RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Palau om visumfritagelse for kortvarige ophold

Tilhører sager:

Aktører:


    KOM (2015) 0430.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20151/kommissionsforslag/KOM(2015)0430/kommissionsforslag/1267486/1552048.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 14.9.2015
    COM(2015) 430 final
    2015/0193 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Palau om
    visumfritagelse for kortvarige ophold
    Europaudvalget 2015
    KOM (2015) 0430
    Offentligt
    DA 2 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    I Rådets forordning (EF) nr. 539/20011
    fastlægges listen over de tredjelande, hvis statsborgere
    skal være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser, og listen over
    de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav. Forordning (EF) nr. 539/2001 finder
    anvendelse i alle medlemsstater med undtagelse af Irland og Det Forenede Kongerige.
    Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 509/20142
    blev forordning (EF)
    nr. 539/2001 ændret, idet 19 lande blev overført til bilag II, der indeholder listen over de
    tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for visumkravet. De 19 lande er: Colombia,
    Dominica, De Forenede Arabiske Emirater, Grenada, Kiribati, Marshalløerne, Mikronesien,
    Nauru, Palau, Peru, Saint Lucia, Saint Vincent og Grenadinerne, Salomonøerne, Samoa,
    Timor-Leste, Tonga, Trinidad og Tobago, Tuvalu og Vanuatu. Henvisningen til hvert af disse
    lande i bilag II ledsages af en fodnote, hvori det specificeres, at "visumfritagelsen træder i
    kraft på datoen for ikrafttrædelsen af en visumfritagelsesaftale med Den Europæiske Union".
    Forordning (EU) nr. 509/2014 blev vedtaget den 20. maj 2014 og trådte i kraft den 9. juni
    2014. I juli 2014 fremsatte Kommissionen en henstilling til Rådet om at bemyndige den til at
    indlede forhandlinger om en visumfritagelsesaftale med hvert af følgende 17 lande:
    Dominica, De Forenede Arabiske Emirater, Grenada, Kiribati, Marshalløerne, Mikronesien,
    Nauru, Palau, Saint Lucia, Saint Vincent og Grenadinerne, Salomonøerne, Samoa, Timor-
    Leste, Tonga, Trinidad og Tobago, Tuvalu og Vanuatu3
    . Den 9. oktober 2014 udstedte Rådet
    forhandlingsdirektiverne til Kommissionen.
    Den første række visumfritagelsesaftaler blev undertegnet henholdsvis den 6. maj 2015 (De
    Forenede Arabiske Emirater), den 26. maj 2015 (Timor-Leste) og den 28. maj 2015
    (Dominica, Grenada, Saint Lucia, Saint Vincent og Grenadinerne, Samoa, Trinidad og
    Tobago samt Vanuatu) og fandt midlertidig anvendelse fra datoen for undertegnelsen, indtil
    de trådte i kraft.
    Forhandlingerne med Palau blev indledt den 17. december 2014 og foregik ved brevveksling
    Gennem yderligere brevvekslinger blev der opnået enighed om alle aspekter af aftalen.
    Aftalen blev paraferet ved brevveksling mellem chefforhandlerne den 27. maj 2015 (Palau) og
    den 10. juni 2015 (EU). Medlemsstaterne blev orienteret på mødet i Rådets arbejdsgruppe
    vedrørende visa den 15. juni 2015.
    2. RETSGRUNDLAG
    For EU's vedkommende er retsgrundlaget for aftalen artikel 77, stk. 2, litra a), i traktaten om
    Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) sammenholdt med artikel 218.
    Vedlagte forslag udgør det retlige instrument for indgåelse af aftalen. Rådet træffer afgørelse
    med kvalificeret flertal, efter at en person, der udpeges af Rådets formandskab, på EU's vegne
    1
    Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande,
    hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de
    tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1).
    2
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 509/2014 af 15. maj 2014 om ændring af Rådets
    forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i
    besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er
    fritaget for dette krav (EUT L 149 af 20.5.2014, s. 67).
    3
    COM(2014) 467 af 17.7.2014.
    DA 3 DA
    har undertegnet aftalen, og efter at Europa-Parlamentet har givet sin godkendelse,
    jf. artikel 218, stk. 6, litra a, andet afsnit, i TFEU.
    3. FORHANDLINGSRESULTATER
    Kommissionen finder, at de mål, Rådet opstillede i sine forhandlingsdirektiver, er nået, og at
    udkastet til visumfritagelsesaftale er acceptabelt for EU.
    Aftalens endelige indhold kan opsummeres således:
    Formål
    Aftalen indeholder bestemmelser om visumfritagelse for unionsborgere og statsborgere i
    Palau ved indrejse i den anden kontraherende parts område med henblik på ophold i en
    periode på højst 90 dage inden for en periode på 180 dage.
    For at sikre ligebehandling af alle unionsborgere er der i aftalen indføjet en bestemmelse om,
    at Palau kun kan suspendere eller opsige aftalen for alle Den Europæiske Unions
    medlemsstaters vedkommende, og at EU ligeledes kun kan suspendere eller opsige aftalen for
    alle sine medlemsstaters vedkommende.
    Det Forenede Kongeriges og Irlands særlige situation er nævnt i præamblen.
    Anvendelsesområde
    Visumfritagelsen gælder for alle kategorier af personer (indehavere af almindeligt pas,
    diplomatpas, tjenestepas, officielt pas eller særligt pas) for indrejse til ethvert formål undtagen
    med henblik på udøvelse af lønnet beskæftigelse. For den sidstnævnte kategori kan hver
    medlemsstat og Palau opretholde visumpligten for den anden parts statsborgere i
    overensstemmelse med gældende EU-ret eller national lovgivning. For at sikre en ensartet
    anvendelse af aftalen er der som bilag til den knyttet en fælles erklæring om, hvordan den
    personkategori, der indrejser med henblik på lønnet beskæftigelse, skal afgrænses.
    Opholdets varighed
    Aftalen indeholder bestemmelser om visumfritagelse for unionsborgere og statsborgere i
    Palau ved indrejse i den anden kontraherende parts område med henblik på ophold i en
    periode på højst 90 dage inden for en periode på 180 dage. Aftalen er vedlagt en fælles
    erklæring om, hvordan denne periode på 90 dage inden for en periode på 180 dage skal
    fortolkes.
    Aftalen tager hensyn til de medlemsstater, der endnu ikke i fuldt omfang anvender
    Schengenreglerne. Så længe de ikke indgår i Schengenområdet uden indre grænser, giver
    visumfritagelsesaftalen statsborgere i Palau ret til ophold i 90 dage i en periode på 180 dage i
    hver af de pågældende medlemsstater (Bulgarien, Cypern, Kroatien og Rumænien)
    uafhængigt af den periode, der beregnes for hele Schengenområdet.
    Territorial anvendelse
    Aftalen indeholder bestemmelser om dens territoriale anvendelse: for Frankrigs og
    Nederlandenes vedkommende giver visumfritagelsesaftalen statsborgere i Palau ret til ophold
    udelukkende på disse medlemsstaters europæiske områder.
    Erklæringer
    Ud over de ovenfor nævnte fælles erklæringer er der knyttet to andre fælles erklæringer til
    aftalen:
    DA 4 DA
    – om Norges, Islands, Schweiz' og Liechtensteins associering i gennemførelsen, anvendelsen
    og udviklingen af Schengenreglerne.
    – om fuld formidling af oplysninger om visumfritagelsesaftalens indhold og konsekvenser
    samt spørgsmål i forbindelse hermed, f.eks. indrejsebetingelser
    4. KONKLUSION
    I lyset af forhandlingsresultaterne foreslår Kommissionen, at Rådet, efter at Europa-
    Parlamentet har givet sin godkendelse, godkender aftalen mellem Den Europæiske Union og
    Palau om visumfritagelse for kortvarige ophold.
    DA 5 DA
    2015/0193 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Palau om
    visumfritagelse for kortvarige ophold
    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77,
    stk. 2, litra a), sammenholdt med artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a),
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
    under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) Kommissionen har på Den Europæiske Unions vegne forhandlet en aftale med
    Republikken Palau (i det følgende benævnt "Palau") om visumfritagelse for kortvarige
    ophold (i det følgende benævnt "aftalen").
    (2) Med forbehold af aftalens indgåelse blev den undertegnet på Den Europæiske Unions
    vegne den ….. 2015 og har fundet midlertidig anvendelse fra dagen efter denne dato,
    jf. Rådets afgørelse …../…/EU af [….].
    (3) Aftalen bør godkendes.
    (4) Ved aftalen nedsættes der et blandet udvalg til forvaltning af aftalen, der selv
    fastsætter sin forretningsorden. Der bør fastsættes en forenklet procedure for
    fastlæggelse af Unionens holdning hertil.
    (5) I overensstemmelse med protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling
    for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed og protokollen om
    integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til
    traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions
    funktionsmåde, finder aftalens bestemmelser ikke anvendelse på Det Forenede
    Kongerige og Irland —
    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
    Artikel 1
    Aftalen mellem Den Europæiske Union og Palau om visumfritagelse for kortvarige ophold
    godkendes hermed på Unionens vegne.
    Artikel 2
    Formanden for Rådet giver de i aftalens artikel 8, stk. 1, omhandlede meddelelser4
    .
    4
    Generalsekretariatet for Rådet offentliggør datoen for aftalens ikrafttrædelse i Den Europæiske Unions
    Tidende.
    DA 6 DA
    Artikel 3
    I det blandede ekspertudvalg, der er omhandlet i aftalens artikel 6, repræsenteres Unionen af
    Kommissionen bistået af eksperter fra medlemsstaterne.
    Artikel 4
    I det blandede ekspertudvalg fastlægger Kommissionen Unionens holdning til vedtagelsen af
    den forretningsorden, der er omhandlet i aftalens artikel 6, stk. 4, efter høring af et særligt
    udvalg udpeget af Rådet.
    Artikel 5
    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
    Udfærdiget i Bruxelles, den .
    På Rådets vegne
    Formand
    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 14.9.2015
    COM(2015) 430 final
    ANNEX 1
    BILAG
    til
    Forslag til Rådets afgørelse
    om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Palau om
    visumfritagelse for kortvarige ophold
    DA 2 DA
    BILAG
    til
    Forslag til Rådets afgørelse
    om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Palau om
    visumfritagelse for kortvarige ophold
    DA 3 DA
    AFTALE
    mellem Den Europæiske Union og Republikken Palau om
    visumfritagelse for kortvarige ophold
    DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt "Unionen" eller "EU", og
    REPUBLIKKEN PALAU, i det følgende benævnt "Palau",
    under ét benævnt "de kontraherende parter", ER
    MED HENBLIK PÅ at fremme venskabsforbindelserne mellem de kontraherende parter og ud fra
    ønsket om at gøre det lettere for deres borgere at rejse ved at sikre dem ret til visumfri indrejse og
    kortvarigt ophold,
    UNDER HENVISNING TIL Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 509/2014 af
    15. maj 2014 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de
    tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og
    listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav1
    , hvorved 19 tredjelande,
    herunder Palau, blev overført til listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for
    visumkravet ved kortvarige ophold i medlemsstaterne,
    I BETRAGTNING AF, at visumfritagelsen i henhold til artikel 1 i forordning (EU) nr. 509/2014 for
    disse 19 lande først gælder fra datoen for ikrafttrædelsen af en aftale om visumfritagelse, som skal
    indgås med Unionen,
    UD FRA ØNSKET OM at fastholde princippet om ligebehandling af alle unionsborgere,
    UNDER HENSYNTAGEN TIL, at personer, som indrejser med det formål at udøve lønnet
    beskæftigelse under deres kortvarige ophold, ikke er omfattet af denne aftale, og at de relevante
    bestemmelser i EU-retten, medlemsstaternes nationale lovgivning og Palaus nationale lovgivning
    derfor fortsat finder anvendelse på disse personers visumpligt eller -fritagelse og adgang til
    beskæftigelse,
    UNDER HENSYNTAGEN TIL protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så
    vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed og protokollen om integration af
    Schengenreglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den
    Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, bekræftes det, at
    denne aftales bestemmelser ikke gælder for Det Forenede Kongerige og Irland —
    BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
    1
    EUT L 149 af 20.5.2014, s. 67.
    DA 4 DA
    ARTIKEL 1
    Formål
    Denne aftale indeholder bestemmelser om visumfritagelse for unionsborgere og statsborgere i Palau
    ved indrejse i den anden kontraherende parts område med henblik på ophold i højst 90 dage inden
    for en periode på 180 dage.
    ARTIKEL 2
    Definitioner
    I denne aftale forstås ved:
    a) "medlemsstat": enhver af Unionens medlemsstater med undtagelse af Det Forenede
    Kongerige og Irland
    b) "unionsborger": en statsborger i en medlemsstat som defineret i litra a)
    c) "statsborger i Palau": enhver, som har statsborgerskab i Palau
    d) "Schengenområdet": det område uden indre grænser, der omfatter områder tilhørende de i
    litra a) definerede medlemsstater, som i fuldt omfang anvender Schengenreglerne
    ARTIKEL 3
    Anvendelsesområde
    1. Unionsborgere, der er indehavere af et gyldigt almindeligt pas, diplomatpas, tjenestepas,
    officielt pas eller særligt pas udstedt af en medlemsstat, har ret til visumfri indrejse og ophold i
    Palau i den i artikel 4, stk. 1, fastsatte opholdsperiode.
    Statsborgere i Palau, der er indehavere af et gyldigt almindeligt pas, diplomatpas, tjenestepas,
    officielt pas eller særligt pas udstedt af Palau, har ret til visumfri indrejse i og ophold på
    medlemsstaternes område i den i artikel 4, stk. 2, fastsatte opholdsperiode.
    2. Stk. 1 i denne artikel finder ikke anvendelse på personer, der indrejser med det formål at
    udøve lønnet beskæftigelse.
    For denne kategori af personer kan hver medlemsstat selv indføre visumpligt eller ophæve den for
    statsborgere i Palau, jf. artikel 4, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 539/20011
    .
    For denne kategori af personer kan Palau i henhold til sin nationale lovgivning indføre visumpligt
    eller ophæve den for statsborgere i hver enkelt medlemsstat.
    1
    Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis
    statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis
    statsborgere er fritaget for dette krav (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1).
    DA 5 DA
    3. Visumfritagelse efter denne aftale finder anvendelse, uden at dette berører de kontraherende
    parters lovgivning om betingelser for indrejse og kortvarigt ophold. Medlemsstaterne og Palau
    forbeholder sig ret til at nægte indrejse og kortvarige ophold på deres område, hvis en eller flere af
    sådanne betingelser ikke er opfyldt.
    4. Visumfritagelsen gælder, uanset hvilket transportmiddel der anvendes til at passere de
    kontraherende parters grænser.
    5. Spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale, skal afgøres i henhold til EU-retten,
    medlemsstaternes nationale lovgivning eller Palaus nationale lovgivning.
    ARTIKEL 4
    Opholdets varighed
    1. Unionsborgere må opholde sig på Palaus område i højst 90 dage inden for en periode på
    180 dage.
    2. Statsborgere i Palau må opholde sig på de medlemsstaters område, som fuldt ud anvender
    Schengenreglerne, i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage. Ved beregning af denne
    periode tages der ikke hensyn til ophold i en medlemsstat, der endnu ikke i fuldt omfang anvender
    Schengenreglerne.
    Statsborgere i Palau må opholde sig i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage på hver af de
    medlemsstaters område, som endnu ikke fuldt ud anvender Schengenreglerne, uden at der tages
    hensyn til beregningen af opholdsperioden på de medlemsstaters område, der fuldt ud anvender
    Schengenreglerne.
    3. Denne aftale berører ikke Palaus og medlemsstaternes mulighed for at forlænge
    opholdsperioden ud over de 90 dage i overensstemmelse med deres respektive nationale lovgivning
    og EU-retten.
    ARTIKEL 5
    Territorial anvendelse
    1. Denne aftale finder for Den Franske Republiks vedkommende kun anvendelse på Den
    Franske Republiks europæiske område.
    2. Denne aftale finder for Kongeriget Nederlandenes vedkommende kun anvendelse på
    Kongeriget Nederlandenes europæiske område.
    ARTIKEL 6
    Blandet udvalg til forvaltning af aftalen
    1. De kontraherende parter nedsætter et blandet ekspertudvalg (i det følgende benævnt
    "udvalget"), bestående af repræsentanter for Unionen og repræsentanter for Palau. Unionen
    repræsenteres af Europa-Kommissionen.
    DA 6 DA
    2. Udvalget har bl.a. til opgave at:
    a) føre tilsyn med gennemførelsen af denne aftale
    b) fremsætte forslag til ændringer af eller tilføjelser til denne aftale
    c) bilægge tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale.
    3. Udvalget indkaldes efter behov på anmodning af en af de kontraherende parter.
    4. Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden.
    ARTIKEL 7
    Forholdet mellem denne aftale og eksisterende bilaterale visumfritagelsesaftaler
    mellem medlemsstaterne og Palau
    Denne aftale har forrang for enhver bilateral aftale eller ordning indgået mellem enkelte
    medlemsstater og Palau, for så vidt disse omhandler spørgsmål, der falder inden for denne aftales
    anvendelsesområde.
    ARTIKEL 8
    Afsluttende bestemmelser
    1. Denne aftale ratificeres eller godkendes af de kontraherende parter efter deres respektive
    interne procedurer og træder i kraft den første dag i den anden måned efter datoen for den sidste af
    de to meddelelser, hvorved de kontraherende parter underretter hinanden om, at disse procedurer er
    afsluttet.
    Denne aftale anvendes midlertidigt fra dagen efter datoen for dens undertegnelse.
    2. Denne aftale indgås på ubestemt tid, men kan opsiges efter bestemmelserne i stk. 5.
    3. Denne aftale kan ændres efter skriftlig aftale mellem de kontraherende parter. Ændringer
    træder i kraft, efter at de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om, at de interne
    procedurer, der er nødvendige herfor, er gennemført.
    4. Hver af de kontraherende parter kan suspendere denne aftale eller dele af den, navnlig når
    hensyn til den offentlige orden, den nationale sikkerhed eller folkesundheden tilsiger det, eller på
    grund af ulovlig indvandring eller en kontraherende parts genindførelse af visumpligt. Afgørelsen
    herom meddeles den anden part senest to måneder før dens planlagte ikrafttræden. Den
    kontraherende part, der suspenderer anvendelsen af denne aftale, underretter omgående den anden
    kontraherende part, hvis grundene til suspensionen ikke længere består, og hæver suspensionen.
    5. Hver kontraherende part kan opsige denne aftale med skriftligt varsel til den anden part.
    Aftalen ophører 90 dage efter dette varsel.
    6. Palau kan kun suspendere eller opsige denne aftale for alle medlemsstaters vedkommende.
    DA 7 DA
    7. Unionen kan kun suspendere eller opsige denne aftale for alle sine medlemsstaters
    vedkommende.
    Udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk,
    kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk,
    spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
    DA 8 DA
    FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE ISLAND, NORGE, SCHWEIZ OG LIECHTENSTEIN
    De kontraherende parter noterer sig de tætte forbindelser mellem Den Europæiske Union og Norge,
    Island, Schweiz og Liechtenstein, navnlig i henhold til aftalerne af 18. maj 1999 og 26. oktober
    2004 om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
    Schengenreglerne.
    Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Norge, Island, Schweiz og
    Liechtenstein på den ene side og myndighederne i Palau på den anden side snarest indgår bilaterale
    aftaler om visumfritagelse for kortvarige ophold svarende til denne aftale.
    FÆLLES ERKLÆRING OM, HVORDAN DEN PERSONKATEGORI, DER INDREJSER MED
    DET FORMÅL AT UDØVE LØNNET BESKÆFTIGELSE, JF. AFTALENS ARTIKEL 3,
    STK. 2, SKAL AFGRÆNSES
    Ud fra ønsket om at sikre en fælles afgrænsning af denne personkategori er de kontraherende parter
    enedes om, at den kategori af personer, der udøver lønnet beskæftigelse, ved anvendelsen af denne
    aftale omfatter personer, der indrejser i den anden kontraherende parts område med det formål at
    udøve erhvervsmæssig beskæftigelse eller drive virksomhed mod betaling som lønmodtager eller
    tjenesteyder.
    Denne kategori omfatter ikke:
    – forretningsrejsende, dvs. personer, der indrejser i forretningsanliggender (uden at være ansat
    i den anden kontraherende parts land)
    – sportsfolk eller kunstnere, der udøver en aktivitet lejlighedsvis
    – journalister udsendt af medier i deres opholdsland
    – praktikanter på udvekslingsophold.
    Gennemførelsen af denne erklæring overvåges af det blandede udvalg inden for rammerne af dets
    opgaver i henhold til aftalens artikel 6, og udvalget kan foreslå ændringer, når det – i lyset af de
    kontraherende parters erfaringer – skønner det nødvendigt.
    DA 9 DA
    FÆLLES ERKLÆRING OM, HVORDAN PERIODEN PÅ 90 DAGE INDEN FOR EN PERIODE
    PÅ 180 DAGE, JF. AFTALENS ARTIKEL 4, SKAL FORTOLKES
    De kontraherende parter forstår, at maksimumsperioden på 90 dage inden for en periode på
    180 dage som fastsat i denne aftales artikel 4 betyder enten et sammenhængende ophold eller flere
    på hinanden følgende ophold, hvis samlede varighed ikke overstiger 90 dage inden for en periode
    på 180 dage.
    Der tages udgangspunkt i en "glidende" periode på 180 dage, hvor der ses tilbage på hver
    opholdsdag inden for den seneste periode på 180 dage for at kontrollere, om kravet om højst
    90 dage inden for en periode på 180 dage fortsat er opfyldt. Det betyder bl.a., at et fravær i en
    uafbrudt periode på 90 dage giver mulighed for et nyt ophold på højst 90 dage.
    FÆLLES ERKLÆRING OM INFORMATION AF BORGERNE OM
    VISUMFRITAGELSESAFTALEN
    I erkendelse af behovet for åbenhed over for unionsborgere og statsborgere i Palau er de
    kontraherende parter enedes om at sikre fuld formidling af information om visumfritagelsesaftalens
    indhold og konsekvenser og om dertil knyttede spørgsmål, bl.a. indrejsebetingelser.
    _________________