Oversættelse af FN Resolutioner der indgår som baggrund for behandlingen af beslutningsforslag B 56

Tilhører sager:

Aktører:


FN-resolution_2254_DA.DOC

https://www.ft.dk/samling/20161/almdel/UPN/bilag/122/1714269.pdf

S/RES/2254 (2015)
1/4 15-22539
Sikkerhedsrådet Omdelt:
Generalforsamlingen
18. december 2015
Resolution 2254 (2015)
Tiltrådt af Sikkerhedsrådet på dets 7588. møde den
18. december 2015
Sikkerhedsrådet, som
erindrer om sine resolutioner 2042 (2012), 2043 (2012), 2118 (2013), 2139
(2014), 2165 (2014), 2170 (2014), 2175 (2014), 2178 (2014), 2191 (2014), 2199
(2015), 2235 (2015) og 2249 (2015) samt erklæringerne fra formanden af 3.
august 2011 (S/PRST/2011/16), 21. marts 2012 (S/PRST/2012/6), 5. april 2012
(S/PRST/2012/10), 2. oktober 2013 (S/PRST/2013/15), 24. april 2015
(S/PRST/2015/10) og 17. august 2015 (S/PRST/2015/15),
genbekræfter sit stærke engagement i den Syriske Arabiske Republiks suverænitet,
uafhængighed, enhed og territoriale integritet samt formålet med og principperne i de
Forenede Nationers Pagt,
udtrykker sin dybeste bekymring over den syriske befolknings fortsatte lidel-
ser, den frygtelige humanitære situation, der til stadighed forværres, den aktuelle
konflikt og de dermed forbundne vedvarende og brutale voldshandlinger, den
negative påvirkning fra terrorisme og voldelig ekstremistisk ideologi, som støtter
terrorisme, den destabiliserende indvirkning, som krisen har i regionen og uden for
denne, herunder den deraf følgende stigning i antallet af terrorister, der drages mod
kampene i Syrien, landets fysiske ødelæggelse og den stigende sekterisme, og
understreger, at situationen fortsat vil forværres, hvis der ikke findes en politisk
løsning,
erindrer om sit krav om, at alle parter træffer alle hensigtsmæssige
foranstaltninger med henblik på at beskytte civile, herunder medlemmer af etniske,
religiøse og konfessionelle samfund, og understreger, at det primære ansvar for at
beskytte befolkningen i Syrien i denne forbindelse påhviler de syriske myndigheder,
gentager, at den eneste holdbare løsning på den aktuelle krise i Syrien er via en
inklusiv og syrisk ledet politisk proces, som lever op til den syriske befolknings legitime
forventninger, med hensyn til en fuld implementering af Genéve-kommunikéet af 30.
juni 2012, der er vedtaget i kraft af resolution 2118 (2013), herunder via etablering
af en inklusiv overgangsregering med den fulde myndighed, idet en sådan regering
dannes efter gensidigt samtykke, mens der sikres kontinuitet i offentlige
institutioner,
tilskynder i denne forbindelse den Internationale Støttegruppe for Syrien (ISSG) til at
gøre en diplomatisk indsats for at bringe konflikten i Syrien til ophør,
bifalder ISSG’s engagement, som udtrykt i den fælles udtalelse om resultatet af de
multilaterale drøftelser vedrørende Syrien i Wien den 30. oktober 2015 og erklæringen fra
ISSG af 14. november 2015 (i det følgende benævnt ”Wien-erklæringerne”), i at sikre en
syrisk ledet og syrisk ejet politisk overgang på grundlag af Genéve-kommunikéet i sin
Det Udenrigspolitiske Nævn, Forsvarsudvalget 2016-17
UPN Alm.del Bilag 122, B 56 Bilag 1
Offentligt
helhed, og understreger den bydende nødvendighed af, at alle parter i Syrien arbejder
omhyggeligt og konstruktivt mod dette mål,
indtrængende anmoder alle parter i den FN-sponsorerede politiske proces om at
overholde de af ISSG identificerede principper, herunder engagement i Syriens enhed,
uafhængighed, territoriale integritet og ikke-sekteriske karakter, om at sikre offentlige
institutioners kontinuitet, beskytte alle syreres rettigheder uanset etnicitet eller religiøse
tilhørsforhold og om at sikre humanitær adgang i hele landet;
tilskynder til kvinders meningsfulde deltagelse i den FN-sponsorerede politiske
proces for Syrien,
henviser til målet om at samle det bredest mulige spektrum fra oppositionen, valgt
af syrere, som vælger deres forhandlingsrepræsentanter og definerer deres
forhandlingspositioner, således at den politiske proces kan begynde, noterer sig møderne i
Moskva og Cairo samt andre initiativer i denne henseende, og bemærker særligt det
udbytterige møde i Riyadh den 9.-11. december 2015, hvis resultater bidrager til
forberedelsen af forhandlingerne i FN-regi om en politisk løsning på konflikten i
overensstemmelse med Genéve-kommunikéet og "Wien-erklæringerne", og imødeser, at
FN’s generalsekretærs Særlige Udsending for Syrien afslutter sin indsats på dette område,
1. genbekræfter sin tilslutning til Genéve-kommunikéet af 30. juni 2012,
tilslutter sig "Wien-erklæringerne" i bestræbelserne på en fuld implementering af
Genéve-kommunikéet som grundlag for en syrisk ledet og syrisk ejet politisk
overgang med henblik på at bringe konflikten i Syrien til ophør, og understreger, at
det er den syriske befolkning, der afgør Syriens fremtid;
2. anmoder generalsekretæren om, via dennes medvirken og hans Særlige
Udsending for Syriens indsats, at indkalde repræsentanter for den syriske regering
og oppositionen, således at der straks kan indledes formelle forhandlinger om en
politisk overgangsproces med en målsætning om, at der indledes forhandlinger i
starten af januar 2016, i henhold til Genéve-kommunikéet og i overensstemmelse
med ISSG’s erklæring af 14. november 2015, med henblik på en varig politisk
løsning på krisen;
3. anerkender ISSG’s rolle som den centrale platform, hvorigennem de
Forenede Nationers indsats kan fremmes i forhold til at opnå en varig politisk aftale
i Syrien;
4. udtrykker sin støtte, i denne henseende, til en syrisk ledet politisk proces,
som fremmes af de Forenede Nationer og, inden for et mål på seks måneder,
etablerer en troværdig, inklusiv og ikke-sekterisk regering og udarbejder en plan og
en proces for udarbejdelse af en ny forfatning, og ligeledes udtrykker sin støtte til
frie og retfærdige valg i overensstemmelse med den nye forfatning, idet sådanne
valg skal afholdes inden for 18 måneder og gennemføres under tilsyn fra de
Forenede Nationer til administrationens tilfredshed og i overensstemmelse med de
højeste internationale standarder for transparens og ansvarlighed, også således at alle
syrere, herunder medlemmer af indvandrersamfundet, kan deltage som præciseret i
ISSG’s erklæring af 14. november 2015;
S/RES/2254 (2015)
15-22539 3/4
5. anerkender den tætte forbindelse mellem en våbenhvile og en parallel
politisk proces i henhold til Genéve-kommunikéet fra 2012, og at begge initiativer
hurtigt bør iværksættes, og i denne henseende udtrykker sin støtte til en
landsdækkende våbenhvile i Syrien, som ISSG har forpligtet sig på at støtte, og i
hvis implementering ISSG vil bistå, så denne kan træde i kraft, så snart som
repræsentanterne for den syriske regering og oppositionen har taget de første skridt
mod en politisk overgang i FN-regi på baggrund af Genéve-kommunikéet, som
præsenteret i ISSG’s erklæring af 14. november 2015, og så dette kan ske straks;
6. anmoder generalsekretæren om at lede indsatsen via hans Særlige
Udsending og i samråd med relevante parter fastsætte regler for og krav til en
våbenhvile samt fortsætte planlægningen af støtte til gennemførelsen af våbenhvi-
len, og indtrængende opfordrer medlemsstaterne, særligt medlemmerne af ISSG, til
at støtte og fremskynde alle indsatser for at nå en våbenhvile, herunder ved at presse
alle relevante parter til at nå til enighed om og overholde en sådan våbenhvile;
7. understreger behovet for en mekanisme til overvågning, verifikation og
rapportering omkring våbenhvilen, anmoder generalsekretæren om at rapportere
tilbage til Sikkerhedsrådet i forhold til, hvilke muligheder for en sådan mekanisme
Sikkerhedsrådet kan støtte, snarest muligt og inden en måned efter vedtagelsen af
nærværende resolution, og opfordrer medlemsstaterne, herunder medlemmerne af
Sikkerhedsrådet, til at yde bistand, herunder via ekspertise og bidrag i naturalier, til
støtte af en sådan mekanisme;
8. gentager sin opfordring i resolution 2249 (2015) til medlemsstaterne om
at forebygge og undertrykke terrorhandlinger, som specifikt begås af Islamisk Stat i
Irak og Levanten (ISIL, også kendt som Da’esh), Al-Nusra Fronten (ANF) samt alle
andre personer, grupper, virksomheder og enheder med tilknytning til Al Qaeda eller
ISIL og andre terrorgrupper, som er udpeget af FN’s Sikkerhedsråd, og som yderligere
måtte være oplyst af ISSG og godkendt af FN’s Sikkerhedsråd i overensstemmelse
med ISSG’s udtalelse 14. november 2015, samt til at eliminere det sikre område, de
har etableret i væsentlige dele af Syrien, og bemærker, at ovennævnte våbenhvile ikke
kommer til at gælde for offensive eller defensive aktioner mod disse personer,
grupper, virksomheder og enheder som anført i ISSG’s erklæring af 14. november
2015;
9. glæder sig over den indsats, som regeringen i Jordan har gjort med
henblik på at hjælpe med at udarbejde en fælles overenskomst inden for ISSG i
forhold til, hvilke personer og grupper, som måske skal betegnes som terrorister, og
vil straks behandle ISSG’s anbefaling med henblik på at udpege terrorgrupper;
10. understreger behovet for, at alle parter i Syrien træffer foranstaltninger
med henblik på opbygning af tillid i forhold til en levedygtig politisk proces og en
varig våbenhvile, og opfordrer alle stater til at bruge deres indflydelse hos
regeringen i Syrien og oppositionen i Syrien til at fremme fredsprocessen,
foranstaltninger med henblik på opbygning af tillid samt skridt mod en våbenhvile;
11. anmoder generalsekretæren om at rapportere tilbage til Rådet hurtigst
muligt og inden en måned efter vedtagelsen af nærværende resolution i forhold til
muligheder for yderligere foranstaltninger med henblik på opbygning af tillid;
12. opfordrer parterne til straks at give humanitære organisationer hurtig,
sikker og uhindret adgang i hele Syrien ad mest direkte vej, tillade øjeblikkelig
humanitær bistand at nå ud til alle mennesker i nød, særligt i alle belejrede og van-
S/RES/2254 (2015)
4/4 15-22539
skeligt tilgængelige områder, løslade alle vilkårligt fængslede personer, særligt
kvinder og børn, opfordrer ISSG-staterne til straks at bruge deres indflydelse til
ovenstående formål, og forlanger fuld implementering af resolutionerne 2139
(2014), 2165 (2014), 2191 (2014) samt eventuelle andre relevante resolutioner;
13. forlanger, at alle parter straks standser ethvert angreb mod civile og
civile mål som sådan, herunder angreb på hospitaler og personale, samt enhver
ukritisk og vilkårlig brug af våben, herunder via beskydning og luftbombardement,
glæder sig over ISSG’s tilsagn om at presse parterne i denne forbindelse, og yderli-
gere forlanger, at alle parter straks overholder deres forpligtelser i henhold til folke-
retten, herunder humanitær folkeret og international menneskerettighedslovgivning
efter omstændighederne;
14. understreger det kritiske behov for at skabe forhold, hvorunder
flygtninge og internt fordrevne kan vende sikkert og frivilligt tilbage til deres
hjemområder, og hvor der kan ske rehabilitering af de berørte områder, i
overensstemmelse med folkeretten, herunder relevante bestemmelser i konventionen
og protokollen om flygtninges retsstilling, og under hensyntagen til de landes
interesser, som modtager flygtninge, opfordrer medlemsstaterne til at yde bistand i
denne henseende, imødeser konferencen i London vedrørende Syrien i februar 2016,
som afholdes af Storbritannien, Tyskland, Kuwait, Norge og de Forenede Nationer,
som et vigtigt bidrag i denne indsats, og endvidere udtrykker sin støtte til
genopbygning og rehabilitering af Syrien efter konflikten;
15. anmoder om, at generalsekretæren rapporterer tilbage til Sikkerhedsrådet
vedrørende implementeringen af nærværende resolution, herunder status for den
FN-sponsorerede politiske proces, inden 60 dage;
16. beslutter fortsat at ville informeres om denne sag.


FN-resolution_2249_DA.doc

https://www.ft.dk/samling/20161/almdel/UPN/bilag/122/1714268.pdf

Forenede Nationer S/RES/2249 (2015)
15-20556 (E) 231115
Sikkerhedsrådet Omdelt:
Generalforsamlingen
20. november 2015
Resolution 2249 (2015)
Tiltrådt af Sikkerhedsrådet på dets 7565. møde den 20.
november 2015
Sikkerhedsrådet, som
genbekræfter sine resolutioner 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001), 1618
(2005), 1624 (2005), 2083 (2012), 2129 (2013), 2133 (2014), 2161 (2014), 2170
(2014), 2178 (2014), 2195 (2014) 2199 (2015), 2214 (2015) samt de relevante
erklæringer fra formanden,
genbekræfter principperne i og formålet med de Forenede Nationers Pagt,
genbekræfter sin respekt for alle staters suverænitet, territoriale integritet,
uafhængighed og enhed i overensstemmelse med principperne i og formålet med de
Forenede Nationers Pagt,
genbekræfter, at terrorisme i alle former og udtryk udgør en af de alvorligste trusler
mod mellemfolkelig fred og sikkerhed, og at alle terrorhandlinger er kriminelle og
fordømmelige uanset motiverne dertil, og uanset hvornår og af hvem de måtte blive udført,
beslutter, at Islamisk Stat i Irak og Levanten (ISIL, også kendt som
Da’esh) i kraft af sin voldelige ekstremistiske ideologi, terrorhandlinger, fortsat-
te grove, systematiske og udbredte angreb mod civile, krænkelser af
menneskerettighederne og overtrædelser af den humanitære folkeret, herunder
krænkelser og overtrædelser, der er begrundet i religiøse eller etniske forhold,
ødelæggelse af kulturarv og ulovlig handel med kulturgenstande, men også i
kraft af sin kontrol over væsentlige dele af og naturressourcer i Irak og Syrien og
sin rekruttering og træning af udenlandske krigere, der udgør en trussel for alle
regioner og medlemsstater, også dem som ligger langt fra konfliktzonerne, udgør
en global trussel uden fortilfælde mod mellemfolkelig fred og sikkerhed,
erindrer om, at Al-Nusra Fronten (ANF) og alle andre personer, grupper,
virksomheder og enheder med tilknytning til Al-Qaida også udgør en trussel mod
mellemfolkelig fred og sikkerhed,
er fast besluttet på at bekæmpe denne trussel uden fortilfælde mod
mellemfolkelig fred og sikkerhed med alle midler,
noterer sig brevene af den 25. juni 2014 og den 20. september 2014 fra de
irakiske myndigheder, som oplyser, at Da’esh har etableret et sikkert område uden
for Iraks grænser, som udgør en direkte trussel mod det irakiske folk og
territoriums sikkerhed.
Det Udenrigspolitiske Nævn, Forsvarsudvalget 2016-17
UPN Alm.del Bilag 122, B 56 Bilag 1
Offentligt
S/RES/2249 (2015)
2/2
genbekræfter, at medlemsstaterne skal sikre, at eventuelle foranstaltninger, der
træffes med henblik på at bekæmpe terrorisme, er i overensstemmelse med alle deres
folkeretlige forpligtelser, særligt den internationale menneskerettighedslovgivning,
flygtningeretten og den humanitære ret,
gentager, at situationen fortsat vil forværres yderligere, hvis der ikke findes
en politisk løsning på konflikten i Syrien, og understreger behovet for at
implementere Genéve-kommunikéet af 30. juni 2012, der er vedtaget som bilag II
til resolution 2118 (2013), den fælles udtalelse om resultatet af de multilaterale
drøftelser vedrørende Syrien i Wien den 30. oktober 2015 og erklæringen fra den
Internationale Støttegruppe for Syrien (ISSG) af 14. november 2015,
1. fordømmer utvetydigt på det kraftigste de forfærdende terrorangreb, som
ISIL, også kendt som Da’esh, udførte den 26. juni 2015 i Sousse, den 10. oktober
2015 i Ankara, den 31. oktober 2015 over Sinai, den 12. november 2015 i Beirut og
den 13. november 2015 i Paris samt alle andre angreb, som ISIL, også kendt som
Da’esh, har udført, herunder gidseltagning og drab, og bemærker, at ISIL, også kendt
som Da’esh, har kapacitet til og hensigt om at gennemføre yderligere angreb, og
betragter alle sådanne terrorhandlinger som en trussel mod fred og sikkerhed;
2. udtrykker sin dybeste medfølelse og kondolence over for ofrene og deres
familier samt over for befolkningerne og regeringerne i Tunesien, Tyrkiet, Den
Russiske Føderation, Libanon og Frankrig samt over for alle regeringer, hvis
borgere de ovennævnte angreb har været rettet mod, samt alle andre ofre for
terrorisme;
3. fordømmer også på det kraftigste de fortsatte grove, systematiske og
omfattende krænkelser af menneskerettighederne og overtrædelser af humanitær ret
samt den barbariske tilintetgørelse og plyndring af kulturarv, som ISIL, også kendt
som Da’esh, har foretaget;
4. genbekræfter, at de ansvarlige for udførelsen eller på anden vis
ansvarlige for terrorhandlinger, krænkelser af humanitær folkeret eller krænkelser
og overtrædelser af menneskerettighederne skal drages til ansvar;
5. opfordrer medlemsstater, som har kapacitet dertil, til at iværksætte alle
nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med folkeretten, særligt med de
Forenede Nationers Pagt samt den internationale menneskerettighedslovgivning,
flygtningeretten og den humanitære ret, i det territorium, som ISIL, også kendt som
Da’esh, kontrollerer i Syrien og Irak, at forøge og koordinere deres indsats for at
forebygge og undertrykke terrorhandlinger, som begås specifikt af ISIL, også kendt
som Da’esh, og ANF samt alle andre personer, grupper, virksomheder og enheder
med tilknytning til Al Qaeda og andre terrorgrupper, som er udpeget af FN’s
Sikkerhedsråd og som yderligere måtte være oplyst af den Internationale Støttegruppe
for Syrien (ISSG) og godkendt af FN’s Sikkerhedsråd i overensstemmelse med
udtalelsen fra den Internationale Støttegruppe for Syrien af 14. november samt til at
eliminere det sikre område, de har etableret i væsentlige dele af Irak og Syrien;
6. indtrængende anmoder medlemsstaterne om at intensivere deres indsats for
at standse strømmen af udenlandske krigere til Irak og Syrien og forhindre og standse
finansieringen af terrorisme, og indtrængende anmoder alle medlemsstater om fuldt ud
at implementere ovennævnte resolutioner;
7. udtrykker sin hensigt om hurtigt at opdatere 1267-komitéens
sanktionsliste, således at denne bedre afspejler den trussel, som ISIL, også kendt
som Da’esh, udgør;
8. beslutter fortsat at ville informeres om denne sag.


FN-resolution 2316_DA.docx

https://www.ft.dk/samling/20161/almdel/UPN/bilag/122/1714270.pdf

Forenede Nationer S/RES/2316 (2016)
Sikkerhedsrådet Omdelt: Generalforsamlingen
9. november 2016
16-19685 (E)
*1619685*
Resolution 2316 (2016)
Tiltrådt af Sikkerhedsrådet på dets 7805. møde den 9. november
2016
Sikkerhedsrådet, som
erindrer om sine tidligere resolutioner vedrørende situationen i Somalia,
navnlig resolutionerne 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1844 (2008), 1846
(2008), 1851 (2008), 1897 (2009), 1918 (2010), 1950 (2010), 1976 (2011), 2015
(2011), 2020 (2011), 2077 (2012) 2125 (2013), 2184 (2014) og 2246 (2015) samt
formandens udtalelser (S/PRST/2010/16) af 25. august 2010 og (S/PRST/2012/24) af
19. november 2012,
udtrykker tilfredshed med Generalsekretærens rapport (S/2016/843), som anmo-
det om i resolution 2246 (2015), om gennemførelsen af den pågældende resolution og
om situationen vedrørende pirateri og væbnet røveri ud for Somalias kyst,
genbekræfter sin respekt for Somalias suverænitet, territoriale integritet,
politiske uafhængighed og enhed, herunder Somalias suveræne rettigheder i
overensstemmelse med folkeretten, for så vidt angår offshore naturressourcer,
herunder fiskeri,
konstaterer, at den fælles indsats mod pirateri, som er gjort af stater, regioner,
organisationer, søfartsindustrien, den private sektor, tænketanke og civilsamfundet
har medført et støt fald i antallet af både piratangreb og kapringer siden 2011, og
fortsat er alvorligt bekymret over den konstante trussel, som opblussen af pirateri og
væbnet røveri til søs udgør for en hurtig, sikker og effektiv levering af humanitær
bistand til Somalia og regionen for søfarendes og andre personers sikkerhed, for den
internationale søfarts sikkerhed og søhandelsruternes sikkerhed såvel som for andre
fartøjer, herunder fiskefartøjer, der opererer i overensstemmelse med folkeretten,
endvidere genbekræfter, at folkeretten som afspejlet i De Forenede Nationers
Havretskonvention af 10. december 1982 (“Konventionen”) fastlægger den retlige
ramme for aktiviteter i havet, herunder bekæmpelse af pirateri og væbnet røveri til
søs,
anerkender behovet for at efterforske og retsforfølge ikke alene mistænkte, som
pågribes til søs men ligeledes enhver, som anstifter eller forsætligt fremmer
piratvirksomhed, herunder nøglepersoner i kriminelle netværk, der er involveret i
Det Udenrigspolitiske Nævn, Forsvarsudvalget 2016-17
UPN Alm.del Bilag 122, B 56 Bilag 1
Offentligt
S/RES/2316 (2016)
16-19685 2/10
pirateri, som planlægger, tilrettelægger, fremmer eller på ulovlig vis finansierer eller
drager økonomisk fordel af sådanne angreb, og gentager sin bekymring over, at
personer, der er mistænkt for pirateri, er blevet frigivet uden at være blevet
retsforfulgt, idet det genbekræftes, at den manglende retsforfølgning af personer, der
er ansvarlige for pirateri og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst, underminerer
bestræbelserne på at bekæmpe pirateri,
med bekymring konstaterer, at den fortsat begrænsede kapacitet og nationale
lovgivning i forhold til at fremme fængsling og retsforfølgning af mistænkte pirater
efter deres pågribelse har hindret en mere effektiv international indsats mod pirater
ud for Somalias kyst, hvilket har resulteret i, at pirater er blevet frigivet uden at være
blevet retsforfulgt, uanset om der har været tilstrækkelige beviser til en retsfor-
følgning, og gentager, at konventionen til bekæmpelse af ulovlige handlinger mod
søfartssikkerheden (”SUA-konventionen) fra 1988 i overensstemmelse med bestem-
melserne i Konventionen om bekæmpelse af piratvirksomhed bestemmer, at parterne
skal gøre disse handlinger strafbare, udøve jurisdiktion og acceptere overgivelse af
personer, der er ansvarlige for eller mistænkte for at tilbageholde eller udøve kontrol
over et skib ved hjælp af magt eller trusler herom eller om enhver anden krænkelse,
understreger de somaliske myndigheders primære ansvar i bekæmpelsen af
pirateri og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst, idet Sikkerhedsrådet noterer sig
de mange anmodninger fra de somaliske myndigheder om international bistand med
bekæmpelsen af pirateri ud for landets kyst, herunder brevet af den 24. oktober 2016
fra Chargé d’affaires a.i. ved Somalias permanente mission til De Forenede Nationer,
hvori de somaliske myndigheder tilkendegiver deres påskønnelse over for
Sikkerhedsrådet for dets bistand og tilkendegiver deres velvilje over for at overveje
at samarbejde med andre stater og regionale organisationer om at bekæmpe pirateri
og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst og beder medlemsstaterne og
internationale organisationer om at støtte Somalias føderale regering i dens
bestræbelser på at hindre ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri i landets
eksklusive økonomiske zone og anmoder om, at bestemmelserne i resolution 2246
(2015) forlænges med en ny tolvmånedersperiode,
glæder sig over Somalias føderale regerings og de regionale partneres deltagelse
i det 19. plenarmøde i Kontaktgruppen vedrørende Pirateri ud for Somalias kyst
(CGPCS), afholdt af Seychellerne i Victoria, Seychellerne, den 31. maj - 3. juni 2016,
anerkender CGPCS’ og Law Enforcement Task Forces arbejde med at fremme
retsforfølgning af mistænkte pirater samt det af CGPCS’ arbejdsgruppe for kapaci-
tetsopbygning udførte arbejde med at koordinere kapacitetsopbygningen inden for
retlig, strafferetlig og maritim kapacitet med henblik på at sætte de regionale stater
bedre i stand til at bekæmpe pirateri,
glæder sig over den finansiering, som er stillet til rådighed af Fonden til støtte
for staters tiltag for bekæmpelse af piratvirksomhed ud for Somalias kyst (Fonden),
til styrkelse af regionens evne til at retsforfølge mistænkte pirater og fængsle de dom-
fældte i overensstemmelse med gældende international menneskerettighedslovgiv-
ning, noterer sig med tilfredshed den bistand, som er ydet af programmet for krimi-
nalitet til søs under De Forenede Nationers Kontor for Narko og Kriminalitet
(UNODC), og er fast besluttet på at fortsætte bestræbelserne på at sikre, at pirater
drages til ansvar,
S/RES/2316 (2016)
3/10 16-19685
bifalder den indsats, der er ydet af EU’s flådestyrke (EUNAVFOR) Operation
ATALANTA, den nordatlantiske forsvarsorganisations operation Ocean Shield,
Combined Maritime Forces’ Combined Task Force 151, Den Afrikanske Unions pira-
teribekæmpelsesaktiviteter på land i Somalia og Udviklingsfællesskabet for Det Syd-
lige Afrikas aktiviteter til søs samt andre stater, der samarbejder med de somaliske
myndigheder og hinanden om at bekæmpe pirateri og beskytte skibe, der sejler
igennem farvandene ud for Somalias kyst, og glæder sig over Shared Awareness and
Deconfliction Initiative (SHADE) samt den indsats en række lande, herunder Kina,
Indien, Den Islamiske Republik Iran, Japan, Republikken Korea og Den Russiske
Føderation, har ydet ved at udsende flådemissioner mod pirateri i regionen,
noterer sig den indsats, flagstater har gjort i forhold til at tillade fartøjer, der
sejler under deres flag, i transit gennem højrisikoområder (HRA) at tage udstatione-
rede styrker til beskyttelse af fartøjer og private bevæbnede sikkerhedskorps (PCASP)
ombord, og tillade chartring, der ønsker ordninger, som anvender sådanne for-
anstaltninger, og anmoder indtrængende staterne om at sådanne aktiviteter finder sted
i overensstemmelse med gældende folkeret,
noterer sig, at højrisikoområdets grænser fastsættes og defineres af forsikrings-
og søfartsindustrien, idet der er kommet en ny definition i december 2015,
glæder sig over den kapacitetsopbyggende indsats i regionen, som er gjort af
den af Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) finansierede Djiboutiadfærds-
kodeks, Fonden og Den Europæiske Unions aktiviteter inden for rammerne af Den
Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på
Afrikas Horn (EUCAP Nestor), som samarbejder med Somalias føderale regering om
at styrke landets strafferetssystem, og anerkender behovet for, at alle engagerede
internationale og regionale organisationer koordinerer og samarbejder fuldt ud,
støtter oprettelsen af et kystfarvandspoliti, noterer sig med tilfredshed den
indsats, som IMO og skibsfartsindustrien har gjort med henblik på at udarbejde og
opdatere vejledninger, bedste ledelsespraksis og anbefalinger, som skal hjælpe skibe
med at forhindre og bekæmpe piratvirksomhed ud for Somalias kyst, herunder i
Adenbugten samt i relevante dele af Det Indiske Ocean, som stadig befinder sig i
højrisikoområdet, og anerkender IMO og CGPCS’ arbejde i denne forbindelse,
noterer sig den indsats, som Den Internationale Standardiseringsorganisation har ydet
med udarbejdelsen af branchestandarder for uddannelse og certificering af private
søfartssikkerhedsselskaber, når disse fungerer som private sikkerhedskorps ombord
på skibe i højrisikoområder, og glæder sig endvidere over Den Europæiske Unions
EUCAP Nestor, som arbejder på at udvikle Somalias kapacitet inden for maritim
sikkerhed,
understreger vigtigheden af fortsat at styrke indsamlingen, bevarelsen og udle-
veringen til kompetente myndigheder af beviser på piratangreb og væbnet røveri til
søs ud for Somalias kyst og glæder sig over IMO, INTERPOL og industrigruppers
igangværende arbejde med at udarbejde vejledninger til søfarende omkring bevaring
af gerningssteder efter piratangreb og noterer sig vigtigheden af at sætte søfarende i
stand til at vidne i straffesager med henblik på retsforfølgning af pirateri,
endvidere anerkender, at piratnetværk fortsat benytter sig af kidnapning og gid-
seltagning for at skaffe midler til køb af våben, hverve medlemmer og fortsætte deres
S/RES/2316 (2016)
16-19685 4/10
operationelle aktiviteter, hvorved civiles sikkerhed bringes i fare, og handels-
strømmen begrænses, og glæder sig over internationale indsatser, der har til formål at
koordinere efterforskere og anklageres arbejde, bl.a. via Law Enforcement Task
Force, og indsamle og dele oplysninger med det formål at ødelægge piraternes virk-
somhed, som eksemplificeret ved INTERPOL’s globale maritime piratdatabase, og
noterer sig den igangværende indsats, som Regional Fusion and Law Enforcement
Centre for Safety and Security at Sea på Seychellerne yder med henblik på at bekæm-
pe pirateri og grænseoverskridende organiseret kriminalitet,
genbekræfter den internationale fordømmelse af kidnapning og gidseltagning,
herunder de i den Internationale konvention imod gidseltagning nævnte forbrydelser,
på det kraftigste fordømmer den fortsatte praksis med gidseltagning, der udøves af
pirater ud for Somalias kyst, udtrykker alvorlig bekymring over de umenneskelige
forhold, som gidslerne udsættes for under deres tilfangetagelse, anerkender den
negative indvirkning, det har på deres familier, forlanger øjeblikkelig frigivelse af
alle gidsler og noterer sig vigtigheden af samarbejde mellem medlemsstaterne om
problemet med gidseltagning og retsforfølgning af pirater, der er mistænkt for
gidseltagning,
roser Kenya, Mauritius, Tanzania og Seychellerne for deres indsats for at rets-
forfølge mistænkte pirater ved deres nationale domstole og noterer sig med tilfreds-
hed den bistand, som UNODC’s program for kriminalitet til søs, Fonden og andre
internationale organisationer og donorer har ydet i koordination med CGPCS med
henblik på at støtte Kenya, Mauritius, Seychellerne, Tanzania, Somalia og andre stater
i regionen i deres indsats for at retsforfølge eller fængsle pirater, herunder
mellemmænd og økonomiske bagmænd på land, eller fængsle disse i tredjestater efter
retsforfølgning andetsteds, i overensstemmelse med gældende international men-
neskerettighedslovgivning og fremhæver behovet for, at stater og internationale
organisationer styrker deres internationale indsats yderligere i denne forbindelse,
glæder sig over Somalias nationale og regionale myndigheders samarbejdsvilje
både i forhold til hinanden og til stater, som har retsforfulgt mistænkte pirater med
henblik på at gøre det muligt for domfældte pirater at blive hjemsendt til Somalia
ifølge hensigtsmæssige fangeoverførselsordninger, i overensstemmelse med gæl-
dende folkeret, herunder international menneskerettighedslovgivning, og anerkender
hjemsendelsen fra Seychellerne til Somalia af domfældte fanger, som ønsker og er
egnede til at afsone deres domme i Somalia,
glæder sig over det arbejde, som er udført af Maritime Security Coordination
Committee (MSCC) som en vigtig mekanisme til deling af oplysninger, og opfordrer
Somalias nationale og regionale myndigheder til at tage større ansvar for bekæmpelse
af pirateri,
udtrykker alvorlig bekymring over rapporter om ulovligt, urapporteret og ure-
guleret fiskeri (IUU) i Somalias eksklusive økonomiske zone og noterer sig det kom-
plekse forhold mellem ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri og pirateri, aner-
kender, at ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri repræsenterer millioner af dol-
lars i mistede indtægter for Somalia hvert år og kan bidrage til destabilisering blandt
kystsamfund,
noterer sig Somalias tiltrædelse af FAO’s aftale om havnestatsforanstaltninger,
der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri,
S/RES/2316 (2016)
5/10 16-19685
anerkender de af FAO og UNODC støttede projekter, som har til formål at styrke
Somalias kapacitet til at bekæmpe sådanne aktiviteter, og understreger behovet for,
at stater og internationale organisationer øger deres støtte til Somalias føderale rege-
ring yderligere ved, på dens anmodning, at styrke Somalias kapacitet til at bekæmpe
sådanne aktiviteter,
anerkender Somalias føderale regerings igangværende indsats for at udvikle et
retligt system for fordeling af tilladelser til fiskeri og tilskynder til yderligere indsat-
ser i denne forbindelse med det internationale samfunds støtte,
erindrer om Generalsekretærens rapporter, som illustrer alvoren af pirateri og
væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst, og som udgør en god vejledning for efter-
forskning og retsforfølgning af pirater, herunder specialiserede anti-pirateridomstole,
understreger behovet for, at staterne overvejer mulige metoder, hvorpå de kan
bistå søfarende, som er ofre for pirater, og glæder sig i den forbindelse over “Hostage
Support Programme” og Piracy Survivor Family Fund, som blev lanceret ved 2014
CGPCS med det formål at støtte gidsler under deres frigivelse og tilbagevenden samt
støtte deres familier under gidselsituationen,
anerkender de fremskridt, som CGPCS og UNODC har opnået i brugen af værk-
tøjer til at informere offentligheden med henblik på at øge opmærksomheden omkring
farerne ved pirateri samt fremhæve bedste praksis i forhold til at udrydde dette
kriminalitetsfænomen,
noterer sig UNODC og UNDP’s indsats og den finansiering, som er ydet af
Fonden, Den Europæiske Union, Storbritannien og Amerikas Forenede Stater samt
andre donorer med det formål at opbygge regional retlig kapacitet og retshåndhævel-
seskapacitet til at kunne efterforske, anholde og retsforfølge mistænkte pirater og
kunne fængsle domfældte pirater i overensstemmelse med gældende international
menneskerettighedslovgivning,
er opmærksom på Djiboutiadfærdskodeksen vedrørende bekæmpelse af pirateri
og væbnet røveri mod skibe i det vestlige Indiske Ocean og Adenbugten, noterer sig
de i Yemen, Kenya og Tanzania beliggende informationsdelingscentres aktiviteter,
anerkender signatarstaternes indsats for at udarbejde hensigtsmæssige regulerings-
og lovgivningsmæssige rammer for at bekæmpe pirateri, øge deres kapacitet til at
afpatruljere regionens farvande, forbyde mistænke fartøjer og retsforfølge mistænkte
pirater,
fremhæver, at fred og stabilitet i Somalia, en styrkelse af statslige institutioner,
økonomisk og social udvikling samt respekt for menneskerettighederne og retsstaten
er forudsætninger for at kunne skabe de rette betingelser for en varig udryddelse af
pirateri og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst, og endvidere understreger, at
Somalias sikkerhed på langt sigt er betinget af de somaliske myndigheders effektive
udvikling af den somaliske nationale hær og den somaliske politistyrke,
glæder sig over Padang-kommunikeet og Maritime Cooperation Declaration,
som blev vedtaget af Indian Ocean Rim Association (IORA) på dets 15. ministerråds-
møde, og som opfordrer medlemmerne til at støtte og styrke samarbejdet med henblik
på at adressere udfordringer til søs, herunder pirateri og ulovlig handel med narkotika,
og glæder sig over Somalias underskrift i oktober 2016 af IORA-charteret, hvorved
S/RES/2316 (2016)
16-19685 6/10
landet formelt blev medlemsstat, hvilket styrker Somalias samarbejde med landets
naboer om søfartssikkerheden,
anerkender, at der er en uløselig forbindelse mellem den nuværende ustabilitet
i Somalia og pirateri og væbnet røveri til søs ud for landets kyster, og understreger
behovet for en fortsat samlet indsats fra det internationale samfunds side med henblik
på at bekæmpe pirateri og væbnet røveri til søs og håndtere de underliggende årsager
dertil,
beslutter, at piratangreb og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst samt pi-
ratgruppers aktiviteter i Somalia spiller en vigtig rolle for forværringen af situationen
i Somalia, og det udgør fortsat en trussel mod den internationale fred og sikkerhed i
regionen,
handler i henhold til De Forenede Nationers Pagts kapitel VII,
1. gentager, at det fordømmer og tager afstand fra al piratvirksomhed og
væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst,
2. noterer sig forbedringer i Somalia, men anerkender, at pirateri forværrer
ustabiliteten i Somalia ved at bringe store mængder ulovlige kontanter ind i landet,
hvilket giver næring til yderligere kriminalitet og korruption,
3. understreger behovet for en samlet indsats fra det internationale samfunds
side for at forhindre og bekæmpe pirateri og håndtere de underliggende årsager dertil,
4. fremhæver de somaliske myndigheders primære ansvar i kampen mod
pirateri og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst, glæder sig over udkastet til en
kystbevogtningslov, som de somaliske myndigheder med støtte fra Den Europæiske
Unions flådestyrke (EUNAVFOR) Operation Atalanta og EUCAP Nestor har afleve-
ret til ministerrådet til parlamentets godkendelse, og anmoder indtrængende de so-
maliske myndigheder om at fortsætte deres arbejde for uden yderligere forsinkelse at
vedtage en samlet lovgivning til bekæmpelse af pirateri og sølove og etablere sikker-
hedsstyrker med klare roller og jurisdiktion til at håndhæve de pågældende love og
fortsat, med international støtte efter behov, udvikle de somaliske domstoles kapacitet
til at efterforske og retsforfølge de ansvarlige for pirateri og væbnet røveri til søs,
herunder nøglepersoner i kriminelle netværk, der er involveret i pirateri, som plan-
lægger, tilrettelægger, fremmer eller på ulovlig vis finansierer eller drager økonomisk
fordel af sådanne angreb,
5. anerkender behovet for fortsat at efterforske og retsforfølge dem, som
planlægger, tilrettelægger eller på ulovlig vis finansierer eller drager økonomisk for-
del af piratangreb ud for Somalias kyst, herunder nøglepersoner i kriminelle netværk,
anmoder indtrængende staterne i samarbejde med relevante internationale organi-
sationer om at vedtage lovgivning, der kan fremme retsforfølgningen af mistænkte
pirater ud for Somalias kyst,
6. opfordrer de somaliske myndigheder til at forbyde og ved et sådant forbud
at have mekanismer på plads til på sikker vis at tilbagelevere effekter, der er taget af
pirater, efterforske og retsforfølge pirater og afpatruljere farvandene ud for Somalias
kyst med henblik på at forhindre og bekæmpe pirateri og væbnet røveri til søs,
S/RES/2316 (2016)
7/10 16-19685
7. opfordrer de somaliske myndigheder til at bestræbe sig på at retsforfølge
dem, som bruger somalisk territorium til at planlægge, fremme eller udføre krimina-
litet i form af pirateri og væbnet røveri til søs, og opfordrer medlemsstaterne til, på
de somaliske myndigheders anmodning og med underretning af Generalsekretæren,
at bistå med at styrke den maritime kapacitet i Somalia, herunder regionale myndig-
heder, og understreger, at alle foranstaltninger, der træffes på baggrund af nærværende
afsnit, skal være i overensstemmelse med gældende folkeret, herunder navnlig inter-
national menneskerettighedslovgivning,
8. opfordrer staterne til også, efter behov, at samarbejde omkring problemet
med gidseltagning og strafforfølgning af pirater, som er mistænkt for gidseltagning,
9. kræver øjeblikkelig og ubetinget frigivelse af alle søfarende, der er taget
som gidsler af somaliske pirater, og opfordrer endvidere de somaliske myndigheder
og alle relevante interessenter til at intensivere deres indsats for at sikre, at disse gids-
ler frigives sikkert og øjeblikkeligt,
10. glæder sig over myndighederne på Seychellernes initiativ til at oprette en
domstol for pirateri og kriminalitet til søs og glæder sig endvidere over denne dom-
stols vellykkede retsforfølgning af sager om pirateri,
11. anerkender behovet for, at stater, internationale og regionale organisa-
tioner samt andre hensigtsmæssige partnere udveksler beviser og oplysninger med
henblik på at håndhæve lovgivningen om bekæmpelse af pirateri med det formål at
sikre en effektiv retsforfølgning af mistænkte og fængsling af domfældte, pirater og
med henblik på at anholde og retsforfølge nøglepersoner i kriminelle netværk, som
planlægger, tilrettelægger, fremmer eller på ulovlig vis finansierer og drager økono-
misk fordel af pirateri, og undersøger løbende muligheden for at anvende målrettede
sanktioner mod personer eller foretagender, som planlægger, tilrettelægger, fremmer
eller på ulovlig vis finansierer eller drager økonomisk fordel af piratvirksomhed, hvis
de opfylder de kriterier, som er anført i afsnit 43 i resolution 2093 (2013), og op-
fordrer alle stater til i fuldt omfang at samarbejde med Somalia- og Eritreaovervåg-
ningsgruppen, herunder vedrørende informationsdeling i forbindelse med mulige
overtrædelser af våbenembargoen eller trækulsforbuddet,
12. fremsætter på ny sin opfordring til staterne og de regionale organisationer,
der er i stand dertil, om at deltage i kampen mod pirateri og væbnet røveri til søs ud
for Somalias kyst, navnlig, i overensstemmelse med denne resolution og folkeretten,
ved at udsende flådefartøjer, våben og militærfly, ved at yde bistand i form af baser
og logistisk bistand til styrker, der bekæmper pirateri, samt ved at beslaglægge og
destruere både, fartøjer, våben og andet lignende udstyr, som anvendes til pirateri og
væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst, eller som, der er rimelig grund til at mis -
tænke, anvendes til sådanne formål,
13. fremhæver vigtigheden af koordination blandt stater og internationale or-
ganisationer med henblik på at bekæmpe pirateri og væbnet røveri til søs ud for
Somalias kyst, udtrykker tilfredshed med CGPCS’ arbejde med at fremme en sådan
koordination i samarbejde med IMO, flagstaterne og de somaliske myndigheder og
anmoder indtrængende om fortsat støtte af disse indsatser,
14. opfordrer medlemsstaterne til fortsat at samarbejde med de somaliske
myndigheder i kampen mod pirateri og væbnet røveri til søs, noterer sig de somaliske
myndigheders primære rolle i kampen mod pirateri og væbnet røveri til søs ud for
S/RES/2316 (2016)
16-19685 8/10
Somalias kyst, og beslutter i en yderligere tolvmånedersperiode fra datoen for denne
resolution at forlænge de tilladelser, som er givet i afsnit 14 i resolution 2246 (2015)
til stater og regionale organisationer, der samarbejder med somaliske myndigheder i
kampen mod pirateri og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst, og som de
somaliske myndigheder på forhånd har underrettet Generalsekretæren om,
15. bekræfter, at de i nærværende resolution forlængede tilladelser alene gæl-
der for situationen i Somalia og ikke har nogen indflydelse på medlemsstaternes ret-
tigheder, forpligtelser eller ansvar i henhold til folkeretten, herunder eventuelle ret-
tigheder eller forpligtelser i henhold til Konventionen, i forbindelse med nogen andre
situationer, og understreger specielt, at nærværende resolution ikke skal betragtes som
etablerende nogen folkeretlig sædvaneret, og bekræfter yderligere, at tilladelserne er
blevet forlænget på baggrund af modtagelsen af et brev den 24. oktober 2016
indeholdende de somaliske myndigheders samtykke,
16. beslutter, at våbenembargoen mod Somalia i henhold til afsnit 5 i resolu-
tion 733 (1992), som er yderligere udvidet i afsnit 1 og 2 i resolution 1425 (2002) og
ændret ved afsnit 33 til 38 i resolution 2093 ikke gælder for levering af våben og
militærudstyr eller levering af bistand, som udelukkende er bestemt til medlemsstater,
internationale, regionale og underregionale organisationer, som er i gang med at
træffe foranstaltninger i overensstemmelse med afsnit 14 ovenfor,
17. anmoder de samarbejdende stater om at tage hensigtsmæssige skridt til at
sikre, at de aktiviteter, som de udfører i henhold til de i afsnit 14 nævnte tilladelser,
ikke har nogen praktisk indvirkning ved at nægte eller forringe den ret alle tredje-
staters skibe har til uskadelig gennemfart,
18. opfordrer alle stater, og navnlig flag- havne- og kyststater, stater, hvor ofre
og gerningsmænd i forbindelse med pirateri og væbnet røveri er statsborgere, og andre
stater med relevant jurisdiktion i henhold til folkeretten og national ret, til at
samarbejde om at fastlægge, hvem der har jurisdiktion, og om at efterforske og
retsforfølge alle, som er ansvarlige for pirateri og væbnet røveri ud for Somalias kyst,
herunder nøglepersoner i kriminelle netværk, som er involveret i pirateri, som
planlægger, tilrettelægger, fremmer eller på ulovlig vis finansierer eller drager
økonomisk fordel af sådanne angreb, i overensstemmelse med gældende folkeret,
herunder international menneskerettighedslovgivning, med henblik på at sikre, at alle
pirater, der udleveres til domstolsmyndigheder underkastes en retsproces, og yde
bistand ved blandt andet at yde bistand med destruktion og logistik i forhold til per-
soner under deres jurisdiktion og kontrol, som f.eks. ofre, vidner og personer, der
tilbageholdes inden for rammerne af operationer, som gennemføres i medfør af denne
resolution,
19. opfordrer alle stater til i deres nationale lovgivning at kriminalisere og
være velvilligt indstillet over for retsforfølgning af mistænkte, og fængsling af dom-
fældte, pirater, der pågribes ud for Somalias kyst, samt disses mellemmænd og øko-
nomiske bagmænd på land, i overensstemmelse med gældende folkeret, herunder
international menneskerettighedslovgivning, og beslutter fortsat at overvåge disse
forhold, herunder, efter behov, oprettelsen af særlige domstole for pirateri i Somalia
med væsentlig international deltagelse og/eller som anført i resolution 2015 (2011),
og opfordrer CGPCS til at forsætte sine drøftelser i denne henseende,
S/RES/2316 (2016)
9/10 16-19685
20. glæder sig i denne sammenhæng over UNODC’s program for kriminalitet
til søs’ fortsatte arbejde med myndighederne i Somalia og i nabostaterne med henblik
på at sikre, at personer, der er mistænkt for pirateri, retsforfølges, og at de domfældte
fængsles på en måde, som er i overensstemmelse med folkeretten, herunder
international menneskerettighedslovgivning,
21. opfordrer Somalias føderale regering til at tiltræde De Forenede Nationers
Konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet som en
del af landets indsats mod hvidvaskning og de økonomiske støttestrukturer, som
piratnetværkene overlever på,
22. opfordrer indtrængende alle stater til at træffe passende foranstaltninger i
henhold til deres eksisterende nationale ret med henblik på at forhindre ulovlig finan-
siering af piratvirksomhed og hvidvaskning af udbyttet deraf,
23. opfordrer indtrængende staterne til i samarbejde med INTERPOL og
Europol yderligere at efterforske internationale kriminelle netværk, som er involveret
i pirateri ud for Somalias kyst, herunder dem som er ansvarlige for ulovlig finan-
siering og formidling,
24. opfordrer indtrængende alle stater til at sikre, at bekæmpelse af pirateri,
navnlig landbaserede aktiviteter, tager hensyn til behovet for at beskytte kvinder og
børn mod udnyttelse, herunder seksuel udnyttelse,
25. opfordrer indtrængende alle stater til, via passende kanaler, at dele oplys-
ninger med INTERPOL til brug i den globale piratdatabase,
26. roser Fondens og den IMO-finansierede Djuboutiadfærdkodeks’ bidrag og
opfordrer indtrængende både statslige og ikke-statslige aktører, som er berørt af pira-
teri, særligt den internationale skibsfart, til at bidrage hertil,
27. opfordrer indtrængende statsparterne til Konventionen og SUA-konven-
tionen om i fuldt omfang at implementere deres relevante forpligtelser under disse
konventioner og sædvaneretlig folkeret samt samarbejde med UNODC, IMO og andre
stater og internationale organisationer om at opbygge retlig kapacitet med henblik på
vellykket retsforfølgning af personer, som er mistænkt for pirateri og væbnet røve ri
til søs ud for Somalias kyst,
28. anerkender de anbefalinger og vejledninger, som IMO har givet vedrøren-
de forhindring og bekæmpelse af pirateri og væbnet røveri til søs, og opfordrer ind-
trængende staterne til i samarbejde med skibsfarts- og forsikringsindustrien og IMO
fortsat at udvikle og implementere bedste praksis inden for forhindring, undgåelse og
forsvar samt retningslinjer, der kan anvendes under angreb eller ved besejling af
farvandene ud for Somalias kyst, og opfordrer endvidere indtrængende staterne til at
stille deres statsborgere og fartøjer til rådighed for kriminaltekniske undersøgelser
efter behov i den førstkommende egnede anløbshavn umiddelbart efter et piratangreb
eller forsøg herpå eller væbnet røveri til søs eller forsøg herpå eller frigivelse fra
fangenskab,
29. opfordrer flagstater og havnestater til yderligere at overveje udvikling af
sikkerhedsforanstaltninger ombord på fartøjer, herunder efter behov udarbejdelse af
regler for brug af PCASP ombord, hvis formål er at forhindre og bekæmpe pirateri ud
for Somalias kyst, via en høringsprocedure, herunder via IMO og ISO,
S/RES/2316 (2016)
16-19685 10/10
30. opfordrer IMO til fortsat at yde bidrag til forebyggelse og bekæmpelse af
pirateri og væbnet røveri mod skibe i koordination med navnlig UNODC, Verdens-
fødevareprogrammet, søfartsindustrien og alle andre relevante parter, og anerkender
IMO’s rolle i forbindelse med private bevæbnede sikkerhedskorps ombord på skibe i
højrisikoområder,
31. noterer sig vigtigheden af at sikre en sikker levering af bistand fra Ver-
densfødevareprogrammet til søs og glæder sig over det arbejde, der udføres af Ver-
densfødevareprogrammet, EUNAVFOR Operation Atalanta og flagstater i forbindelse
med udstationerede styrker til beskyttelse af Verdensfødevareprogrammets fartøjer,
32. anmoder stater og regionale organisationer, som samarbejder med de so-
maliske myndigheder, om at underrette Sikkerhedsrådet og Generalsekretæren om ni
måneder om fremskridt i relation til de handlinger, som er foretaget til udøvelse af de
tilladelser, der er givet i afsnit 14 ovenfor, og anmoder yderligere alle stater, der via
CGPCS bidrager til kampen mod pirateri ud for Somalias kyst, herunder Somalia og
andre stater i regionen, om at rapportere inden samme frist om deres indsats for at
etablere jurisdiktion og samarbejde omkring efterforskning og retsforfølgning af
pirateri,
33. anmoder Generalsekretæren om at rapportere til Sikkerhedsrådet inden 11
måneder efter vedtagelse af nærværende resolution om gennemførelsen af resolutio-
nen og om situationen omkring pirateri og væbnet røveri til søs ud for Somalias kyst,
34. udtrykker sin hensigt om at gennemgå situationen og, efter omstændighe-
derne, overveje at forlænge de i afsnit 14 givne tilladelser med yderligere perioder
efter anmodning fra Somalias myndigheder,
35. beslutter fortsat at ville informeres om denne sag.


170123 Følgebrev Oversættelse.pdf

https://www.ft.dk/samling/20161/almdel/UPN/bilag/122/1714265.pdf

Det
Udenrigspolitiske
Nævn,
Forsvarsudvalget
2016-17
UPN
Alm.del
Bilag
122,
B
56
Bilag
1
Offentligt