Supplerende grund- og nærhedsnotat om kompensation og bistand til luftfartspassagerer
Tilhører sager:
Aktører:
Supplerende grund- og nærhedsnotat om pasagerrettigheder for luftfarten-....docx
https://www.ft.dk/samling/20131/kommissionsforslag/KOM(2013)0130/bilag/2/1246416.pdf
Side 1 (28) Edvard Thomsens Vej 14 2300 København S Telefon Fax 7221 8888 www.trafikstyrelsen.dk Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Supplerende grund-og nærhedsnotat om Kommissionens forslag til ændring af forordning (EF) 261/2004 om fæl- les bestemmelser om kompensation og bistand til luft- fartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser og forordning nr. 2027/97om luftfartsselskabernes erstatningsansvar ved luftbefor- dring af passagerer og deres bagage KOM (2013) 130 Notatet er fremsendt parallelt til Folketingets Europaudvalg og Folke- tingets Transportudvalg. 1. Resumé Kommissionen fremsatte den 13. marts 2013 forslag til forordning om passagerrettigheder i luftfarten. Det overordnede formål er at fremme flypassagerers rettigheder ved at sikre, at luftfartsselskaberne overholder et højt beskyttelsesniveau for flypassagererne ved afbrydelser af rejser under hensyntagen til den finansielle indvirkning for flytransportsektoren. Formålet er ligeledes, at sikre, at luftfartsselskaberne opererer under harmoniserede vilkår på et liberaliseret marked. Forslaget skal ifølge Kommissionen blandt andet sikre en effektiv og konsekvent håndhævelse af passagerernes rettigheder, sikre effektive og konsekvente sanktioner, og sikre effektiv behandling af individuelle krav og klager. 2. Baggrund Kommissionen har ved KOM (2013) 130 af den 13. marts 2013 frem- sendt forslag om ændring af forordning (EF) 261/2004 om fælles be- stemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser og forord- ning nr. 2027/97 om luftfartsselskabernes erstatningsansvar ved luft- befordring af passagerer og deres bagage. Forslaget er oversendt til Rådet den 21. marts 2013 i dansk sprogver- sion. Forslaget er fremsat med hjemmel i TEUF artikel 100, stk. 2 og Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0130 Bilag 2 Offentligt Side 2 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 skal behandles efter den almindelige lovgivningsprocedure i TEUF arti- kel 294. Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal. Som baggrund for forslaget henviser Kommissionen til hvidbog om fremtidens transportpolitik fra marts 2011, hvor Kommissionen næv- ner behovet for at "Nå frem til en ensartet fortolkning af EU- lovgivningen om passagerers rettigheder og en effektiv håndhævelse, så der både sikres ensartede betingelser i sektoren og en europæisk standard for beskyttelse af borgerne". Kommissionen nævner også som baggrund sin meddelelse af april 2011 om anvendelsen af forordning (EF) nr. 261/2004, hvori der be- rettes om de forskellige fortolkninger af bestemmelserne i forordnin- gen som følge af gråzoner og mangler i den foreliggende tekst og den uensartede håndhævelse i medlemsstaterne. Og hvori det beskrives, at det desuden er vanskeligt for passagerer at gøre krav på deres in- dividuelle rettigheder. Kommissionen peger på, at retspraksis har haft en afgørende indvirk- ning på fortolkningen af forordning (EF) nr. 261/2004. I sag C-344/04 (IATA) bekræftede Domstolen dens fulde overensstemmelse med Montrealkonventionen og komplementariteten mellem de to retsin- strumenter. I sag C-549/07, Wallentin-Herrman dommen, præcisere- de Domstolen, hvornår en teknisk fejl ved et luftfartøj ikke skal anses for at være en usædvanlig omstændighed. I de forenede sager C- 402/07 og C-432/07, Sturgeon dommen, fastslog Domstolen, at en lang forsinkelse på mindst 3 timer eller mere i ankomst kan give pas- sageren ret til kompensation. Forslaget søger således bl.a. at forene retspraksis med gældende lov- givning på området, og at skabe en mere ensartet håndhævelse af EU-lovgivningen. 3. Formål og indhold Formålet med forslaget er at forbedre håndhævelsen af reglerne på området ved at præcisere hovedprincipper og underforståede passa- gerrettigheder, som tidligere har givet anledning til mange tvister mellem flyselskaber og passager. Samtidig sigter forslaget også mod, at der skal der tages bedre hensyn til luftfartsselskabernes finansielle kapacitet. Derudover er formålet at fremme og forbedre håndhævel- sespolitikker, der udføres på nationalt plan. Retten til kompensation ved aflysninger Kommissionens forslag fastholder retten til at modtage kompensation ved aflysninger, og kompensationens størrelse på mellem EUR 250 og EUR 600 er uændret. Side 3 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Usædvanlige omstændigheder Kommissionens forslag indeholder en definition af begrebet ”usæd- vanlige omstændigheder”. Forslaget definerer entydigt begrebet i overensstemmelse med EU-Domstolens kendelse i sag C-549/07 (Wallentin-Herman). Det vil sige, at omstændigheder, der på grund af deres karakter eller oprindelse ikke er led i det berørte luftfartsselskab sædvanlige aktivitetsudøvelse og ligger udenfor luftfartsselskabets faktiske kontrol, betragtes som usædvanlige. Endvidere indfører for- slaget en ikke-udtømmende liste over omstændigheder, der ikke kan betragtes som usædvanlige og en liste over omstændigheder, der kan betragtes som usædvanlige. Retten til kompensation i tilfælde af lange forsinkelser På linje med EU-Domstolen i sagerne C-407/07 og C-432/07 (Stur- geon) indføres der i forslaget til forordning en bestemmelse, hvorefter der eksplicit er ret til kompensation i tilfælde af lange forsinkelser i ankomst. Kommissionen foreslår, at den tid der skal gå før retten til kompensation udløses, øges fra (i) 3 til 5 timer for alle Intra-EU- flyvninger og for flyvninger til og fra tredjelande på 3500 km eller mindre; (ii) 9 timer på flyvninger mellem 3500 og 6000 km og (iii) 12 timer for flyvninger på over 6000 km. Retten til omlægning af rejsen I forslaget præciseres det, at i fald luftfartsselskabet ikke kan omlæg- ge rejsen for en passager med egne flyvninger inden for 12 timer ef- ter det planlagte ankomsttidspunkt, skal passageren tilbydes en rej- seomlægning med andre luftfartsselskaber eller med andre transport- former, såfremt der er ledige pladser Retten til forplejning Retten til forplejningen (måltider og forfriskninger) er på nuværende tidspunkt afhængig af rejsens længde og udløses efter 2, 3 eller 4 ti- mer). Forslaget forenkler dette ved at indføre et enkelt loft på 2 timer uanset flydistancen. Luftfartsselskabernes pligt til at tilbyde indkvartering I tilfælde af aflysning, forsinkelse eller ruteændring begrundet i eks- traordinære omstændigheder kan forpligtelsen til hotelindkvartering begrænses til EUR 100 pr. nat i maksimalt 3 nætter. Sådan ret til for- plejning og indkvartering kan ikke begrænses for personer med redu- ceret mobilitet (PRM), deres ledsagere og uledsagede børn. Ikke opnået tilslutningsforbindelse Passagerer, der ikke opnår et forbindelsesfly, fordi deres forudgående flyvning var forsinket, har ifølge forslaget ret til bistand (forplejning forfriskninger, hotel). Denne bistand skal ydes af det luftfartsselskab, Side 4 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 der skulle foretage den ikke-opnåede flyvning. Under visse omstæn- digheder har passageren også ret til kompensation, som skal gives af det luftfartsselskab, der foretog den forsinkede flyvning. Denne ret gælder dog kun, hvis flyvningerne er en del af samme befordringsaf- tale. Ændret tidsplan Hvis luftfartsselskabet ændrer i den oprindelige tidsplan, til hvilken passageren har en bekræftet reservation, og denne ændring bevirker, at flyet afgår efter det oprindelig planlagte afgangstidspunkt, er pas- sageren berettiget til kompensation. Kompensationens størrelse be- regnes ud fra samme retningsliner, som Kommissionen har foreslået ved forsinkelser. Har luftfartselskabet meddelt tidsændringen mere end 14 dage før planmæssig afgang, er passageren dog ikke beretti- get til at modtage kompensation. Forsinkelser på forpladsen Forslaget præciserer, hvilke rettigheder passagerer har, hvis deres fly bliver forsinket på forpladsen. Efter 5 timers forsinkelse har passage- ren ret til at gå fra borde. Delvist forbud mod no showpolitikken Luftfartsselskaberne opererer med den såkaldte ”no-show”-politik. Så- fremt en passager har købt en tur/retur billet, og passageren ikke møder frem til udturen, bevirker ”no–show” politikken, at luftfartssel- skabernes systemer sletter passagerens returflyvning. Møder passa- geren herefter frem til returflyvningen bliver denne boardingafvist uden at modtage kompensation/assistance. Forslaget præciserer et delvist forbud i "no show"-politikken, hvorved en passager, der er "no show" på udflyvningen ikke kan nægtes boarding på hjemflyvningen. Hvis en passager i denne situation bliver boardingafvist, er vedkom- mende ifølge forslaget berettiget til bistand (omlægning af rejsen eller refusion), forplejning og kompensation. Retten til information Forslaget præciserer, at passagerne har ret til information om deres rejseafbrydelse, så snart denne er tilgængelig. Effektive og konsekvente sanktioner De nationale håndhævelsesorganer får tildelt almindelig håndhævelse. Overvågningspolitikken skal være mere proaktiv og vil blive udvidet til også at omfatte overholdelse af bagagebestemmelserne i forordning (EF) 2027/97. Udveksling af information og koordinering mellem de nationale hånd- hævelsesorganer og mellem disse og Kommissionen vil blive forbed- Side 5 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 ret, og der indføres en forpligtelse til indberetning og formelle koordi- neringsprocedurer. 4. Europa–Parlamentets udtalelser Europa-Parlaments holdning foreligger ikke endnu. Europa-Parlamentets Transportudvalg behandler sagen og har udpe- get George Bach (EPP/LU) som ordfører. 5. Nærhedsprincippet Kommissionen vurderer, at medlemsstaterne kun har begrænsede muligheder for alene at gøre noget for at beskytte forbrugerne, da forordningen om lufttrafiktjenester (EF) nr. 1008/20081 ikke giver dem mulighed for at stille ekstra krav til EF-luftfartsselskaber, der for- søger at opnå trafikflyvninger inden for EU. Kommissionen har for det andet udtalt, at de fleste problemer drejer sig om forskelle i anvendelse/håndhævelse af forordning (EF) 261/2004 medlemsstaterne imellem, hvilket svækker passagerernes rettigheder og indvirker på konkurrencevilkårene mellem luftfartssel- skaberne. Kun ved en koordineret indsats fra EU´s side kan disse pro- blemer løses. Regeringen vurderer, at forslaget er i overensstemmelse med nær- hedsprincippet, da det drejer som en præcisering af eksisterende fæl- les regler. 6. Gældende dansk ret Området er i dag reguleret af den gældende EU-forordning (EF) nr. 261/2004 og Rådets forordning (EF) nr. 2027/97. Forslaget kræver i den foreliggende form ikke lovændring. 7. Konsekvenser En vedtagelse af ændring til forordningsforslaget forventes ikke at ha- ve statsfinansielle konsekvenser. 8. Høring 1 Europa-Parlamentets og rådets forordning nr. (EF) 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet. Side 6 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Forslaget blev sendt i høring d. 22. marts 2013 i EU Specialudvalget for Transport samt til følgende organisationer: AOPA Danmark, Jet Time, Billund Lufthavn, Esbjerg Lufthavn, Danish Airline Pilots Associ- ation, DI Transport, Erhvervsflyvningens [tekst mangler], Flyvebran- chens Personaleunion, Flyvertaktisk Kommando, Flyvesikringstjene- sten, Forsvarskommandoen, Færøernes Landsstyre, Mittarfeqarfiit - Grønlands Lufthavne, Københavns Lufthavne A/S, Icelandic Civil Aviation Administration, Luftfartstilsynet [det norske?], Branchefor- eningen - Dansk Luftfart, Dansk Motorflyver Union, Scandinavian Air- lines System. Høringsfristen var d. 15. april. Følgende høringssvar er modtaget. Erhvervsflyvningens Sammenslutning ”Erhvervsflyvningens Sammenslutning (ES) takker for muligheden for at deltage i emne høring. ”Usædvanlige omstændigheder” har længe været en prioriteret sag for ES, og det konstateres med tilfredshed, at der nu foreligger en beskrivelse og et relevant hensyn til dette, selvom der ikke i sagens natur kan være en udtømmende definition. ES bemærker også med tilfredshed, at der på flere områder foreslås et mere rimeligt grundlag for kompensation end de gældende regler. ES har ikke yderligere bemærkninger.” Scandinavian Airlines ”Indledende bemærkninger: SAS har med glæde noteret sig, at Forslaget indebærer en række ty- deliggørelser og præciseringer af reglerne, hvilket er tiltrængt, da den nuværende udformning af forordning 261/2004 har vist sig utro- lig vanskelig at fortolke og i for høj grad har været genstand for rets- sager. I den forbindelse er det glædeligt at se, at listen over definiti- oner er udvidet en del, hvilket forhåbentligt bevirker, at det fremover bliver lettere at administrere reglerne uden at være nødsaget til at gå til domstolene for at få svar. I forbindelse med arbejdet med revisionen af 261/2004 er det vigtigt, at der skabes en balance mellem passagernes rettigheder og luft- fartsselskabernes pligter. Derfor har SAS med glæde noteret sig, at det følger af begrundelsen for Forslaget, punkt 1.2, at flypassagerer- nes rettigheder skal sikres under hensyntagen til den finansielle ind- virkning på flytransportsektoren, samt at man vil sikre, at luftfarts- Side 7 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 selskaberne opererer under harmoniserede vilkår på et liberaliseret marked. Det er afgørende for en fremtidig forordnings succes, at dis- se intentioner vil kunne ses i den endelige revision af 261/2004. I den forbindelse er det vigtigt for SAS at fremhæve, at en af de sto- re fortolkningsmæssige udfordringer ved den eksisterende forordning er, hvad der skal forstås ved usædvanlige omstændigheder. Især i forhold til tekniske problemer har der været en tendens til, at både Domstolen og en række forbrugermyndigheder har søgt at indsnævre det spillerum, som oprindeligt er givet med ordlyden af 261/2004 i forhold til, hvornår et teknisk problem kan betragtes som en usæd- vanlig omstændighed. Og i den forbindelse har man glemt at tage højde for, at hele formålet med 261/2004 var at virke adfærdsregule- rende i forhold til luftfartsselskabernes uhensigtsmæssige adfærd ved overbooking og kommercielle aflysninger. For at mindske antallet af overbookinger og kommercielle aflysninger indførte man et højt kompensationsniveau for boardingafvisning og kommercielle aflys- ninger, så man kunne straffe luftfartsselskaberne for deres uhen- sigtsmæssige adfærd på disse områder. Efterfølgende har Domstolen ved sin praksis forsøgt at indsnævre området for, hvornår tekniske problemer kan betragtes som usæd- vanlige omstændigheder til kun at omfatte meget få situationer. Det er ikke rimeligt set i forhold til størrelsen af kompensationsbeløbene, og det strider mod det oprindelige formål med reglerne. Når luftfarts- selskaberne har fulgt vedligeholdelsesprogrammerne for flyene og ladet dem overholde alle lovpligtige check, så er det svært at gøre meget mere for at forhindre tekniske problemer, som opstår akut. Det er som regel ikke økonomisk muligt at have erstatningsfly ståen- de klar og vente, da anskaffelsesomkostningerne til sådanne fly er alt for høje til, at noget selskab har råd til at have ledige fly stående ubrugte hen. Og derfor kan det ikke undgås, at der opstår forsinkel- ser og aflysninger grundet tekniske problemer. Det bør således kun være tekniske problemer, som skyldes fejl fra luftfartsselskabets side, f.eks. fejlbetjening eller manglende vedligeholdelse, som kan udløse kompensation. SAS’ bemærkninger til de konkrete bestemmelser i Forslag til æn- dring af forordning (EF) nr. 261/2004: Betragtning 19: Det følger af denne bestemmelse, at ”Årsagerne til de nuværende lange forsinkelser og aflyste flyvninger i EU kan ikke alene tilskrives luftfartsselskaberne.” Videre anføres det, at ”bør luft- fartsselskaberne have ret til at søge godtgørelse hos enhver tredje- part, som har bidraget til den begivenhed, som gav anledning til kompensation eller andre forpligtelser.” Flytransporter består som bekendt af et antal aktører, som alle på hver deres vis bidrager med forskellige ydelser for at passageren eller det fragtede gods kan Side 8 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 transporteres på en sikker og effektiv måde fra afgangslufthavnen til slutdestinationen. Men det er kun flyselskabet, som har et reguleret ansvar for, at dette sker som aftalt. Øvrige aktører som f.eks. luft- havne og trafikafviklende myndigheder har kun et meget begrænset ansvar for at levere de ydelser, som luftfartsselskaberne betaler for. Tendensen er i stedet, at lufthavnene gennem deres brugervilkår fra- skriver sig ansvaret i en lang række situationer, som for eksempel til hurtig snerydning af banerne. Gennem andre forordninger, Performance and Charging Regulation, har man forsøgt at pålægge de trafikafviklende myndigheder at præ- stere en bedre kvalitet og øge kapaciteten i luftrummet ved diverse incitamentsordninger. Men på grund af massiv modstand fra de tra- fikafviklende myndigheder og med støtte af medlemslandenes repræ- sentanter i Single Sky Committee er disse bestræbelser blevet meget udvandede, hvilket Kommissionen også kraftigt har påtalt. Derfor ønsker SAS, at Kommissionen i forbindelse med ændringerne af 261/2004 tydeligere angiver infrastrukturleverandørernes ansvar og tydeligere pålægger dem en erstatningsforpligtelse, når de er år- sag til trafikforstyrrelser, som bevirker, at passagererne bliver beret- tiget til assistance og evt. kompensation. Art. 2, litra l): Et fly, som letter, men af en eller anden grund derefter bliver tvunget til at lande i en anden lufthavn end bestemmelsesste- det eller vende tilbage til afgangslufthavnen, bør aldrig kunne betrag- tes som aflyst. En sådan handling besluttes altid af kaptajnen på baggrund af en sikkerhedsvurdering, og denne vurdering må man aldrig søge at adfærdsregulere, jf. vores indledende bemærkninger. Hvis vi ligestiller disse situationer med aflysninger, så skal vi efterføl- gende diskutere, om det skyldes usædvanlige omstændigheder eller ej for at kunne afgøre, om passagererne er berettiget til kompensati- on. Det vil lægge et yderligere og forkert pres på kaptajnen, og i yderste konsekvens kunne medføre, at den vurdering, som alene burde træffes ud fra en sikkerhedsmæssig vurdering, kommer til at indeholde økonomiske overvejelser, som slet ikke hører hjemme i den givne situation, og som hverken er i passagerernes eller luft- fartsselskabernes interesse. Art. 3, stk.4: Her blander man reglerne for fly og andre transportfor- mer, og dette er uhensigtsmæssigt i en tid, hvor alle transportformer har deres egen regulering og har indrettet deres drift herefter. Man bør ikke bruge denne revision til at pålægge andre transportformer et regelsæt, som er lavet til flytransport, og som afviger fra det regel- sæt, som den pågældende transportform til dagligt er pålagt. Hver enkelt transportform har egne regelsæt, som er fastlagt ud fra den måde, som den enkelte transportform fungerer på. Det giver ikke mening at regulere de enkelte transportformer på forskellig måde og Side 9 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 så efterfølgende afvige fra denne regulering bare fordi, at en passa- ger skal benytte flere forskellige transportformer på samme rejse. Så længe en transportform har et eget regelsæt, er det også dette re- gelsæt, som bør finde anvendelse, når man rejser med den pågæl- dende transportform, uanset om man også benytter andre transport- former under rejsen. Art. 4, stk. 4: Denne tilføjelse har SAS ingen bemærkninger til, efter- som det kun er returbilletter, som bestemmelsen vedrører, og ikke et generelt forbud mod at tilbyde indirekte flyvninger til en lavere pris. Skulle dette sidste komme på tale på et senere tidspunkt i processen, vil SAS på det kraftigste modsætte sig dette, da det vil fratage luft- fartsselskaberne muligheden for at prissætte deres rejser under hen- syntagen til efterspørgslen i de enkelte markeder. Art. 5, stk. 3: Det er meget problematisk, såfremt usædvanlige om- stændigheder kun skal kunne påberåbes, såfremt de findes på den konkrete flyvning eller flyvningen umiddelbart forinden. Hvis der for eksempel har været snestorm, og en lufthavn har været lukket i 1 dag, vil det tage noget nær lige så lang tid at genoprette trafikken. Ifølge Forslaget har man i denne situation kun 1 flyvning til at få tra- fikken normaliseret, hvilket vil være helt umuligt i tilfælde, hvor der har været tale om mange timer, hvor trafikken har været indstillet. Som bestemmelsen foreslås udformet, vil den straffe flyselskaberne for situationer, som i øvrigt isoleret set betragtes som usædvanlige omstændigheder, og dette er direkte imod den oprindelige hensigt om, at adfærdsregulere flyselskaberne via høje kompensationsbeløb. Er luftrummet eller lufthavnene lukkede, har flyselskaberne ingen indflydelse herpå, og derfor skal de heller ikke straffes herfor med urimeligt korte frister til at genoprette trafikken. I stedet bør reglen udformes, så flyselskaberne har lige så lang tid til at rette op på tra- fikken, som uregelmæssigheden har stået på. Har lufthavnen været lukket en dag, bør selskaberne få hele næste dag til at genoprette trafikken. Har lukningen varet 5 timer, bør selskaberne få 5 timer til genopretning osv. Og er der et teknisk problem i forbindelse med ud- turen, vil det også påvirke hjemturen. Så længe et luftfartsselskab kan sandsynliggøre, at den usædvanlige omstændighed er den direk- te årsag til en aflysning eller en forsinkelse, bør luftfartsselskabet kunne påberåbe sig usædvanlige omstændigheder og undgå at skulle udbetale kompensation. Art. 6: SAS har med tilfredshed konstateret, at der nu kommer læn- gere tidsintervaller på forsinkelserne, før der kan blive tale om udbe- taling af kompensation. Men det er som nævnt fortsat vigtigt at holde fokus på definitionen af usædvanlige omstændigheder, eftersom dis- se regler vil virke mod hensigten, hvis definitionen bliver for smal. Art. 6, punkt 4: Her henvises til, hvad vi ovenfor har anført under Side 10 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 art. 5, stk. 3, idet samme betragtninger gør sig gældende ved denne bestemmelse. Art. 6a: Denne bestemmelse strider mod Montreal Konventionen, som allerede regulerer ansvarsfordelingen mellem de luftfartsselska- ber, som går sammen om at tilbyde passagererne sammenhængende rejser med flere forskellige luftfartsselskaber. Luftfartsbranchen med IATA i spidsen har fastlagt deres ansvarsfordeling, når flere flyselska- ber er en del af en sammenhængende rejse, i henhold til Montreal Konventionen. Det betyder, at det er det flyselskab, som forårsager en aflysning eller forsinkelse, som er ansvarlig for at tage hånd om passageren med hensyn til assistance og ombooking etc., jf. også Montreal Konventionens art. 36, punkt 2. Hvis EU med dette Forslag vil ændre på denne ansvarsfordeling vil det få uoverskuelige konse- kvenser for samarbejdet mellem de enkelte flyselskaber i og udenfor EU, idet kun EU-selskaberne vil være bundet af Forslaget. Dette er en meget uhensigtsmæssig situation, som man bør undgå at komme i. SAS foreslår derfor, at denne bestemmelse udgår. Ydermere risikerer bestemmelsen at begrænse lysten for mindre re- gionale luftfartsselskaber til at indgå aftaler med større selskaber om at tilbyde kunderne sammenhængende billetter, idet pligten til at ud- betale kompensation ofte vil ramme det første selskab i kæden, som typisk vil være det lille regionale selskab, hvis samlede indtjening på billetten slet ikke modsvarer risikoen ved at skulle udbetale kompen- sation på en alt i alt lang flyvning, når det regionale selskab kun selv flyver en mindre del af strækningen. Og bliver resultatet, at der bli- ver et mindre udbud af sammenhængende billetter, har man opnået det modsatte af, hvad der var hensigten med Forslaget, idet passa- gererne efterlades med et dårligere produkt. Art. 7: Den hidtidige bestemmelse i art. 7 om muligheden for at ned- sætte eventuel kompensation til det halve ved hurtig omlægning af rejsen bør beholdes, idet en sådan bestemmelse er med til at opret- holde incitamentet til hurtig rejseomlægning, hvilket i sidste ende er i passagerernes interesse. Art. 8, stk. 5: Her må det præciseres, at man ikke kan forvente at blive ombooket til en højere klasse, ligesom 12 timers grænsen ikke bør løbe om natten. Derfor forslår SAS følgende formulering til be- stemmelsen, idet vores ændringsforlag er fremhævet med kursiv: ”Hvis passageren vælger muligheden i stk. 1, litra b), har vedkom- mende, hvis der er ledige pladser i samme serviceklasse, ret til at få omlagt rejsen med et andet luftfartsselskab eller et andet transportmiddel, hvis det Side 11 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 transporterende luftfartsselskab ikke kan befordre passageren med sine egne transportmidler tidsnok til at ankomme til det endelige bestemmelsessted inden for tolv timer efter det planlagte ankomst- tidspunkt natten undtages, som defineret i art. 2, litra x. Uanset arti- kel 22, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1008/2008 må det andet luftfarts- selskab eller den anden transportoperatør ikke forlange en pris af det kontraherende luftfartsselskab, som ligger over den gennemsnits- pris, som vedkommendes egne passagerer har betalt for tilsvarende transport i de forudgående tre måneder.” Art. 8, stk. 6: Denne bestemmelse bør udgå, da øvrige transportfor- mer bør følge deres egne regler, ligesom det opererende flyselskab følger reglerne for flytransport. I øvrigt henvises til vores bemærk- ninger ovenfor under art. 3, stk.4. Art. 9: SAS hilser de nye begrænsninger i ansvarets udstrækning velkomne. Men der bør være ens konkurrencevilkår for konkurreren- de transportformer. Og eftersom andre transportformer har fået re- gulering, som begrænser deres ansvar for assistance til 2 døgn, bør grænsen for flytransport også være 2 døgn og ikke 3 døgn, som fore- slået af Kommissionen. Desuden bør der tilføjes en bestemmelse om, at retten til assistance bortfalder, hvis dette vil bevirke yderligere forsinkelse af flyvningen, eftersom begrænsningen af forsinkelser bør have højeste prioritet. Art. 14, stk. 5 og 6: Her er det vigtigt at få præciseret, at informati- onspligten kun gælder i de tilfælde, hvor luftfartsselskabet har mod- taget passagerens kontaktoplysninger. Ofte er billetten solgt af en formidler/agent, og luftfartsselskabet har kun kontaktinformationer til formidleren/agenten. I disse tilfælde bør luftfartsselskabet ikke være forpligtet til at give information om forsinkelser og aflysninger til an- dre end formidleren/agenten. Art. 16: I dag kan de nationale håndhævelsesorganer (i Danmark Trafikstyrelsen) afsige kendelser og dermed pålægge flyselskaberne at udbetale kompensation til passagerer, såfremt de finder, at betin- gelserne herfor er opfyldte. I praksis har Trafikstyrelsen imidlertid ikke nogen sanktionsmulighed, såfremt et udenlandsk luftfartsselskab nægter at følge Trafikstyrelsens afgørelse, og der er adskillige ek- sempler på, at dette sker i praksis. Denne retstilstand er naturligvis utilfredsstillende både for passagererne, Trafikstyrelsen og de kon- kurrerende flyselskaber. Det ville derfor være ønskeligt, såfremt de nationale håndhævelsesorganer fik mandat til at eksekvere deres af- gørelser i disse situationer. Som forslaget er formuleret nu må man imidlertid frygte, at den nuværende praksis fortsætter. Side 12 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Art. 16a, stk. 1: Her bør også andre formidlere af lufttransport end flyselskaber pålægges samme forpligtelse til at oplyse om klagepro- cedurer m.v.. Art. 16a, stk. 2: Det bør præciseres, at den klage en passager skal have indgivet senest 3 måneder efter den dato, hvor flyvningen fore- gik eller var planlagt til at skulle foregå, skal være skriftlig, for at undgå bevismæssig usikkerhed om, hvorvidt der er indgivet klage rettidigt eller ej. Art. 18: En implementeringsfrist på 20 dage er alt for kort. SAS for- slår, at dette ændres til 90 dage, så luftfartsselskaberne får en rime- lig frist til at få de nødvendige nye procedurer på plads. Bilag 1 om usædvanlige omstændigheder: Som også nævnt indledningsvis er det SAS’ opfattelse, at det er helt afgørende, at luftfartsselskaber ikke straffes for tekniske problemer, som de reelt ikke har nogen mulighed for at forhindre i at opstå. Når et luftfartsselskab har overholdt alle lovpligtige check og vedligehol- delsesrutiner af et fly, og der på trods heraf opstår tekniske proble- mer i nær tilknytning til en planlagt flyvning eller under en flyvning, så vil der normalt være tale om en situation, som luftfartsselskabet i praksis ikke har mulighed for at forhindre. Intet luftfartsselskab kan på forhånd gætte sig til, hvor der vil opstå et problem næste gang – forudsat at man har overholdt alle forskrifter vedrørende vedligehold – og intet luftfartsselskab vil for at undgå tekniske problemer begyn- de at udskifte flydele (i blinde), som ikke umiddelbart står for at skul- le udskiftes, for at minimere risikoen for, at der opstår tekniske pro- blemer i fremtiden, idet det vil være noget nær umuligt at lykkes med dette. Derfor bør ordlyden i bilag 1 ændres, så punkt ii får føl- gende ordlyd; ”tekniske problemer, som ikke er en del af luftfartøjets normale drift, f.eks. konstatering af en defekt under inspektion af luftfartøjet før flyvningen eller under gennemførelsen af den pågældende flyvning, som gør det umuligt at fortsætte flyvningen normalt; eller en skjult defekt, som opdages af fabrikanten eller en kompetent myndighed, og som indvirker på flysikkerheden”. Samtidigt skal punkt 2, litra 1 ændres, så den får følgende ordlyd: ”tekniske problemer, som er en del af luftfartøjets normale drift, for eksempel et problem, der er konstateret under rutinevedligeholdel- sen, eller som opstår, fordi denne vedligeholdelse eller øvrige inspek- tioner af flyet ikke er udført korrekt, og” Det er af helt afgørende betydning, at bilag 1 omformuleres i over- ensstemmelse med ovenstående for at sikre, at luftfartsselskaberne ikke bliver de helt store tabere, når de reviderede regler træder i Side 13 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 kraft. Og endnu engang må SAS henlede opmærksomheden på, at formålet med kompensationsreglerne i sin tid var at adfærdsregulere luftfarts- selskaberne og dermed sikre passagererne en fair retsstilling. Hvis reglerne accepteres i deres nuværende form, er man gået alt for vidt i sine bestræbelser på at sikre passagererne rettigheder, som ikke findes tilsvarende i nogen andre brancher, hvilket vil have store ne- gative økonomiske konsekvenser for luftfartsselskaberne og forment- ligt medvirke til endnu flere konkurser i en allerede yderst presset industri. Og dette scenarie er hverken passagerer, myndigheder, ar- bejdsgivere eller arbejdstagere tjent med. SAS’ bemærkninger til ændring af Forordning (EF) nr. 2027/97: Art. 6a: SAS har allerede i dag en praksis, hvorefter vi erstatter ska- der på hjælpemidler herunder kørestole og andet mobilitetsudstyr i forhold til udstyrets værdi og genanskaffelsespris. Så umiddelbart er vi positive i forhold til dette ændringsforslag. Men som bestemmelsen er udformet, så er der ingen kontrol af den værdi, som passageren kan opgive for udstyr af denne slags. Og med den nuværende formu- lering risikerer luftfartsselskaberne derfor at blive tvunget til at er- statte for høje beløb. Der bør derfor indføres en mekanisme i be- stemmelsen som sikrer, at et luftfartsselskab ikke kan blive tvunget til at erstatte et højere beløb, end den skadede genstands genanskaf- felsespris. SAS har på nuværende tidspunkt ikke yderligere bemærkninger til forslaget, men vi står gerne til rådighed for en nærmere diskussion af ovenstående, såfremt der måtte være behov herfor.” Danske Handicaporganisationer (DH) ”DH har følgende bemærkninger: Forordning (EF) nr. 2027/97: Artikel 2 DH mener, at det er positivt, at den tidligere begrænsning vedr. er- statning af hjælpemidler ophæves i det nuværende forslag. Forslaget forudsætter, at der indgives en særlig interesseerklæring til luftfart- selskaberne. Det er vigtigt, at det ikke bliver for bureaukratisk at indgive denne erklæring, og at den ikke forudsætter, at man f.eks. har en original kvittering for hjælpemidlet. Ydermere er det vigtigt, at erstatningen for et evt. beskadiget hjælpemiddel svarer til nyanskaf- felsesprisen. Dog kan det ikke forudsættes, at personen der indgiver erklæringen har viden om, hvad et tilsvarende hjælpemiddel ville ko- ste ved nyanskaffelse i dag. Ofte ved man ikke, hvad hjælpemidlet Side 14 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 har kostet på anskaffelsestidspunktet, bl.a. fordi nogle hjælpemidler er genbrugshjælpemidler. En sådan viden ville kræve, at danske kommuner skulle kunne oplyse nyanskaffelsesprisen for et hjælpe- middel før en evt. flyrejse. DH går ud fra, at erstatningen udgør ny- anskaffelsesprisen, da et hjælpemiddel er afgørende for at kunne fungere i samfundet. Forordning (EF) nr. 261/2004: Artikel 1 DH mener ikke, at man i forslaget skal ændre definitionen i litra i) til ”bevægelseshæmmet person (person with reduced mobility)”. Vi me- ner, at det skal ændres til ”persons with disabilities and people with reduced mobility”, som der også står i 1107/2006, hvori den definiti- on af personer med handicap, udkastet henviser til, findes. Artikel 11 DH synes, det er positivt, at begrænsningerne i artikel 9, stk. 4 og 5 ikke anvendes, når passageren er en person med handicap eller den- nes ledsager. Det er vigtigt her at understrege, at der er behov for at sikre tilgæn- gelighed til både overnatningssteder, transport og information. Desu- den skal der være mulighed for at medbringe service- og førerhunde. Artikel 14 DH mener, at der i forpligtelsen til at informere passagerne skal tilfø- jes, at der skal være tale om tilgængelige informationsmaterialer for personer med handicap (stk. 3) og at der skal stilles information i let- læst materiale for bl.a. personer med udviklingshæmning til rådig- hed. Artikel 16a Det er vigtigt, at forordningen præciserer, at procedurer for behand- ling af krav og klager skal gives i formater tilgængelige for personer med handicap. ” Dansk Musiker Forbund EU Kommissionen udsendte 14. marts 2013 forslag til ændring af re- gulations 261/2004/EC og 2027/97/EC om flypassageres rettigheder. Forslaget adresserer for første gang de specielle problemer for pro- fessionelle musikere, der foretager flyrejser med deres musikinstru- menter. Kort fortalt forpligter forslaget under visse betingelser luft- fartsselskaberne til at acceptere små instrumenter i passagerkabinen, og til at tydeliggøre deres regler med hensyn til transport af større Side 15 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 instrumenter som indchecket baggage. Forslagene behandles nu i EU Parlamentet og Rådet. Det betyder uendelig meget for professionelle musikere, at deres in- strumenter kan transporteres betryggende, og Kommissionens for- slag et vigtigt skridt i den rigtige retning. Vi har dog fra Dansk Musi- ker Forbunds side et par små, men vigtige ændringsforslag, der efter vores opfattelse er nødvendige, for at de nye regler får den tiltænkte effekt, og vi håber, at den danske regering vil arbejde for at bringe de nye regler det sidste afgørende stykke vej: 1 Transparens (art. 6e (1) sidste punktum) En væsentlig mangel ved teksten er, at den giver flyselskabet ret til at bestemme, at et musikinstrument skal udgøre en del af passage- rens tilladte håndbaggage, og således ikke vil kunne medbringes i tillæg til denne. Nogle flyselskaber kan være særdeles strikse vedrø- rende antallet af stykker håndbaggage. Flyselskabet vil fx kunne be- stemme at en violin ikke vil kunne medbringes sammen med en håndtaske. Vi foreslår derfor sidste sætning formuleret: "When the passengers' hand luggage allowance includes more than one piece, the air carrier may determine that a musical instrument shall form part of such allowance and not be car- ried in addition to it." 2 Fritagelse for ekstra lufthavsskat ved køb af ekstra sæde (art. 6e, (2)) I tilfælde af et ekstra sæde skal købes til fx en cello, bør billetten væ- re undtaget fra betaling af skat – i det mindste lufthavnsskat, forud- sat det er foreneligt med nærhedsprincippet. Vores ændringsforslag er markeret med fed: “Where a musical instrument is too large to be stowed safely in a suitable baggage compartment within the cabinor under an appropri- ate passenger seat, an air carrier may request the payment of a sec- ond fare where such musical instruments are carried as hand luggage on a second seat. Such additional fare shall not be subject to the payment of (airport) taxes. Where a second seat is purchased an air carrier should make reasonable efforts to seat the passenger and the musical instrument concerned together.” 3. Instrumenter i lastrummet (art. 6e (2)) Forslaget medfører, at store instrumenter skal transporteres (hvor Side 16 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 muligt) "i en opvarmet del af et luftfartøjs lastrum ". Efter vores op- fattelse bør instrumentetkassen også afmærkes på en klar og synlig måde, for at informere personalet på jorden om at de skal behandle kassen med passende omhu. Vores ændringsforslag er markeret med fed: "[…] Where available and if requested, musical instruments shall be carried in a heated part of an aircraft cargo hold subject to applicable safety rules, space constraints and the technical specifications of the aircraft concerned. The air carrier shall mark such instruments with specific tags in order to ensure that they will be handled with adequate care. An air carrier shall clearly indicate in its terms and conditions the basis on upon which musical instruments will be transported and the applicable charges." 4. Musikinstrumenter som professionelle værktøjer (betragtning (29)) Betragtning (29) bør suppleres med en henvisning til musikinstru- menter som professionelle redskaber, uden hvilke professionelle mu- sikere - hvis karriere i vid udstrækning er afhængig af mobilitet - ikke er i stand til at arbejde. Vores ændringsforslag er markeret med fed: “(29) Professional musicians can't work without their own, personal musical instrument, which can be of a high monetary and artistic value. They are also subject to a constant obliga- tion of mobility. Musical instruments should therefore, as far as possible, be accepted as baggage within the passenger cabin and, where this is not possible, should where possible be carried under the appropriate conditions in the cargo compartment of the aircraft. Reg- ulation (EC) No 2027/97 should be amended accordingly.” Brancheforeningen Dansk Luftfart (BDL) ”Brancheforeningen Dansk Luftfart (BDL) takker for det fremsendte materiale vedrørende EU-Kommissionens forslag til ændring af for- ordning 261/2004 og forordning 2027/97. Kommissionens forslag til ændringer i forordning 261/2004 indehol- der flere forbedringer i forhold til den gældende forordning, der for- tolknings- og udmøntningsmæssigt har forladt sit oprindelige ud- gangspunkt. Det er værd at bemærke, at formålet med den gælden- de forordning var at medvirke til en ændret adfærd hos luftfartssel- skaberne, således at boardingafvisninger som følge af overbooking og såkaldt kommercielle aflysninger blev reduceret. Formuleringer og definitionsapparat i den gældende forordning har på centrale områder været så tilpas utydelige, at det har givet anledning til flere dom- stolsafgørelser, der markant har rykket ved balancen mellem luft- Side 17 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 fartsselskabets pligter og passagerens rettigheder. Efter Dansk Luft- farts opfattelse indeholder den gældende praksis en betydelig mangel på proportionalitet i luftfartsselskabets disfavør. Vi bifalder, at Kommissionen på flere punkter tilstræber at genetable- re en større grad af proportionalitet, herunder gennem et mere præ- cist definitionsapparat, bedre proportionalitet mellem en forsinkelses varighed og krav på kompensation (artikel 6) samt forslaget til ”posi- tiv- / negativliste” i forhold til begrebet ”usædvanlige omstændighe- der” (bilag 1). Vi kan endvidere tilslutte os forslaget om et delvist forbud mod, at passagerer kan afvises til en returrejse, hvis udrejsen ikke er anvendt (”no-show”-politik, artikel 4, stk. 4). Selv om forslaget som nævnt indeholder positive elementer, er der fortsat grund til en vis bekymring på flere områder. For det første foreslås det i en ny artikel 6a, at der ansvars- og kom- pensationsmæssigt skal ske en sammenkædning i forhold til an- komstforsinkelsen af det sidste ben på en sammenhængende rejse. Det foreslås herunder, at et feederselskab skal være kompensations- ansvarlig overfor passageren, hvis ankomsten på det sidste ben overskrider en vis varighed. Det er vores opfattelse helt u proportio- nalt, og vil potentielt betyde, at feeder-selskaber fremover ikke øn- sker at indgå i Interline-aftaler fordi kompensationens størrelse langt kan overstige rejsens pris. I sidste ende vil konsekvensen være et forringet produkt til ugunst for de rejsende, der blandt andet må for- vente længere transfertid og manglende mulighed for gennem- indcheckning af bagage. Noget tyder endvidere på, at bestemmelsen vil være i strid med Montre-al-konventionen. Vi anbefaler, at der fra dansk side arbejdes for at bestemmelsen udgår. For det andet finder vi det påkrævet, at der foretages en revurdering af kompensationsbeløbenes størrelse, såvel i forbindelse med ”lange forsinkelser” som aflysninger. Kompensationsstørrelserne er ikke proportionale, og bør stå i bedre forhold til rejsens pris. Kommissionens forslag i bilag 1 vedrørende ”Usædvanlige Omstæn- digheder” er et positivt skridt på vejen. Men vi finder det helt afgø- rende, at luftfartselskabet ikke straffes for tekniske problemer, som man ikke med rimelighed har haft mulighed for at foregribe. Det er således også her vigtigt, at bestemmelserne ikke virker i retning af irrationelle og uproportionale handlinger. SAS har i sit høringssvar foreslået en ændring af teksten i bilag 1, punkt ii og til punkt 2 litra 1. Vi anbefaler, at der fra dansk side arbejdes for, at denne ordlyd Side 18 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 indføres i Kommissionens tekst. Varighed af følgevirkninger i forlængelse af ”usædvanlige omstæn- digheder” (artikel 5, stk. 3). Det foreslås heri, at ”usædvanlige om- stændigheder” kun kan påberåbes for den berørte flyvning eller de tidligere flyvninger med samme luftfartøj. Bestemmelsen ignorerer luftfartens særlige karakter, idet for eksempel effekten af en sne- storm ofte kan være, at luftfartsselskabet ikke har mulighed for at gennemføre planlagte flyvninger umiddelbart efter. Vi finder, at der bør arbejdes for, at der i særskilte situationer kan indtræde en vis ”karenstid”, hvorunder luftfartsselskabet ikke er kompensationsplig- tig. Denne grundlæggende mangel på proportionalitet, som vi berører ovenfor, rejser også det helt principielle spørgsmål om potentiel ne- gativ effekt på luftfartssikker-heden, blandt andet fordi der fremdyr- kes en straffekultur. Dette spørgsmål bør seriøst overvejes i det vide- re arbejde overfor Kommissionen. Vi bemærker også, at samme pro- blematik potentielt introduceres med forslaget i Artikel 2, litra l (di- versions) og i forhold til ”følgevirkninger”, jf. ovenfor. Vi bemærker også, at netop kompensationsbeløbenes størrelse opfattes så økono- misk attraktive, at det giver anledning til fremkomsten af en kom- merciel inddrivelses-industri med en arbejdsform, der kan have sik- kerhedsmæssig betydning. Hidtil har det været et væsentligt problem med de gældende be- stemmelser, at fortolkninger og afgørelser af de nationale håndhæ- velsesorganer ikke har været gennemført på en ensartet måde mel- lem medlemslandene. Specielt er det et problem, at visse selskaber undlader at følge de afgørelser, der er truffet på et retmæssigt grundlag i en anden medlemsstat. Det leder dels til konkurrencefor- vridning, men resulterer eventuelt også i skærpede og uproportionale krav til de mange aktører, der forholder sig positivt til reglerne. I dis- se situationer er det specielt vigtigt, at håndhævelsesbeføjelserne for de nationale organer, er indrettet til at sikre harmoniseret udmønt- ning af reglerne. Vi finder det derfor positivt, at Kommissionens for- slag indeholder håndhævelsesbestemmelser (artikel 16), der er væ- sentligt udvidet i forhold til de gældende bestemmelser. Det bør dog overvejes, hvor vidt der kan gives adgang til endnu mere ”afskræk- kende” sanktioner overfor aktører, der gentagne gange overtræder reglerne eller ignorerer afgørelser. Udover ovennævnte bemærkninger, har SAS har i sit høringssvar an- givet en række kommentarer og forslag specielt vedrørende artikel 3, stk. 4; artikel 7; artikel 8, stk. 5; artikel 8, stk. 6; artikel 9 og artikel 14, stk. 5 og 6. Vi er enige i disse bemærkninger, og anbefaler, at der fra dansk side også arbejdes for at disse indarbejdes i forslaget. Vi har ikke umiddelbart bemærkninger til forslaget om ændringer i Side 19 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 forordning 2027/97 (bagage og erstatningsansvar), men henviser dog til SAS’ bemærkning til artikel 6a. BDL står naturligvis til rådighed i den videre proces. Bemærkningerne afgives også på vegne af DI Transport.” Forbrugerrådet ”Forbrugerrådet har modtaget ovennævnte høring af 21. marts 2013 og skal hermed bemærke følgende. For overskuelighedens skyld vil forordning 261/2004 nedenfor blive benævnt som passagerret- tighedsforordningen og forordning 2027/97 som Montrealkonventio- nen. Forbrugerrådet har noteret sig, at forslaget om passagerrettigheder på nogle punkter indebærer en udvidelse af passagerrettighederne, men bemærker samtidig, at forslaget også på nogle afgørende punk- ter indebærer forringelser, der gør, at vi ikke som helhed kan støtte det eksisterende forslag. Der drejer sig især om: Begrænsning af flyselskabernes omsorgsforpligtelse således at der maksimalt dækkes for 3 nætter og 100 euro pr. nat. At retten til omlægning til andre flyselskaber ikke skal tilbydes ved førstgivne lejlighed. Forringelsen af retten til kompensation efter Sturgeon-dommen ved lange forsinkelser. Definitionen af ”usædvanlige omstændigheder”. At der ikke er større fokus på strengere sanktioner over for flyselska- berne ved forordningsovertrædelser.. Dette uddybes nedenfor. Montrealkonventionen Forbrugerrådet bemærker i forhold til Montrealkonventionen, at der lægges op til, at den såkaldte PIR rapport fremover vil kunne danne basis for en klage til flyselskabet. Forbrugerrådet skal udtrykke til- fredshed hermed, da dette vil hjælpe gevaldigt på de problemer der opstår, som følge af flyselskabernes anvendelse af urimelige korte klagefrister. Forbrugerrådet bemærker at der også lægges op til, at håndhævelse af Montrealkonventionen henlægges til de nationale håndhævelsesorganer efter passagerrettighedsforordningens artikel 16, og skal henvise til nedenfor nævnte bemærkninger under passa- gerrettighedsforordningen herom. Forbrugerrådet har ingen øvrige bemærkninger til forslag til ændring af Montrealkonventionen. Side 20 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Generelt vedrørende passagerrettighedsforordningen. Forbrugerrådet er i udgangspunktet tilhænger af, hvad der omtales som løsningsmodel 3, dog med modifikationer således at bedre og strengere håndhævelse følges af forbedrede rettigheder. Vi anerkender, at nogle af de ændringsforslag, der stilles, indebærer en udvidelse af passagerrettighederne, f.eks. om forenklingen af ret- ten til forplejning, forsinkelser på forpladsen og fri adgang til at klage til sit klageorgan i hjemlandet. Der er dog nogle grundlæggende for- slag til ændringer, som efter Forbrugerrådets opfattelse vil være øde- læggende for den tillid, der bør være til flyselskaberne. På væsentlige punkter indebærer forslaget således en forringelse af de grundlæg- gende rettigheder opnået efter den nugældende forordning. Det vigtigste må være at sikre, at passagerne kan have tillid til at flyselskaberne overholder indgåede aftaler, således at passagerne kan nå til deres bestemmelsessted i tide. Sker dette ikke eller opstår der situationer som forsinker eller forstyrrer rejsen, skal den rejsende kunne have fuldstændig tillid til, at flyselskabet tager hånd om pas- sageren. Det betyder, at flyselskabet hurtigst muligt skal sørge for at ombooke for at få passageren frem i tide og samtidig i visse tilfælde kompenserer for den tabte tid. Der bør således ikke være mulighed for, at flyselskaberne kan have en interesse i at enten aflyse, forsinke eller foretage tidsændringer til deres fordel, og såfremt dette sker, bør flyselskaberne give passageren kompensation. Vi skal her pege på, at rettighederne bør være så enkle og overskue- lige som muligt, og det skal være let som passager at anvende dem og endelig få dem gennemført over for flyselskabet. Vi er enige med Kommissionen i, at luftfartsselskaberne ofte har undladt at opfylde de rettigheder, som passagerer har efter forordningen, og at reglerne bør sikres ensartet fortolkning og at effektiv håndhævelse skal frem- mes. Lette regler og en ensartet fortolkning og håndhævelse vil tillige sikre bedre konkurrencevilkår i branchen. Reglerne bør derfor sikres en vis automatisering, således at det ikke længere er op til flyselska- berne at skønne hvornår de ønsker at efterleve reglerne. Sker denne forenkling vil der tillige kunne spares markant på de administrative omkostninger ved behandling af kundeklager, udbetalinger, fortolk- ningstvivl mv. hos flyselskaberne. Forbrugerrådet skal blandt andet pege på, at forskellige kilometer, tidsangivelser og hændelser i dag giver en flerhed af forskellige ret- tigheder. Én enkel og simpel tids- og kilometerangivelse vil forbedre forståelsen betragteligt og gøre det væsentligt nemmere for passa- gerne, at gøre deres krav gældende overfor flyselskabet. På baggrund af ovenstående skal Forbrugerrådet uddybende komme med følgende bemærkninger til de overordnede forslag til ændringer. Side 21 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Definition på ”usædvanlige omstændigheder” Særligt reglerne om manglende betaling af kompensation med hen- visning til usædvanlige omstændigheder, og selve begrebet ”usæd- vanlige omstændigheder” har voldt store problemer i dagligdagen for både forbrugere og flyselskaber. Vi opfatter usædvanlige omstændig- heder som identisk med begrebet force majeure. Dette juridisk be- greb er ikke præcist defineret, og en ikke-udtømmende oplistning af omstændigheder jf. forslagets bilag 1. giver ikke større klarhed eller gør det nemmere for forbrugerne at opnå deres ret til kompensation. Force majeure/usædvanlige omstændigheder foreligger efter Forbru- gerrådets opfattelse ikke under normale forekommende situationer. Således forekommer det rigtigt at f.eks. kun Askeskykriser findes un- der denne definition. Forbrugerrådet mener bestemt ikke at tekniske problemer eller en skjult defekt som opdages udenfor rutinevedligeholdelsen, medfører at der er tale om usædvanlige omstændigheder. Vejrforhold som f.eks. sne eller is i de fleste lufthavne om vinteren kan heller ikke være usædvanlige omstændigheder. Således vil dagligdags/normale forekommende problemer mv., herunder tekniske som vejrmæssige, som nødvendigvis opstår som led i at være flyselskab, ikke være usædvanlige omstændigheder. Forbrugerrådet skal foreslå, at det præciseres i bestemmelsen, at der skal være tale om decideret force majeure, førend selskabet kan undgå at udbetale kompensation. Samtidig kan det i en evt. liste be- mærkes hvad der normalt anses for force majeure, f.eks. askeskyer, naturkatastrofer og terrorisme mv. Forbrugerrådet mener, at det er helt nødvendigt at følgende af de i bilag 1 nævnte situationer helt bør fjernes fra listen: nr. ii, iv, v, vi og vii. Samtidig bør det præciseres, at naturligt forekommende situatio- ner ikke er usædvanlige omstændigheder. Retten til kompensation i tilfælde af lange forsinkelser Forbrugerrådet anser det for positivt, at der gøres forsøg på at for- enkle reglerne vedrørende kompensation ved lange forsinkelser iht. Sturgeon dommen og samtidig at der indføres en eksplicit ret til kompensation ved lange forsinkelser. Forbrugerrådet bemærker dog, at forslaget ikke anvender Sturgeon-dommens angivelse af en 3 ti- mers grænse – for såvel rejser inden for som uden for fælleskabet – som afgørende for opnåelse af kompensation. 3 timers reglen er i øv- rigt allerede almindelig kendt og udbredt blandt forbrugerne og en ændring heraf vil medføre endnu mere forvirring om retstillingen. En enkelt tidsangivelse uden sammenhæng til evt. rejseafstande vil gøre reglen lettere at anvende i dagligdagen og Forbrugerrådet er Side 22 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 ikke af den opfattelse, at en opretholdelse af 3 timer iht. Sturgeon dommen vil medføre flere aflysninger. Dette gælder særligt ikke når der samtidig gives en ubetinget ret til ombookning ved andre flysel- skaber i tilfælde af aflysninger og forsinkelser. Forbrugerrådet anser forslaget for en væsentlig forringelse og retten til kompensation efter 3 timer bør opretholdes. Dette skal særligt ses i lyset af at forbrugerne i dag er blevet vant til denne betegnelse og denne er blevet almindelig anerkendt og udbredt viden. Retten til omlægning af rejsen De nugældende regler giver passageren ret til omlæg- ning/ombookning af rejsen under sammenlignelige transportbetingel- ser til det endelige bestemmelsessted ved førstgivne lejlighed. Det er alene flyselskabernes fortolkning og nuværende anvendelse af reg- lerne, der har medført at passagerne ikke omlægges/ombookes til andre selskabers fly ved førstgivne lejlighed. Det er Forbrugerrådets opfattelse, at omlægning under sammenligne- lige betingelser ved førstgivne lejlighed medfører, at flyselskaberne – når de skal tilbyde omlægning/ombookning – skal give mulighed for at flyve med andre selskabers fly ved førstgivne lejlighed, (sidst- nævnte forstået som det første fly med ledige pladser, der flyver til den oprindelige aftalte destination). Så vidt Forbrugerrådet er be- kendt med er det også gældende praksis i Danmark. Forbrugerrådet anser det således for en væsentlig forringelse af gæl- dende regler, at der ikke gives mulighed for omlægning ved førstgiv- ne lejlighed ved et hvilket som helst selskab. Dette bør præciseres og opretholdes i forhold til nuværende forordning. Sker dette ikke må det i det mindste fremgå, at ombookning skal ske til førstgivne lejlighed, eller et efter passagerens eget ønske til tids- punkt, efter de 12 timer. Ikke-opnået tilslutningsforbindelse Forbrugerrådet anser ændringsforslaget vedr. ikke opnået tilslut- ningsforbindelse for positivt, men mangler uddybning på i hvilke situ- ationer det gælder. Særligt kan peges på, at det bør uddybes, hvilket selskab der har forpligtelsen til at hjælpe i tilfælde af codeshareflyv- ninger, f.eks. hvor købet er foretaget hos SAS men det er Lufthansa der foretager den tekniske flyvning. Det er ikke nok at selskabet kun forpligtes i henhold til deres egne indgåede befordringskontrakter. Oplyser passageren, at det er vig- tigt, at denne når frem til sit bestemmelsessted i henhold til aftalen på et givent tidspunkt til flyselskabet eller holder på, at flyselskabet skal honorere sin oprindelige aftale med passageren (f.eks. fordi de skal nå et bestilt tilslutningsfly eller krydstogt) bør dette selskab, Side 23 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 særligt i disse tilfælde gøre alt for at få passageren frem i tide. Har selskabet ikke gjort alt hvad der stod i deres magt – f.eks. at om- booke til førstgivne lejlighed i henhold til artikel 8 jf. også foroven, bør selskabet forpligtes til at dække det eventuelle erstatningskøb eller andre tab som passageren måtte lide som resultat af forsinkel- sen. Forbrugerrådet bemærker, at en sådan praksis i øvrigt ses anerkendt ved det statslige Forbrugerklagenævn. Ændret tidsplan. Det er Forbrugerrådets vurdering, at det er meget ofte, at passager- ne oplever at få ændret deres rejseplaner, i mange tilfælde også gan- ske væsentligt, og dette mere end to uger forud for afrejse. Ganske ofte sker dette en måned før afrejse og på et sådant tidspunkt, hvor passageren har svært ved, at omordne sig de ændrede rejsevilkår f.eks. fordi der allerede er booket og betalt hoteller, billeje mv. Forbrugerrådet mener, at ændringer i op til to måneder før afrejse bør give samme rettigheder som passagerer der rammes af forsinkel- se. Samtidig bør det også være sådan, at væsentlige ændringer i for- hold til den oprindelige aftale altid vil give passageren mulighed for refusion af den fulde købspris. Delvist forbud mod ”no-show” -politik. Forbrugerrådet anser det for positivt, at der endelig tages stilling til det urimelige i den såkaldte ”no-show” regel, men finder det uaccep- tabelt, at der ikke er tale om et fuldstændigt forbud. Passagerne har betalt for en fuld billet i henhold til aftalen med flyselskabet og dette gælder alle direkte som indirekte rejser og ben i rejsen. Forbrugerrå- det skal tillige bemærke, at en sådan regel efter vores opfattelse ef- ter dansk retspraksis ikke kan gøres gældende overfor passagererne. Forbrugerrådet anser det desuden slet ikke for et konkurrencepro- blem, da et fuldstændigt forbud efter vores opfattelse ikke vil medfø- re begrænsninger i udbuddet af billigere indirekte flyvninger, tværti- mod. Reglen må alene ses som en mulighed for selskabet til, til sta- dighed, at overbooke flyene og opnå dobbeltbetaling for sæderne. Forbrugerrådet anser et sådan aftaleforhold for fuldstændig urimeligt og der bør indføres et fuldstændigt forbud mod ”no-show” reglen. Retten til information. Forbrugerrådet bemærker, at det præciseres at flyselskaberne har en eksplicit forpligtelse til at informere passagerne om deres rettigheder. Som reglerne er i dag skal flyselskaberne informere passagerne om deres rettigheder i hver enkelt situation. Dette sker som oftest ved at flyselskaberne eller dennes repræsentanter giver en kopi af forord- Side 24 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 ningen eller en af den af Kommissionens udarbejdede pjece. Dette sikrer desværre ikke at passageren forstår eller kan gøre sig bekendt med hvad der gælder præcis af regler for det som passage- ren er ude for i den konkrete situation. Selvom Forbrugerrådet er po- sitiv over for at det foreslås at intensivere informationen til passager- ne, så er dette ikke tilstrækkeligt. Til trods for gældende regler er det nemlig begrænset, hvor meget flyselskaberne i dag har motivation til at informere som de bør efter forordningen. Flere undersøgelser som Forbrugerrådet har foretaget bekræfter dette. Der er således brug for at sikre, at passagererne får korrekt informa- tion om deres rettigheder på det tidspunkt, hvor de har brug for den. Det bør således være sådan at flyselskabet selv eller via deres re- præsentant i lufthavnen, giver en individuel forklaring og målrettet information til hver enkelt passagerer, som dette er tiltænkt efter forordningen, på tidspunktet for meddelelsen om eller ved forsinkel- sen, aflysningen eller denied boarding. Sker dette ikke, bør selskabet mødes med sanktioner i form af mærkbare bøder. Forbrugerrådet skal derfor foreslå, at det kommer til at fremgå tyde- ligt, at flyselskabet har en forpligtelse til at informere passagerer, der oplever en forsinkelse, aflysning eller denied boarding mv., om deres specifikke rettigheder i den specifikke situation og at evt. manglende efterlevelse vil medføre mærkbare sanktioner mod selskabet. Sanktionering/håndhævelse og klagesystemet I dag er det et stort problem at mange nationale klageorganer ikke håndhæver eller sanktionerer på en ordentlig måde. Dette kan være fordi de ikke fortolker ens i alle lande men også fordi de nationale organer i medlemsstaterne ikke er tildelt ordentlige kompetencer her- til (eller anvender de kompetencer de er blevet givet). I mange lande er der således ikke i forordningens otteårige levetid givet en eneste bøde eller anden sanktion for overtrædelse. Dertil kommer, at da sel- skaberne ikke er bundet af afgørelserne, er der mange selskaber, der vælger ikke at følge dem. Dette er i klar strid med forordningens reg- ler herom i artikel 16. Der bør derfor træffes foranstaltninger mod flyselskaber, der ikke ef- terlever forordningen og der skal være sanktioner, der er effektive og afskrækkende. Det økonomiske incitament skal sikre at flyselskaber- ne overholder reglerne. De nationale klageorganer, der er udpeget til at varetage denne opgave, bør gives mulighed for at give administra- tive bøder samtidig med, at det sikres at luftfartsselskaberne er bun- det af klageorganernes afgørelse. På denne måde sikres også forbru- gernes tillid til reglerne. Side 25 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Forbrugerrådet er positivt indstillet over for en opsplitning af klage- strukturen således, at der oprettes et organ der sørger for håndhæ- velsen og et organ, der behandler klager fra passagerer. Forbruger- rådet ser det også for særligt positivt at forslaget lægger op til at passageren kan klage i sit hjemland eller et hvilket som helst klage- organ oprettet efter artikel 16a over en overtrædelse i en hvilken som helst lufthavn beliggende på en medlemsstats område. Forslaget vil efter Forbrugerrådets opfattelse betyde større fokus på efterlevel- se af reglerne end tilfældet er i dag og give passagerne en væsentligt bedre klageadgang. Forbrugerrådet skal, når det kommer til den danske gennemførelse af reglerne, pege på det umiddelbare fornuftige i at samle alle klager over rejser i et samlet rejseankenævn, således at et sådan nævn vil behandle alle klager vedrørende såvel pakkerejser som flyrejser. Det- te vil væsentligt forenkle klagestrukturen og gøre det betydeligt let- tere for passagerne. Samtidig vil det sikre en ensartet praksis og dermed også lige konkurrencevilkår på tværs af rejsebranchen. For- brugerrådet skal pege på, at et sådant samlet klagenævn kunne overvejes at lægges i det allerede etablerede rejseankenævn under Rejsegarantifondsloven. Forbrugerrådet anser det for essentielt at forbrugerne uanset udformningen af klagenævnet har en plads i det- te nævn. Det bør også fremgå af reglerne, at de nationale klage- og håndhæ- velsesorganer offentliggør samtlige kendelser og afgørelser mod fly- selskaberne, således at der skabes offentlighed om flyselskabernes efterlevelse af reglerne og kendskab til relevant praksis fra klageor- ganerne. Forbrugerrådet mener det bør præciseres, at sanktioner og håndhæ- velsen skal skærpes med det nye forslag. Og dertil at det specifikt i national lovning som udmøntning fremgår, at der bør kunne gives administrative bøder af håndhævelsesmyndighederne samt at dette kan ske ved såvel enkeltovertrædelser som ved en flerhed af over- trædelser. Begrænsning af omsorgsforpligtelsen. Forbrugerrådet finder det uacceptabelt, at flyselskabernes ansvar i tilfælde af usædvanlige omstændigheder kan begrænses til 3 nætter af 100 euro pr. nat. Under askeskykrisen var passagerne strandet i mange dage og nætter og priserne for hoteller og alternative rejse- former steg markant i perioden. Forbrugerrådet frygter, at strandede passagerne i en lignende situation kommer til at stå helt uden mulig- hed for overnatningsmuligheder og forplejning, og i værste fald kan blive efterladt på gaden. Usædvanlige omstændigheder som askeskyen sker forholdsvist sjæl- Side 26 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 den og de daglige forsinkelser og aflysninger andrager normalt ikke i nærheden af de store omkostninger. Det er derfor særligt i disse usædvanlige situationer at passagerne er mest udsatte og har størst behov for hjælp. Indførelsen af begrænsningen vil også betyde at flyselskaberne mi- ster motivationen til at få passageren hjem så hurtigt som muligt. Forbrugerrådet bemærker dette, til trods for, at der også foreslås indført en ret til ombookning til andre fly efter 12 timer, da der ikke i forslaget er angivet om denne ret betyder ombookning ved førstgivne lejlighed. Forbrugerrådet skal tillige pege på, at det for passagerer der befinder sig i fjerne egne eller steder, hvor der kun er ganske få afgange, kan få uoverskuelige konsekvenser hvis der indføres en be- grænsning. Forbrugerrådet mener ikke at flyselskaberne ansvar skal begrænses men bør opretholdes som eksisterende. Øvrige bemærkninger. Et af hovedproblemerne under askeskykrisen var, at passagererne blev kastebold mellem de forskellige aktører under rejsen. Havde den rejsende f.eks. købt en pakkerejse, blev denne (af danske arrangører i hvert fald) hjulpet af arrangøren og der blev draget omsorg for den rejsende. Havde den rejsende købt direkte hos flyselskabet blev den- ne hjulpet i et vist omfang af det pågældende selskab, selvom der i visse tilfælde var problemer ved codeshare. Havde den rejsende derimod købt en såkaldt flight-only af en rejse- formidler, blev denne kastebold mellem flyselskab og formidler, hvor ingen påtog sig det direkte ansvar. Et andet problem, som også blev tydeligt under askeskykrisen, var ved situationer hvor forordningen giver forbrugeren et valg, f.eks. mellem refusion og omlægning af rejsen jf. artikel 8. Realiteten er i dag at dette sjældent bliver efterlevet af flyselskaberne, og forbruge- ren får som oftest kun muligheden for refusion. Et tredje af erfaringerne herunder også fra askeskykrisen var mel- lemkomsten af gebyrer/afgifter for efterlevelse af forordningen. Her tilpligtes passagererne, at betale et gebyr på 2 euro for at flyselska- bet vil efterleve reglerne. Forbrugerrådet skal derfor stærkt opfordre til, at reglerne tilrettelæg- ges således, At den juridiske og økonomiske byrde påhviler flyselskabet, men at det er den direkte aftalepart, f.eks. pakkerejsearrangøren eller for- midleren, som den rejsende kan holde sig til. Således bør den rej- sende kunne rejse sit krav overfor rejseformidleren eller arrangøren og få sin kompensation mv. herfra. Arrangøren eller formidleren må Side 27 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 så derefter rette sit krav/få løst det økonomiske mellemværende med flyselskabet. At hvor der er et frit valg for passageren i forordningen, at det un- derstreges at det er et valg som passageren har. At der ikke bør være mulighed for at opkræve gebyrer eller afgifter for efterlevelse af reglerne. Forbrugerrådet har i øvrigt ikke hermed taget endelig stilling til de konkrete udformninger af artikelforslagene, men står gerne til rådig- hed i forhold til ideer og formuleringer af ovenstående hovedbetragt- ninger.” 9. Generelle forventninger til andres landes holdninger Kendes endnu ikke i skrivende stund, da substansbehandling endnu ikke er påbegyndt i Rådsarbejdsgruppen. 10. Regeringens foreløbige generelle holdning Regeringen støtter forordningsforslagets overordnede formål om at sikre en mere ensartet administration medlemsstaterne imellem og derved håndhæve passagerrettighederne for luftfarten ens i EU’s medlemsstater. Regeringen er enig i, at dette kan opnås ved bl.a. at gøre reglerne klarere og enklere. Regeringen støtter derfor også, at der i forslaget søges at tydeliggøre en række centrale principper som f.eks. ’ekstraordinære omstændig- heder’, som har givet anledning til mange tvister mellem luftfartssel- skaberne og passagererne. Regeringen finder det endvidere vigtigt at opnå den rette balance mellem på den ene side fortsat at sikre passagerernes rettigheder og på den anden side at indrette reglerne, så man tager hensyn til luft- fartsindustriens omkostninger. Et væsentligt element i denne balance- gang er, efter regeringens opfattelse, at omkostningerne for luftfarts- industrien ikke medfører, at luftfartsselskaberne agerer på den sådan måde, at flysikkerheden bliver forringet. Således finder regeringen det ønskeligt, at de nationale håndhævelse- sorganer får mulighed for at træffe afgørelser i klagesager vedrørende eventuel kompensation til passagerer ved et luftfartsselskabs forsin- kelse eller aflysning. Efter de nugældende regler og i det foreliggende forslag kan de nationale håndhævelsesorganer udelukkende afgive en udtalelse, som klageren selv skal indbringe for domstolene, hvis luft- fartselskabet ikke følger udtalelsen. Side 28 (28) Journal TS30401-00092 Dato 29. april 2013 Regeringen finder det i den forbindelse ønskeligt, at de nationale håndhævelsesorganer kan træffe passende foranstaltninger over for luftfartsselskaber, som ikke følger håndhævelsesorganets afgørelser, herunder at indbringe luftfartsselskabet for domstolene samt – ved gentagne tilsidesættelser af håndhævelsesorganets afgørelser – at fratage luftfartsselskaber landingstilladelser eller lignende. 11.Tidligere forelæggelse for Folketingets Europaudvalg Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg. Europaudvalget har modtaget grund- og nærhedsnotat d. 17. april 2013.
Udenrigsministeriets følgeskrivelse
https://www.ft.dk/samling/20131/kommissionsforslag/KOM(2013)0130/bilag/2/1246415.pdf
Udenrigsministeriet Asiatisk Plads 2 DK-1448 København K Telefon +45 33 92 00 00 Telefax +45 32 54 05 33 E-mail: um@um.dk http://www.um.dk Girokonto 3 00 18 06 Medlemmerne af Folketingets Europaudvalg Bilag Journalnummer Kontor 1 400.C.2-0 EUK 8. maj 2013 GRUND- OG NÆRHEDSNOTAT Kompensation og bistand til luftfartspassagerer m.v. Til underretning for Folketingets Europaudvalg vedlægges Transportmi- nisteriets supplerende grund- og nærhedsnotat vedrørende Kommissio- nens forslag til ændring af forordning (EF) 261/2004 om fælles bestem- melser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boarding- afvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser og forordning nr. 2027/97om luftfartsselskabernes erstatningsansvar ved luftbefordring af passagerer og deres bagage, KOM (2013) 0130. Nicolai Wammen Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0130 Bilag 2 Offentligt