Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af protokollen, der blev paraferet den 20. marts 2015, om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og den danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side

Tilhører sager:

Aktører:


    KOM (2015) 0347.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20151/kommissionsforslag/KOM(2015)0347/kommissionsforslag/1258157/1538333.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 16.7.2015
    COM(2015) 347 final
    2015/0153 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af
    protokollen, der blev paraferet den 20. marts 2015, om fastsættelse af de
    fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
    fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og den
    danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side
    Europaudvalget 2015
    KOM (2015) 0347
    Offentligt
    DA 2 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    I henhold til de relevante forhandlingsdirektiver1
    forhandlede Kommissionen på Den
    Europæiske Unions vegne med den danske regering og det grønlandske landsstyre om en
    fornyelse af protokollen til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og den
    danske regering og det grønlandske landsstyre. Efter afslutningen af disse forhandlinger blev
    en ny protokol paraferet den 20. marts 2015. Den nye protokol dækker en periode på 5 år
    regnet fra datoen for den midlertidige anvendelse, jf. artikel 14, det vil sige fra datoen for dens
    undertegnelse, dog tidligst fra den 1. januar 2016.
    Den nye protokol er i overensstemmelse med formålet med fiskeripartnerskabsaftalen, styrker
    samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Grønland og fremmer en partnerskabsramme
    for udvikling af en politik for bæredygtigt fiskeri og ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne
    i Grønlands fiskeriområde i begge parters interesse. Den giver EU-fartøjer mulighed for at
    fiske i Grønlands fiskeriområde i overensstemmelse med de relevante bevarelses- og
    forvaltningsforanstaltninger og inden for grænserne af det disponible overskud.
    De to parter er blevet enige om at samarbejde om gennemførelsen af den grønlandske
    sektorpolitik for fiskeriet og viderefører med henblik herpå den politiske dialog om den
    relevante programmering.
    Kommissionen henstiller på dette grundlag til, at Rådet vedtager denne afgørelse.
    2. RESULTAT AF HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG
    KONSEKVENSANALYSER
    De interesserede parter blev hørt i forbindelse med den efterfølgende evaluering af
    protokollen for perioden 2013-2015. Medlemsstaternes og branchens eksperter blev også hørt
    på de tekniske møder. Desuden afspejler evalueringen de grønlandske fiskerimyndigheders og
    interessenters synspunkter. Det blev på baggrund af disse høringer konkluderet, at det ville
    være til gavn for både Grønland og EU at forny protokollen til fiskeripartnerskabsaftalen.
    3. JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET
    Denne procedure vedrørende undertegnelsen på Unionens vegne og midlertidig anvendelse af
    den nye protokol iværksættes med Europa-Parlamentets godkendelse sideløbende med
    proceduren vedrørende Rådets afgørelse om indgåelse af den nye protokol.
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
    Ifølge den nye protokol beløber det samlede årlige finansielle bidrag sig til 17 799 978 EUR i
    hele gyldighedsperioden. Dette beløb svarer til: a) 13 168 978 EUR pr. år for adgang til det
    grønlandske fiskeriområde, b) 2 931 000 EUR pr. år, svarende til et supplerende rammebeløb,
    1
    Vedtaget på det 3333. møde i Rådet (konkurrenceevne) den 25. september 2014.
    DA 3 DA
    som EU betaler til støtte for den grønlandske fiskeripolitik, og c) 1 700 000 EUR som en årlig
    reserve til supplerende og nye fiskerimuligheder, der kan accepteres af EU, med forbehold for
    videnskabelig rådgivning og overskydende ressourcer.
    DA 4 DA
    2015/0153 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af
    protokollen, der blev paraferet den 20. marts 2015, om fastsættelse af de
    fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
    fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og den
    danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side
    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43,
    stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) Den 28. juni 2007 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 753/2007 om indgåelse af
    fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og den
    danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side2
    ("partnerskabsaftalen").
    (2) Rådet bemyndigede Kommissionen til at forhandle en ny protokol til
    partnerskabsaftalen, ifølge hvilken EU-fartøjer tildeles fiskerimuligheder i Grønlands
    fiskerizone. Efter afslutningen af forhandlingerne blev en ny protokol paraferet den
    20. marts 2015.
    (3) Den nye protokol bør derfor undertegnes, forudsat at den indgås.
    (4) I henhold til artikel 14 i protokollen finder den midlertidig anvendelse fra den
    1. januar 2016.
    (5) For at sikre, at EU-fartøjer fortsat driver fiskeri, bør protokollen anvendes midlertidigt,
    indtil procedurerne for dens ikrafttræden er afsluttet —
    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
    Artikel 1
    Undertegnelsen af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle
    modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
    2
    EUT L 172 af 30.6.2007, s. 1.
    DA 5 DA
    på den ene side og den danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side (i det
    følgende benævnt "protokollen"), godkendes hermed på Unionens vegne med forbehold for
    dens indgåelse.
    Teksten til den protokol, der skal undertegnes, er knyttet til denne afgørelse.
    Artikel 2
    Rådets Generalsekretariat udarbejder fuldmagtsinstrumentet til undertegnelse af protokollen
    med forbehold for dens indgåelse til den eller de personer, som forhandleren af protokollen
    har udpeget.
    Artikel 3
    I overensstemmelse med artikel 14 i protokollen anvendes den midlertidigt fra den 1. januar
    2016, indtil procedurerne for dens ikrafttræden er afsluttet.
    Artikel 4
    Denne afgørelse træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske
    Unions Tidende.
    Udfærdiget i Bruxelles, den .
    På Rådets vegne
    Formand
    DA 6 DA
    FINANSIERINGSOVERSIGT
    1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
    1.1. Forslagets/initiativets betegnelse
    Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de
    fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen
    mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og den danske regering og det
    grønlandske landsstyre på den anden side.
    1.2. Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen
    11. – Maritime anliggender og fiskeri
    11.03 – Obligatoriske bidrag til regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO) og andre
    internationale organisationer og aftaler om bæredygtigt fiskeri.
    1.3. Forslagets/initiativets art
    Forslaget/initiativet vedrører en forlængelse af en eksisterende foranstaltning.
    1.4. Mål
    1.4.1 Det eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som
    forslaget/initiativet vedrører
    Forhandlinger om og indgåelse af fiskeriaftaler med tredjelande opfylder det generelle mål
    om at give EU's fiskerflåde adgang til fiskeri i fiskerizoner under tredjelandes jurisdiktion og
    at udvikle partnerskaber med disse lande for at fremme en bæredygtig udnyttelse af
    fiskeressourcerne uden for EU's farvande.
    Med partnerskabsaftalerne om bæredygtigt fiskeri sikres der ligeledes sammenhæng mellem
    principperne for den fælles fiskeripolitik og de forpligtelser, der er indgået i forbindelse med
    andre EU-politikker (bæredygtig udnyttelse af tredjelandes ressourcer, bekæmpelse af
    ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri), integration af partnerlande i den
    globale økonomi og en bedre fiskeriforvaltning både politisk og finansielt).
    1.4.2 Specifikke mål og berørte ABM/ABB-aktiviteter
    Specifikt mål nr. 1:
    at bidrage til et bæredygtigt fiskeri uden for Den Europæiske Unions farvande, at fastholde en
    europæisk tilstedeværelse i fjernfiskeriet og at beskytte den europæiske fiskerisektors og
    forbrugernes interesser ved at forhandle om og indgå fiskeripartnerskabsaftaler med kyststater
    i tråd med øvrige EU-politikker.
    Berørte ABM/ABB-aktiviteter
    DA 7 DA
    Indførelse af en forvaltningsramme for EU-fartøjers fiskeri i tredjelandes farvande
    (budgetpost 11.03.01).
    1.4.3 Forventede resultater og virkninger
    Protokollens indgåelse bidrager til at opretholde EU-fiskerfartøjernes fiskerimuligheder i
    Grønlands fiskerizone.
    Protokollen vil ligeledes være med til at forbedre forvaltningen og bevarelsen af
    fiskeressourcerne i kraft af finansiel støtte (sektorstøtte) til gennemførelsen af programmer,
    som partnerlandet vedtager på nationalt plan, navnlig angående kontrol og bekæmpelse af
    ulovligt fiskeri.
    1.4.4 Virknings- og resultatindikatorer
    Fiskerimulighedernes udnyttelsesgrad (procentvis andel af fiskeritilladelser, som udnyttes, i
    forhold til de muligheder, protokollen giver).
    Indsamling og analyse af fangstdata og analyse af aftalens handelsmæssige værdi.
    Bidrag til beskæftigelse og merværdi i EU og til stabilisering af EU-markedet (kumuleret
    niveau med andre fiskeripartnerskabsaftaler).
    Antal tekniske møder og møder i Den Blandede Komité.
    1.5. Begrundelse for forslaget/initiativet
    1.5.1 Behov, der skal dækkes på kort eller langt sigt
    Den nuværende protokol for perioden 2013-2015 udløber den 31. december 2015. Det er
    hensigten at anvende den nye protokol midlertidigt fra den 1. januar 2016. For at sikre, at
    fiskeriet ikke afbrydes, er der sideløbende med en procedure vedrørende protokollens
    indgåelse iværksat en procedure vedrørende Rådets vedtagelse af en afgørelse om
    undertegnelse og midlertidig anvendelse af protokollen.
    Den nye protokol åbner mulighed for at fastsætte rammer for EU-flådens fiskeriaktiviteter i
    Grønlands fiskerizone og giver redere fra EU mulighed for at søge Grønland om
    fiskeritilladelse. Desuden styrker den nye protokol samarbejdet mellem EU og Grønland med
    henblik på at fremme udviklingen af en bæredygtig fiskeripolitik. Den indeholder navnlig
    bestemmelser om fartøjsovervågning ved hjælp af FOS og rettidig fremsendelse af fangstdata,
    bl.a. ved hjælp af relevante it-systemer, når de engang bliver funktionsdygtige. Sektorstøtten
    styrkes for at bistå Grønland med at forvalte og bevare dets fiskeressourcer og overvåge, om
    indenlandske og udenlandske flåder overholder reglerne.
    1.5.2 Merværdien ved en indsats fra EU's side
    For så vidt angår denne nye protokol ville manglende handling fra EU's side skade Grønlands
    evne til at sikre en god forvaltning af fiskerisektoren og have en negativ indvirkning på
    fiskeriets bæredygtighed. Denne protokol er også af strategisk betydning for EU-fartøjers
    aktiviteter i andre vigtige bilaterale partneres fiskerizoner i det nordøstlige Atlanterhav,
    navnlig Norge og Færøerne.
    DA 8 DA
    1.5.3 Erfaringer fra lignende foranstaltninger
    EU's fiskerimuligheder er baseret på den bedste videnskabelige rådgivning, kyststaters
    forvaltningsaftaler og de overskydende bestande. Den nye protokol sikrer bedre værdi for
    pengene for EU ved at tilpasse fiskerimulighederne til den faktiske udnyttelse. Den styrker det
    bilaterale samarbejde om den bæredygtige forvaltning og udnyttelse af fiskebestande og sikrer
    gennemsigtighed vedrørende tredjelandes fiskeri i grønlandske farvande. Princippet om en
    retfærdig fordeling af afgifterne til adgang gennemføres i overensstemmelse med reformen af
    den fælles fiskeripolitik, hvilket medfører et øget bidrag fra EU's økonomiske aktører til
    Grønland. Sektorstøtten er øget under hensyntagen til de programmer, der tidligere blev
    indført, og med henblik på Grønlands fiskeriforvaltnings behov.
    1.5.4 Sammenhæng og eventuel synergivirkning med andre relevante instrumenter
    De midler, der udbetales i medfør af fiskeripartnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri, udgør
    reelle indtægter i tredjelandepartnernes budget. Indgåelsen og overvågningen af
    fiskeripartnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri forudsætter dog, at en del af disse midler
    øremærkes til gennemførelse af foranstaltninger inden for rammerne af landets sektorpolitik
    for fiskeri i overensstemmelse med dens prioriteter. Disse finansielle ressourcer kan forenes
    med anden EU-finansiering til Grønland samt finansiering fra andre internationale
    bidragydere til gennemførelse af projekter og/eller programmer, der gennemføres på nationalt
    plan i fiskerisektoren.
    1.6. Varighed og finansielle virkninger
    Forslag/initiativ af begrænset varighed
    Forslag/initiativ gældende fra 1.1.2016 til 31.12.2020.
    Finansiel virkning fra 2016 til 2020.
    1.7. Planlagt(e) forvaltningsmetode(r):
    Direkte forvaltning ved Kommissionen
    Ved dens tjenestegrene.
    2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
    2.1. Bestemmelser om kontrol og rapportering
    Kommissionen (GD MARE) sørger for løbende at overvåge gennemførelsen af denne
    protokol, især hvad angår aktørernes udnyttelse af fiskerimulighederne og fangststatistikker.
    Ved fiskeripartnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri er der desuden fastsat mindst ét møde
    hvert år i Den Blandede Komité, hvor Kommissionen og det pågældende tredjeland drøfter
    aftalens og protokollens gennemførelse og eventuelt tilpasser planlægningen og i givet fald
    den finansielle modydelse.
    DA 9 DA
    2.2. Forvaltnings- og kontrolsystem
    2.2.1 Konstaterede risici
    Der er en vis risiko forbundet med indgåelse af en fiskeriprotokol, navnlig i forbindelse med
    de midler, der skal bruges til finansiering af fiskeripolitikken (sekundær planlægning). Der
    har ikke været problemer af den art i forholdet til Grønland i forbindelse med gennemførelsen
    af protokollen 2013-2015.
    2.2.2 Påtænkt(e) kontrolmetode(r)
    For at undgå sådanne risici planlægges det at føre en omfattende dialog om planlægningen og
    gennemførelsen af sektorpolitikken. Den fælles analyse af resultater, der er nævnt i artikel 5,
    punkt 4, i protokollen, udgør også en del af disse kontrolmetoder.
    I protokollen fastsættes der derudover specifikke suspensionsklausuler, som anvendes på
    visse betingelser og under nærmere bestemte omstændigheder.
    2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
    Kommissionen påtager sig at holde regelmæssigt samråd og en politisk dialog med Grønland
    med henblik på at forbedre forvaltningen af aftalen og øge EU's bidrag til en bæredygtig
    forvaltning af fiskeressourcerne. Under alle omstændigheder gælder Kommissionens normale
    budgetmæssige og finansielle regler og procedurer for alle Kommissionens udbetalinger i
    henhold til en fiskeripartnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri. Det betyder navnlig, at man
    entydigt kan udpege de bankkonti, som den finansielle modydelse til tredjelandene indbetales
    på. I den aktuelle protokol fastsættes det i artikel 4, punkt 7, at den finansielle modydelse
    indbetales på en konto til statskassen i Grønlands centralbank.
    3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
    3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) i budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige
    finansielle ramme
    Eksisterende udgiftsposter i budgettet.
    I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og
    budgetposterne.
    Udgiftsom-
    råde i den
    flerårige
    finansielle
    ramme
    Budgetpost Udgiftensart Bidrag
    Nummer
    [Udgiftsområde….................
    .….]
    OB/IOB
    3
    fra
    EFTA-
    lande4
    fra
    kandidat-
    lande5
    fra tredje-
    lande
    i henhold til
    artikel 18, stk.1,
    litra aa), i
    finansforordningen
    2
    11.0301
    Til indførelse af en
    OB NEJ NEJ NEJ NEJ
    3
    OB = opdelte bevillinger/IOB = ikke opdelte bevillinger.
    4
    EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.
    5
    Kandidatlande og eventuelt potentielle kandidatlande på Vestbalkan.
    DA 10 DA
    forvaltningsramme for
    EU-fartøjers fiskeri i
    tredjelandes farvande
    Nye budgetposter, som der er søgt om
    (ikke relevante)
    DA 11 DA
    3.2. Anslåede virkninger for udgifterne
    3.2.1 Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne
    mio. EUR (3 decimaler)
    Udgiftsområde i den flerårige finansielle
    ramme:
    Nummer
    2
    Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer
    GD: MARE
    År
    N6
    2016
    År
    N+1
    2017
    År
    N+2
    2018
    År
    N+3
    2019
    År
    N+4
    2020
    I ALT
     Aktionsbevillinger
    Budgetpostens nummer: 11.0301
    Forpligtelser (1) 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    Betalinger (2) 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer7
    Budgetpostens nummer: 11.010401 (3)
    Bevillinger I ALT
    til GD MARE
    Forpligtelser =1+3 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    Betalinger =2+3 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
     Aktionsbevillinger I ALT
    Forpligtelser (4) 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    Betalinger (5) 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    6
    År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
    7
    Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning,
    direkte forskning.
    DA 12 DA
     Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for
    særprogrammer I ALT
    (6)
    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 2
    i den flerårige finansielle ramme
    Forpligtelser =4+6 17 800 1 608 17 800 17 800 17 800 89 000
    Betalinger =5+6 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    Hvis flere udgiftsområder påvirkes af forslaget/initiativet: (ikke relevante)
     Aktionsbevillinger I ALT
    Forpligtelser (4)
    Betalinger (5)
     Administrationsbevillinger finansieret over
    bevillingsrammen for særprogrammer I ALT
    (6)
    Bevillinger I ALT under
    UDGIFTSOMRÅDE 1-4
    i den flerårige finansielle ramme
    Forpligtelser
    Forpligtelser =4+6
    Betalinger =5+6
    DA 13 DA
    Udgiftsområde i den flerårige finansielle
    ramme:
    5 "Administrationsomkostninger"
    mio. EUR (3 decimaler)
    År
    N8
    2016
    År
    N+1
    2017
    År
    N+2
    2018
    År
    N+3
    2019
    År
    N+4
    2020
    I ALT
    GD MARE
     Menneskelige ressourcer 0,132 0,132 0,132 0,132 0,132 0,660
     Andre administrationsudgifter 0,012 0,012 0,012 0,012 0,016 0,064
    I ALT GD MARE Bevillinger 0,144 0,144 0,144 0,144 0,148 0,724
    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 5
    i den flerårige finansielle ramme
    (Forpligtelser i alt =
    betalinger i alt)
    0,144 0,144 0,144 0,144 0,148 0,724
    mio. EUR (3 decimaler)
    År
    N9
    2016
    År
    N+1
    2017
    År
    N+2
    2018
    År
    N+3
    2019
    År
    N+3
    2020
    I ALT
    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 1-5
    i den flerårige finansielle ramme
    Forpligtelser 17 944 17 944 17 944 17 944 17 948 89 724
    Betalinger 17 944 17 944 17 944 17 944 17 948 89 724
    8
    År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
    9
    År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
    DA 14 DA
    3.2.2 Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:
    Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (3 decimaler)
    Der angives mål og resultater
    År
    N
    2016
    År
    N+1
    2017
    År
    N+2
    2018
    År
    N+3
    2019
    År
    N+3
    2020
    I ALT
    RESULTATER
    Art10
    Resultate-
    rnes gnsntl.
    omkostnin-
    ger
    Nummer
    Omkost-
    ninger
    Nummer
    Omkost¬
    ninger
    Nummer
    Omkost-
    ninger
    Nummer
    Omkost-
    ninger Nummer Omkost-
    ninger
    Samlede
    resultater
    (antal)
    Omkost-
    ninger i alt
    SPECIFIKT MÅL NR. 1…11
    - Adgang til fiskeriområde Mængde (ton) 348 42 726 14 869 42 726 14 869 42 726 14 869 42 726 14 869 42 726 14 869 213 630 74 345
    - Sektorstøtte Årligt bidrag 2 931 1 2 931 1 2 931 1 2 931 1 2 931 1 2 931 5 14 655
    Subtotal for specifikt mål nr. 1 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    OMKOSTNINGER I ALT 17 800 17 800 17 800 17 800 17 800 89 000
    10
    Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (som f.eks.: antal finansierede studenterudvekslinger, antal km byggede veje osv.).
    11
    Som beskrevet i afsnit 1.4.2. "Specifikke mål...".
    DA 15 DA
    3.2.3 Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
    3.2.3.1 Resumé
    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som anført herunder:
    mio. EUR (3 decimaler)
    År
    N12
    2016
    År
    N+1
    2017
    År
    N+2
    2018
    År
    N+3
    2019
    År
    N+4
    2020
    I ALT
    UDGIFTSOMRÅDE 5
    i den flerårige
    finansielle ramme
    Menneskelige
    ressourcer
    0,132 0,132 0,132 0,132 0,132 0,660
    Andre
    administrationsudgifter
    0,012 0,012 0,012 0,012 0,016 0,064
    Subtotal
    UDGIFTSOMRÅDE 5
    i den flerårige
    finansielle ramme
    0,144 0,144 0,144 0,144 0,148 0,724
    Uden for
    UDGIFTSOMRÅDE
    513
    i den flerårige
    finansielle ramme
    Menneskelige
    ressourcer
    Andre udgifter
    af administrativ art
    Subtotal
    uden for
    UDGIFTSOMRÅDE 5
    i den flerårige
    finansielle ramme
    I ALT 0,144 0,144 0,144 0,144 0,148 0,724
    De nødvendige bevilling til administration vil blive dækket ved hjælp af de af generaldirektoratets bevillinger, som allerede
    er afsat til forvaltning af aktionen, og/eller ved omfordeling i generaldirektoratet, hvortil kommer de eventuelle yderligere
    bevillinger, som kan tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under
    hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
    12
    År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
    13
    Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer
    og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.
    DA 16 DA
    3.2.3.2 Anslået behov for menneskelige ressourcer
    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som anført herunder:
    Overslag angives i hele tal (eller med højst én decimal)
    11 angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit.
    Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som GD'et allerede har afsat til forvaltning af foranstaltningen,
    og/eller interne rokader i GD'et, hvortil kommer de eventuelle yderligere bevillinger, som kan tildeles det ansvarlige GD i
    forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
    Opgavebeskrivelse:
    Tjenestemænd og
    midlertidigt ansatte
    Forvaltning og opfølgning af (gen)forhandlingsprocessen vedrørende
    fiskeripartnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri og institutionernes
    godkendelse af forhandlingsresultaterne; forvaltning af den
    eksisterende fiskeripartnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri,
    herunder løbende driftsmæssig og finansiel overvågning; løbende
    overvågning af gennemførelsen af sektorstøtten og forvaltning af
    tilladelser.
    Sagsbehandler GD MARE + kontorchef/stedfortrædende kontorchef
    + licenschef + sekretariat:
    anslås til i alt 1,00 fuldtidsækvivalent pr. år
    Udgift pr. enhed 132 000 EUR/år
    Beregning af omkostninger: 1,00 personer/år x 132 000 EUR/år
    1
    KA = kontraktansat, LA = lokalt ansat, UNE = udstationeret national ekspert, V= vikar, UED = ung
    ekspert ved delegationerne.
    2
    Delloft for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster).
    3
    Angår især strukturfonde, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL)
    og Den Europæiske Fiskerifond (EFF).
    År
    N
    2016
    År
    N+1
    2017
    År
    N+2
    2018
    År
    N+3
    2019
    År
    N+4
    2020
     Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og
    midlertidigt ansatte)
    11 01 01 01 (i hovedsædet og i Kommissionens
    repræsentationskontorer)
    0,85 0,85 0,85 0,85 0,85
    11 01 01 02 (i delegationer)
     Eksternt personale (i fuldtidsækvivalenter – FTE)1
    11 01 02 01 (KA, UNE, V under den samlede
    bevillingsramme)
    0,15 0,15 0,15 0,15
    0,15
    11 01 02 02 (KA, LA, UNE, V og UED i
    delegationerne)
    11 01 04 01 2
    - i hovedsædet3
    - i delegationerne
    Andre budgetposter (skal angives)
    I ALT 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
    DA 17 DA
    Samlede omkostninger: 132 000 EUR => 0,132 mio. EUR
    Eksternt personale Ingen ansatte i delegationerne
    3.2.4 Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
    Forslaget/initiativet er foreneligt med indeværende flerårige finansielle ramme.
    3.2.5 Tredjeparts bidrag til finansieringen
    Forslaget/initiativet indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjepart.
    3.3. Anslået virkning for indtægterne
    Forslaget/initiativet har ingen finansiel virkning for indtægterne.
    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 16.7.2015
    COM(2015) 347 final
    ANNEX 1
    BILAG
    Protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er
    omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene
    side og den danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side
    DA 2 DA
    BILAG
    Protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er
    omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene
    side og den danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side
    Artikel 1
    Varighed
    Denne protokol og det tilhørende bilag finder anvendelse i en periode på fem år fra den
    1. januar 2016.
    Artikel 2
    Principper
    1. EU-fiskerfartøjer må kun udføre deres aktiviteter i den grønlandske fiskerizone, hvis
    de er i besiddelse af en fiskeritilladelse, der er udstedt i henhold til denne protokol.
    De kompetente grønlandske myndigheder udsteder kun fiskeritilladelser til EU-
    fartøjer inden for rammerne af denne protokol.
    2. Grønland forpligter sig til at give EU's flåde privilegeret adgang til de overskydende
    ressourcer.
    3. I overensstemmelse med aftalens artikel 3, stk. 1, forpligter Grønland sig til ikke at
    bevilge mere favorable betingelser end dem, der er fastsat i denne protokol, til
    segmenter af andre udenlandske flåder, der opholder sig i dets fiskerizone, hvis
    fartøjer har de samme karakteristika og fisker efter de samme arter som dem, der er
    omfattet af denne protokol og bilaget hertil.
    4. Begge parter forpligter sig til at underrette hinanden om eventuelle
    fiskerimuligheder, der indrømmes udenlandske flåder, og om de samlede tilladte
    fangstmængder (TAC'er), der er fastsat for hver art, som anført i artikel 3, stk. 1.
    5. Denne protokol sigter mod gensidige fordele for parterne ved at sikre en bæredygtig
    udnyttelse af overskuddet. Med dette for øje samarbejder begge parter navnlig med
    henblik på bæredygtigheden af fælles vandrende bestande i det nordlige Atlanterhav.
    6. Begge parter sikrer de grundlæggende rettigheder, således som det blev garanteret
    ved den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og
    grundlæggende frihedsrettigheder, herunder arbejdsrelaterede rettigheder.
    Artikel 3
    Vejledende fiskerimuligheder og proces til fastsættelse af de årlige fangstmængder
    1. De kompetente grønlandske myndigheder giver EU-fartøjer tilladelse til at fiske efter
    de arter, der er anført nedenfor, i henhold til følgende årlige vejledende tabel (i ton):
    DA 3 DA
    Bestandkomponenter i
    den grønlandske
    fiskerizone
    Vejledende muligheder
    Torsk i ICES-
    underområde V, XII,
    XIV og i NAFO-
    underområde 1F1
    1 800
    Pelagisk rødfisk i
    ICES-underområde V,
    XII, XIV og i NAFO
    1F2
    , medmindre den er
    fanget i henhold til
    fleksibilitetsordningen
    for pelagisk rødfisk i
    tillæg 4 til bilaget
    2 200
    Demersal rødfisk i
    ICES-underområde V
    og XIV og i NAFO 1F3
    2 000
    Hellefisk i NAFO 1 –
    syd for 68°N
    2 500
    Hellefisk i ICES-
    underområde V, XII og
    XIV4
    5 200
    Dybhavsrejer i NAFO-
    underområde 1
    2 600
    Dybhavsrejer i ICES-
    underområde XIV og V
    5 100
    Lodde i ICES-
    underområde XIV og
    20 000
    1
    Under hensyntagen til resultaterne, der skal vurderes af ICES' rådgivende udvalg, af igangværende
    genetiske undersøgelser, forsøg med mærkning og undersøgelser, der er uafhængige af
    fiskeriaktiviteterne til havs, der udføres på de forskellige undergrupper af torsk (Gadus morhua) i
    grønlandsk farvand og især af gydefisk nær kysterne i Vest Grønland, til havs ud for Vestgrønland og
    Østgrønland, og i betragtning af den ajourførte rådgivning og anbefalinger vedrørende forvaltning, der
    frigives af ICES på årsbasis, ændrer eller tilpasser Den Blandede Komité de vejledende
    fiskerimuligheder for torsk i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, og artikel 3,
    stk. 3.
    2
    Skal fiskes med flydetrawl.
    3
    Skal fiskes med trawl.
    4
    Må højst fiskes af 6 fartøjer samtidigt. Denne indsatsbegrænsning kan revideres i lyset af en flerårig
    forvaltningsplan, som aftales mellem kyststater.
    DA 4 DA
    V5
    Skolæstarter i ICES-
    underområde XIV og
    V6
    100
    Skolæstarter i NAFO-
    underområde 17
    100
    Bifangst 1 126
    2. For hvert år af protokollens gyldighedsperiode og senest den 1. december det
    foregående år vedtager Den Blandede Komité den faktiske mængde vedrørende
    fiskerimulighederne for de arter, der er nævnt ovenfor, på grundlag af den vejledende
    mængde, der er angivet i stk. 1, og under hensyntagen til foreliggende videnskabelige
    udtalelser og relevante forvaltningsplaner, der er vedtaget af regionale
    fiskeriforvaltningsorganisationer, forsigtighedsprincippet og fiskerierhvervets behov.
    a) Hvis de faktiske fiskerimuligheder for visse arter er lavere end dem, der er
    anført i stk. 1, kompenserer Den Blandede Komité med andre
    fiskerimuligheder i det samme år. Aftales der ingen kompensation, tilpasser
    Den Blandede Komité forholdsmæssigt den finansielle modydelse, der er
    nævnt i artikel 4, stk. 2, litra a).
    b) Hvis de faktiske fiskerimuligheder er højere end dem, der er nævnt i stk. 1,
    tilpasser Den Blandede Komité forholdsmæssigt den finansielle modydelse, der
    er nævnt i artikel 4, stk. 2, litra a).
    3. Ud over den årlige proces som beskrevet i stk. 2 i overensstemmelse med artikel 2,
    stk. 2, kan yderligere fiskerimuligheder for de arter, der er nævnt i stk. 1, tilbydes af
    Grønland og accepteres helt eller delvis af EU. Under sådanne omstændigheder
    vedtager Den Blandede Komité på et særligt møde de supplerende fiskerimuligheder
    og tilpasser forholdsmæssigt den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 4,
    stk. 2, litra a). EU's kompetente myndigheder giver Grønland et svar senest 6 uger
    efter modtagelsen af tilbuddet.
    4. Fiskerimulighederne for dybhavsrejer i ICES-underområde XIV og V kan fiskes i
    NAFO-underområde 1, forudsat at de enkelte selskaber indbyrdes har etableret
    ordninger om overførsel af kvoter mellem grønlandske redere og EU-redere. De
    grønlandske myndigheder forpligter sig til at fremme sådanne ordninger efter
    modtagelsen af en anmodning fra Europa-Kommissionen på de berørte
    medlemsstaters vegne. Den maksimale årlige mængde, der kan overføres under
    forbehold af videnskabelig rådgivning er 2 000 ton. EU-fartøjers fiskeri finder sted
    5
    Når bestanden kan udnyttes, må Den Europæiske Union fiske op til 7,7 % af TAC for lodde i
    fangstsæsonen 20. juni til 30. april i det følgende år i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3,
    stk. 2, og artikel 3, stk. 3.
    6
    Der må ikke fiskes efter almindelig skolæst og nordlig skolæst, og fangster må kun tages som bifangst i
    forbindelse med andre målarter og skal indberettes særskilt.
    7
    Der må ikke fiskes efter almindelig skolæst og nordlig skolæst, og fangster må kun tages som bifangst i
    forbindelse med andre målarter og skal indberettes særskilt.
    DA 5 DA
    på samme betingelser som dem, der er fastsat i forbindelse med en fiskeritilladelse,
    der er udstedt til en grønlandsk reder, jf. bestemmelserne i kapitel I i bilaget.
    5. Forvaltning af bifangst
    EU-fiskerfartøjer, som fisker i den grønlandske fiskerizone, skal overholde de
    gældende regler om bifangst for såvel regulerede som ikke-regulerede arter og om et
    forbud mod udsmid.
    a) Bifangster defineres som fangster af alle levende marine organismer, såfremt
    disse ikke er nævnt som målarter i fartøjets fiskeritilladelse eller ikke opfylder
    kravene om mindstemål.
    - Bifangster er begrænset til 5 % af fiskeriet efter dybhavsrejer og 10 % af andet
    fiskeri.
    - Der udstedes ingen særlig fiskeritilladelse for bifangster.
    b) Alle bifangster skal registreres og indberettes.
    c) Der betales ingen særlig fiskeritilladelsesafgift for bifangster i betragtning af,
    at afgifter, som er fastsat i bilaget til protokollen for målarterne, blev fastsat
    under hensyntagen til bestemmelserne om tilladte bifangster.
    d) I tillæg til og med forbehold for bifangstraterne og reglerne i litra a) til c)
    ovenfor, gennemfører Unionens fartøjer fiskeristrategier for at sikre bifangster
    af rødfisk og torsk i direkte fiskeri efter almindelig hellefisk, bifangster af
    rødfisk, hellefisk i direkte fiskeri efter torsk og bifangster af torsk og
    almindelig hellefisk i direkte fiskeri efter rødfisk ikke overstiger 5 % af de
    tilladte fangster for målarterne pr. fangstrejse. En rejse er perioden mellem
    indsejling i og udsejling fra Grønlands fiskerizone. Hvis et fartøj losses
    fuldstændigt i en grønlandsk havn, behandles efterfølgende fangster som en ny
    fangstrejse.
    e) Den maksimale procentdel af tilladte bifangster af torsk, rødfisk og almindelig
    hellefisk skal være angivet i tilladelsen til fiskeri af de berørte arter.
    f) Bifangsterne og deres specifikke sammensætning skal gennemgås hvert år
    inden for rammerne af Den Blandede Komité.
    g) Hvis bifangster af torsk, rødfisk og almindelig hellefisk overstiger den
    maksimale mængde, der er nævnt i litra e), modregnes den overskydende
    mængde i den tilladte mængde for de målarter, der er angivet i
    fiskeritilladelsen under anvendelse af en multiplikationsfaktor på 3.
    h) Alle bifangster af torsk, rødfisk og almindelig hellefisk, der tages af EU-
    fiskerfartøjer i fiskeri efter enten dybhavsrejer, torsk, rødfisk eller i direkte
    fiskeri efter almindelig hellefisk, modregnes i den bifangstreserve, der er
    angivet i artikel 3, stk. 1.
    Artikel 4
    Finansiel modydelse - Betalingsbetingelser
    1. For perioden, der er omhandlet i denne protokols artikel 1, fastsættes Unionens
    finansielle modydelse, jf. aftalens artikel 7, til 16 099 978 EUR pr. år.
    2. Den finansielle modydelse omfatter:
    DA 6 DA
    a) et årligt beløb for adgangen til den grønlandske fiskerizone på 13 168 978 EUR
    med forbehold for artikel 3, stk. 2, og stk. 3, og artikel 8
    b) et specifikt beløb på 2 931 000 EUR pr. år til støtte og gennemførelse af
    Grønlands sektorpolitik for fiskeri.
    3. Der oprettes en finansiel reserve på 1 700 000 EUR med henblik på at kompensere
    for de supplerende fiskerimuligheder, der fastsættes af Den Blandede Komité i
    overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, og stk. 3, og for nye fiskerimuligheder, der
    fastsættes i overensstemmelse med artikel 8. For disse supplerende og nye
    fiskerimuligheder skal EU betale 17,5 % af referenceprisen, som anført i kapitel I i
    bilaget.
    4. EU's samlede finansielle modydelse kan højst udgøre det dobbelte af beløbet i
    artikel 4, stk. 2, litra a).
    5. EU betaler det beløb, som er fastsat i stk. 2, litra a), senest den 30. juni i det første år
    og senest den 1. marts i de følgende år, og eventuelle supplerende beløb fra den
    finansielle reserve inden for de samme frister eller hurtigst muligt derefter. EU
    betaler det bestemte beløb, som er fastsat i stk. 2, litra b), senest den 30. juni i det
    første år og senest den 1. juni i de følgende år.
    6. De grønlandske myndigheder har enekompetence med hensyn til anvendelsen af den
    finansielle modydelse, som er omhandlet i artikel 2, litra a).
    7. Den finansielle modydelse indbetales på en særskilt konto, som statskassen opretter i
    et pengeinstitut, der anvises af de grønlandske myndigheder.
    Artikel 5
    Fremme af ansvarligt fiskeri - sektorstøtte
    1. Den finansielle modydelse til sektorstøtte, jf. artikel 4, stk. 2, litra b), ydes
    uafhængigt af betalingerne for adgang. Den fastsættes på grundlag af og er betinget
    af resultaterne af Grønlands fiskeripolitiske mål, som er opstillet af Den Blandede
    Komité og i lyset af den årlige og den flerårige programmering for at nå dem.
    2. Så snart denne protokol finder anvendelse og senest tre måneder derefter, aftales der
    i Den Blandede Komité et flerårigt sektorprogram og gennemførelsesbestemmelser
    dertil, som bl.a. omfatter:
    a) årlige og flerårige retningslinjer for anvendelsen af den del af den finansielle
    modydelse, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra b), til de initiativer, der skal
    udføres hvert år
    b) de årlige og flerårige mål, der skal nås for på længere sigt at sikre et ansvarligt
    og bæredygtigt fiskeri under hensyntagen til prioriteringen i den grønlandske
    nationale fiskeripolitik og andre politikker, der hænger sammen med eller har
    indvirkning på den fortsatte sikring af et ansvarligt og bæredygtigt fiskeri
    c) de nødvendige kriterier og procedurer til evaluering af de årlige resultater.
    3. Alle foreslåede ændringer af det flerårige sektorprogram skal forelægges Den
    Blandede Komité.
    4. Den finansielle modydelse til sektorstøtte skal baseres på en udførlig analyse af
    resultatet af sektorstøtten og de behov, der er indkredset i programmeringen. EU kan
    helt eller delvis suspendere betalingen af denne særlige finansielle modydelse:
    DA 7 DA
    a) hvis en evaluering foretaget af Den Blandede Komité viser, at resultaterne ikke
    er i tråd med programmeringen
    b) i tilfælde af manglende gennemførelse af denne finansielle modydelse i
    overensstemmelse med den vedtagne programmering.
    For at betalingen kan suspenderes, skal EU meddele sin hensigt skriftligt mindst tre
    måneder før den dato, hvor suspensionen får virkning.
    Betalingen af den finansielle modydelse genoptages efter samråd og overenskomst
    mellem parterne, og/eller såfremt resultaterne af den finansielle gennemførelse, jf.
    stk. 5, berettiger til det.
    5. Den Blandede Komité har ansvaret for opfølgningen af gennemførelsen af det
    flerårige sektorspecifikke støtteprogram. Om nødvendigt viderefører begge parter
    denne opfølgning via Den Blandede Komité efter protokollens udløb, indtil den
    specifikke finansielle modydelse i forbindelse med sektorstøtte, der er omhandlet i
    artikel 4, stk. 2, litra b), er udnyttet fuldt ud.
    Artikel 6
    Videnskabeligt samarbejde
    1. Begge parter forpligter sig til at fremme samarbejdet om ansvarligt fiskeri i den
    grønlandske fiskerizone, også på regionalt plan, navnlig inden for rammerne af
    NEAFC og NAFO og eventuelle andre berørte subregionale eller internationale
    organer. Den Blandede Komité kan vedtage foranstaltninger til sikring af bæredygtig
    udnyttelse af fiskeressourcerne i Grønlands fiskerizone i overensstemmelse med de
    relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
    Artikel 7
    Forsøgsfiskeri
    1. Parterne samarbejder, bl.a. inden for rammerne af artikel 5, om at gennemføre
    bæredygtigt forsøgsfiskeri af arter og bestande, der ikke er medtaget i artikel 3,
    stk. 1, ved hjælp af den proces, der er beskrevet i kapitel VI i bilaget, og uden
    konsekvenser for EU's finansielle modydelse, som anført i artikel 4, stk. 2, litra a).
    2. Når parterne konkluderer, at et forsøgsfiskeri i henhold til stk. 1 har givet positive
    resultater, og når nye fiskerimuligheder fastsættes af Den Blandede Komité i
    overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, artikel 2, stk. 5, og
    artikel 8, kan de grønlandske myndigheder afsætte mindst 50 % af de samlede
    disponible fiskerimuligheder til nye arter, indtil protokollen udløber.
    Artikel 8
    Nye fiskerimuligheder
    1. Nye fiskerimuligheder er fiskerimuligheder vedrørende arter og bestande, der skal
    medtages i artikel 3, stk. 1, dog med en tilsvarende forøgelse af den del af den
    finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra a).
    2. Når en part udtrykker interesse for at medtage en ny fiskerimulighed i artikel 3,
    stk. 1, behandles den af Den Blandede Komité på grundlag af Grønlands love og
    bestemmelser, den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning samt
    forsigtighedsprincippet. Nye fiskerimuligheder omfattes derefter af proceduren i
    DA 8 DA
    artikel 3, stk. 2 og stk. 3. Den Blandede Komité fastsætter ligeledes referenceprisen
    for de nye arter og de tilladelsesafgifter, der skal gælde, indtil denne protokol
    udløber.
    Artikel 9
    Suspension af protokollen og revision af den finansielle modydelse
    1. Gennemførelsen af denne protokol, herunder betaling af den finansielle modydelse,
    kan ensidigt af hver af parterne suspenderes eller ændres for så vidt angår den
    finansielle modydelse, såfremt:
    a) usædvanlige omstændigheder forhindrer fiskeri i Grønlands fiskerizone eller
    b) der vedtages væsentlige ændringer i de politiske retningslinjer, som førte til
    indgåelsen af denne protokol, da en af parterne i så fald kan anmode om en
    gennemgang af bestemmelserne med henblik på eventuelt at foretage
    ændringer heraf, eller
    c) der opstår en tvist mellem parterne om fortolkningen af denne protokol eller
    gennemførelsen heraf, eller
    d) en af parterne ikke overholder denne protokols bestemmelser, navnlig artikel 2,
    stk. 6, med hensyn til grundlæggende rettigheder.
    Dette afsnit finder ikke anvendelse, hvis overtrædelsen sker på et ansvars- eller
    kompetenceområde, hvor Grønlands regering som følge af Grønlands status
    som en selvstyrende del af Kongeriget Danmark ikke har formelt ansvar eller
    formelle kompetencer.
    2. EU kan i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4 suspendere betalingen af den
    finansielle modydelse til sektorstøtte, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra b).
    3. For at protokollens gennemførelse kan suspenderes, skal den berørte part, der ønsker
    en sådan suspension, meddele dette skriftligt senest tre måneder inden den dato, hvor
    suspensionen får virkning.
    4. Gennemførelsen af denne protokol, herunder betaling af den finansielle modydelse,
    genoptages, så snart situationen igen er tilfredsstillende som følge af tiltag til
    afhjælpning af de ovennævnte forhold og efter samråd og aftale mellem parterne.
    Den finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis alt efter,
    hvor længe anvendelsen af protokollen har været suspenderet.
    Artikel 10
    Suspension og fornyet tildeling af fiskeritilladelse
    Grønland kan suspendere de fiskeritilladelser, der er angivet i bilaget, hvis:
    a) et bestemt fartøj begår en alvorlig overtrædelse af Grønlands love og
    bestemmelser, eller
    b) rederen ikke efterkommer en retskendelse, der er afsagt i forbindelse med et
    bestemt fartøjs overtrædelse. Når retskendelsen er efterkommet, tildeles fartøjet
    på ny en fiskeritilladelse for den resterende del af fiskeritilladelsens
    gyldighedsperiode.
    DA 9 DA
    Artikel 11
    Opsigelse
    Efter afslutningen i henhold til de betingelser, der er fastsat i aftalens artikel 12, stk. 2 og
    stk. 3, nedsættes den finansielle modydelse, der er omhandlet i denne protokols
    artikel 4, stk. 2, for det år, hvor opsigelsen træder i kraft, forholdsmæssigt og pro
    rata temporis.
    Artikel 12
    Nationale love og bestemmelser
    1. EU-fiskerfartøjers fiskeriaktiviteter i Grønlands fiskerizone reguleres efter Grønlands
    og Kongeriget Danmarks gældende love og bestemmelser, medmindre andet er
    bestemt i aftalen, denne protokol og dens bilag.
    2. Grønland oplyser Den Europæiske Union om enhver ændring eller ny lovgivning af
    relevans for fiskeripolitikken mindst 3 måneder før en sådan ændrings eller ny
    lovgivnings ikrafttræden.
    Artikel 13
    Fortrolighed
    1. Grønland og Den Europæiske Union forpligter sig til at sikre, at alle persondata
    vedrørende EU-fartøjer og deres fiskeri, der indsamles inden for rammerne af denne
    protokol og dens bilag, behandles på alle tidspunkter i overensstemmelse med deres
    respektive principper om fortrolighed og databeskyttelse.
    2. Parterne sikrer, at kun sammenfattede oplysninger vedrørende fiskeriaktiviteter i
    EU's flåde i Grønlands fiskerizone offentliggøres. Oplysninger, som ellers kan
    betragtes som fortrolige, kan kun anvendes til gennemførelse af protokollen og med
    henblik på videnskab, fiskeriforvaltning, tilsyns-, kontrol- og
    overvågningsaktiviteter.
    Artikel 14
    Midlertidig anvendelse
    Denne protokol finder midlertidigt anvendelse fra den 1. januar 2016.
    Artikel 15
    Ikrafttræden
    Denne protokol med bilag træder i kraft på den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de
    nødvendige procedurer i forbindelse hermed er afsluttet.
    DA 10 DA
    BILAG
    Betingelser for EU-fartøjers fiskeriaktiviteter i medfør af protokollen om fastsættelse af
    de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
    fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og den
    danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side
    KAPITEL I - ALMINDELIGE BESTEMMELSER
    1. Udpegning af den ansvarlige myndighed
    Med henblik på anvendelsen af dette bilag, og medmindre andet er fastsat, betyder
    "kompetent myndighed":
    – for Unionen: Europa-Kommissionen
    – for Grønland: Departementet for Fiskeri, Fangst og Landbrug
    2. Fiskeritilladelse: en tilladelse udstedt til et EU-fiskerfartøj, som giver fartøjet ret til at
    udføre en bestemt form for fiskeri i en bestemt periode, i de grønlandske
    fiskerizoner, som nævnt i stk. 3.
    3. Fiskerizone
    3.1. Fiskeriet finder sted i den fiskerizone, der er defineret i bekendtgørelse nr. 1020 af
    20. oktober 2004, i overensstemmelse med anordning nr. 1005 af 15. oktober 2004
    om ikrafttræden af lov om eksklusive økonomiske zoner for Grønland, hvorved lov
    nr. 411 af 22. maj 1996 om eksklusive økonomiske zoner er sat i kraft for Grønland.
    3.2. Fiskeriet finder sted mindst 12 sømil fra basislinjen i henhold til § 7, stk. 2, i
    Landstingslov nr. 18 af 31. oktober 1996 om fiskeri, senest ændret ved Inatsisartutlov
    nr. 12 af 3. december 2012, medmindre andet udtrykkeligt angives.
    3.3. Basislinjen er fastlagt i overensstemmelse med anordning nr. 1004 af 15. oktober
    2004 om ændring af anordning om afgrænsning af søterritoriet ved Grønland.
    KAPITEL II - ANSØGNING OM OG UDSTEDELSE AF FISKERITILLADELSER (LICENSER)
    1. Forudsætninger for tildeling af fiskeritilladelse
    1.1. En fiskeritilladelse, som omhandlet i aftalens artikel 6, kan kun ydes til fartøjer, der
    er opført i EU's register over fiskerfartøjer, og til fartøjer, der ønsker at fiske i
    henhold til fleksibilitetsordningen for pelagisk rødfisk, hvis disse meddeles NEAFC i
    overensstemmelse med dens bestemmelser. De må heller ikke være opført på en
    regional fiskeriforvaltningsorganisations IUU-liste.
    1.2. For at et fartøj må fiske i den grønlandske fiskerizone, må hverken rederen,
    fartøjsføreren eller selve fartøjet have forbud mod at fiske der. De skal have opfyldt
    tidligere forpligtelser, der blev dem pålagt som følge af aftalen.
    2. Ansøgning om fiskeritilladelse
    2.1. Ansøgninger og fiskeritilladelser skal meddeles på følgende måde, indtil en
    elektronisk licensordning er gennemført af begge parter i fællesskab.
    DA 11 DA
    2.2. Den kompetente EU-myndighed fremsender en eller flere (kollektive) ansøgninger
    elektronisk til de grønlandske myndigheder om fiskeritilladelse for hvert fartøj, der
    ønsker at fiske i henhold til aftalen. Ansøgningen udfærdiges på den formular, som
    de kompetente grønlandske myndigheder stiller til rådighed til dette formål, og som
    er vist i tillæg 1. EU-fartøjer med samme reder eller repræsentant kan indsende en
    kollektiv ansøgning om fiskeritilladelse, når blot disse fartøjer fører en og samme
    medlemsstats flag.
    2.3. Alle ansøgninger om fiskeritilladelse vedlægges kvittering for betaling af afgiften for
    de arter og mængder, der er ansøgt om i overensstemmelse med bestemmelserne i
    punkt 7 i dette kapitel.
    2.4. Alle førstegangsansøgninger i henhold til den gældende protokol eller efter en
    teknisk ændring af det pågældende fartøj vedlægges et nyere (12 måneder eller
    nyere) digitalt farvefoto af passende opløsning (mindst 15x10 cm), der detaljeret
    viser fartøjet set fra siden med fartøjets navn og identifikationsnummer synligt på
    skroget.
    2.5. Såfremt den kompetente grønlandske myndighed anser en ansøgning for mangelfuld,
    eller hvis den på anden vis ikke opfylder betingelserne i stk. 1, 2.2, 2.3 og 2.4,
    underrettes EU's kompetente myndighed af Grønland om grunden så hurtigt som
    muligt og under alle omstændigheder senest 7 arbejdsdage efter modtagelsen af
    ansøgningen.
    3. Udstedelse af fiskeritilladelse
    3.1. Den kompetente grønlandske myndighed sender fiskeritilladelsen elektronisk til EU's
    kompetente myndighed senest 10 arbejdsdage efter indgivelse af ansøgningen.
    Denne elektronisk fremsendte fiskeritilladelse får samme værdi som originalen med
    henblik på protokollen og bilaget dertil.
    3.2. Det angives på alle fiskeritilladelser, hvilken mængde der må fanges. En
    fiskeritilladelse, der udstedes i medfør af en kollektiv ansøgning, skal angive den
    samlede mængde af de arter, der er betalt fiskeritilladelsesafgift for, samt en fodnote
    med anmærkningen "tilladt mængde til deling mellem fartøjerne … (navnet på hvert
    enkelt fartøj, som er angivet på den kollektive ansøgning)".
    3.3. Fiskeritilladelsen eller en kopi deraf skal altid forefindes om bord og til enhver tid
    kunne forevises på anmodning fra den kompetente grønlandske myndighed.
    4. Ændring af fiskeritilladelse
    4.1. Der kan kun foretages en ændring af de tilladte mængder, der er angivet i
    fiskeritilladelsen eller -tilladelserne, ved at der ansøges på ny.
    4.2. Uden at dette berører stk. 4.3, skal fartøjet såfremt ændringen af fiskeritilladelsen
    vedrører mængder, der er fanget ud over en allerede godkendt mængde, betale en
    afgift svarende til tre gange det beløb, der er fastsat i stk. 7.1, for den mængde, som
    overstiger den tilladte mængde. Så længe afgiften for overskridelserne ikke er betalt,
    kan der ikke udstedes nye fiskeritilladelser til det pågældende fartøj.
    4.3. I særlige tilfælde, hvor EU's fiskerimuligheder for de pågældende arter ikke er blevet
    anvendt fuldt ud, og udelukkende for at undgå en afbrydelse af et EU-fartøjs
    fiskeriaktiviteter, som fisker i den grønlandske fiskerizone med en fiskeritilladelse i
    henhold til protokollen, skal flagstaten straks, hvis den tilladte mængde sandsynligvis
    vil blive overskredet af det pågældende fartøj, underrette den kompetente
    DA 12 DA
    grønlandske myndighed med kopi til den kompetente EU-myndighed om hensigten
    om at indgive en formel ansøgning om en ny fiskeritilladelse for yderligere mængder
    af samme art. Fartøjet får tilladelse til at fortsætte fiskeriet, forudsat at et bevis for
    betaling af de relevante afgifter stilles til rådighed af rederiet til den kompetente
    grønlandske myndighed inden 24 timer efter flagstatens meddelelse, og forudsat at
    den pågældende ansøgning om en ny fiskeritilladelse sendes til den kompetente
    grønlandske myndighed senest 5 arbejdsdage efter flagstatens underretning i
    overensstemmelse med proceduren i stk. 2. Overholdes disse bestemmelser ikke,
    omfattes fartøjet af proceduren i stk. 4.2.
    5. Overdragelse af fiskeritilladelse
    5.1. Fiskeritilladelser udstedes til bestemte fartøjer og kan ikke overdrages.
    5.2. I enkelte tilfælde kan et fartøjs fiskeritilladelse dog efter anmodning fra den
    kompetente EU-myndighed udskiftes med en ny fiskeritilladelse til et andet EU-
    fartøj. Udskiftningen skal ske på grundlag af en ansøgning, der indsendes via den
    kompetente EU-myndighed. I den nye fiskeritilladelse anføres den mængde, der må
    fanges, svarende til den mængde af de arter, for hvilke fiskeritilladelsesafgifter
    allerede er betalt fratrukket enhver fangst, der allerede er taget af det første fartøj.
    5.3. Den erstattede fiskeritilladelses virkning ophører den dag, hvor den nye tilladelse
    udstedes af Den kompetente grønlandske myndighed.
    6. Fiskeritilladelsers gyldighedsperiode
    6.1. Fiskeritilladelser er gyldige fra udstedelsesdatoen og til udgangen af det kalenderår,
    hvori de udstedes.
    6.2. For så vidt angår loddefiskeriet udstedes fiskeritilladelserne for perioden 20. juni-31.
    december og for perioden 1. januar-30. april i det efterfølgende år.
    6.3. Hvis EU-lovgivningen om fastsættelse af fiskerimulighederne for et givet år for EU-
    fartøjer i farvande, hvor fangstbegrænsninger er påkrævet, ikke er vedtaget ved
    fangstårets begyndelse, må EU-fartøjer med ret til at fiske den 31. december i det
    foregående fangstår fortsat fiske på samme fiskeritilladelse i det år, hvor der ikke er
    vedtaget lovgivning, forudsat at den videnskabelige rådgivning giver mulighed for
    det. Der gives tilladelse til en foreløbig udnyttelse på 1/12 pr. måned af den kvote,
    der er anført i fiskeritilladelsen for det foregående år under forudsætning af, at den
    gældende fiskeritilladelsesafgift for kvoten er betalt. Den foreløbige kvote kan
    justeres i henhold til den videnskabelige rådgivning og vilkårene for det specifikke
    fiskeri.
    6.4. Den uudnyttede mængde i en tilladelse til fiskeri af dybhavsrejer pr. 31. december et
    givet år kan efter anmodning fra den kompetente EU-myndighed overføres til det
    følgende år med maksimalt 5 % af den oprindelige mængde i fiskeritilladelsen, hvis
    videnskabelig rådgivning giver mulighed for en sådan overførsel. Den overførte
    mængde skal anvendes senest den 30. april i det følgende år.
    DA 13 DA
    7. Fiskeritilladelsesafgift, betaling og tilbagebetaling
    7.1. De gældende fiskeritilladelsesafgifter, som EU-fartøjer skal betale, er følgende:
    Art EUR pr. ton 2016-2017 EUR pr. ton 2018-2020
    Torsk 132,63 142,11
    Pelagisk rødfisk 78,11 83,68
    Demersal rødfisk 78,11 83,68
    Hellefisk 190,11 203,68
    Dybhavsrejer - øst 73,68 78,95
    Dybhavsrejer - vest 117,89 126,32
    Lodde 7,00 7,50
    7.2. Inden denne protokol finder anvendelse, sender de grønlandske myndigheder EU
    kontooplysninger om regeringens bankkonto eller bankkonti, der skal anvendes til
    alle betalinger fra rederier for hele protokollens gyldighedsperiode. Den kompetente
    grønlandske myndighed underretter mindst to måneder i forvejen den kompetente
    EU-myndighed om enhver ændring.
    7.3. Afgiften inkluderer alle nationale og lokale skatter og afgifter angående adgangsret
    til fiskeriet samt bankgebyrer for pengeoverførsler. Hvis der for et fartøj ikke er
    betalt bankgebyr for pengeoverførslen, kræves der betaling for dette sammen med
    den næste ansøgning om fiskeritilladelse til dette fartøj, og denne betaling er en
    forudsætning for, at der udstedes en ny fiskeritilladelse.
    7.4. Hvis den tilladte fangstmængde ikke udnyttes fuldt ud, får rederen ikke afgiften for
    den tilladte fangstmængde refunderet.
    7.5. Hvis enten artikel 9 eller artikel 11 i protokollen finder anvendelse, og et fartøj derfor
    ikke kan fiske en hvilken som helst del af den tilladte fangstmængde for det
    pågældende kalenderår, eller hvis en ansøgning om fiskeritilladelse ikke indrømmes,
    tilbagebetaler den kompetente grønlandske myndighed hele afgiften for tilladelsen til
    rederen inden 60 dage fra anmodningen om tilbagebetaling.
    7.6. Der betales ingen fiskeritilladelsesafgift for bifangster.
    8. Referencepriser for arterne er følgende:
    Art Pris i EUR for levende vægt pr. ton
    Torsk 1 800
    Pelagisk rødfisk 1 700
    Demersal rødfisk 1 700
    Hellefisk 4 375
    Dybhavsrejer 3 240
    Lodde 190
    DA 14 DA
    Skolæstarter
    Bifangst
    975
    Bifangst 1 990
    KAPITEL III – TEKNISKE BEVARELSESFORANSTALTNINGER
    1. Inden protokollen træder midlertidigt i kraft, sender den kompetente grønlandske
    myndighed den kompetente EU-myndighed en engelsk udgave af den relevante
    grønlandske lovgivning vedrørende tilsyn, kontrol og overvågning og tekniske
    bevarelsesforanstaltninger.
    KAPITEL IV – TILSYN, KONTROL OG OVERVÅGNING
    DEL 1. REGISTRERING OG INDBERETNING AF FANGSTER
    1. Uanset kravene fra deres flagstats FOS om indberetning, skal EU-fartøjer, der har
    tilladelse til at fiske i henhold til aftalen, indberette deres fangster til den kompetente
    myndighed i Grønland på nedenstående måde, indtil et elektronisk
    indberetningssystem (EIS) er gennemført af begge parter i fællesskab. Når aftalen er
    trådt i kraft, erstatter dette EIS-bestemmelserne i afsnit 1, 2 og 3.
    2. Førere af EU-fiskerfartøjer, der fisker i henhold til aftalen, skal i en fiskerilogbog for
    hver rejse, de foretager i den grønlandske fiskerizone, registrere deres aktiviteter med
    angivelse af alle mængder over 50 kg levende vægt af hver enkelt art, der fanges og
    opbevares om bord eller udsmides i henhold til artikel 3, stk. 4, i protokollen. De
    relevante logbøger efter målarter og fiskeredskaber fremlægges efter anmodning fra
    den kompetente grønlandske myndighed og sendes til fartøjets repræsentant (agent),
    som anført i ansøgningen om fiskeritilladelse, som fastsat i tillæg 1. Et eksemplar af
    hver type logbog skal også forelægges den kompetente EU-myndighed og den
    relevante flagstats FOC'er. I tilfælde af, at en logbogs format ændres, underrettes
    den kompetente EU-myndighed og den relevante flagstats FOC'er straks om
    ændringerne og forsynes med nye udgaver.
    3. Fartøjsføreren udfylder fiskerilogbogen for hver fangst med angivelse af alle fangster
    og alt udsmid for hvert træk for hver dag, EU-fiskerfartøjet fisker inden for
    rammerne af en grønlandsk fiskeritilladelse.
    4. Fiskerilogbogen udfyldes letlæseligt med blokbogstaver og underskrives af
    fartøjsføreren.
    5. Fartøjsføreren er ansvarlig for, at de data, der registreres i fiskerilogbogen og
    fremsendes, er korrekte.
    6. Ved afslutningen af hver fangstrejse sendes et eksemplar af fiskerilogbogen til den
    kompetente grønlandske myndighed senest 10 dage efter ankomst i havn, enten med
    post, som e-mail eller pr. fax. Fartøjsføreren sender ligeledes en kopi til flagstaten.
    7. Fartøjsføreren fremsender, i det omfang det er muligt, også supplerende
    landingsoplysninger efter modtagelse af en anmodning fra den kompetente
    grønlandske myndighed.
    8. Hvis et EU-fartøj ikke opfylder bestemmelserne om fangstindberetning, har den
    kompetente grønlandske myndighed ret til at suspendere en eksisterende
    DA 15 DA
    fiskeritilladelse, indtil bestemmelserne om fangstindberetning opfyldes. Hvis
    overtrædelsen gentages, kan den grønlandske kompetente myndighed nægte at forny
    det pågældende fartøjs fiskeritilladelse. Den kompetente EU-myndighed og
    flagstaten holdes behørigt underrettet.
    9. Parterne bestræber sig på så hurtigt som muligt at etablere et elektronisk
    indberetningssystem vedrørende EU-fartøjernes fiskeri i den grønlandske fiskerizone
    med forbehold for en fælles aftale om retningslinjer for forvaltningen og
    gennemførelsen deraf. Det elektroniske indberetningssystem giver mulighed for
    udveksling af oplysninger (ikke udtømmende) om fartøjspositioner,
    fangstoplysninger, fiskeriaktiviteter og fiskeritilladelser.
    10. Den kompetente grønlandske myndighed underretter hvert år, eller efter anmodning
    fra den kompetente EU-myndighed, den kompetente EU-myndighed om fangsterne i
    den grønlandske fiskerizone for fartøjer, der fisker på tredjeparters muligheder fra
    protokollen .
    DEL 2: INDSEJLING I OG UDSEJLING AF ZONEN
    1. Føreren af et EU-fartøj, der fisker i den grønlandske fiskerizone eller planlægger at
    sejle ind i den grønlandske fiskerizone med henblik på fiskeri, skal ad elektronisk
    vej, via e-mail eller pr. fax sende den grønlandske kompetente myndighed følgende
    indberetninger og meddelelser i overensstemmelse med bestemmelserne i den
    relevante nationale fiskerilovgivning8
    :
    a) "ankomstmelding" til den kompetente grønlandske myndighed senest
    5 dage før ankomst. Eventuelle senere ændringer af meldingen om ankomst
    skal straks meddeles den kompetente grønlandske myndighed
    b) "aktivmelding" tidligst 24 timer og senest 12 timer før ankomsten
    c) "aktivmelding" - inden afgang fra en havn med henblik på fiskeri i den
    grønlandske fiskerizone, hvor havnen befinder sig, eller fra en losseposition i
    området med henblik på fortsat fiskeri, skal fiskerfartøjet give meddelelse
    derom (aktivmelding)
    d) "ugemelding" - så længe et fiskerfartøj er aktivt, dvs. fra det har afgivet
    en aktivmelding og indtil det har afgivet en melding om indsatsophør, skal der
    indberettes (ugemelding) hver mandag inden klokken 1000 UTC. Den første
    ugeindberetning dækker tidsrummet fra ankomst i den grønlandske fiskerizone
    eller fra afgang fra en havn i den grønlandske fiskerizone til førstkommende
    søndag klokken 2400 UTC. Øvrige ugeindberetninger dækker tidsrummet fra
    mandag klokken 0000 UTC til søndag klokken 2400 UTC. Når de
    fiskerimuligheder, som et fartøj har fået tilladelse til, eller den samlede tilladte
    fangstmængde, der er fastsat i den grønlandske bekendtgørelse om kvoter for
    fiskeri, nærmer sig opfiskning, har Grønlands fiskerilicenskontrol (GFLK) ret
    til at anmode de pågældende fartøjer om dagligt at indsende meldinger med
    samme oplysninger som i den ugentlige indberetning. I sådanne tilfælde
    indsendes der ikke ugemeldinger og positionsmeldinger
    8
    Det grønlandske selvstyres bekendtgørelse nr. 18 af 9. december 2010 om kontrol med fiskeri til havs.
    DA 16 DA
    e) "afgangsmelding" - fiskerfartøjer, der planlægger at forlade Grønlands
    fiskerizone, skal give meddelelse derom (afgangsmelding) senest 48 timer i
    forvejen
    f) "melding om indsatsophør" - inden et fiskerfartøj forlader den
    grønlandske fiskerizone skal det give meddelelse derom (melding om
    indsatsophør)
    g) "melding om indsatsophør" - inden ankomst til en havn eller en
    losseposition i den grønlandske fiskerizone skal fiskerfartøjer give meddelelse
    derom (melding om indsatsophør).
    DEL 3: OMLADNING OG LANDING
    1. Føreren af et EU-fartøj, eller en repræsentant (agent), der ønsker at lande eller
    omlade fangster fra den grønlandske fiskerizone i en grønlandsk havn, meddeler den
    kompetente grønlandske myndighed nedenstående i overensstemmelse med
    bestemmelserne i den relevante fiskerilovgivning1
    .
    2. Mindst 72 timer før omladning eller landing meddeles følgende:
    a) donorfiskerfartøjets fartøjsidentifikation
    b) omladnings- eller landingshavnen i henhold til FAO's liste over
    havnekoder
    c) forventet dato og klokkeslæt for omladning eller landing
    d) mængden (i kilogram levende vægt eller i givet fald antal fisk) af hver
    art, der skal landes eller omlades (angivet med artens alfa-3-FAO-kode)
    e) fangsternes bestemmelsessted efter landing eller omladning (hvis
    kendt), dvs. marked, privatforbrug, andet
    f) i tilfælde af omladning: fartøjsidentifikation og arten af det modtagende
    fiskerfartøj.
    3. Omladning kræver en forudgående tilladelse, som Grønland giver skibets fartøjsfører
    eller reder senest 24 timer efter ovennævnte meddelelse.
    4. Føreren og/eller dennes repræsentant er ansvarlig for, at de omladnings- og
    landingsopgørelsesoplysninger, der registreres og fremsendes, er korrekte.
    DEL 4: SATELLITBASERET FARTØJSOVERVÅGNINGSSYSTEM (FOS)
    1. Fartøjspositionsmeldinger – FOS
    1.1. EU-fartøjer med fiskeritilladelse i henhold til aftalen, som fisker i den grønlandske
    fiskerizone eller inden for den grønlandske kvote i NEAFC's farvande (som
    beskrevet i tillæg 4) skal være udstyret med en fuldt funktionsdygtig
    satellitsporingsanordning (fartøjsovervågningssystemer - FOS), der er installeret om
    bord, og som kan foretage kontinuerlig automatisk transmission mindst en gang i
    timen af fartøjernes position til et landbaseret fiskeriovervågningscenter (FOC) i
    deres flagstat.
    DA 17 DA
    1.2. Flagstatens FOC sender automatisk de pågældende fartøjers positionsmeldinger til
    Grønlands FOC.
    1.3. Hvis et fartøj fisker i den grønlandske fiskerizone uden et fuldt funktionsdygtigt
    fartøjsovervågningssystem (FOS), og bestemmelserne i dette afsnits punkt 3 ikke er
    overholdt, har den grønlandske myndighed ret til med øjeblikkelig virkning at
    suspendere fiskeritilladelsen for det pågældende fiskerfartøj. Den grønlandske
    myndighed underretter omgående den pågældende flagstats FOC. Den kompetente
    EU-myndighed og flagstaten underrettes straks om eventuelle suspenderede
    fiskeritilladelser.
    1.4. Alle positionsmeldinger affattes i overensstemmelse med tillæg 3 og indeholder:
    a) fartøjets identifikation
    b) fartøjets seneste geografiske position (længdegrad og breddegrad) med
    en fejlmargin på under 500 m og et konfidensinterval på 99 %
    c) dato og klokkeslæt for registrering af positionen
    d) fartøjets fart og kurs.
    1.5. Den første position, der registreres efter indsejling i Grønlands fiskerizone, angives
    med koden "ENT". Alle efterfølgende positioner angives med koden "POS", bortset
    fra den første position, der registreres efter udsejling af Grønlands fiskerizoner og
    angives med koden "EXI".
    1.6. Flagstatens FOC er ansvarlig for den automatiske transmission og i givet fald den
    manuelle transmission af positionsmeldingerne. Positionsmeldingerne transmitteres,
    registreres og lagres på en sikker måde og opbevares i tre år.
    2. FOS' bestandighed
    2.1. Fartøjsovervågningssystemets hardware- og softwarekomponenter skal være sikret
    mod input og output af urigtige positioner og må ikke kunne manipuleres manuelt.
    Systemet skal hele tiden være fuldautomatisk og funktionsdygtigt uanset de ydre
    forhold. Det er forbudt at ødelægge og beskadige satellitovervågningsudstyret, at
    sætte det ud af drift eller på anden måde foretage indgreb i det. Fartøjsførerne sikrer
    til enhver tid navnlig, at:
    a) FOS-systemet på deres fartøj er fuldt funktionsdygtigt, og at
    positionsmeldingerne sendes korrekt til flagstatens FOC
    b) data ikke på nogen måde ændres
    c) antennen eller antennerne og de kabler, der er forbundet med
    satellitsporingsanordningerne ikke på nogen måde blokeres
    d) satellitsporingsanordningernes strømforsyning ikke på nogen måde
    afbrydes samt
    e) satellitsporingsudstyret ikke fjernes fra fartøjet.
    2.2. Føreren af et fiskerfartøj med en fiskeritilladelse betragtes som ansvarlig for enhver
    påvist manipulation af fartøjets FOS med henblik på at forstyrre systemets drift eller
    forfalske positionsmeldingerne. Enhver overtrædelse straffes i henhold til
    bestemmelserne og gældende lovgivning hos den part, i hvis farvande overtrædelsen
    har fundet sted.
    DA 18 DA
    3. Fremsendelse af positionsmeldinger for fartøjet i tilfælde af defekt FOS
    3.1. Hvis fartøjets FOS svigter, mens fartøjet opholder sig i den grønlandske zone, skal
    det repareres eller udskiftes inden for 30 kalenderdage, efter at flagstaten er
    underrettet derom. EU-myndigheden skal underrettes derom hurtigst muligt.
    3.2. I ovennævnte periode skal fartøjet indberette sin position manuelt, jf. punkt 1.4 i
    dette afsnit, ved hjælp af andre tilgængelige kommunikationsmidler, navnlig pr. e-
    mail, via radio eller pr. fax til flagstatens FOC. Sådanne manuelle meldinger skal
    sendes for mindst én position hver fjerde time.
    3.3. Efter udløbet af de 30 dage må fartøjet ikke længere fiske i den grønlandske
    fiskerizone.
    4. Sikker fremsendelse af positionsmeldinger mellem FOC'er
    4.1. Flagstatens FOC sender automatisk de pågældende fartøjers positionsmeldinger til
    Grønlands FOC.
    4.2. Begge parters FOC'er udveksler kontaktoplysninger, som f.eks. e-mailadresse, fax,
    telex og telefonnumre, og underretter straks hinanden om eventuelle ændringer af
    disse kontaktoplysninger.
    4.3. Uden at det berører gennemførelse af kommende forbedringer foretages
    fremsendelsen af positionsmeldinger mellem de berørte FOC'er og flagstaterne
    elektronisk med HTTPS-protokol. Certifikater udveksles mellem grønlandske
    myndigheder og den relevante flagstats FOC.
    4.4. Sporingsdata, der sendes til Grønland i henhold til denne aftale, må under ingen
    omstændigheder videregives til andre myndigheder end Grønlands fiskerikontrol- og
    overvågningsmyndigheder på en sådan måde, at enkelte fartøjer kan identificeres.
    4.5. FOS-data kan anvendes til videnskabelige formål eller forskning, forudsat at
    brugerne ikke offentliggør disse data på en sådan måde, at enkelte fartøjer kan
    identificeres, jf. dog ovenstående afsnit.
    5. Funktionsfejl i kommunikationssystemet
    5.1. Den kompetente grønlandske myndighed og EU-flagstaternes FOC'er sikrer, at deres
    elektroniske udstyr er kompatibelt med hinanden, og giver straks den anden part
    meddelelse om eventuelle funktionsfejl i forbindelse med fremsendelse og
    modtagelse af positionsmeldinger med henblik på så hurtigt som muligt at få løst det
    pågældende tekniske problem.
    5.2. Kommunikationssvigt mellem FOC'er må ikke indvirke på fartøjernes aktiviteter.
    5.3. Alle meddelelser, der ikke er blevet fremsendt i perioden med funktionssvigt,
    fremsendes, så snart kommunikationen er genetableret mellem de berørte FOC'er.
    6. Vedligeholdelse af et FOC
    6.1. Planlagt vedligeholdelsesarbejde i et FOC (vedligeholdelsesprogram), som kan
    hindre udveksling af FOS-data, skal meddeles det andet FOC mindst 72 timer i
    forvejen, om muligt med angivelse af dato og arbejdets varighed. Oplysninger om
    vedligeholdelsesarbejde, der ikke er planlagt, sendes snarest muligt til det andet
    FOC.
    DA 19 DA
    6.2. Mens vedligeholdelsesarbejdet pågår, kan udarbejdelsen af FOS-data udsættes, indtil
    systemet igen er funktionsdygtigt. De relevante FOS-data sendes straks efter, at
    vedligeholdelsesarbejdet er afsluttet.
    6.3. Hvis vedligeholdelsesarbejdet varer mere end 24 timer, sendes FOS-dataene til det
    andet FOC via en alternativ elektronisk fremsendelsesmetode, som parterne er blevet
    enige om.
    6.4. Grønland underretter sine kompetente myndigheder for tilsyn, kontrol og
    overvågning (MCS), så det grønlandske FOC ikke anser EU-fartøjer for ikke at
    opfylde deres forpligtelser ved ikke at sende FOS-data på grund af
    vedligeholdelsesarbejde i et FOC.
    DEL 5: INSPEKTION TIL HAVS ELLER I HAVN
    1. Inspektion i den grønlandske fiskerizone eller i havne af EU-fartøjer med
    fiskeritilladelse foretages af fartøjer og kontrollører fra Grønland, der er klart
    identificeret i henhold til en international konvention.
    2. Inden kontrolløren, der har bemyndigelse til at foretage inspektion, går om bord,
    informerer han EU-fartøjet om, at han har truffet beslutning om at foretage en
    inspektion. Inden de foretager inspektion, skal inspektørerne forevise bevis på deres
    identitet og funktion.
    3. Kontrollørerne må ikke opholde sig længere om bord på EU-fartøjet, end det er
    nødvendigt for at foretage inspektionen. De foretager inspektion på en sådan måde,
    at fartøjet og dets fiskeri og last påvirkes mindst muligt.
    4. Inspektioner i havn foretages i overensstemmelse med FAO-foranstaltninger og
    eventuelt relevante havnestatsforanstaltninger, der er fastlagt af de regionale
    fiskeriforvaltningsorganisationer.
    5. Den grønlandske kompetente myndighed kan bemyndige EU til at observere
    inspektionen.
    6. Føreren af EU-fartøjet giver kontrollørerne tilladelse til at komme om bord og bistår
    dem i deres arbejde.
    7. Inspektørerne forstyrrer ikke kontakter mellem EU-fartøjets fører og flagstaten
    og/eller rederen. Det forlanges ikke, at fartøjsførere skal afsløre kommercielt
    følsomme oplysninger over åbne radiokanaler.
    8. Efter hver afsluttet inspektion udarbejder kontrollørerne en inspektionsrapport.
    Føreren af EU-fartøjet har ret til at skrive sine egne bemærkninger i
    inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten underskrives af den kontrollør, der
    udarbejder rapporten, og af EU-fartøjets fører. Nægter fartøjsføreren at underskrive
    dokumentet, skal han skriftligt anføre grunden dertil, og inspektøren påfører
    bemærkningen "underskrift nægtet".
    9. Inspektørerne giver EU-fartøjets fører en kopi af inspektionsrapporten, inden de
    forlader fartøjet. Den kompetente grønlandske myndighed sender en elektronisk kopi
    af inspektionsrapporten til den kompetente EU-myndighed og flagmedlemsstaten
    senest otte kalenderdage efter inspektionen, med forbehold for bestemmelserne i
    DA 20 DA
    punkt 1 i afsnit 7. Disse oplysninger stilles eventuelt til rådighed for de relevante
    regionale fiskeriforvaltningsorganisationer.
    DEL 6: OBSERVATØRORDNING
    1. Fiskeri i den grønlandske fiskerizone er underlagt den observatørordning, som er
    fastsat ved Grønlands lovgivning. Førere af EU-fiskerfartøjer med en fiskeritilladelse
    til at fiske i den grønlandske fiskerizone samarbejder med de kompetente
    grønlandske myndigheder om ombordtagning af observatører.
    2. Observatørens løn og sociale bidrag betales af de kompetente grønlandske
    myndigheder.
    3. Observatøren tages om bord i en havn, som den kompetente grønlandske myndighed
    og rederen er blevet enige om. Hvis observatøren ikke melder sig om bord senest 3
    timer efter den dato og det klokkeslæt, der er fastsat for ombordtagning, fritages
    rederen automatisk for forpligtelsen til at tage den pågældende observatør om bord.
    Fartøjet kan så frit forlade havnen og begynde at fiske.
    4. I den tid, hvor observatøren er om bord, sørger denne for:
    a) at træffe passende foranstaltninger, så fiskeriet ikke afbrydes eller
    hindres
    b) at behandle materiel og udstyr om bord med omhu samt
    c) at respektere, at alle dokumenter vedrørende fartøjet er fortrolige.
    5. Observatører udfører udelukkende følgende opgaver, mens de er om bord:
    a) kontrollerer angivelserne i logbogen, herunder sammensætningen af
    fangst pr. art, mængde, levende og forarbejdet vægt og træk- og FOS-
    rapporter
    b) fører detaljerede fortegnelser over fartøjets daglige aktivitet, hvad enten
    det er fiskeri eller andet
    c) registrerer for hvert træk de fiskeredskaber, maskestørrelser og
    anordninger, fangst- og indsatsdata, koordinater, dybde, tidsrum for
    redskaber på bunden, fangstsammensætning, udsmid og undermålsfisk,
    som beholdes om bord samt
    d) kontrollerer driften af satellitovervågningssystemet og indberetter
    eventuelle afbrydelser eller forstyrrelser deraf.
    6. Fartøjet skal give observatøren kost og logi af en standard, der ikke er ringere end
    den, der ydes officererne om bord.
    7. Fartøjsføreren samarbejder og yder den bistand, som måtte være nødvendig for, at
    observatøren kan udføre sine opgaver. Et sådant samarbejde strækker sig til at give
    observatøren den adgang, der kan være nødvendig, til fangsten om bord, herunder
    den, som fartøjet har til hensigt at smide over bord.
    8. Overførsler på havet af observatører skal foretages i dagslys under sikre forhold af en
    erfaren besætning og med observatørens fulde samtykke og generelt under optimale
    sikkerhedsforhold.
    DA 21 DA
    9. I tilfælde af overførsel til havs samarbejder fartøjsføreren fuldt ud for at sikre
    observatørens sikkerhed.
    10. Observatørens rapport
    10.1. Inden observatøren forlader fartøjet, fremlægger han en rapport med sine
    observationer for fartøjsføreren. Fartøjsføreren kan anføre eventuelle bemærkninger i
    observationsrapporten. Rapporten underskrives af observatøren og fartøjsføreren.
    Fartøjsføreren får en kopi af observationsrapporten.
    10.2. Efter anmodning fra den kompetente EU-myndighed eller flagmedlemsstaten sender
    den kompetente grønlandske myndighed inden for 8 arbejdsdage en kopi af
    observatørens rapport.
    DEL 7: OVERTRÆDELSER
    1. Behandling af overtrædelser
    1.1. Enhver overtrædelse begået i Grønlands fiskerizone af et EU-fiskerfartøj med
    fiskeritilladelse, jf. bestemmelserne i dette bilag, registreres i en inspektionsrapport.
    1.2. Fartøjsførerens underskrift af inspektionsrapporten indskrænker ikke fartøjsførerens
    og/eller rederens ret til at forsvare sig i forbindelse med overtrædelsen.
    1.3. For hver overtrædelse begået i Grønlands fiskerizone af et EU-fartøj med
    fiskeritilladelse i henhold til aftalen sendes meddelelsen om den angivne
    overtrædelse og de supplerende sanktioner, som fartøjsføreren eller
    fiskerivirksomheden idømmes, direkte til rederne efter procedurerne i gældende
    grønlandsk lovgivning.
    1.4. En kopi af inspektionsrapporten og meddelelsen om overtrædelse sendes af den
    kompetente grønlandske myndigheder til den kompetente EU-myndighed og
    flagmedlemsstaten pr. e-mail så hurtigt som muligt.
    1.5. Hvis en overtrædelse skal afgøres ved en retlig procedure, gøres der, inden en sådan
    procedure iværksættes, og forudsat at der ikke er begået nogen kriminel handling, et
    forsøg på mægling vedrørende den formodede overtrædelse senest 4 dage efter
    anmeldelsen af overtrædelsen. Er en sådan mægling ikke mulig, afgøres sagen ved en
    retssag.
    2. Tilbageholdelse af et fartøj
    2.1. Grønland underretter straks den kompetente EU-myndighed og flagstaten om enhver
    tilbageholdelse af et EU-fiskerfartøj med fiskeritilladelse i henhold til aftalen.
    Meddelelsen anfører begrundelsen for tilbageholdelsen og ledsages af dokumenteret
    bevis på den pågældende overtrædelse.
    2.2. Forud for enhver foranstaltning mod det tilbageholdte EU-fartøj, dets fører,
    besætningen eller lasten, bortset fra foranstaltninger, der skal sikre beviserne, vælger
    Grønland en efterforsker og arrangerer et informationsmøde efter anmodning fra EU-
    myndigheden senest én arbejdsdag efter meddelelsen med begrundelsen for fartøjets
    tilbageholdelse. En repræsentant for flagstaten og for rederen kan deltage i mødet.
    3. Sanktioner for overtrædelser
    DA 22 DA
    3.1. Sanktionen for en overtrædelse fastsættes af Grønland efter gældende national
    lovgivning.
    3.2. I tilfælde af en mæglingsprocedure fastsættes enhver sanktion, der skal betales, i
    henhold til den nationale lovgivning i Grønland.
    4. Retlig procedure - Bankgaranti
    4.1. Hvis mægling ikke er mulig, og overtrædelsen indbringes for den ansvarlige retlige
    myndighed, stiller rederen for det overtrædende EU-fiskerfartøj en bankgaranti i en
    bank valgt af den kompetente grønlandske myndighed på et beløb, der fastsættes af
    den kompetente grønlandske myndighed, og som dækker omkostningerne i
    forbindelse med tilbageholdelsen af EU-fiskerfartøjet, den forventede bøde og en
    eventuel kompensation. Bankgarantien frigives først, når den retlige procedure er
    afsluttet. Hvis den retlige procedure pågår i mere end 4 år, ajourfører den kompetente
    grønlandske myndighed regelmæssigt den kompetente EU-myndighed og den
    pågældende flagstat om de skridt, der tages for at afslutte den retlige procedure.
    4.2. Bankgarantien frigives og betales tilbage til rederen staks efter domsafsigelsen
    således:
    a) det fulde beløb, hvis der ikke idømmes en sanktion
    b) saldobeløbet, hvis der idømmes en sanktion i form af en bøde, der er
    mindre end den stillede bankgaranti.
    4.3. Den retlige procedure indledes så hurtigt som muligt i henhold til den nationale
    lovgivning.
    4.4. Grønland meddeler EU resultatet af den retlige procedure senest 14 dage efter
    domsafsigelsen.
    5. Frigivelse af fartøj og besætning
    5.1. EU-fiskerfartøjet kan forlade havnen og fortsætte med at fiske, når bankgarantien er
    deponeret, eller bøden er betalt, eller de forpligtelser, der følger af
    mæglingsproceduren, er opfyldt.
    KAPITEL V – FÆLLESFORETAGENDER
    DEL 1: METODER OG KRITERIER ANGÅENDE VURDERING AF PROJEKTER OM
    FÆLLESFORETAGENDER OG BLANDEDE SELSKABER
    1. Grønland underretter straks den kompetente EU-myndighed, såfremt der opstår
    mulighed for at oprette fællesforetagender eller blandede selskaber med grønlandske
    virksomheder. Den kompetente EU-myndighed underretter tilsvarende alle EU's
    medlemsstater. I tilfælde af et fællesforetagende fremlægges og vurderes projekterne
    i overensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel.
    2. I henhold til artikel 10, litra f), i aftalen forelægger EU Grønland så hurtigt som
    muligt og under ingen omstændigheder senere end 10 arbejdsdage før et møde i Den
    Blandede Komité dokumentation vedrørende projekter om fællesforetagender og
    blandede selskaber med deltagelse af EU-operatører. Projekterne sendes til den
    kompetente EU- myndighed via myndighederne i den eller de berørte EU-
    medlemsstater.
    DA 23 DA
    3. Den Blandede Komité bør tilskynde til, at EU-fartøjer fuldt ud udnytter de
    vejledende kvoter for arter, der er opført i artikel 3, stk. 1, i protokollen. For arter,
    hvor Den Blandede Komité uden begrundelse fra den videnskabelige rådgivning har
    vedtaget årlige fiskerimuligheder, der er lavere end anført i artikel 3, stk. 1, i
    protokollen, tages projekterne for fællesforetagender eller blandede selskaber for de
    samme arter og det samme kalenderår ikke i betragtning.
    4. Den Blandede Komité vurderer projekterne efter følgende kriterier:
    a) målart(er) og fiskerizone(r)
    b) bestandens eller bestandenes tilstand på grundlag af den bedste
    foreliggende videnskabelige rådgivning og strategi, der bygger på
    forsigtighedsprincippet
    c) fartøjsoplysninger og teknologisk udstyr, der passer til de foreslåede
    fiskeriaktiviteter
    d) hvad angår fællesforetagender, fællesforetagendets og
    fiskeriaktiviteternes fulde varighed samt
    e) EU-rederens og den grønlandske partners erfaringer på fiskeriområdet.
    5. Den Blandede Komité afgiver udtalelse om projekterne efter vurderingen i punkt 3.
    6. For arter, der er opført i protokollens artikel 3, stk. 1, berører EU-fartøjers fangster
    inden for rammerne af fællesforetagender eller blandede selskaber ikke eksisterende
    ordninger mellem EU's medlemsstater.
    DEL 2: BETINGELSER FOR ADGANG INDEN FOR RAMMERNE AF FÆLLESFORETAGENDER
    1. Fiskeritilladelser
    1.1. Hvad angår fællesforetagender ansøger det pågældende EU-fartøj, efter at Den
    Blandede Komité har udtalt sig til fordel for et projekt, om en fiskeritilladelse i
    overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel II. En sådan ansøgning skal klart
    angive, at den vedrører et fællesforetagende.
    1.2. Fiskeritilladelsen udstedes for fællesforetagendets gyldighedsperiode, men under
    ingen omstændigheder for en periode, der er længere end kalenderåret.
    1.3. Fiskeritilladelsen skal klart angive, at fangster finder sted inden for de
    fiskerimuligheder, som er tildelt af de grønlandske myndigheder inden for den
    respektive grønlandske TAC, men uden for de fiskerimuligheder, der er fastsat i
    protokollens artikel 3, stk. 1.
    2. Udskiftning af fartøjer
    2.1. Et EU-fartøj, der fisker som led i et fællesforetagende, må kun udskiftes med et andet
    EU-fartøj med lignende kapacitet og tekniske specifikationer, hvis det er behørigt
    begrundet, og hvis parterne er enige derom.
    KAPITEL VI - FORSØGSFISKERI
    1. I henhold til artikel 9 og artikel 10, litra g), i aftalen, og såfremt EU's kompetente
    myndigheds interesse for at indlede forsøgsfiskeri er blevet meddelt Grønland
    DA 24 DA
    vedrørende arter og bestande, der ikke er opført i henhold til artikel 3, stk. 1, i
    protokollen, er fremgangsmåden følgende:
    1.1. EU's kompetente myndighed forelægger senest 15 dage forud for det møde i Den
    Blandede Komité Grønland dokumentation med angivelse af:
    a) målart(er)
    b) et forslag til forsøgstogtets tekniske parametre (teknologi, der skal
    benyttes til drift, varighed, fiskerizoner osv.) samt
    c) de forventede fordele for den videnskabelige forskning og udvikling af
    fiskerisektoren ved EU's deltagelse i forsøgstogtet.
    1.2. Grønland underretter Den Blandede Komité om:
    a) de nærmere enkeltheder og betingelser for de relevante forsøgstogter,
    der foretages af nationale og tredjelandes fartøjer
    b) resultater af tidligere togter efter samme arter samt
    c) bestående videnskabelig og anden information.
    2. Den Blandede Komité vurderer den tekniske dokumentation, idet der tages behørigt
    hensyn til den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning og
    forsigtighedsprincippet.
    3. Efter en positiv udtalelse fra Den Blandede Komité om EU's deltagelse, omfanget og
    forsøgstogtets tekniske parametre, indgiver EU-fartøjer ansøgninger om
    fiskeritilladelser i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel II.
    Fiskeritilladelsen gælder kun til udgangen af kalenderåret.
    4. Alle bestemmelser i kapitel IV finder anvendelse på EU-fartøjer, der udøver
    forsøgsfiskeri.
    5. Uanset stk. 4 skal de pågældende EU-fartøjer i løbet af forsøgstogtet til havs:
    a) underrette den kompetente grønlandske myndighed om kampagnens
    begyndelse og afgive en erklæring om enhver fangst om bord, inden det
    eksperimentelle fiskeri påbegyndes
    b) forelægge Grønlands institut for naturressourcer, den kompetente
    grønlandske myndighed og Europa-Kommissionen en ugentlig rapport
    om fangsterne pr. dag og pr. træk, inkl. beskrivelse af togtets tekniske
    parametre (position, dybde, dag og klokkeslæt, fangster og andre
    bemærkninger eller kommentarer)
    c) sikre, at en grønlandsk observatør eller en observatør, som den
    kompetente grønlandske myndighed har valgt, er med om bord. Det er
    observatørens opgave at indsamle videnskabelige oplysninger fra og
    udtage prøver af fangsterne. Observatøren behandles som en
    skibsofficer, og rederen dækker observatørens leveomkostninger under
    dennes ophold på fartøjet. Beslutningen om, hvor længe en observatør
    skal være om bord, og i hvilken havn han skal tages om bord og sættes
    i land, træffes af de grønlandske myndigheder, samt
    d) underrette den kompetente grønlandske myndighed om udløbet af
    forsøgstogtet og lade fartøjerne inspicere, før de forlader den
    DA 25 DA
    grønlandske fiskerizone, hvis den kompetente grønlandske myndighed
    anmoder derom.
    6. De fangster, der falder inden for rammerne af og tages under forsøgstogtet, forbliver
    rederens ejendom.
    7. Den kompetente grønlandske myndighed vælger en kontaktperson, der er ansvarlig
    for løsning af eventuelle uforudsete problemer, der kan hindre forsøgsfiskeriets
    udvikling.
    8. På grundlag af henstillinger fra de relevante videnskabelige rådgivende organer, kan
    Grønland anmode om gennemførelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
    med hensyn til forsøgsfiskeriet, herunder tidsbegrænsninger og områdelukninger.
    DA 26 DA
    Tillæg til dette bilag
    Tillæg 1 - Skema til ansøgning om fiskeritilladelse
    Tillæg 2 - De kompetente grønlandske myndigheders kontaktoplysninger
    Tillæg 3 - FOS-dataformat
    Tillæg 43 - Fleksibilitetsordning for fiskeri efter pelagisk rødfisk mellem grønlandske
    farvande og NEACF-farvande
    DA 27 DA
    TILLÆG 1 - ANSØGNINGSSKEMA FOR FISKERITILLADELSE I DEN
    GRØNLANDSKE FISKERIZONE
    9
    Kan fremsendes, når ansøgningen er blevet godkendt.
    1 Flagstat
    2 Fartøjets navn
    3 EU-flåderegisternummer
    4 Ydre identifikationsbogstaver
    og -tal
    5 Registreringshavn
    6 Internationalt radiokaldesignal
    (IRCS)
    7 Inmarsat-nummer (telefon,
    telex, e-mail)
    9
    8 Byggeår
    9 IMO-nummer (hvis det
    foreligger)
    10 Fartøjstype
    11 Redskabstype
    12 Målarter + mængde
    13 Fiskerizone (ICES/NAFO)
    14 Fiskeritilladelsens
    gyldighedsperiode
    15 Redere, fysiske eller juridiske
    personers adresse, telefon,
    telex, e-mail
    16 Befragter, fysiske eller
    juridiske personers adresse,
    telefon, telex, e-mail
    17 Fartøjsførerens navn
    18 Antal besætningsmedlemmer
    19 Maskineffekt (kW)
    20 Længde overalt (L.O.A.)
    21 Bruttotonnage (GT)
    22 Indfrysningskapacitet i ton pr.
    døgn
    DA 28 DA
    23 Repræsentant (agent), navn og
    adresse
    24 Adresse, hvortil ansøgningen
    om fiskeritilladelse sendes
    Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Maritime
    Anliggender og Fiskeri, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles, fax
    +32 2 2962338, e-mail Mare-licences@ec.europa.eu
    DA 29 DA
    TILLÆG 2 - KONTAKTOPLYSNINGER FOR DE KOMPETENTE GRØNLANDSKE MYNDIGHEDER
    Fremsendelse af rapporter og meddelelser
    Rapporter og meddelelser, der indgives i henhold til kapitel IV, del 1, 2 og 3, skal være på
    grønlandsk, dansk eller engelsk.
    – Meddelelser sendes via kystradio, fax eller e-mail til Grønlands
    Fiskerilicenskontrol (GFLK) og Arktisk Kommando (AKO):
    1. GFLK, tlf. +299 34 50 00, fax +299 34 63 60,
    e-mail: GFLK@NANOQ.GL;
    2. AKO, tlf. +299 36 40 00, fax +299 36 40 99,
    e-mail: AKO-COMMCEN@MIL.DK
    – Fiskerilogbøger skal sendes til:
    Grønlands fiskerilicenskontrol (GFLK)
    Boks 501, 3900 Nuuk, Grønland.
    Ansøgning om fiskeritilladelse
    Ansøgning om fiskeritilladelse og andre tilladelser skal sendes til Departementet for Fiskeri,
    Fangst og Landbrug på fax nr.: +299 34 63 55 eller e-mail: APNN@NANOQ.GL
    DA 30 DA
    TILLÆG 3 - FOS-DATAFORMAT
    Format for FOS-meddelelser til den anden parts FOC
    1) Meddelelse om "INDSEJLING" (ENTRY)
    Dataelement: Felt
    Kode:
    Obligatorisk
    (M)/
    Valgfrit (O)
    Bemærkninger:
    Registrering
    påbegyndt
    SR M Systemdata, angiver, at registreringen påbegyndes
    Adresse AD M Meddelelsesdata, modtagerens Alfa-3-ISO-landekode
    Fra FR M Meddelelsesdata, afsenderens Alfa-3-ISO-landekode
    Registrering nr. RN O Meddelelsesdata, registreringens serienummer i det relevante
    år
    Registreringsdato RD O Meddelelsesdata, transmissionsdato
    Tidspunkt for
    registrering
    RT O Meddelelsesdata, transmissionstidspunkt
    Meddelelsestype TM M Meddelelsesdata, meddelelsestype "ENT"
    Radiokaldesignal RC M Fartøjsdata, fartøjets internationale radiokaldesignal
    Internt
    referencenummer
    Nummer
    IR M Fartøjsdata, entydigt fartøjsnummer i form af flagstatens Alfa-
    3-ISO-landekode efterfulgt af nummer
    Eksternt
    registreringsnummer
    XR O Fartøjsdata, fartøjets sidenummer
    Breddegrad LT M Positionsdata, position ± 99.999 (WGS-84)
    Længdegrad LG M Positionsdata, position ± 999.999 (WGS- 84)
    Hastighed SP M Positionsdata, fartøjets fart i tiendedele knob
    Kurs CO M Positionsdata, fartøjets kurs på en 360°-skala
    Dato OB M Positionsdata, UTC-dato for position (ÅÅÅÅMMDD)
    Klokkeslæt TI M Positionsdata, UTC-klokkeslæt for position (TTMM)
    Registrering afsluttet ER M Systemdata, angiver, at registreringen er slut
    DA 31 DA
    2) Meddelelse/indberetning af "POSITION"
    Dataelement: Felt
    Kode:
    Obligatorisk
    (M)/Valgfrit
    (O)
    Bemærkninger:
    Registrering påbegyndt SR M Systemdata, angiver, at registreringen påbegyndes
    Adresse AD M Meddelelsesdata, modtagerens Alfa-3-ISO-landekode
    Fra FR M Meddelelsesdata, afsenderens Alfa-3-ISO-landekode
    Registrering nr. RN O Meddelelsesdata, registreringens serienummer i det relevante år
    Registreringsdato RD O Meddelelsesdata, transmissionsdato
    Tidspunkt for
    registrering
    RT O Meddelelsesdata, transmissionstidspunkt
    Meddelelsestype TM M Meddelelsesdata, meddelelsestype, "POS"
    Radiokaldesignal RC M Fartøjsdata, fartøjets internationale radiokaldesignal
    Internt
    referencenummer
    Nummer
    IR M Fartøjsdata, entydigt fartøjsnummer i form af flagstatens Alfa-3-ISO-
    landekode efterfulgt af nummer
    Eksternt
    registreringsnummer
    XR O Fartøjsdata, fartøjets sidenummer
    Breddegrad LT M Positionsdata, position ± 99.999 (WGS-84)
    Længdegrad LG M Positionsdata, position ± 999.999 (WGS- 84)
    Aktivitet AC O 2
    Positionsdata, "ANC" til angivelse af nedsat indberetningshyppighed
    Hastighed SP M Positionsdata, fartøjets fart i tiendedele knob
    Kurs CO M Positionsdata, fartøjets kurs på en 360°-skala
    Dato OB M Positionsdata, UTC-dato for position (ÅÅÅÅMMDD)
    Klokkeslæt TI M Positionsdata, UTC-klokkeslæt for position (TTMM)
    Registrering afsluttet ER M Systemdata, angiver, at registreringen er slut
    1
    Meddelelsestype skal være "MAN" for indberetninger fra fartøjer med defekt satellitovervågningsudstyr.
    2
    Finder kun anvendelse, hvis fartøjet sender POS-meldinger med nedsat hyppighed.
    DA 32 DA
    3) Meddelelse om "UDSEJLING"
    Dataelement: Felt
    Kode:
    Obligatorisk
    (M)/
    Valgfrit (O)
    Bemærkninger:
    Registrering påbegyndt SR M Systemdata, angiver, at registreringen påbegyndes
    Adresse AD M Meddelelsesdata, modtagerens Alfa-3-ISO-landekode
    Fra FR M Meddelelsesdata, afsenderens Alfa-3-ISO-landekode
    Registrering nr. RN O Meddelelsesdata, registreringens serienummer i det relevante år
    Registreringsdato RD O Meddelelsesdata, transmissionsdato
    Tidspunkt for
    registrering
    RT O Meddelelsesdata, transmissionstidspunkt
    Meddelelsestype TM M Meddelelsesdata, meddelelsestype, "EXI"
    Radiokaldesignal RC M Fartøjsdata, fartøjets internationale radiokaldesignal
    Internt
    referencenummer
    Nummer
    IR M Fartøjsdata, entydigt fartøjsnummer i form af flagstatens Alfa-3-ISO-
    landekode efterfulgt af nummer
    Eksternt
    registreringsnummer
    XR O Fartøjsdata, fartøjets sidenummer
    Dato OB M Positionsdata, UTC-dato for position (ÅÅÅÅMMDD)
    Klokkeslæt TI M Positionsdata, UTC-klokkeslæt for position (TTMM)
    Registrering afsluttet ER M Systemdata, angiver, at registreringen er slut
    4) Format
    Alle meddelelser i en datatransmission struktureres således:
    – en dobbelt skråstreg (//) og bogstaverne "SR" angiver begyndelsen af en meddelelse
    – en dobbelt skråstreg (//) og en feltkode angiver begyndelsen af et dataelement
    – en enkelt skråstreg (/) adskiller feltkoden og dataene
    – datapar adskilles af et mellemrum
    – bogstaverne "ER" og en dobbelt skråstreg (//) angiver afslutningen af registreringen.
    Alle feltkoder i dette bilag følger det nordatlantiske format, som beskrevet i NEAFC's kontrol- og
    håndhævelsesordning.
    DA 33 DA
    TILLÆG 4 - FLEKSIBILITETSORDNING FOR FISKERI EFTER PELAGISK RØDFISK MELLEM
    GRØNLANDSKE FARVANDE OG NEACF-FARVANDE
    1. For at kunne fiske i henhold til fleksibilitetsordningen for fiskeri efter pelagisk
    rødfisk mellem grønlandske farvande og NEACF-farvande skal et fartøj være i
    besiddelse af en fiskeritilladelse, der er udstedt af Grønland i overensstemmelse med
    bestemmelserne i kapitel II i bilaget til protokollen. Ansøgningen og
    fiskeritilladelsen henviser klart til aktiviteter uden for den grønlandske fiskerizone.
    2. Alle foranstaltninger vedrørende dette fiskeri i det NEAFC-regulerede område, der er
    vedtaget af NEAFC, skal overholdes.
    3. Et fartøj må kun fiske sin grønlandske rødfiskkvote, når det har opbrugt den andel af
    EU's NEAFC-rødfiskkvote, som det har fået tildelt af sin flagstat.
    4. Et fartøj kan fiske sin grønlandske kvote inden for det NEAFC-område, hvor dets
    NEAFC-kvote er fanget, jf. dog punkt 5 nedenfor.
    5. Et fartøj kan fiske sin grønlandske kvote inden for rødfiskbeskyttelsesområdet på de
    betingelser, der er fastlagt i NEAFC's henstilling om forvaltning af rødfisk i
    Irmingerhavet og tilstødende farvande, men ikke i dele af området, der ligger inden
    for Islands fiskerizone.
    6. Et fartøj, der fisker i det NEAFC-regulerede område, fremsender en FOS-
    positionsrapport til NEAFC via sin flagstats FOC i overensstemmelse med de
    forskriftsmæssige krav. Under fiskeri på den grønlandske kvote i NEAFC's
    rødfiskbeskyttelsesområde skal flagstatens FOC specifikt sørge for, at resultaterne af
    indberetningen hver time af fartøjets FOS-positionsrapport fremsendes til Grønlands
    FOC tæt på realtid.
    7. Fartøjsføreren sikrer, at de rødfiskfangster, der er taget i det NEAFC-regulerede
    område i henhold til den grønlandske fleksibilitetsordning, ved indberetning til
    NEAFC og de grønlandske myndigheder tydeligt angives som taget på den
    grønlandske fiskeritilladelse, der er udstedt i henhold til fleksibilitetsordningen.
    a) Før påbegyndelse af fiskeriet på sin grønlandske fiskeritilladelse sender et
    fiskerfartøj en AKTIVMELDING.
    b) Under fiskeri på den grønlandske fiskeritilladelse sendes en melding om
    DAGLIG FANGST senest kl. 23:59 UTC.
    c) Når et fartøj ophører med sine fiskeriaktiviteter på den grønlandske kvote,
    skal det sende en melding om INDSATSOPHØR.
    AKTIVMELDINGEN, MELDINGEN OM DAGLIG FANGST og MELDING OM
    INDSATSOPHØR indberettes i henhold til kapitel IV, del 2, i bilaget.
    8. For at øge beskyttelsen af gydeområderne må fiskeri ikke påbegyndes før den dato,
    der er fastsat i NEAFC's henstilling om forvaltning af rødfisk i Irmingerhavet og
    tilstødende farvande.
    9. Flagstaten indberetter de fangster, der er taget inden for rammerne af den
    grønlandske kvote i grønlandske farvande og i det NEAFC-regulerede område, til
    EU-myndighederne. Det gælder for alle fangster, der tages inden for rammerne af
    DA 34 DA
    fleksibilitetsordningen, med klar angivelse af fangsten og den relaterede
    fiskeritilladelse.
    10. Ved udgangen af fangstperioden skal hver enkelt flagstats FOC sende de grønlandske
    myndigheder fangststatistikker for pelagisk rødfisk inden for rammerne af denne
    fleksibilitetsordning.