med henblik på at gøre den
    tidssvarende og i overensstemmelse med anden
    gældende ret.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-104.
    51
    52
    Olika krav på märkning av läkemedel
    och språk för bipacksedel
    De olika krav som ställs på märkning av läkemedel i de nordiska länderna
    och att bipacksedeln ska vara på landets eget språk kan leda till ett
    mindre utbud av läkemedel på den nordiska marknaden. Dessa krav utgör
    handelshinder som särskilt drabbar små marknader som den isländska.
    Hindret är prioriterat av Siv Fridleifsdottir, Island och Marjun Magnussen, Färöarna.
    Detta är ett av de 15 gränshinder som prioriterades av arbetsmarknadens parter i Norden vid
    näringslivskonferensen på Børsen i Köpenhamn den 30 april 2015.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Beskrivning av hindret
    Även om de flesta krav som ställs på märkning av
    läkemedel inom Norden har harmoniserats återstår
    ändå olika nationella krav gällande t.ex. den röda tri-
    angel som vissa länder har valt att ange på förpack-
    ningen. Länderna har också olika krav på språket för
    den bipacksedel som ligger i förpackningen.
    Därtill har de nordiska länderna olika krav gällande de
    frister inom vilka ändringar av förpackningspåskrift
    och bipacksedel ska genomföras/implementeras i
    produktionspartierna och lanseras på marknaden.
    Dessa olikheter i förutsättningarna mellan de nordis-
    ka länderna utgör handelshinder. De drabbar särskilt
    små marknader som den isländska. Full harmonise-
    ring av dessa krav skulle underlätta för de nordiska
    länderna att göra gemensamma inköp av läkemedel.
    Vem påverkas
    Brukare av läkemedel i Norden och läkemedelsindu-
    strin.
    Förslag till lösning
    Med gemensamma regler om märkning av läkeme-
    del i Norden blir de krav som ställs på märkning av
    läkemedel helt harmoniserade och inga nationella
    särregler återstår.
    För att reducera tiden vid godkännande av ändringar
    av förpackningspåskrifter och bipacksedlar kunde de
    nordiska länderna tillämpa samma tidsfrister. Detta
    kunde genomföras vid ett nära samarbete mellan de
    nordiska läkemedelsmyndigheterna och innehavare
    av godkännande för försäljning av läkemedel i de
    nordiska länderna.
    För att underlätta de krav som ställs på att infor-
    mation som bipacksedeln lämnas på landets eget
    språk kunde de nordiska länderna gemensamt driva
    ett förslag om att ändra EU-reglerna så att det
    blir möjligt för apotek som lämnar ut medicinen att
    skriva ut bipacksedeln på det språk som patienten
    förstår. Aktuella bipacksedlar kunde finnas tillgäng-
    liga på de nationella läkemedelsmyndigheternas
    hemsidor på Internet. De farmaceutiska grossisterna
    skulle därmed inte behöva bryta upp förpackningarna
    53
    och lägga i nationella bipacksedlar innan de distri-
    bueras till apoteken, vilket är praxis på en del av den
    isländska marknaden. En sådan ordning skulle göra
    det möjligt för apoteken att lämna information på
    det språk som konsumenten önskar och förstår. Det
    skulle också göra det lättare för de nordiska länderna
    att göra gemensamma upphandlingar av läkemedel
    och därmed uppnå lägre priser.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Siv Fridleifsdottir, Island:
    Hindringen og lösningen har blitt introdusert til den
    islandske helseminister, Kristján Þór Júlíusson og
    Einar Magnússon (Lyfjamálastjóri), Islands represen-
    tant i arbeidsgruppe under EK-S som utarbeider en
    rapport til EK-S/MR-S som har til formål: ”Formålet
    med arbejdsgruppens arbejde er at kortlægge de
    nordiske landes erfaringer på lægemiddelområdet
    med henblik på at undersøge mulighederne for et
    eventuelt øget fremtidigt samarbejde.”
    Siv Friðleifsdóttir, medlem av GR og Einar Magnús-
    son, Islands representant i arbeidsgruppen, har fo-
    reslått at arbeidsgruppen anbelfaler EK-S/MR-S å ta
    hindringen opp som en viktig del av det samarbeidet
    som nå skal vitaliseres på lægemiddelområdet.
    Hindringen har blitt introdusert hos The Nordic Pac-
    kage Group.
    Islands medlemmer i EK-S, Bolli Þór Bollason og
    Guðrún Sigurjónsdóttir, har introdusert hindringen på
    EK-S möte i Kjöpenhavn 4. okt. 2016.
    Hindringen har på denne måten vært introdusert
    hos viktige innstanser i systemet i det håp at man på
    politiskt nivå beslutter å löse den.
    Marjun Magnussen, Färöarna:
    For Færøernes vedkommende er apotek og godken-
    delse af medicin overtaget sagsområde og er regu-
    leret ved lov, og det færøske apoteksværk har fået
    EU-godkendelse til produktion (GMP-godkendelse) af
    medicin.
    Uanset at der i forhold til pakning opleves der ikke
    større grænsehindringer, formentlig fordi den natio-
    nale produktion er lille (niche) og indlægsedler forefin-
    des på dansk for anden medicin, vil en løsning for
    sprogkravet være at foretrække.
    Gränshinderrådets arbete med frågan:
    I januari 2017 skickade Gränshinderrådet ett brev till
    ordföranden för MR-S och Nordiska ministerrådets
    generalsekreterare för att påtala vikten av att minis-
    terrådet inleder ett samarbete om frågan om märk-
    ning av läkemedel och språket på bipacksedlar för
    att undanröja detta gränshinder. Gränshinderrådet
    kommer att fortsätta att följa hur frågan utvecklas
    under 2017.
    54
    55
    Man kan inte få närståendepenning
    om inte både vårdare och den sjuke är
    försäkrade i Sverige
    Hindret prioriteras av Annika Hahn Englund, Sverige och Gunnar Westerholm, Åland.
    Den som arbetar i Sverige kan inte få svensk närståendepenning för att vårda en svårt sjuk
    närstående som inte bor i Sverige.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Bakgrund
    Närståendepenning är en ersättning som lämnas till
    den som vårdar en närstående som har en sjukdom
    som är ett påtagligt hot mot dennes liv. Enligt svens-
    ka regler kan närståendepenning endast lämnas när
    både vårdaren och den sjuke är försäkrade i Sverige.
    Detta innebär att den som arbetar i Sverige inte kan
    erhålla närståendepenning för att vårda en sjuk an-
    hörig som är försäkrad i ett annat land än i Sverige.
    Vem påverkas
    Arbetstagare i Sverige som vill vårda en svårt sjuk
    närstående som är försäkrad i ett annat nordiskt
    land.
    Förslag till lösning
    Att Sverige släpper på kravet att den som vårdas av
    en nära anhörig måste vara försäkrad i Sverige för
    att vårdaren ska kunna erhålla närståendepenning.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Sveriges regering:
    En särskild utredare har för närvarande i uppdrag att
    göra en översyn av försäkringsvillkoren i de svenska
    sociala trygghetssystemen och deras tillämpning
    utifrån en internationell kontext. I översynen av denna
    fråga är det lämpligt att beakta slutbetänkandet
    från denna utredning innan eventuella åtgärder
    vidtas.
    Ålands landskapsregering:
    Genom att sjöfarten är stor arbetsgivare kan många
    ålänningar drabbas av hindret då en sjöanställd på
    svenskflaggat fartyg och deras närstående och möj-
    liga vårdare är socialförsäkrade i olika länder. Ålands
    landskapsregering följer därför utvecklingen att
    undanröja hindret.
    56
    14
    57
    Hinder på
    skatteområdet
    58
    Gränshinder som härstammar ur
    det nordiska skatteavtalet
    Sedan år 1983 finns ett multilateralt nordiskt skatteavtal som har till
    syfte att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst
    och förmögenhet. Det nu gällande avtalet undertecknades den
    23 september 1996 och gäller mellan Danmark, Färöarna, Finland, Island,
    Norge och Sverige. Avtalet omförhandlades i vissa dear år 2008.
    Vid sitt möte den 19 april 2016 gav de nordiska
    samarbetsministrarna Gränshinderrådet uppdra-
    get att ta fram en översikt över de gränshinder som
    härstammar från det nordiska skatteavtalet. I den
    sammanställning som Gränshinderrådet lämnade till
    de nordiska samarbetsministrarna ingår fyra hinder
    som begränsar mobiliteten för individer i Norden.
    Dessa hinder är:
    • Problem med fast anställda kulturarbetare i
    Sverige (Gränshinderdatabasen nr. 14-066)
    • Rutiner för skatteinbetalning för äkta
    gränsgångare (Gränshinderdatabasen nr. 14-056)
    • Beskattning av utbetalningar från utländska
    pensioner i bosättningslandet samt utbetalningar
    enligt ett lands sociallagstiftning (Gränshinder
    databasen nr. 15-005)
    • Beskattning av studiestöd (Gränshinderdata-
    basen nr. 14-156)
    De nordiska samarbetsministrarna beslutade att
    lämna denna sammanställning till Ministerrådet för
    ekonomi och finanspolitik som har beslutat att väga
    in dessa gränshinder i arbetet om de nordiska länder-
    na beslutar att se över det nordiska skatteavtalet. Av
    denna anledning har Gränshinderrådet beslutat att
    avskriva hindren om fast anställda kulturarbetare och
    rutiner för skatteinbetalning för äkta gränsgångare.
    Hindren om beskattning av utländska pensioner och
    beskattning av studiestöd är sedan tidigare avskrivna
    av Gränshinderrådet då det saknandes förutsätt-
    ningar för att lösa dem.
    59
    60
    Problem med fast anställda
    kulturarbetare i Sverige
    Beskattning av kulturarbetare i det nordiska skatteavtalet regleras i bestäm-
    melsen för ”artister och sportutövare”. Inkomster som faller in under den
    artikeln får i gränsöverskridande fall beskattas i både Danmark och Sverige.
    Förekommande dubbelbeskattning undanröjs genom avräkning i hemviststa-
    ten. I fråga om andra grupper av arbetstagare undanröjs däremot dubbelbe-
    skattning i stor utsträckning genom att inkomsterna helt undantas i hemvist-
    staten med följd att beskattning bara sker i ett land, arbetslandet.
    Ett prioriterat gränshinder av Kim Andersen, Danmark samt av MR-K.
    Hindret kan lösas av det danska Skatteministeriet och svenska Finansdepartementet.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Reglerna i det nordiska skatteavtalet avseende
    ”artister och idrottsmän” innebär att denna kategori
    av arbetstagare alltid beskattas i både Sverige och
    Danmark, med avräkning i hemviststaten av den
    skatt som betalats i arbetslandet. Detta innebär att
    kulturarbetare som bor i Danmark och arbetspendlar
    till Sverige normalt kommer att beskattas på den
    nominellt högre danska inkomstskattenivån.
    Andra löntagare som pendlar på samma sätt betalar
    i allmänhet endast skatt i Sverige. Problemet är till
    följd av den lägre svenska nivån på inkomstskatten
    inte av någon större betydelse för kulturarbetare som
    bor i Sverige och arbetar i Danmark.
    I Sverige finns så kallad ”artistskatt” eller A-SINK för
    utomlands bosatta artister. A-SINK är en definitiv
    källskatt på 15 % på bruttobeloppet och inbetalas
    av arrangören/arbetsgivaren. Danmark har ingen
    motsvarande specifik artistskatt. Andra grupper av
    löntagare som pendlar från Danmark till en fast an-
    ställning på den svenska sidan betalar SINK-skatt
    med 20 % på bruttobeloppet. Då ”artister och
    idrottsmän” alltid får beskattas också i Danmark
    (med avräkning för erlagd A-SINK) kommer deras
    inkomst att beskattas på den danska inkomstskat-
    tenivån (dock nettobeskattning) med upp till 40 %.
    I förhållande till de andra grupperna av löntagare
    undantas däremot inkomsterna i Sverige i regel helt
    från beskattning i Danmark, vilket innebär att de
    endast betalar svensk SINK-skatt.
    Vem påverkas
    Gränshindret rör cirka 100 fast eller tillfälligt anställ-
    da institutionsmusiker.
    Ekonomiska konsekvenser
    En symfoniker med en månadslön på 31 200 SEK
    skulle få en ökad årsinkomst på 64 896 SEK om hon
    eller han skulle beskattas med vanlig SINK. Årsinkom-
    sten efter skatt skulle då stiga från 234 624 SEK till
    299 520 SEK. Beräkningarna redovisas i tabellen
    nedan.
    Förslag till lösning
    Ett förslag till lösning som Gränshinderrådet ser som
    tänkbart är att Sverige och Danmark inom ramen
    för det Nordiska skatteavtalet kommer överens om
    att art. 17 inte ska tillämpas på artister med fasta
    anställningar. Det blir då istället med automatik be-
    skattning enligt art. 15 vilket innebär att metoden ex-
    empt blir tillämplig (i fråga om Danmark dock endast
    för de personer som tillhör svensk socialförsäkring).
    Exempt, även kallad undantagsmetoden, innebär att
    inkomst helt eller till viss del undantas från beskatt-
    Avklarat, inte löst
    61
    ning i en stat, oftast för att den beskattas i en annan
    stat. Den bästa tekniska lösningen får diskuteras
    fram, antingen en definition på fast anställning kopp-
    lat till kontrakt eller en generell tidsgräns på över sex
    månaders arbete för samma arbetsgivare.
    En annan möjlighet som man ser från Gränshinder-
    rådets sida är att fast anställda kulturarbetare i Sve-
    rige betalar vanlig SINK-skatt istället för att betala
    A-SINK som turnerande musiker. Detta kommer att
    innebära att de inte kommer att mötas av krav på
    ytterligare beskattning i Danmark.
    Ytterligare en möjlighet är att Danmark i sin interna
    rätt behandlar gränspendlande artister som tillhör
    svensk socialförsäkring på samma sätt som andra
    anställda som tillhör svensk socialförsäkring och även
    undantar inkomster enligt artikel 17 från beskattning
    i Danmark i dessa fall.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Gränshinderrådet:
    På uppdrag av de nordiska samarbetsministrarna tog
    Gränshinderrådet fram en sammanställning av de
    gränshinder som härrör ur det nordiska skatteavtalet
    där detta gränshinder ingår, se s. 56. Samarbetsmi-
    nistrarna beslutade att lämna denna sammanställ-
    ning till det nordiska ministerrådet för ekonomi och
    finanspolitik som, om de nordiska länderna beslutar
    att se över det nordiska skatteavtalet, kommer att
    väga in dessa gränshinder i arbetet.
    Kim Andersen, Danmark:
    Skatteministeriet rejste spørgsmålet om skattefri-
    tagelse for kulturarbejdere, der beskattes med lav
    SINK-skat i Sverige, på det nordiske embedsmands-
    møde i København. Det danske synspunkt er bl.a.,
    at grundpræmissen for en løsning på problemet må
    bero på en ændring af de svenske regler, så ikke-
    bosatte kulturmedarbejdere beskattes som andre
    ikke-bosatte medarbejdergrupper i Sverige. Ellers bli-
    ver de pågældende kulturarbejdere stillet væsentligt
    bedre end andre medarbejdergrupper, hvis Danmark
    fritager dem for dansk beskatning.
    Finansdepartementet, Sverige:
    Den svenska uppfattningen är att frågan om be-
    skattning av de aktuella kulturarbetarna ägs av
    Danmark som hemviststat. Skatteavtalet ger i första
    hand arbetslandet rätt att beskatta de aktuella
    inkomsterna. Hemviststaten får också beskatta in-
    komsterna men måste då undanröja dubbelbeskatt-
    ning. Det står därvid hemviststaten fritt att ensidigt
    besluta om de vill beskatta inkomsterna och medge
    avräkning för skatten i arbetsstaten, eller att helt un-
    danta inkomsterna från beskattning. Den så kallade
    A-SINK:en är ett generellt system för beskattning i
    Sverige av icke-bosatta artister. Det är inte rimligt
    att Sverige ska ändra det regelverket för en liten
    grupp skattskyldiga, baserat på att Danmark anser
    att beskattningen i Sverige av dessa personer är för
    låg. Utifrån dessa motsatta ståndpunkter saknas
    förutsättningar att lösa problemet.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-066.
    Beräkningar
    Beskattning utifrån A-SINK (som det ser ut i dag)
    Årslön för symfoniker med SEK 31 200 i månadslön 374 400 SEK
    Svensk skatt 15 % 56 160 SEK
    Dansk skatt 22,3 % 83 616 SEK
    Nettolön per år 234 624 SEK
    Beskattning utifrån vanlig SINK (efter de föreslagna ändringarna)
    Årslön för symfoniker med SEK 31 200 i månadslön 374 400 SEK
    Svensk skatt 20 % 74 880 SEK
    Dansk skatt 0 %
    Nettolön per år 299 520 SEK
    Total löneökning om beskattning övergår till vanlig SINK 64 896 SEK
    Fotnot: Den danska skatten har räknats ut med hjälp av ”skattekalkylen” på Øresunddirekts hemsida på internet.
    (http://www.oresunddirekt.se/ekonomi/skatt-i-danmark/skattekalkylen) I exemplet används en valutakurs där 1 SEK motsvarar 1,32 DKK.
    62
    Rutiner för skatteinbetalning
    för äkta gränsgångare
    Personer och arbetsgivare som bor och verkar i de gränskommuner
    i Sverige och Finland som gränsar mot Norge upplever problem med
    skatteinbetalningar.
    Ett prioriterat gränshinder av Svein Ludvigsen, Norge och Annika Hahn-Englund, Sverige.
    Hindret kan lösas av norska finansdepartementet, svenska finansdepartementet och finska finansministeriet.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Personer som bor i en gränskommun, arbetar i en av
    det andra landets gränskommuner och omfattas av
    gränsgångaravtalet ska skatta till sin boendekom-
    mun. Dessa personer ska själva sköta sina skattein-
    betalningar på tidigare lämnade uppgifter till Skatte
    förvaltningen. För den person som har en ojämn
    inkomst blir det synnerligen komplicerat att veta hur
    mycket man ska betala in i förväg.
    En person som är en gränsgångare enligt skatteavta-
    let och arbetar i Norge betalar en socialförsäkrings-
    avgift (trygdeavgift) i Norge på 8,2 %. Denna räknas
    inte som en skatt utan som en avgift vilket genererar
    ett avdrag på den finska/svenska deklarationen. Frå-
    gan är om inte detta är en dubbelbeskattning som
    borde ge en skatteavräkning i stället.
    En arbetsgivare kan även den bli drabbad av extra
    administrativt arbete. Om personen ovan även arbe-
    tar i en icke-gränskommun erläggs skatten för denna
    inkomst till Norge. Arbetsgivaren måste då upprätta
    två lönespecifikationer.
    Enligt uppgift från Skatteetaten i Norge var det
    under år 2015 omkring 690 gränsgångare som arbe-
    tade i en gränskommun i Norge och betalade norsk
    socialförsäkringsavgift samtidigt som de var bosatta
    i en svensk eller finsk gränskommun till Norge där de
    betalade sin inkomstskatt.
    Det kan också nämnas att det enligt uppgifter som
    finns i StatNord var 1 199 personer bosatta i en
    gränskommun i Sverige som arbetade i en gränskom-
    mun i Norge under år 2009. Det är sannolikt att en
    stor andel av dessa personer omfattades av gräns-
    gångaravtalen och betalade skatt i Sverige. StatNord
    saknar motsvarande uppgifter gällande Finland. I
    nuläget saknas aktuell statistik på detta område.
    Ekonomiska konsekvenser
    En person som är bosatt i Strömstad i Sverige och
    arbetar heltid i grannkommunen Halden i Norge, med
    en månadslön på 45 000 NOK vilket motsvarar en år-
    sinkomst på 606 700 SEK, förlorar cirka 24 000 NOK
    per år eftersom den norska socialförsäkringsavgiften
    (trygdeavgiften) avräknas mot bruttoinkomsten och
    inte mot skatten. Närmare beräkningar finns nedan.
    Förslag till lösning
    Ett förslag kan vara att samtliga gränspendlare,
    oavsett om de bor och arbetar mellan två gränskom-
    muner eller inte, blir både socialförsäkrade (betalar
    trygdeavgift) och skattskyldiga i antingen i bosätt-
    ningslandet eller i arbetslandet.
    Ett annat förslag är att personen är fortsatt skatte-
    pliktig i Sverige och att socialförsäkringstillhörigheten
    tillhör Norge, men att personen inte inbetalar social-
    försäkringsavgiften (trygdeavgiften) där.
    Avklarat, inte löst
    63
    Ett tredje förslag är att socialförsäkringsavgiften
    (trygdeavgiften) dras av från den svenska beräknade
    skatten, se närmare beräkningar nedan.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Gränshinderrådet:
    På uppdrag av de nordiska samarbetsministrarna tog
    Gränshinderrådet fram en sammanställning av de
    gränshinder som härrör ur det nordiska skatteavtalet
    där detta gränshinder ingår, se s. 56. Samarbetsmi-
    nistrarna beslutade att lämna denna sammanställ-
    ning till det nordiska Ministerrådet för ekonomi och
    finanspolitik som, om de nordiska länderna beslutar
    att se över det nordiska skatteavtalet, kommer att
    väga in dessa gränshinder i arbetet.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-056.
    Beräkningar
    Avräkning för
    Dagsläge Trygdeavgift efter skatt
    Bruttoinkomst/lön 606 700 SEK 606 700 SEK
    Avdrag 49 750 SEK
    Grundavdrag 13 100 SEK 13 100 SEK
    Förvärvsinkomst 543 850 SEK 593 600 SEK
    Beskattning (inkl jobbskatteavdrag) 167 578 SEK 192 976 SEK
    Avräkning för trygdeavgift 49 750 SEK
    Total skatt 167 578 SEK 143 226 SEK
    Nettoinkomst 439 122 SEK 463 474 SEK
    Skillnaden mellan dagsläget och skatteavräkning av socialförsäkringsavgiften 24 352 SEK
    64
    Norsk intern skattepraxis försvårar
    utförande av uppdrag i byggbranschen
    Företag inom exempelvis byggbranschen upplever stora administrativa
    problem i samband med tillfälliga uppdrag i Norge. Detta även om
    uppdraget endast varar några månader och är av engångskaraktär.
    Ett prioriterat gränshinder av Svein Ludvigsen, Norge och Kim Andersen, Danmark.
    Hindret kan lösas av Finansdepartementet i Norge.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2015.
    Bakgrund
    Företagen upplever att de norska skattemyndighe-
    terna administrerar utifrån interna norska regler och
    inte utifrån det nordiska skatteavtalet. För danska
    företag är konsekvensen att två av tre ger upp att ge
    sig in på den norska marknaden – antingen omedel-
    bart eller inom det första året.
    Principerna i det nordiska skatteavtalet innebär
    att exempelvis en dansk entreprenör som utför ett
    tillfälligt bygguppdrag blir skattepliktig i Norge först
    när det enskilda entreprenörsprojektet överstiger 12
    månader. En tillfälligt utstationerad medarbetare blir
    skattepliktig först när han eller hon vistats längre än
    183 dagar i landet under loppet av 12 månader. Dessa
    två viktiga regler i skatteavtalet ska främja den fria
    rörligheten i Norden.
    Dessa två grundprinciper åsidosätts dock av intern
    norsk skattepraxis som gör att utstationerade tving-
    as ansöka om norskt skattekort från dag ett. Dess-
    utom ska både företaget och den anställde lämna en
    norsk självdeklaration – även i de fall där det bara rör
    sig om ett enstaka kortvarigt projekt i Norge.
    Vem påverkas
    Företag som beger sig till Norge för att utföra upp-
    drag i byggbranschen.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Svein Ludvigsen, Norge:
    Finansdepartementet (FID) mener saken ikke lar seg
    løse slik Danske Byggerier ønsker. Ligningsloven har
    klare pålegg om skatteplikt og unntaksreglene åpner
    ikke opp for alminnelig fritak fra selvangivelsesplikten.
    Skatteavtalene regulerer heller ikke sekundærplikter
    etter skattelovgivningen som f eks plikten til å levere
    selvangivelse eller lønnsoppgave.
    Jeg har tenkt å avklare med Dansk Bryggeri hva det
    gjelder dette hinder.
    Kim Andersen, Danmark:
    Skatteministeriet har rejst spørgsmålet om norsk
    intern skattepraksis i styregruppen i Nordisk Agenda.
    Nordisk Agenda er de nordiske skatteadministratio-
    ners erfaringsudvekslingsforum, hvor man i arbejds-
    grupperne bl.a. drøfter grænseoverskridende proble-
    mer. Såfremt en arbejdsgruppes analyse peger på et
    behov for ændringer i praksis eller lovgivning, tager
    medlemmerne det med tilbage til egen administra-
    tion til drøftelse og vurdering dér. Styregruppen har
    noteret sig de danske synspunkter, men der er ikke
    umiddelbart udsigt til ændringer i norsk skattepraksis.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 15-005.
    65
    66
    14
    67
    Hinder på
    näringslivsområdet
    68
    Färöiska färdskrivarkort
    Färöiska yrkeschaufförer upplever problem med att få utställt digitala
    färdskrivarkort på Färöarna (tachografer). Chauffören kan därför inte
    registrera sin körtid i enlighet med de regler som gäller i Danmark och
    de övriga nordiska länderna.
    Ett prioriterat gränshinder av Marjun Magnussen, Färöarna.
    Hindret kan lösas vid samarbete mellan Danmark och Färöarna.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Det så kallade AETR-avtalet (European Agreement
    concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in
    International Road Transport) innehåller regler om in-
    ternationell yrkestrafik. Enligt avtalet ska yrkeschauf-
    förer registrera sin körtid med en digital färdskrivare.
    För parter som inte skrivit under avtalet, bland annat
    Färöarna, finns dock en möjlighet att fortsättningsvis
    använda färdskrivarkort som fylls i för hand.
    Nya fordon är dock i regel endast utrustade med
    en digital färdskrivare, vilket innebär att chauffören
    måste få tillgång till ett digitalt färdskrivarkort. Det
    finns på Färöarna ingen myndighet som kan utställa
    sådana digitala färdskrivarkort.
    Det innebär i sin tur att en färöisk yrkeschaufför
    stöter på problem då hon/han kommer över till
    Danmark, eller något av de andra nordiska länderna,
    eftersom bristen på ett digitalt färdskrivarkort gör
    att det inte är möjligt att registrera körtiden enligt
    gällande regler.
    Vem påverkas
    Färöiska chaufförer, både de som kör i yrkesmässig
    trafik som större bussar och transporter samt de
    som kör akuttransporter/nödhjälp.
    Förslag till lösning
    • Färöarna ansluter sig till AETR- avtalet, om det är
    möjligt.
    • Möjligheten öppnas för att utfärda digitala
    färdskrivare.
    • Färöarna utser en myndighet som kan utställa
    digitala färdskrivarkort.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Marjun Magnussen, Färöarna:
    Samferðslumálaráðið har oplyst, at der for 2016 er in-
    dgået aftale mellem færøske og danske myndigheder
    om udstedelse af digitale fartskriverkort til chaufører
    bosiddende på Færøerne og at aftalen også forven-
    tes at fortsætte for 2017.
    Fra færøsk side arbejdes på en permanent løsning
    med de danske myndigheder med virkning fra 2018,
    samtidig med, at der overvejes, hvorvidt Færøerne
    kan tilslutte sig AETR aftalen.
    Derefter vil grænsehindringen opfattes som løst fra
    færøsk side.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-152.
    69
    70
    Olika byggbestämmelser
    De nordiska ländernas krav på byggmaterial skiljer sig åt, vilket försvårar
    entreprenörernas verksamhet och hämmar handeln över gränser.
    Ett gränshinder som prioriteras av Risto E.J. Penttilä, Finland och Gunnar Westerholm, Åland.
    Även prioriterat av MR-NER.
    Hindret ingår i avtalet från 2013 mellan den danska regeringen och samtliga partier i det danska
    Folketinget om att avlägsna gränshinder i Norden.
    Hela Norden berörs av detta hinder.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Olika byggbestämmelser gör det svårt för företag
    som är verksamma i ett land att röra sig över grän-
    serna. Det har en negativ effekt på konkurrensen och
    gör det svårt att utveckla den nordiska gemensam-
    ma hemmamarknaden. Gränshindret är i sig mycket
    brett och består av en rad problemställningar som
    rör bland annat VVS-området, elinstallationer, brand-
    och bullerskydd samt klassificering och certifiering av
    dessa.
    En bidragande faktor är att många av byggbestäm-
    melserna sätts av ländernas branschorganisationer,
    något som gör det svårt att angripa problemet
    genom lagstiftning. I den mån det finns offentlig
    reglering finns det i sin tur skillnader i de nivåer som
    bestämmelserna sätts på. I Sverige finns regleringen
    till exempel på lag-, förordnings- och myndighetsnivå.
    I Finland kan byggbestämmelserna variera mellan
    olika kommuner. Därutöver finns olika rekommenda-
    tioner, råd och frivilliga standarder med olika juridisk
    status beroende på vilket land det är fråga om. Rent
    konkret kan det röra sig om skillnader i kraven gällan-
    de exempelvis tröskelhöjder, bullerskyddsnivåer och
    virkesdimensioner.
    Skillnaderna mellan länderna gör det förståeligt att
    det är svårt för mindre företag och småhusleverantö-
    rer att anpassa sin produktion till alla de olika kraven
    och standarderna. En del av problemen löses visser-
    ligen på europeisk nivå, men det finns stor potential
    för de nordiska länderna att fungera som föregånga-
    re och skapa gemensamma bestämmelser. Det gäller
    i synnerhet utarbetandet av helt nya byggregler. En
    större grad av harmonisering skulle skapa en större
    marknad för alla entreprenörer i Norden och på sikt
    bidra till en lägre prisnivå för konsumenterna.
    Förslag till lösning
    Ett visst problemområde, exempelvis brand- och
    bullerskydd, görs till pilotprojekt för att utarbeta
    gemensamma nordiska byggbestämmelser. Erfaren-
    heterna kan sedan användas för att harmonisera
    andra bestämmelser.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Risto Penttilä, Finland:
    Det svenska Boverket har visat intresse för att blåsa
    liv i två existerande nordiska arbetsgrupper som söker
    förenkla byggreglerna.
    71
    I Finland har gränshinderrådets ordförande inlett
    samtal med byggnadsindustrin, företagarorgani-
    sationen och byggnadsarbetarförbundet i syfte att
    ta fram konkreta förslag för vidare bearbetning på
    nordisk nivå.
    Ålands landskapsregering:
    Ålands landskapsregering har fått beskedet att
    de nationella byggmyndigheterna har intensifierat
    arbetet för att minska gränshindren och olikheterna
    i regelverken inom den nordiska byggsektorn. Vi vill
    uppmana byggmyndigheterna att driva arbetet vida-
    re särskilt inom de områden där EU-lagstiftning inte
    reglerar byggmarknaden. Vidare anser vi att Gräns-
    hinderrådet ska fortsätta att följa utvecklingen men
    att de nordiska byggmyndigheterna tar den operativa
    rollen i gränshinderarbetet.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-076.
    72
    Eltariffer för Åland
    Åland importerar större delen av sin elektricitet från Sverige via kabel som
    ägs av Kraftnät Åland AB. Kabeln är ansluten till det svenska regionalnätet
    som i detta fall ägs av Vattenfall regionnät AB, vilket innebär att Åland
    måste betala regionnätsavgifter till Vattenfall.
    Ett prioriterat gränshinder av Gunnar Westerholm, Åland. Även prioriterat av MR-NER.
    Hindret kan lösas av Ålands landskapsregering, Sveriges regering (näringsdepartementet), Kraftnät Åland,
    Svenska kraftnät och Vattenfall AB.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Då Åland har egen lagstiftningsbehörighet över
    energifrågor ska Kraftnät Åland jämställas med
    det svenska stamnätsbolaget Svenska Kraftnät.
    Kraftnät Åland är en eget TSO, Transmission System
    Operator, sedan hösten 2015. Enligt EU-direktivet
    2009/72 och förordning 714/2009 fastställs att
    avgifter mellan TSO inte ska förekomma.
    Kraftnät Åland betalade år 2014 över 1 miljon EUR till
    Vattenfall i regionnätsavgifter. En kostnad som i sista
    hand påförs åländska företag och konsumenter.
    Vem påverkas
    Ålands 22 000 abonnenter är starkast berörda.
    Vid årsskiftet 2015/2016 är en kabel mellan Åland
    och finska fastlandet klar för att tas i bruk. Det ger
    möjlighet till transitering mellan Finland och Sverige
    av bland annat grön el, vilket kommer förbrukare i
    Sverige, Åland och Finland till del.
    Ekonomiska konsekvenser
    År 2014 var den totala elförbrukningen på Åland 288
    GWh. Ålands Kraftnät AB importerade ca. 70 %,
    motsvarande till 201 GWh, från Vattenfall Eldistribu-
    tion AB i Sverige. Kraftnät Åland betalade år 2014 ca.
    1,1 miljon EUR till Vattenfall i regionnätsavgifter. När
    gränshindret blir löst bortfaller dessa nätavgifter,
    vilket medför en besparing på ca.
    49 EUR/år för en genomsnittlig abonnent med en för-
    brukning på 13 100 KWh/år. Se närmare beräkningar
    nedan. Dessutom möjliggörs transitering av el mellan
    Finland och Sverige vilket bidrar till en prisreduktion.
    Förslag till lösning
    Att Sveriges regering erkänner Kraftnät Ålands sta-
    tus som TSO och att förbindelsen klassificeras som
    en utlandsförbindelse och avgiften för förbindelsen
    mellan Åland-Sverige därmed avskaffas.
    Gränshinderrådets arbete med frågan
    Gränshinderrådet informeras löpande om de
    diskussioner som hålls mellan Sverige, Finland och
    Åland.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Gunnar Westerholm, Åland:
    Det har bedömts att en lösning av frågan inte är
    framkomlig inom ramen för Gränshinderrådet.
    Arbetet att finna en lösning fortsätter mellan
    ministerier och myndigheter.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-162.
    Avklarat, inte löst
    73
    Beräkningar
    Elförbrukning 2014 288 GWh 288 000 000 KWh
    Import från Vattenfall Eldistribution AB (Sverige) 200,695 GWh 200 695 000 KWh
    Kostnad för nätavgift till Vattenfall Eldistribution AB 1 069 000 EUR 1 069 000 EUR
    Nätavgift 3 711,806 EUR/GWh 0,003711806 EUR/KWh
    Genomsnittlig förbrukning hos åländska elförbrukare 13,100 KWh/år
    Om nätavgiften bortfaller sparar den genomsnittlige förbrukaren 48,59 EUR/år
    Källor: http://www.el.ax/article.con?iArticle=68, och Kraftnät Åland Ab, Årsredovisning 2014,
    http://www.kraftnat.ax/files/kraftnataland_ar2014_slutversion.pdf
    74
    Norska tull- och momsregler för
    nordiska företag
    Ett nordiskt företag som ska införa en arbetsmaskin till Norge för att
    utföra arbete där ska idag deponera mervärdesskatt till Norge. Det betyder
    att den nordiska företagaren har en konkurrensnackdel i förhållande till
    de norska företagen på grund av de tillfälligt ökade kostnader som
    depositionen innebär.
    Ett prioriterat gränshinder av Svein Ludvigsen, Norge samt av MR-Finans.
    Detta är ett av de 15 gränshinder som prioriterades av arbetsmarknadens parter i Norden vid näringslivskonfe-
    rensen på Børsen i Köpenhamn den 30 april 2015.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Kommer att lösas den 1 januari 2017.
    Bakgrund
    Både EU och Norge är bundna av en internationell
    konvention som reglerar möjligheterna till tull/moms-
    frihet (Istanbulkonventionen). Konventionen medför
    att den som för en anläggningsmaskin, exempelvis en
    grävmaskin, mellan Norge och EU ska betala mervär-
    desskatt för varan till Norge eller EU.
    Kraven på betalning av mervärdesskatt vid införsel
    kan innebära likviditetsproblem för exempelvis små
    byggföretag som vill ta uppdrag på andra sidan
    gränsen.
    Vem påverkas
    Detta hinder påverkar företag från Danmark,
    Finland, Grönland, Färöarna, Norge, Sverige, Island
    och Åland som ska utföra entreprenadarbeten i
    Norge.
    Förslag till lösning
    En lösning som har diskuterats är att anpassa när
    och hur moms ska betalas (reverse charge), så att
    företagens likviditetsproblem minimeras. För att
    en sådan lösning ska kunna utvecklas krävs troligen
    politiska signaler till myndigheterna.
    Ekonomiska konsekvenser
    Ett svenskt småföretag med en arbetsmaskin till ett
    värde av 2,5 miljoner SEK förväntas få en kostnad på
    530 000 SEK i samband med ett tremånadersarbete
    i Norge. Det är tre olika typer av kostnader som fö-
    retaget har: räntekostnader till lån för att finansiera
    momsinbetalningen, avskrivning av arbetsmaskinens
    värde under arbetet i Norge samt en avgift på 5 % av
    arbetsmaskinens värde för varje månad arbetsmaski-
    nen uppehåller sig i Norge.
    Löst från den 1 januari 2017
    75
    Den norska staten får en intäkt på 516 000 SEK om
    det svenska företaget väljer att utföra uppdraget i
    Norge. Närmare beräkningar finns nedan.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Svein Ludvigsen, Norge:
    Grensehinderrådet tar til etterretning av regjeringen
    i budsjettet for 2016 har varslet at saken skal løses
    fra 1.1.2017. Regjeringen har bekreftet at så vil skje.
    Grensehinderrådet avventer iverksettelsen før saken
    kan markeres som løst.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-064.
    Beräkningar
    För en småföretagare med en omsättning på 2 miljoner SEK motsvarar en deposition en tredjedel av före-
    tagets årliga omsättning. Ett likviditetsbehov som småföretagaren inte kan uppfylla utan att ta lån. Vilket
    innebär att småföretagaren måste uppta ett lån med säkerhet i grävmaskinen till en ränta på 6 procent.
    Arbetsmaskinens värde, Caterpillar 320DFMHW (årsmodell 2013) 2 500 000 SEK
    Likviditetsbehov 650 000 SEK
    Utgifter för företagaren
    Räntekostnader vid lån till 6 procents ränta i ett halvt år 18 800 SEK
    Avgift (5 % av maskinens värde per månad i 3 månader) 375 000 SEK
    Avskrivning av maskinens värde under perioden i Norge 136 000 SEK
    Utgifter totalt 529 800 SEK
    Intäkter för den norska staten
    Ränteintäkter av en sex månaders deposition 4 700 SEK
    Avgift (5 % av maskinens värde per månad i tre månader) 375 000 SEK
    Avskrivning av maskinens värde under perioden i Norge 136 000 SEK
    Intäkter totalt 515 700 SEK
    76
    Kommersiell passagerarbåttrafik över
    gränsen mellan Sverige och Norge
    Företagare med mindre taxi- och charterbåtar kan inte bedriva
    passagerartrafik mellan svenska och norska hamnar eftersom de
    inte får lägga till i det andra landet.
    Ett prioriterat hinder av Svein Ludvigsen, Norge och Annika Hahn-Englund, Sverige.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Bakgrund
    I gränsregionen Østfold - Västra Götaland har två
    nya nationalparker invigts 2009, Kosterhavet och
    Ytre Hvaler som lockar turister från Sverige och Nor-
    ge. Samtidigt har reglerna och kraven för att bedriva
    passagerartrafik mellan länder blivit hårdare både
    vad gäller sjösäkerhet och krav på hamnanläggning-
    ar.
    Gällande regler om gränsöverskridande passagerar-
    trafik ställer krav som sällan uppfylls av företagare
    med mindre taxibåtar och charterbåtar som därmed
    inte kan lägga till i det andra landet med passagera-
    re. Detta är särskilt ett problem i gränsregioner som
    norska Østfold och svenska Västra Götaland. Enligt
    en förstudie från 2011 om gränshinder för mindre
    passagerarfartyg som fokuserade på situationen i
    gränsregionen mellan Norge och Sverige bygger hin-
    dret bl.a. på regler på EU- och internationell nivå och
    de krav som ställs av nationella tullmyndigheter, och
    det förekommer inga förenklingar för kortare rutter.
    Vem påverkas
    Företagare med taxi- och charterbåtar som vill
    bedriva passagerartrafik mellan svenska och norska
    hamnar.
    Förslag till lösning
    Att lättnader införs i de krav som ställs på gränsöver-
    skridande passagerartrafik som bedrivs i mindre
    skala.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Svein Ludvigsen, Norge:
    1. Samferdselsdepartementet opplyser at skip
    med flere enn 12 passasjerer på internasjonal reise
    skal sertifiseres etter SOLAS sertifikatforskrift §6
    (International Convention for the Safety of Life at
    Sea). Sverige sa i 2007 opp en bilateral avtale som
    tillot skip sertifisert for innenriks fart (EU-direktiv
    2009/45/EF) på visse vilkår å seile mellom landene.
    Sjøfartsdirektoratet aksepterer at fartøy som opp-
    fyller 12-passasjerforskriften og fører 12 eller færre
    passasjerer kan seile i norsk territorialfarvann, men
    anbefaler at rederiene kontakter lokale sjøfartsmyn-
    digheter før seilasen starter.
    2. Når det gjelder ISPS-regelverket (International
    Ship and Port Security code) om sikring av skip og
    havneanlegg gjelder ISPS-koden og Forordningen
    715/2004 skip som frakter mer enn 12 passasjerer.
    Dette krever at fartøy og havn må gjennomføre en
    risikoanalyse og urarbeide sikringsplaner. Dersom
    disse forhold er på plass er regelverket ikke til hinder
    for den beskrevne trafikken.
    3. Meldeplikt og rapportering etc er knyttet til an-
    komst havn, og ikke generelt bruken av farvannet.
    Den generelle meldeplikten gjelder for fartøy over
    300BT Sjøtrafikksentralen i Horten gir tillatelse til
    seilas i Oslofjorden.
    77
    Slik jeg ser det er hinderet oppstått fordi informas-
    jonen om et internasjonalt regelverk ikke er godt nok
    kjent. Med andre ord er ikke dette et nordisk grense-
    hinder, og det må derfor avskrives som ikke løsbart.
    Sveriges regering:
    Den svenska regeringen har förtydligat de juridiska
    förhållandena och att internationella regler gäller för
    internationell trafik är en global vedertaget prin-
    cip. Det skapar en global hög sjösäkerhetsnivå och
    minskar risken att sjöolyckor inträffar samt är viktigt
    för en konkurrensneutralitet. Detta är särskilt viktigt
    i nationalparker för att undvika att olyckor sker samt
    förhindra miljöutsläpp och de konsekvenser det kan
    medföra. Företagare som har för avsikt att bedriva
    passagerartrafik i detta område bör kontakta behö-
    rig myndighet för att inleda en diskussion om vilka
    krav och förutsättningar som är gällande för ett visst
    fartyg i ett specifikt fartområde.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-110.
    78
    14
    79
    Övriga gränshinder
    80
    Samordningsnummer till
    utländska fritidshusägare i Sverige
    Utländska fritidshusägare i Sverige upplever problem med att teckna el-,
    tele- och internetavtal på grund av att de varken har personnummer eller
    samordningsnummer.
    Ett prioriterat gränshinder av Annika Hahn-Englund, Sverige.
    Hindret kan lösas av det svenska Finansdepartementet (dock ej helt då samordningsnummer inte ersätter
    personnummer i alla avseenden).
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Även om problemet rör en begränsad grupp av
    människor så visar detta ändå tydligt vilka konse-
    kvenser avsaknaden av ett personnummer har. Det
    gäller i synnerhet i Sverige där systemen för service,
    tjänster och handel är uppbyggt på personnummer.
    För betalning av fastighetsavgift m.m. får utländska
    fritidshusägare ett så kallat GD-nummer som de
    använder i kontakt med Skatteverket. Detta nummer
    har ingen spridning i samhället i övrigt.
    Numret fyller i stort sett ingen funktion i kontakt med
    privata aktörer, vilket leder till problem vid tecknan-
    det av exempelvis el-, tele- och internetavtal. Utländ-
    ska fritidshusägare har därför behov av att få ett så
    kallat samordningsnummer, som får spridning i sam-
    hället genom Statens personadressregister, SPAR.
    Vem påverkas
    Utländska fritidshusägare i Sverige, totalt cirka
    36 500 personer, varav ungefär 22 500 kommer från
    Danmark, Norge eller Finland. Av dessa har 78 %,
    omkring 28 700 personer, uppgett att de har behov
    av ett samordningsnummer.
    Ekonomiska konsekvenser
    Enligt en utredning gjord av svenska Skatteverket
    kostar det 19 miljoner SEK, en engångsinvestering,
    att införa ett system där Lantmäteriet ges möjlighet
    att tilldela utländska fastighetsägare ett samord-
    ningsnummer. Det årliga sparandet enligt samma
    utredning värderas till 870 000 SEK vilket betyder
    att denna investering kommer att vara intjänad inom
    25–28 år.
    Om hälften av de utländska fritidshusägarna som
    uppgett att de har behov av ett samordningsnummer
    skulle teckna ett TV-abonnemang till 269 SEK/må-
    nad, skulle de bidra öka omsättningen för TV-abon-
    nemang med ungefär 46 miljoner SEK. Närmare
    beräkningar finns nedan.
    Förslag till lösning
    Samordningsnummer ska även tilldelas utländska
    fritidshusägare.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Finansdepartementet, Sverige:
    Finansdepartementet har haft en dialog med Skatte-
    verket och Lantmäteriet om hur frågan om sam-
    ordningsnummer till utländska fastighetsägare kan
    lösas. Finansdepartementet arbetar fortsatt med
    att ta fram de författningsändringar som behövs och
    med frågan hur finansieringen ska lösas.
    Läs mer i Gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-160.
    81
    Beräkningar
    Antal utländska fritidshusägare i Sverige 36 761 personer
    Norrmän 11 605 personer
    Finländare 235 personer
    Danskar 11 605 personer
    Övriga 13 316 personer
    Andel som är i behov av samordningsnummer = 78% 28 674 personer
    Hälften av dessa tecknar ett TV-avtal (beräknat för Boxer Mix) 14 337 personer
    Kostnad för TV-avtal/månad 269 SEK
    Total årlig utgift för utländska fritidshusägare, enbart för TV-avtal 46 279 158 SEK
    Kostnad för att införa samordningsnummer 19 000 000 SEK
    82
    83
    Gränsregional statistik
    Flera tusen nordiska medborgare pendlar till grannländerna på grund av
    arbete, studier eller andra orsaker. För att få en överblick över storleken och
    utseendet på pendlingen och andra flöden över gränserna är det viktigt att
    etablera en långsiktig finansiering av gränsregional statistik.
    Statistik är ett viktigt underlag för beslutsfattare för att ta beslut som gag-
    nar de som rör sig över de nordiska gränserna. Denna statistik är särskilt
    viktig för Gränshinderrådets arbete.
    Ett prioriterat gränshinder av Risto E.J. Penttilä, Finland. Även prioriterat av MR-SAM.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2015.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Risto E.J. Penttilä, FI:
    Frågan har prioriterats under det finländska ord-
    förandeskapet. Medel finns nu reserverade i den
    nordiska budgeten. Statistikcentralerna i Finland,
    Sverige, Norge och Danmark har inlett ett samarbete
    gällande gränsregionalstatistik som ska baseras på
    ett ramavtal mellan länderna. Länderna kommer att
    sluta särskilda avtal gällande utbyte av de data som
    samarbetet ska omfatta.
    84
    Erkännande av färöiska körkort
    Färöiska körkort kan inte bytas ut i alla de nordiska länderna då en
    person flyttar till ett annat nordiskt land.
    Ett prioriterat gränshinder av Marjun Magnussen, Färöarna.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    När en person bosätter sig i ett nordiskt land ska
    gällande körkort bytas ut till bosättningslandets. Fär-
    öiska körkort kan inte bytas ut i alla nordiska länder. I
    Sverige och i Finland betraktas det färöiska körkortet
    som utgivet i ett land som inte är medlem av EU och
    kan därför inte bytas ut mot det svenska eller det
    finska.
    Färöarna omfattas inte av överenskommelsen gjord
    den 12 november 1985 mellan Danmark, Finland,
    Sverige och Norge om gemensamt godkännande av
    körkort och registrering av fordon och det är inte
    möjligt att ansluta till överenskommelsen vid nuva-
    rande tidpunkt. Det har funnits överväganden om att
    göra en revision av överenskommelsen i nordisk regi,
    men detta har lämnats utan åtgärd, då de områden
    som överenskommelsen omfattar, till stor del regleras
    av EU-regler, inklusive EU:s körkortsregler. Färöarna
    är varken medlem av EU eller EES.
    Det är möjligt att byta ut det färöiska körkortet
    mot ett danskt, norskt, isländskt och brittiskt. Detta
    kan innebära att innehavaren av ett färöiskt körkort
    tvingas mellanemigrera till ett av dessa länder för att
    kunna byta ut sina körkort vid bosättning i Sverige
    eller Finland.
    Det finns inga trafiksäkerhetsmässiga aspekter
    att beakta vid utbyte av körkort. Färöarna har till
    stor del implementerat körkortsdirektivet i färöisk
    lagstiftning. Under hösten har den färöiska lagen
    som berör körkort, åter uppdaterats i förhållande till
    körkortsdirektivet och den förväntas således inom
    kort att tas i användning.
    Under hösten har den färöiska lagen gällande körkort
    åter uppdaterats i relation till körkortsdirektivet.
    Inom kort förväntas ett färöiskt körkort att bli iden-
    tiskt med andra körkort inom EU/EES och uppfylla
    alla EU/EES-krav/ regler.
    Förslag till lösning
    De länder som idag inte har behörighet att ersätta
    det färöiska körkortet skulle kunna se över gällande
    regler för en bedömning av möjligheten att byta kör-
    kort på samma villkor som för medborgare i övriga
    Norden och i EU/EES-länderna.
    Vem påverkas
    Personer med färöiska körkort kommer att påverkas.
    Det är svårt att säga hur många, då det antas att en
    del av dessa i dag väljer att mellanemigrera. Oavsett
    hur många personer det rör sig om är det viktigt för
    enskilda personer som drabbas. De flesta personer
    bör kunna byta ut det färöiska körkortet mot ett nytt
    som uppfyller EU:s krav/regler.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Marjun Magnussen, Färöarna:
    Grænsehindringsrådet har i januari 2017 sendt brev
    til EK-lov, hvor det bedes undersøges med landenes
    justitsministerier, om det er muligt at løse denne
    hindring med færøske og grønlandske kørekort i
    forbindelse med en revision af overenskomsten af 12.
    november 1985 mellem Danmark, Finland, Norge og
    Sverige om gensidig anerkendelse af kørekort og re-
    gistrering af køretøjer (Mariehamnsoverenskomsten).
    85
    Fra færøsk side ønsker man at tilslutte sig Marieham-
    navtalen. Dette kræver dog, at arbejdet med revision
    af aftalen påbegyndes inden længe.
    Sagen har også været drøftet i efteråret i nordisk regi
    af bl.a. Færøernes lagmand. Samferðslumálaráðið
    følger op på denne drøftelse.
    Man ser derfor positivt på initiativet fra Grænse-
    hindringsrådet om at få iværksat en dialog mellem
    medlemerne af Mariehamn avtalen.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-128.
    86
    Grönländska körkort
    Grönländska körkort kan inte bytas ut i alla de nordiska länderna
    då en person flyttar till ett annat nordiskt land.
    Ett prioriterat gränshinder av Jørgen S. Søndergaard, Grönland.
    Hindret kan lösas av Rigspolitiet, Danmark.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2014.
    Bakgrund
    Den som reser till Danmark med sitt grönländska kör-
    kort, kan använda det i 90 dagar, därefter måste per-
    sonen göra ett körprov. Detta körprov kan anses vara
    irrelevant om personen redan har kört i 90 dagar.
    Olika regler gäller för körkort från respektive Färöar-
    na och Grönland i de nordiska länderna. De regler
    som gäller för Grönland är ofta strängare än de
    regler som gäller för Färöarna. Du kan använda det
    färöiska körkortet i Danmark utan att behöva byta ut
    kortet, eller betala för körprov.
    Vem påverkas
    Ett svar förväntades från Rigspolitiet om hur många
    grönländska körkort som bytts ut det senaste året,
    samt hur stor misslyckandeprocenten är för körpro-
    vet i detta sammanhang. Rigspolititet har meddelat
    att man inte för någon statistik.
    Ekonomiska konsekvenser
    Den som berörs av detta hinder har följande utgifter:
    • 280 DKK för utbyte av körkort.
    • 890 DKK för körprov.
    • Hyra av godkänt fordon till körprovet.
    • Eventuella extra körtimmar.
    Förslag till lösning
    Ändring av den danska körkortsförordningen så att
    samma villkor gäller för grönländska körkort som nu
    gäller för färöiska.
    Revision av överenskommelse från den 12 december
    1985 som gäller ömsesidigt erkännande av körkort
    etc.
    Andra länder som särskilt nämner Grönland i sin
    lagstiftning (exempelvis Norge), kan behöva ändra sin
    lagstiftning.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Grönlands regering:
    Sagen blev i 2016 overdraget til dialog mellem med-
    lemmerne af den såkaldte Mariehamn aftale om
    kørekort. Det foreligger på tidspunkten ikke noget
    resultat af disse konsultationer.
    Läs mer i gränshinderdatabasen,
    granshinder.norden.org, gränshinder nr. 14-172.
    87
    88
    Digitala verktyg för att kommunicera
    med det offentliga fungerar inte över
    de nordiska gränserna
    Digitala verktyg som t.ex. e-legitimation eller e-signatur som används när
    enskilda och företag kommunicerar med det offentliga i de nordiska
    länderna fungerar inte över de nordiska gränserna.
    Ett prioriterat gränshinder av Annika Hahn-Englund, Sverige, Risto E.J. Penttilä, Finland, Siv Fridleifsdottir,
    Island och Marjun Magnussen, Färöarna.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Detta är ett av de 15 gränshinder som prioriterades av arbetsmarknadens parter i Norden vid näringslivskonfe-
    rensen på Børsen i Köpenhamn den 30 april 2015.
    Bakgrund
    I de nordiska länderna har en rad digitala verktyg för
    e-förvaltning utvecklats som ska underlätta mötet
    mellan det offentliga och enskilda och företag. Dessa
    verktyg kan underlätta den administrativa bördan
    för företagen och enskilda och spara dem värdefull
    tid. Dessvärre har dessa verktyg inte tagits fram för
    att kunna fungera över de nordiska gränserna. Ofta
    krävs det dessutom ett personligt möte eller att en
    verksamhet ska ha en särskild juridisk status för att
    få tillgång till en viss tjänst. I vissa fall är det över
    huvud taget inte möjligt för det utländska företaget
    att ta del av infrastrukturen för e-förvaltning på
    marknaden i ett annat land.
    I de nordiska länderna har en lång rad e-tjänster
    som e-signaturer och e-identifikation (t.ex. Nem-ID)
    tagits fram på ett nationellt plan för att underlätta
    administrativa bördor, reducera omkostnader, för-
    korta handläggningstid och bespara medborgare och
    företag värdefull tid i kontakten med det offentliga.
    För enskilda som på grund av arbete eller av någon
    annan anledning har myndighetskontakter i ett annat
    land än det där de är bosatta, eller som väljer att
    flytta till ett annat land, kan tillgången till e-förvalt-
    ning och tjänster som e-id i det andra landet väsent-
    ligt förenkla förutsättningarna för detta.
    Inom ramen för EU:s handlingsplan för e-förvaltning
    2016-2020 vidtar Europeiska kommissionen åtgärder
    för att förbättra tillgången till gränsöverskridande
    e-tjänster för kontakten med myndigheter och även
    gränsöverskridande elektronisk identifiering.
    Det pågår även ett arbete för att genomföra en
    EU-förordning om gränsöverskridande e-legitima-
    tioner, den s.k. eIDAS-förordningen, som syftar till
    att möjliggöra för medborgare och företag i EU att
    få tillgång till digitala tjänster i andra länder. Enligt
    förordningen ska EU- och EES-länderna erkänna
    varandras digitala id under år 2018.
    De danska myndigheterna Erhvervsstyrelsen och
    Digitaliseringsstyrelsen, det norska Direktoratet
    for Forvaltning og IKT och det svenska Standardi-
    seringsinstitutet ger ett finansiellt stöd till myndig-
    heten Dansk Standard som ska leda utvecklingen
    av gemensamma europeiska standarder för digital
    upphandling. Arbetet sker i nära samarbete med
    89
    Europeiska kommissionen som aktivt bidrar till ar-
    betet, bl.a. för att säkra att det genomförs inom det
    europeiska upphandlingsdirektivets tidsfrist gällande
    krav om elektroniska anbud vid upphandlingsförfa-
    randen. Utöver Danmark, Sverige och Norge deltar en
    lång rad europeiska länder i detta arbete.
    Vem påverkas
    Företag som har för avsikt att bedriva sin verksam-
    het över gränserna i Norden och enskilda som har
    myndighetskontakter i ett annat land än bosätt-
    ningslandet
    Förslag till lösning
    Ett ömsesidigt erkännande av tjänsterna för e-för-
    valtning i de nordiska länderna skulle göra det möjligt
    för enskilda och företag att få direkt tillgång till
    e-förvaltningen i ett annat land vilket därmed skulle
    underlätta mobiliteten för enskilda och företag i Nor-
    den. I praktiken skulle detta ske genom interoperatio-
    nella digitala system i de nordiska länderna.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Finansdepartementet, Sverige:
    Sverige har deltagit i Nordiska ministerrådets för-
    studie om eIDAS och i det fortsatta arbetet med
    genomförandet av eIDAS i Norden.
    Eftersom området i ökande grad styrs av EU-direktiv
    och förordningar så måste pågående arbete inom EU
    beaktas. När det gäller att få tillgång till e-tjänster
    i ett annat land är nyckeln vanligen elektronisk iden-
    tifiering. Ett ömsesidigt erkännande av tjänster för
    e-förvaltning föregår genomförandet av eIDAS-
    förordningen och skulle sannolikt vara mycket kost-
    nadsdrivande. Fokus i det nordiska samarbetet bör
    därför istället läggas på att genomföra det ömse-
    sidiga erkännandet av e-legitimationer i Norden i
    enlighet med eIDAS-förordningen i form av fortsatt
    arbete med pågående aktiviteter om genomförande
    av eIDAS.
    Marjun Magnussen, Färöarna:
    I sommeren 2015 igangsatte færøske myndigheder
    et projekt med det formål at digitalisere kommuni-
    kationen mellem borgere og myndigheder i størst
    muligt omfang, bl.a. for at undgå dobbeltregistrering
    og manuelle procedurer. For at nå disse mål skal alle
    borgere have oprettet digital signatur; der skal eta-
    bleres elektroniske tjenester, således at borgere kan
    selvbetjene digitalt, f.eks ansøgniner, tilladelser og
    adgang til bank. Gode digitale tjenester forudsætter,
    at myndigheder og andre kommunikerer sikkert og
    digitalt og til dette formål skal der etableres en infra-
    struktur ligesom der må indføres ny lovgivning.
    I efteråret 2016 er den nye interoperationelle infra-
    struktur taget i brug (Heldin).
    90
    Brist på samlad information för små
    och medelstora företag om att bedriva
    verksamhet i andra nordiska länder
    Det är svårt för små och medelstora nordiska företag att få en samlad
    information om vilka lagar och regler som gäller för att bedriva
    verksamhet om ett annat nordiskt land.
    Ett prioriterat hinder av Risto E.J. Penttilä, Finland och Dagfinn Høybråten, Nordiska ministerrådet.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Detta är ett av de 15 gränshinder som prioriterades av arbetsmarknadens parter i Norden vid
    näringslivskonferensen på Børsen i Köpenhamn den 30 april 2015.
    Bakgrund
    På några områden är det en barriär i sig att de lagar
    och regler som gäller i de nordiska länderna för små
    och medelstora företag inte är överblickbara. Detta
    gäller företag som vill bedriva sin verksamhet över
    gränserna genom att etablera sig i ett annat land,
    bedriva handel över gränsen eller anställa personal
    som bor i andra nordiska länder. Frågorna gäller t.ex.
    information om registringskrav, särskilda krav gällan-
    de godkännande av produkter, var beskattning ska
    ske och var medarbetare ska vara socialförsäkrade.
    Problemet kan både bestå i att informationen inte är
    tillräckligt tydlig eller att det inte är klart vem det är
    som tillhandahåller den. Företag och arbetstagare
    hänvisas ofta från den ena till den andra myndighe-
    ten. Ibland är svarstiden lång eller kostnadskrävande
    då företagen måste anlita konsulter eller advokater
    för att få klarhet över vilka regler som gäller.
    I norden finns i nuläget flera olika informationstjäns-
    ter för företag och enskilda på detta område. För
    medarbetare som vill arbeta i ett annat nordiskt
    land finns Hallå Norden som lämnar information om
    förhållandena i samtliga nordiska länder samt Åland,
    Färöarna och Grönland.
    Den regionala informationstjänsten Øresunddirekt
    ger information via webb, informationskontor, telefon
    och mail till svenska och danska privatpersoner som
    vill arbetspendla mellan Sverige och Danmark.
    Øsunddirekt Business ger information till svenska
    och danska företag som vill rekrytera personal från
    grannlandet, etablera företag i grannlandet eller
    köpa eller sälja varor i grannlandet. Informationskon-
    toret i Malmö ger även information en gång i veckan
    till företag som söker information.
    Grensetjänsten lämnar information via webb, in-
    formationskontor, telefon och mail till svenska och
    norska privatpersoner som vill arbetspendla mellan
    Sverige och Norge. Grensetjänsten har idag även
    information till svenska och norska företag på såväl
    webb som genom informationskontor. Under hösten
    startades ett treårigt Interregprojekt som ska under-
    lätta företags gränsöverskridande verksamhet längs
    hela den norsk-svenska gränsen. I detta arbete kom-
    mer även gränshinder för näringslivet att kartläggas.
    Nordkalottens gränstjänst ger information via webb,
    informationskontor, telefon och mail till svenska, fin-
    ska och norska privatpersoner som vill arbetspendla
    mellan Sverige, Finland och Norge. De förmedlar idag
    91
    även näringslivsinformation via webb och genom sina
    informationskontor. Under hösten har man påbörjat
    ett treårigt Interregprojekt i syfte att stärka Gräns-
    tjänstens näringslivsservice och underlätta närings-
    livssamarbetet mellan länderna.
    Dessa tjänster finansieras helt eller delvis av Nordiska
    Ministerrådet.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Dagfinn Høybråten, generalsekreterare,
    Nordiska ministerrådet:
    Gränshinderrådet har utvecklat en länkportal för
    näringslivet i Norden i syfte att i dialog med arbets-
    marknadens parter och näringslivsorganisationerna i
    Norden under våren 2017 diskutera och klargöra vem
    som kan bidra med innehåll, utveckling, finansiering,
    ägarskap, placering och synlighet. Länkportalen
    är resultatet av det uppdrag generalsekreteraren
    i Nordiska ministerrådet fick av de nordiska stats-
    ministrarna. Uppdraget var att arrangera en struk-
    turerad dialog med arbetsmarknadens parter och
    näringslivsorganisationerna i Norden i syfte att öka
    mobiliteten och tillväxten i Norden.
    Under våren 2016 hölls nationella dialoger brevledes
    eller genom möten mellan samarbetsministrarna,
    de nationella gränshinderrådsmedlemmarna och
    representanter från arbetsmarknadens parter och
    näringslivsorganisationerna där man diskuterade
    vilka nordiska gränshinder man ansåg vara viktigast
    att få lösta, ett av dessa var bristen på information
    till företag.
    92
    Behörighet för svenska snöskoteråkare
    att köra i Norge
    Svenska snöskoteråkare kan inte köra snöskoter i Norge eftersom
    svenska förarbevis inte godkänns där.
    Ett hinder prioriterat av Svein Ludvigsen, Norge och Annika Hahn-Englund, Sverige.
    Prioriterat av Gränshinderrådet sedan 2016.
    Hindret kan lösas av Sveriges och Norges regeringar.
    Bakgrund
    I Norge accepteras inte svenska förarbevis för att
    köra snöskoter i Norge. Detta påverkar den gräns-
    överskridande trafiken mellan länderna vilket berör
    både räddningstjänst och nyttotrafik som t.ex. berör
    rennäringen. Sverige godkänner förarbevis för snö-
    skoter som är utfärdade i Norge och andra länder.
    Vem påverkas
    Personer som med svenskt förarbevis för snöskoter
    som har behov av att köra snöskoter i Norge.
    Förslag till lösning
    En lösning på längre sikt är en överenskommelse mel-
    lan Sverige och Norge om erkännande av förarbevis
    för snöskoter.
    Gränshinderrådets arbete med frågan/
    kommentarer från berörda regeringar
    Svein Ludvigsen, NO:
    Status iflg brev fra Samferdselsdepartementet
    17.11.16:
    «Saker løst - Grensekryssende snøscootertrafikk
    Den 9. november 2016 undertegnet den norske sam-
    ferdselsministeren Ketil Solvik- Olsen og den svens-
    ke næringsministeren Anna Johansson en bilateral
    avtale mellom Norge og Sverige om grensekryssende
    trafikk med beltemotorsykkel (snøscooter). Avtalen
    innebærer at personer med norsk førerett for snøs-
    cooter og personer med svensk kompetansebevis for
    snøscooter kan kjøre slike kjøretøy i begge land. Hen-
    sikten med avtalen er å legge til rette for grensekrys-
    sende trafikk med snøscooter i grenseområdene, noe
    som vil ha positiv virkning både for privatpersoner
    og næringsvirksomheter i disse områdene. Det har
    tidligere vært slik at det svenske kompetansebeviset
    for snøscooter ikke er gyldig for kjøring i Norge, da
    dette ikke er et førerkort. I Norge stilles det krav om
    førerkort klasse S for å kunne kjøre beltemotorsykkel.
    Det er en forutsetning etter avtalen at innehaveren
    på tidspunktet for erverv av førerett var fast bosatt
    i den staten hvor føreretten er utstedt, eller kan
    dokumentere studieopphold av minst seks måneders
    varighet i forbindelse med utstedelse. Dette inne-
    bærer at nordmenn bosatt i Norge ikke kan reise til
    Sverige kun for å ta det svenske kompetansebeviset,
    og benytte dette til kjøring i Norge, uten å ha annen
    tilknytning til Sverige. Bakgrunnen for dette er at
    man ikke ønsker å tilrettelegge for ”førerkortturisme”
    og en utvanning av de norske opplærings- og prøve-
    kravene.
    Avtalen trer i kraft 30 dager etter at avtalepartene
    skriftlig har underrettet hverandre om at de forfat-
    ningsmessige forpliktelser med hensyn til ikraftt-
    redelse av avtalen er oppfylt. Denne prosessen er i
    gang. Man tar videre sikte på å innarbeide avtalens
    materielle innhold i førerkortregelverket så snart som
    mulig.»
    Grensehinderet er dermed løst.
    93
    94
    Avklarade gränshinder under 2014-2015
    Lösta 2015
    Arbetsrehabilitering i bosättningslandet
    Handläggningstiden inom socialförsäkringsområdet i Norge
    Ingen rätt till studiestöd efter arbete utomlands
    Studerandes socialförsäkring i ett annat nordiskt land
    Dubbelbeskattning Grönland och Sverige/Finland
    Beskattning av dansk kapitalpension
    Rutiner för skatteinbetalning för äkta gränsgångare (Norge)
    Beskattning av utländska pensioner i bosättningslandet
    Erläggande av mervärdeskatt vid överförande av arbetsmaskin från Norge till Sverige
    Finskt krav på säkerhet vid tillfällig import av husvagnar, skotrar, etc
    Arjeplogavtalet
    Lösta 2014
    Språkkrav för danska yrkesutbildningar
    Problem vid flytt till Island med kvalifikationsperiod på 6 månader om E-104 blankett saknas
    95
    Avklarade, inte lösta.
    Avskrivna av berörda departement.
    2015
    Den norska faderskvoten
    Män som arbetar i Norge, men som har en hustru/partner som inte bor eller arbetar i Norge, har
    ingen självständig rätt till faderskvoten (fedrekvoten) vid föräldraledighet med barn.
    Svar fra Norge
    Norske barne- likestillings- og inkluderingsdepartementet anser at saken ikke kan løses av
    politiske årsaker. Grensehinderrådet avslutter derfor arbeidet med problemet.
    2014
    Arbetspraktik i ett annat nordiskt land
    En person som är arbetslös kan inte genomföra praktik i ett annat nordiskt land, eftersom de
    nationella regelverken primärt baseras på att praktik genomförs i bosättningslandet.
    Svar från MR-A:
    Danska Rambøll har på uppdrag av ÄK-A undersökt gränshindret. Baserat på rapportens slutsatser
    har ÄK-A inställt till MR-A att gränshindret ska tas bort från A-sektorns prioriteringslista.
    Gränshindret var på dagordningen på MR-A möte i Köpenhamn den 20 november 2014 och länderna
    beslutade gemensamt att inte arbeta vidare med frågan om arbetspraktik.
    Läs mer i gränshinderdatabasen, granshinder.norden.org, gränshinder nr: 14-002.
    96
    Nordiska Rådets Gränshindergrupp
    Nordiska rådets presidium beslutade inför 2016 att
    överlåta det övergripande ansvaret för gränshinder-
    frågorna på Nordiska rådet, till Nordiska rådets nya
    ”Utskott för Tillväxt och Utveckling i Norden”. Utskot-
    tets ordförande, Pyry Niemi, blev därmed också Nord-
    iska rådets medlem i Gränshinderrådet. Motiveringen
    till överflyttningen från Presidiet till nämnda utskott,
    var att Presidiet inte arbetar lika operativt med
    konkreta politikområden, och att utskottet redan är
    ansvarigt för centrala områden såsom arbetsmark-
    nadsfrågorna, finans, näringsliv och regionalpolitik.
    Parallellt med detta så ombildades Nordiska rådets
    gränshindergrupp. Den organisatoriska föränd-
    ringen innebar att varje utskott är representerat
    med (minst) en person i gruppen, och att ländernas
    delegationer och partigrupper endast är indirekt re-
    presenterade genom sina utskott. Samtliga nämnda
    parter var tidigare direkt representerade. Förhopp-
    ningen är att med denna förändring åstadkomma en
    mindre, och därmed mer operativ grupp.
    För att bejaka fler medlemmars engagemang i
    gränshinderarbetet, beslutade Utskottet för Tillväxt
    och Utveckling i början av året, att utse medlemmen
    Katri Kulmuni, från Tornedalen till Gränshindergrup-
    pens ordförande.
    Gränshindergruppen har koordinerat Nordiska rådets
    utskott i prioriteringen av hinder som respektive ut-
    skott arbetar med. Utskottssekreteraren för Utskot-
    tet för Tillväxt och Utveckling i Norden, har fungerat
    som sekretariat för såväl Nordiska rådets Gränshin-
    dergrupp som delvis för Nordiska rådets medlem i
    Gränshinderrådet.
    Nordiska rådet/Gränshindergruppen har under 2016
    valt att prioritera följande hinder:
    • Samordningsnummer för fritidshusägare
    • Motverkande av nya hinder i samband med ny
    lagstiftning
    • Översyn av nordiska dubbelbeskattningsavtalet
    • Sjukersättning vid patientresor
    • Erkännande av yrkeskvalifikationer/validering
    • Flytt av institutionaliserade personer
    • Närståendepenning
    • Olika länders a-kassa utan uppehåll
    • Digitalisering av det offentliga
    • Medicinsk bedömning av arbetsförmåga
    • Finska fyramånadersregeln
    • Anmälan till fel a-kassa
    • Geoblocking
    • Lärlingsutbildningar (Danmark-Sverige)
    • Olika regler kring kosmetika och hälsokost
    De tre sistnämnda är de enda som inte samman-
    faller med Gränshinderrådets prioriterade ärenden,
    varav den om kosmetika/hälsokost ströks då den inte
    bedömdes vara lösningsbar. Respektive hinder i listan
    har fått en eller flera ansvariga parlamentariker
    kopplat till sig.
    Gränshindergruppen har även sänt nio detaljerade
    frågor till de nordiska ländernas regeringar, för att
    utröna hur man arbetar nationellt med att underlät-
    ta mobilitet och undanröja gränshinder. Detta som
    uppföljning på Nordiska rådets rekommendation
    kring dialogmöte med cheferna för de centrala myn-
    digheterna.
    Man har även haft en politisk dialog med Finlands
    samarbetsminister, Anne Berner, kring nordisk sam-
    ordning av implementering av EU-direktiv.
    97
    Nordiska rådets medlem i Gränshinderrådet, Pyry
    Niemi, har dessutom utarbetat ett projektförslag där
    det föreslås att Gränshinderrådet, tillsammans med
    talmännen i de nationella parlamenten, ser på olika
    modeller för hur man skulle kunna arbeta förebyg-
    gande för att förhindra uppkomsten av oavsiktliga
    nya hinder i samband med nationell lagstiftning.
    Gränshindergruppen har noterat att Gränshinder-
    rådet är förhindrat att arbeta vidare med hinder som
    de nordiska regeringarna inte önskar eller kan lösa.
    Detta hindrar dock inte Gränshindergruppen/Nor-
    diska rådet från att arbeta vidare med sådana
    hinder. Följande fyra hinder har särskilt diskuterats
    inom Gränshindergruppen:
    • Olik bedömning av arbetsförmåga/förtidspension
    • Arbetsmarknadspolitiska åtgärder över gräns
    • Norsk fedrekvote/pappapeng
    • Hinder kopplade till dubbelbeskattningsavtalet.
    Av ovan nämnda har Gränshindergruppen beslutat
    att ta upp frågan om arbetsmarknadspolitiska åt-
    gärder över gräns till behandling, samt att parlamen-
    tariker i samtliga parlament bör ställa frågor kring
    dubbelbeskattningsavtalet, till sina respektive finans-
    ministrar, inspirerade av de frågor Håkan Svenneling i
    Sverige ställt till Sveriges finansminister.
    Gränshindergruppen har vid ett tillfälle, och Utskottet
    för Tillväxt och utveckling i Norden, vid två tillfällen
    under året träffat ordföranden, respektive medlem-
    mar ur Gränshinderrådet, för att utbyta tankar och
    erfarenheter kring gränshinderarbetet och möjligt
    samarbete mellan de två grupperna.
    98
    99
    Dialogen med arbetsmarknadens parter
    Den 30 april 2015 hölls en näringslivskonferens på
    Børsen i Köpenhamn med fokus på gränshinder som
    begränsar tillväxten i Norden. Där deltog bland annat
    den danska statsministern och samarbetsministrarna
    från Danmark och Färöarna. Konferensen initierades
    av den danske samarbetsministern Carsten Hansen
    och var en del av Danmarks ordförandeskapspro-
    gram.
    Inför konferensen bildades en arbetsgrupp uppdraget
    att identifiera, prioritera och sammanställa en lista
    över gränshinder som hämmar tillväxten i Norden och
    att ta fram lösningsförslag. Arbetsgruppen leddes
    av Gränshinderrådets danske medlem och tillika
    ordförande Ole Stavad, och koordinerades av danska
    Utrikesministeriet. Gruppens medlemmar utgjordes
    av representanter från arbetsmarknadens parter i
    Danmark och gruppen koordinerade sitt arbete med
    sina nordiska systerorganisationer. Dessutom ingick
    Gränshinderrådets sekretariat i arbetet.
    I samband med att den lista med femton gränshin-
    der som arbetsgruppen tog fram presenterades vid
    näringslivskonferensen meddelade samarbetsminis-
    tern att den dessutom skulle sändas vidare till den
    danska statsministern eftersom förslagen var tydliga,
    genomtänkta och väl förankrade i Norden.
    På det nordiska statsministermötet den 3 oktober
    2015 beslutades att Nordiska ministerrådets general-
    sekreterare Dagfinn Høybråten skulle se över möjlig-
    heten för en stärkt dialog mellan arbetsmarknadens
    parter i Norden, Gränshinderrådet samt relevanta
    ministrar.
    De nordiska statsministrarna möttes igen i Reykja-
    vik den 28 oktober där de gav generalsekreteraren
    uppdraget att förbereda en dialog om gränshinder
    som begränsar mobilitet och tillväxt i Norden. Stats-
    ministrarna antog även en deklaration om vikten av
    en effektiv dialog mellan arbetsmarknadens parter i
    Norden, Gränshinderrådet och berörda ministerier.
    Dialogmöten i Norden 2016
    Under perioden april-juni 2016 inledde respektive
    nationell Gränshinderrådsmedlem tillsammans
    med sin nordiska samarbetsminister dialogen med
    arbetsmarknadens parter i sina länder brevledes och
    i fleratlet fall genom uppföljande möten med arbets-
    marknadens parter och näringslivsorganisationer.
    I denna dialog- och kartläggningsfas ombads arbets-
    marknadens parter och näringslivsorganisationerna
    att rapportera in vilka gränshinder de ansåg att
    främst begränsade mobilitet och tillväxt i Norden.
    Av de 28 gränshinder som inkommit under denna
    dialog har problem med erkännande av yrkeskvalifi-
    kationer mellan de nordiska länderna och behovet av
    information till små och medelstora företag som vill
    bedriva sin verksamhet över de nordiska gränserna
    prioriterats av organisationer i hela Norden. Detta
    är hinder där både organisationerna och ländernas
    regeringar kan bidra till en lösning.
    Den fortsatta dialogen 2017
    Under 2017 kommer de två gränshindren om yrkes-
    kvalifikationer och information till små och medel-
    stora företag att behandlas vid fortsatta nationella
    nordiska lösningsorienterade dialoger på hög nivå.
    Syftet med de nationella lösningsorienterade dialo-
    gerna är att diskutera och tillsammans finna lösning-
    ar på de två prioriterade gränshindren i ett samarbe-
    te där deltagarna tar ett gemensamt ägarskap för
    hindren och fokuserar på vad de kan bidra med att få
    hindret löst.
    Dialogerna ska också syfta till att undersöka möjlig-
    heten att utveckla en plattform för en strukturerad
    lösningsorienterad dialog om gränshinder för Gräns-
    hinderrådet och representanter för Danmark, Fin-
    land, Färöarna, Grönland, Island, Norge, Sverige och
    Åland samt arbetsmarknadens parter och närings-
    livsorganisationer i Norden.
    100
    Informationsarbetet
    Den nordiska informationstjänsten Hallå Norden
    och de tre gränsregionala informationstjänsterna
    Nordkalottens Gränstjänst, Grensetjänsten och
    Øresunddirekt har särskild betydelse för det nordiska
    gränshinderarbetet och finansieras i olika omfattning
    av Nordiska ministerrådet.
    Informationstjänsterna skapar trygghet för pri-
    vatpersoner och företag som vill röra sig mellan de
    nordiska länderna och behöver hjälp med att finna
    information om regler och myndighetskontakter.
    Dessa tjänster utgör Gränshinderrådets strategiska
    frontlinje. De registrerar alla förekommande gräns-
    hinder samt analyserar om dessa kan lösas lokalt,
    regionalt eller nationellt. De identifierade gränshind-
    ren inrapporteras därefter till Gränshinderrådets
    sekretariat och dokumenteras i den nordiska gräns-
    hinderdatabasen.
    Tillsammans har samtliga informationstjänster
    genererat över 1 700 000 webbesök samt drygt
    40 000 personliga kontakter (besök, e-post, telefon
    och gruppbesök).
    Gränshinderarbetet har effektiviserats genom att
    Gränshinderrådets sekretariat tillsammans med
    informationstjänsterna har utvecklat en gemensam
    samarbetsplattform, LOTS-gruppen (den Nordiska
    Lösningsfokuserade Orienterande Tjänstgörande
    Samordnare-gruppen). Denna grupp träffas fyra
    gånger om året.
    Gruppen har utvecklat en gemensam handlingsplan
    för hur man ska effektivisera gränshinderarbetet och
    informationsinsatserna.
    Utöver informationstjänsterna ingår elva av tolv
    gränskommittéer i LOTS-Gruppen. Dessa arbetar
    med gränshinderfrågor och spelar också en betydel-
    sefull roll i gränshinderarbetet.
    Bland de operativa samarbeten som har genomförts
    inom ramen för handlingsplanen under 2016 kan
    nämnas en konferens om gränshinder på arbets-
    marknadsområdet med fokus på arbetslöshetser-
    sättning i Sverige den 12-13 oktober 2016 och två
    Interregprojekt som har till syfte att öka rörligheten
    för små och medelstora företag i Norden. Projektet
    Näringslivsvägledningen på Nordkalotten implemen-
    teras i den gränsregion på Nordkalotten som om-
    fattar Sverige, Norge och Finland. Projektet Gräns-
    möjligheter genomförs längs hela den norsk-svenska
    gränsen.
    Gränshinderrådets sekretariat ingår dessutom i de
    gränsregionala informationstjänsternas styrgrupper
    samt i Hallå Nordens arbetsgrupp.
    I de fall där Gränshinderrådets medlemmar håller
    förmöten inför Gränshinderrådets ordinarie möten
    deltar informationstjänsterna och de gränsregionala
    kommittéerna i dessa.
    Inför kommande år är ambitionen att närmare sam-
    ordna Hallå Norden och de gränsregionala kommit-
    téerna för att öka effektiviteten och mervärdet av de
    samlade informationsaktiviteterna.
    101
    Hallå Norden
    Geografisk placering
    Hallo Norden er Nordisk Ministerråds informations-
    tjeneste, der har kontorer i alle de nordiske lande
    samt Færøerne, Grønland og Åland. Hallo Nordens
    aktiviteter koordineres i samarbejde med Nordisk
    Ministerråds kommunikationsafdeling.
    Kort om organisationen
    Hallo Nordens opgave er at forenkle privatpersoners
    muligheder for at bevæge sig frit rundt i Norden.
    Medarbejderne besvarer henvendelser fra borgerne
    og vedligeholder information om at flytte, bo, arbejde
    og studere i Norden på norden.org.
    Hallo Norden identificerer problemer og grænsehind-
    ringer som personer og små virksomheder møder når
    de krydser de nordiske grænser.
    I hvert land er der ansat en projektleder på fuld tid,
    mens projektlederne på Færøerne, Grønland og Åland
    arbejder deltid.
    Aktiviteter kopplade till uppdraget
    Hallo Norden har gennemført en række informations-
    aktiviteter i de nordiske lande for embedsmænd og
    sagsbehandlere om muligheder og hinder i Norden.
    Nogle af de større arrangementer Hallo Norden har
    gennemført er seminaret Fri rörlighet och funktions-
    hinder november 2016 om hvordan vi kan forenkle
    mobilitet over landegrænserne for personer med
    funktionsnedsættelse og seminarer om mobilitet og
    grænsehindringer i Norden på Folkemødet, Almedals-
    veckan, Arendalsuka, SuomiAreenan og Fundur
    fólksins.
    Följare Följare Personlig Seminarier och
    Webb Facebook Twitter betjäning informationsträffar
    Hallå Norden 1 074 822 7898 808 2 554 2 900
    Nordkalottens 24 433 430 2 724 2 873
    gränstjänst
    Grensetjänsten 103 000 430 86 15 435 2 857
    Øresunddirekt 679 520 1 330 533 15 159 3 168
    Totalt 1 881 775 10 088 1 427 35 872 11 798
    102
    Derudover har Hallo Norden produceret to film om
    mulighederne med nordisk mobilitet. Den ene film
    handler om at finde sit første job i et andet nor-
    disk land og den anden film handler om at finde sit
    drømmestudie i et andet nordisk land. Filmene skal
    anvendes på sociale medier i 2017.
    Hallo Norden opsøger relevante samarbejdspartnere
    som for eksempel myndigheder, ambassader, Sol-
    vit, ministerier og Nordisk Råd; og præsenterer sin
    virksomhed på universiteter, i kommuner, i medier og
    på politiske arenaer.
    Förändring sedan föregående år
    Hallo Norden sidder i referencegruppe for projektet
    ”Termbase til støtte for nordisk mobilitet” og giver
    indspil til hvilke brugerscenarier og begreber borger-
    ne har brug for. Projektet er initieret av de nordiske
    sprognævn og udarbejder fagterminologi relateret til
    uddannelse og arbejdsmarked.
    Nordkalottens gräns-
    tjänst, Haparanda
    Torneå och Skibotn
    Geografisk placering
    Nordkalotten Gränstjänst har två gränstjänstkontor,
    det ena i Torneå, Finland som arbetar med frågor
    som förekommer i samarbete mellan Sverige och
    Finland, och det andra i Skibotn, Norge som arbetar
    med frågor som gäller Norge, Finland och Sverige.
    Kort om organisationen
    Nordkalottrådet har det övergripande ansvaret för
    gränstjänstkontoren i TorneåHaparanda. Nordka-
    lottens Gränstjänst ska förmedla information om
    arbete och annan verksamhet som sträcker sig över
    nationsgränserna. Kontoren ska registrera upplevda
    gränshinder och bidra till avskaffandet av dem.
    Nordkalottens Gränstjänst arbetar i nära samarbete
    med det nordiska Gränshinderrådet och medverkar
    aktivt i nätverket av andra nordiska informations-
    tjänster. Gränstjänstkontoret i Torneå har en an-
    ställd koordinator. Grensetjenesten i Skibotn har en
    koordinator som är anställd av Storfjord kommune
    och en koordinator som är anställd av NAV. Nordka-
    lottens Gränstjänst har en rådgivande styrgrupp som
    består av regionala myndigheter från respektive land,
    en representant från Nordiska ministerrådet och
    representanter från värdorganisationerna samt från
    arbetsmarknadens parter.
    Aktiviteter kopplade till uppdraget
    Under rapporteringstiden har Nordkalottens gräns-
    tjänst arrangerat flera tema- och informationsträf-
    far både för privatpersoner och för näringslivet bl.a.
    om offentliga upphandlingar, utbildning och arbets-
    marknad, att starta företag i Finland/Sverige och en
    öppen temakväll för mentala gränshinder.
    I slutet av 2015 samlades för första gången ett antal
    gränsnära aktörer hos Nordkalottens Gränstjänst för
    ett rundabordssamtal på temat ”Ungdomar & Arbete
    på Nordkalotten”. Samtalen satte fokus på hur olika
    myndigheter och organisationer bäst kan främja
    och underlätta ungdomars inträde på den gränslösa
    arbetsmarknaden. Diskussionerna utmynnade i ett
    åtgärdsförslag som lämnades till berörda ministrar
    och myndigheter i Sverige, Finland och Norge.
    Förändring sedan föregående år
    Ett treårigt Interreg-projekt Utveckling av Nordka-
    lottens gränstjänsts näringslivsvägledning har fått
    finansiering. Målsättningen är att bygga ett fung-
    erande system för Gränstjänsten att bearbeta de
    gränshinder som näringslivet upplever.
    Två personer har anställts för Interregprojektet i
    Torneå och två personer i Norge; i Skibotn och i Tana,
    Finmark. Skibotnkontoret med två anställda har
    flyttat till nya lokaler i Nordkalottencentret.
    103
    Finsk-svenska handelskammaren (FINSVE) har
    öppnat sin första informationsfilial i Nordkalottens
    Gränstjänsts lokaler i Torneå. FINSVE är ett tillskott
    till Gränstjänstens tjänsteutbud mellan Sverige och
    Finland.
    Under 2016 lämnade Utrikesdepartementet i Sverige
    ett bidrag till Nordkalottens Gränstjänst för semina-
    rieverksamhet om gränshinder.
    Grensetjänsten
    Norge-Sverige
    Geografisk placering
    Morokulien Infocenter är placerat på gränsen mellan
    Norge och Sverige.
    Kort om organisationen
    Grensetjänsten Norge-Sverige har till huvuduppgift
    att ta emot och behandla frågor från enskilda och
    företag som har någon form av gränsöverskridande
    verksamhet. Idag är Grensetjänsten Norge-Sverige
    ett informationscenter med ett stort sakkunnigt kon-
    taktnät i olika myndigheter och organisationer.
    Grensetjänsten Norge-Sverige har totalt åtta med-
    arbetare varav NAV och Arbetsförmedlingen tillsam-
    mans har fyra fasta heltidstjänster. De övriga fyra
    tjänster är beroende av projektfinansiering.
    Aktiviteter kopplade till uppdraget
    Workshops för företag: 3 st
    Informationsträffar till kollegor, företag, enskilda: 38 st
    Grenseråd: 2 st (ca 100 deltagare)
    Gränshinderarbete/förenklingsgruppen: 8 st
    Deklarations/selvangivelsedagar: 4 st (ca 300
    deltagare)
    Förändring sedan det senaste året
    Kontakterna till Grensetjänsten Norge-Sverige har
    förändrats och det märks en klar ökning av frågor
    från företag. Idag rör var tredje kontakt frågor kring
    företagsetablering etc. och en ny tendens är att
    norska företag har ett ökat intresse för, eller uppdrag
    på, den svenska marknaden. Generellt är nivån på de
    frågor som ställs till Grensetjänsten Norge-Sverige
    mer kvalificerade idag eftersom hemsidan fångar upp
    de enklare frågorna.
    I maj 2016 beslutades om att inom ramen för Sveri-
    ge/Norge-programmet (Interreg.) bevilja finansiering
    till projektet Gränsmöjligheter som vänder sig till
    företagare längs den svensk-norska gränsen. Projekt-
    perioden löper from. Den 1 september 2016 tom. den
    31 augusti 2019.
    Øresunddirekt
    Geografisk placering
    Øresunddirekt är en informationstjänst för privatper-
    soner och näringsliv i gränsregionen mellan Danmark
    och Sverige.
    Kort om organisationen
    Øresunddirekt (ØD) består av ett informationscenter
    i Malmö och en kommunikationsavdelning i Köpen-
    hamn med ansvar för webbplatserna. ØD DK har fyra
    medarbetare. ØD SE har två heltidsanställda (från
    AF och LST/Region Skåne) samt roterande personal
    från myndigheterna Försäkringskassan, Skatteverket
    och Arbetsförmedlingen.
    Øresunddirekt i DK och SE delar varumärke men är
    organisatoriskt åtskilda och har delvis olika finan-
    siärer. Efter nedläggningen av Öresundskomittén
    tillhör ØD DK numera Greater Copenhagen & Skåne
    Committee.
    Aktiviteter kopplade till uppdraget
    Øresunddirekt har under året:
    • Utökat hemsidan med engelsk information riktad
    till EU/ESS-medborgare.
    104
    • Haft gruppinformation om att jobba i DK/
    lärlingsutbildningar i DK.
    • Haft riktad deklarationsinformation i samarbete
    med danska SKAT: öppet hus i SE och webbväg-
    ledning.
    • Deltagit i karriär- och rekryteringsmässor i DK och
    SE.
    • Haft företagsrådgivning i samarbete med Nyföre-
    tagarcentrum Öresund och Københavns Erhvervs-
    service.
    • Delat ut näringslivspriset Øresunddirektbusiness
    Award till ett företag som gjort bra affärer över
    sundet.
    • Ingår i Interregprojektet ”ESS & MAX IV: Cross
    Border Science and Society” i delprojektet som rör
    gränshinder.
    • Ingår i ”Arbejdsgruppen for grænsehindringer og
    arbejdsmarkedsintegration” inom ramen för Grea-
    ter Copenhagen-samarbetet.
    • Haft studiebesök och speciell öresundsinformation
    till riksdagsledamöter, Sveriges nya ambassadör i
    Danmark, olika svenska kommuner och regioner.
    • Deltagit på förmöten hos Utrikesdepartementet i
    Sverige inför Gränshinderrådets möten, Nordiska
    ministerrådets LOTS-möten och Grensetjänstens
    Gränseråd för att koordinera arbetet med övriga
    nordiska informationstjänster.
    • Deltagit på relevanta internationella konferenser.
    • Arrangerat en nordisk tvådagarskonferens/
    workshop: ”Konferens om gränshinder på ar-
    betsmarknadsområdet – med fokus på a-kassa i
    Sverige” tillsammans med andra nordiska informa-
    tionstjänster och inbjudna gäster från bland annat
    nordiska a-kassor. Fokus på lösningsförslag och
    handlingsplaner.
    Förändring sedan det senaste året
    Øresunddirekt DK:s finansiering minskades med
    800 000 DKK. Øresunddirekt DK har dock fått pro-
    jekt för motsvarande 550 000 DKK godkända inom
    ramen för Greater Copenhagen-samarbetet (utförs
    under 2017).
    Hemsidan Øresunddirektpartner lades ned p.g.a. för
    stora utvecklingskostnader i kombination med mins-
    kad budget.
    105
    106
    Det förebyggande arbetet
    Samarbetsministrarna har i sin strategi och hand-
    lingsplan för nordisk mobilitet 2014-2017 slagit fast
    att det nordiska gränshinderarbetet även ska syfta
    till att förebygga att nya gränshinder uppstår.
    I sin deklaration om mobilitet i Norden den 29 oktober
    2013 fastställde de nordiska statsministrarna att
    detta ska uppnås bl.a. genom att så långt det är möj-
    ligt säkra ett likartat genomförande av EU-rättslig
    lagstiftning i Norden och att länderna ska samråda
    när de inför nya lagar och regler för att förhindra att
    nya gränshinder uppstår.
    I sin vision för det nordiska samarbetet ”Tillsamman
    är vi starkare” av den 6 februari 2015 har Nordiska
    ministerrådet föresatt sig att förstärka sin insats för
    att säkerställa att de nordiska ländernas genomför-
    ande av EU-lagstiftning inte skapar nya gränshinder
    i Norden. I framställning 3/2015 den 26 mars 2015
    om implementering av EU-direktiv rekommende-
    rar Nordiska rådet att Nordiska ministerrådet inför
    som en fast praxis att samordna genomförandet av
    EU-direktiv. Finland har i sitt ordförandeprogram
    för Nordiska ministerrådet under 2016 åtagit sig att
    främja kontakterna på tjänstemannanivå mellan de
    nordiska länderna vid implementering av EU-lagstift-
    ning. I april 2016 beslutade de nordiska samarbets-
    ministrarna att länderna under ledning av det finska
    ordförandeskapet ska samråda kring ett EU-direktiv
    om rättigheter för arbetstagare som är anställda
    på fartyg och relevanta delar av en EU-förordning
    om skydd för enskilda personer med avseende på
    behandling av personuppgifter. Under sommaren och
    hösten har det finska ordförandeskapet initierat en
    dialog på tjänstemannanivå kring implementeringen
    av dessa rättsakter.
    I samband med Nordiska rådets ordinarie session i
    november 2016 träffade Gränshinderrådets nuvaran-
    de ordförande Risto E.J. Penttilä och inkommande
    ordförande Svein Ludvigsen talmännen för de nordis-
    ka parlamenten. Vid mötet diskuterades hur gräns-
    hinder kan motverkas inom ramen för den nationella
    lagstiftningsprocessen, bl.a. med utgångspunkt i
    goda exempel från Färöarna och Island. Mötet var en
    uppföljning av det möte mellan Gränshinderrådet och
    de nordiska talmännen som ägde rum vid Nordiska
    rådets session i Reykjavik i oktober 2015.
    I samarbete med den nordiska socialförsäkrings-
    gruppen, som består av tjänstemän inom social-
    försäkringsområdet i de nordiska länderna, och
    Nordiska ministerrådets informationstjänst Hallå
    Norden förbereder Gränshinderrådets sekretariat ett
    seminarium om långa handläggningstider i EU-ären-
    den om socialförsäkring som planeras att äga rum i
    maj 2017. Under hösten 2016 har det genomförts en
    enkätundersökning bland handläggare i socialförsäk-
    ringsärenden med EU-anknytning för att ta fram ett
    underlag till seminariet om hur långa handläggnings-
    tider kan motverkas, både på nationell nivå och inom
    ramen för det nordiska samarbetet.
    107
    Grensehinderrådets årsrapport 2016
    Etterord
    I 2017 skal Norges samarbeidsminister lede Minis-
    terrådets arbeid, og jeg får gleden av å lede Gren-
    sehinderrådet. Jeg gleder meg til oppgaven, og som
    tidligere medlem av Nordisk Råd og som Norges
    samarbeidsminister tar jeg med meg erfaringen om
    at det er de lange linjer i det nordiske samarbeidet
    som gir resultater.
    Faktisk er det nordiske samarbeidet så innarbeidet
    at borgerne nærmest forventer at der ikke skal være
    grensehinder når en nordisk grense passeres. Grense-
    hinderrådet har i sitt 3-årige arbeid erfart at der er,
    og der oppstår nye grensehinder. Vi har også vist at
    det lar seg gjøre å fjerne flere av dem.
    Samtidig erkjenner vi at mye gjenstår, og at Grense-
    hinderrådet kun er et redskap for å utløse departe-
    mentene og regjeringens vilje til å fjerne hinder.
    De nordiske statsministrene har på ny slått fast
    enigheten om å bekjempe grensehinder for å skape
    jobber og vekst, og de mener at dette er en av de aller
    viktigste oppgavene i samarbeidet. Regjeringssjefe-
    ne understreker også at grensehinder kan gjøre det
    vanskeligere for ungdom å komme inn i arbeidslivet,
    med de sosiale utfordringer det kan medføre både for
    den enkelte og for samfunnet.
    Da samarbeidsminister Elisabeth Vik Aspaker re-
    degjorde for Grensehinderrådets resultater under
    Nordisk Råds sesjon i København i november 2016 sa
    hun at arbeidet med å motvirke grensehinder ville
    bli prioritert når Norge i 2017 har formannskapet i
    Nordisk Ministerråd.
    Som leder for Grensehinderrådet 2017 er statsrådens
    utsagn en klar arbeidsordre til meg og mine kolle-
    ger i rådet. Det er også en beskjed til statsråder og
    embetsverk at nå skal det med lys og lykte letes etter
    løsninger slik at lov- og regelverk i de nordiske lande-
    ne og selvstyreområdene fremmer. og ikke hemmer,
    grenseoverskridende aktivitet.
    Grensehinderrådets mandat og formål er å avdekke
    og bidra til å fjerne hindringer som de nasjonale gren-
    sene skaper for nordiske bedrifter eller innbyggere
    som flytter eller pendler over landegrensene. I 2017 vil
    vi derfor fokusere på, og dermed bidra til :
    • at myndighetene fjerner grensehinder som hindrer
    mobilitet, fri bevegelighet og verdiskaping både for
    enkeltpersoner og bedrifter
    • å forebygge at nye grensehinder oppstår
    • å effektivisere de grenseregionale informasjons-
    tjenestenes arbeid overfor bedrifter og arbeids-
    takere.
    Svein Ludvigsen, Norge
    108
    109
    110
    Nordiska ministerrådet
    Ved Stranden 18
    DK-1061 København K
    www.norden.org
    ANP 2017:705
    ISBN 978-92-893-4851-5 (PRINT)
    ISBN 978-92-893-4852-2 (PDF)
    1
    3
    5
    9
    13
    19
    25
    2
    6
    10
    14
    20
    26
    33
    4
    7
    15
    21
    27
    34
    39
    8
    11
    16
    28
    35
    40
    45
    12
    17
    22
    29
    41
    46
    49
    18
    23
    30
    36
    42
    50
    53
    24
    31
    37
    43
    47
    51
    55
    32
    38
    44
    48
    52
    54
    56
    

    Følgebrev.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20161/almdel/NOR/bilag/3/1742102.pdf

    5. april 2017
    Kere medlemmer af Nordisk Râds danske delegation i folketinget
    Som jeg lovede jer pa mit mode med delegationen den 28. marts 2017
    fremsendes hermed et eksemplar af Gnensehindringsrâdets ârsrapport
    2016.
    Grnsehindringsrâdets ãrsrapport offentliggores hvert ar i februar og
    giver et godt og aktueh billede af hvordan de nordiske regeringer
    arbejder med grensehindringer. Som vi aftalte pa modet, vil regeringen
    fremover oversende Grnsehindringsrâdets arsrapport dl delegadonen,
    nar den foreligger. Denne afspejler I hojere grad regeringens indsats
    mod grensehindringer I Norden og vii erstatte det nuverende
    gnensehindringsbilag.
    MINISTER FOR LIGESTICLING OG
    MINISTER FOR NORDISK SAMARBEJDE
    Karen Elleinann
    Nordisk Råd 2016-17
    NOR Alm.del Bilag 3
    Offentligt