Betænkninger fra Inatsisartuts Lovudvalg vedr. lovforslaget
Tilhører sager:
Aktører:
pkt101_fm2015_haagerboernebeskyttelseskonventionen_bet_2beh_dk.pdf
https://www.ft.dk/samling/20141/lovforslag/L122/bilag/4/1529426.pdf
8. maj 2015 FM2015/101 ---------------- FM 2015/101 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00101 1 BETÆNKNING afgivet af Lovudvalget vedrørende FM 2015/101: Inatsisartutbeslutning om at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om Haagerbørnebeskyttelseskonventionen. Afgivet til forslagets 2. behandling Lovudvalget har under behandlingen bestået af: Inatsisartutmedlem LauraTàunâjik, Siumut, formand Inatsisartutmedlem Justus Hansen, Demokraterne, næstformand Inatsisartutmedlem Ineqi Kielsen, Siumut Inatsisartutmedlem Aaja Chemnitz Larsen, Inuit Ataqatigiit Inatsisartutmedlem Iddimanngiiu Bianco, Inuit Ataqatigiit 1. Om forslaget Forslaget indebærer, at Inatsisartut tilslutter sig, at Grønlands Selvstyre tiltræder anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om Haagerbørnebeskyttelseskonventionen, som gør Haagerbørnebeskyttelseskonventionens bestemmelser til en del af grønlandsk ret. Dermed tilslutter Inatsisartut sig samtidig, at Grønland bliver omfattet af Haagerbørnebeskyttelseskonventionen, ved at Danmark tilbagekalder det territoriale forbehold vedrørende Grønland. Haagerbørnebeskyttelseskonventionen har til formål at undgå, at der i sager om beskyttelse af børn med tilknytning til flere stater opstår konflikt mellem disse staters retssystemer. Børn med tilknytning til flere stater skal være lige så effektivt beskyttet, som børn der kun har tilknytning til en enkelt stat. Med henblik herpå, indeholder konventionen regler om, hvilken stats myndigheder, der har kompetence til at træffe afgørelse om beskyttelsesforanstaltninger i forhold til et barn, og Grønlandsudvalget 2014-15 (Omtryk - 25-05-2015 - Bilag tilføjet) L 122 Bilag 4 Offentligt 8. maj 2015 FM2015/101 ---------------- FM 2015/101 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00101 2 hvilken stats lovgivning afgørelsen skal træffes i henhold til. Endvidere indeholder konventionen regler om, i hvilke tilfælde en stat er forpligtet til at anerkende og fuldbyrde en afgørelse vedr. beskyttelsesforanstaltninger, som er truffet af myndighederne i en anden stat. For at sikre en hensigtsmæssig sagsbehandling og en hurtig løsning af eventuelle kompetenceproblemer indeholder konventionen desuden regler om samarbejde mellem de involverede myndigheder. Uanset de almindelige kompetenceregler giver den altid myndighederne på det sted, hvor barnet opholder sig, ret til at træffe en midlertidig beslutning, hvis der opstår behov for et hurtigt indgreb til beskyttelse af barnet. Konventionen gælder bl.a. i sager om børnebortførelse og udbygger det internationale samarbejde om beskyttelse af børn, der blev etableret ved Haagerkonventionen af 25. oktober 1980 om de civilretlige aspekter af internationale børnebortførelser (Haagerkonventionen af 1980) og Europarådskonventionen af 20. maj 1980 om anerkendelse og fuldbyrdelse af forældre-myndighedsafgørelser (Europarådskonventionen af 1980)1 . Ligesom Haagerkonventionen af 1980 sikrer Haagerbørnebeskyttelseskonventionen, at der ikke i den konventionsstat, som barnet er bortført til, kan træffes en afgørelse om forældremyndigheden over barnet. Sådanne afgørelser skal træffes i den stat, barnet er bortført fra. Er barnet bortført, anses barnet således som udgangspunkt fortsat for at have juridisk bopæl i det land, hvor barnet boede før bortførelsen. Kun myndighederne i dette land kan træffe afgørelse om forældremyndighed m.v. over barnet. En afgørelse om forældremyndighed eller om barnets bopæl skal som udgangspunkt anerkendes og fuldbyrdes i de øvrige kontraherende stater. Konventionen har alene betydning i forhold til de stater, der har tiltrådt konventionen, og som Danmark samarbejder med efter konventionen. Konventionen gælder børnebortførelser både fra Danmark til et andet konventionsland og fra et andet konventionsland til Danmark. På nuværende tidspunkt er konventionen tiltrådt af 34 stater ud over Danmark. Danmark har indgået samarbejde om konventionen med 29 stater2 . Konventionen består af syv kapitler: Kapitel I (artikel 1-4) beskriver konventionens formål og fastsætter, at konventionen finder anvendelse på børn, der ikke er fyldt 18 år. Kapitlet indeholder endvidere en ikke- 1 Inatsisartut behandler under denne samling et beslutningsforslag (FM 2015/99), som blandt andet indebærer, at Grønlands Selvstyre tilslutter sig, at lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. sættes i kraft for Grønland. Loven gennemfører Haagerkonventionen af 1980 og Europarådskonventionen af 1980. Ved at tilslutte sig, at loven sættes i kraft for Grønland, giver Inatsisartut samtidig sit samtykke til, at Grønland bliver omfattet af Haagerkonventionen af 1980 og Europarådskonventionen af 1980, ved at Danmark tilbagekalder det territoriale forbehold vedrørende Grønland. 2 Australien, Bulgarien, Cypern, Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Holland, Irland, Kroatien, Lesotho, Letland, Litauen, Luxemburg, Malta, Marokko, Monaco, Montenegro, Polen, Portugal, Rumænien, Rusland, Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn, Uruguay og Østrig. 8. maj 2015 FM2015/101 ---------------- FM 2015/101 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00101 3 udtømmende beskrivelse af, hvilke beskyttelsesforanstaltninger der falder inden for konventionens anvendelsesområde. Det gælder blandt andet forældreansvar (forældremyndighed, barnets bopæl og samvær), og anbringelse af barnet uden for hjemmet. Endelig er det i kapitlet fastsat, hvilke spørgsmål konventionen ikke finder anvendelse på, herunder blandt andet adoption, faderskab, underholdspligt, afgørelser om asyl og om indvandring, samt foranstaltninger, der er truffet som følge kriminelle handlinger begået af børn. Kapitel II (artikel 5-12) fastslår, hvilken stats myndigheder der har kompetence til at træffe foranstaltninger med henblik på beskyttelse af et barns person eller formue. Som udgangspunkt er det myndighederne i den stat, hvor barnet har sædvanligt opholdssted, der har kompetence til at behandle sager om beskyttelsesforanstaltninger. Flytter barnet til en anden stat, overgår kompetencen til denne stat, bortset fra i tilfælde af ulovlig bortførelse eller tilbageholdelse. I hastetilfælde har myndighederne i den stat, hvor barnet befinder sig dog kompetencen til at træffe enhver nødvendig beskyttelsesforanstaltning. Kapitel III (artikel 13-22) fastlægger, hvilket stats lovgivning de kompetente myndigheder skal anvende ved afgørelsen af sager, der er omfattet af konventionen. Som udgangspunkt anvender den kompetente myndighed sin egen lovgivning. Kapitel IV (artikel 23-28) indeholder regler om anerkendelse og fuldbyrdelse i én kontraherende stat af beskyttelsesforanstaltninger truffet i en anden kontraherende stat, herunder grunde til at nægte anerkendelse. Kapitel V (artikel 29-39) fastlægger grundlaget for samarbejdet mellem de kontraherende stater om dels løsningen af konkrete sager, dels om håndtering af generelle problemstillinger. Til brug for dette samarbejde skal der oprettes en centralmyndighed i hver enkelt stat. Kapitel VI-VII (artikel 40-63) består af en række almene bestemmelser om bl.a. behandlingen af sager, der er omfattet af konventionen, herunder beskyttelse af fortrolige oplysninger og anvendelsen af konventionen i forhold til stater med mere end ét retssystem. Kapitlerne indeholder endvidere bestemmelser om, hvilke forbehold staterne kan tage, samt om konventionens ikrafttræden. Der er redegjort for det nærmere indhold af konventionens 7 kapitler i afsnit 2.1 - 2.6 i det resumé af konventionen, som er optaget som bilag 4 til beslutningsforslaget. 2. Lovudvalgets bemærkninger vedr. forslaget Anordningsudkastets § 1, stk. 1, fastsætter, at bestemmelserne i Haagerbørnebeskyttelses- konventionen gælder i Grønland. Af anordningsudkastets § 1, stk. 2, fremgår, at en dansk oversættelse af konventionen er medtaget som bilag til loven. 8. maj 2015 FM2015/101 ---------------- FM 2015/101 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00101 4 Lovudvalget konstaterer imidlertid, at bilaget mangler i den version, som er forelagt for Inatsisartut. Lovudvalget har derfor optaget en dansk oversættelse af konventionen som bilag til denne betænkning. Det er Lovudvalgets principielle opfattelse, at enhver retsregel med virkning for Grønland skal være tilgængelig for borgere og myndigheder m.v. i en grønlandsk version. Lovudvalget forudsætter derfor, at offentliggørelsen af den grønlandske version af anordningen også vil omfatte en grønlandsk oversættelse af konventionen. Lovudvalget opfordrer Naalakkersuisut til for god ordens skyld at anmode Rigsmyndighederne om at være opmærksomme herpå. 3. Øvrige bemærkninger Under forårssamlingen 2014 fremsatte det daværende Naalakkersuisut et forslag til inatsisartutlov om hjælp til børn og unge. Forslagets § 3, stk. 6-7, var affattet således: Stk. 6. Naalakkersuisut kan fastsætte bestemmelser om behandling af sager efter denne lov, der er omfattet af Haagerkonventionen af 19. oktober 1996 om kompetence, lovvalg, anerkendelse, fuldbyrdelse og samarbejde vedrørende forældreansvar og foranstaltninger til beskyttelse af børn (Haagerbørne- beskyttelseskonventionen). Naalakkersuisut kan endvidere fastsætte bestemmelser om kommunalbestyrelsens adgang til at opkræve betaling for foranstaltninger, der er truffet med henvisning til konventionen. Stk. 7. De afgørelser, som kommunalbestyrelsen træffer efter Haager- børnebeskyttelseskonventionen, kan indbringes for Det Sociale Ankenævn. Klagerne behandles efter bestemmelserne i denne lov. I lovbemærkningerne til bestemmelserne var følgende oplyst: Til stk. 6 og 7 Bestemmelserne er nye. Haagerbørnebeskyttelseskonventionen gælder på nuværende tidspunkt ikke for Grønland. Bestemmelserne giver mulighed for, at Grønland i fremtiden vil kunne tiltræde konventionen. Hvis den familieretlige lovgivning i Grønland skal ajourføres, vil det formodentlig kræve, at Haagerbørnebeskyttelseskonventionen sættes i kraft for Grønland. Justitsministeriet har derfor til hensigt, at Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om Haagerkonventionen skal på inatsisartutsamlingen EM 2014 til udtalelse, således at anordningen kan træde i kraft den 1. januar 2015. Dette er samtidig med forslagets ønskede ikrafttrædelsestidspunkt. Stk. 6 hjemler adgangen for Naalakkersuisut til at udstede en bekendtgørelse vedrørende behandlingen af sager omfattet af Haagerbørnebeskyttelses- konventionen. 8. maj 2015 FM2015/101 ---------------- FM 2015/101 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00101 5 Haagerbørnebeskyttelseskonventionen indeholder kompetenceregler, der giver myndighederne i en stat ret – og indirekte pligt – til at træffe beskyttelses- foranstaltninger over for børn, der befinder sig på statens område, også selvom de ikke har bopæl der. Lovforslaget blev 1. behandlet under forårssamlingen 2014, men 2. behandlingen blev udskudt til efterårssamlingen 2014 – hvor forslaget imidlertid bortfaldt som følge af valgudskrivelsen. Lovforslaget er ikke genfremsat til indeværende samling. Tilvejebringelse af regler svarende til lovforslagets § 3, stk. 6-7, udestår således fortsat. Lovudvalget opfordrer Naalakkersuisut til at være opmærksom herpå. 4. Lovudvalgets indstilling Et enigt udvalg indstiller forslaget til vedtagelse. Med disse bemærkninger overgiver Lovudvalget forslaget til 2. behandling. 8. maj 2015 FM2015/101 ---------------- FM 2015/101 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00101 6 Laura Tàunâjik, Formand Siumut Justus Hansen Demokraterne Ineqi Kielsen Siumut Aaja Chemnitz Larsen Inuit Ataqatigiit Iddimanngiiu Bianco Inuit Ataqatigiit
pkt100_fm2015_aegteskabets_retsvirkninger_og_retsplejeloven_bet_2beh_dk.pdf
https://www.ft.dk/samling/20141/lovforslag/L122/bilag/4/1529427.pdf
11. maj 2015 FM2015/100 ---------------- FM 2015/100 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00100 1 BETÆNKNING afgivet af Lovudvalget vedrørende FM 2015/100: Inatsisartutbeslutning om at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af dele af lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, lov om ægteskabets retsvirkninger og retsplejeloven og om ophævelse af lov om registreret partnerskab. (Ophævelse af anordning om lov om registreret partnerskab som følge af ægteskab mellem to personer af samme køn) Afgivet til forslagets 2. behandling Lovudvalget har under behandlingen bestået af: Inatsisartutmedlem LauraTàunâjik, Siumut, formand Inatsisartutmedlem Justus Hansen, Demokraterne, næstformand Inatsisartutmedlem Ineqi Kielsen, Siumut Inatsisartutmedlem Aaja Chemnitz Larsen, Inuit Ataqatigiit Inatsisartutmedlem Iddimanngiiu Bianco, Inuit Ataqatigiit 1. Om forslaget Anordningen ophæver den version af lov om registreret partnerskab, som gælder for Grønland1 . Endvidere ændrer anordningen den version af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, som gælder for Grønland. Ændringerne indebærer, at et par af samme køn fremover vil kunne blive viet på lige fod med par af forskelligt køn. 1 Loven om registreret partnerskab finder dog fortsat anvendelse på partnerskaber, som er registreret før den 1. oktober 2015. Allerede indgåede partnerskaber vil kunne ændres til ægteskaber, hvis parterne måtte ønske dette. Grønlandsudvalget 2014-15 (Omtryk - 25-05-2015 - Bilag tilføjet) L 122 Bilag 4 Offentligt 11. maj 2015 FM2015/100 ---------------- FM 2015/100 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00100 2 Anordningsudkastet og et resume heraf er (antageligt ved en fejl) optaget som bilag 8 og 7 til FM 2015/99. 2. Lovudvalgets bemærkninger vedr. forslaget Lovudvalget konstaterer, at forslaget er i overensstemmelse med den beslutning, som Inatsisartut traf under behandlingen af EM 2010/70. Udvalget finder det glædeligt, at der med forslaget nu gives par af samme køn mulighed for indgåelse af ægteskab. 3. Øvrige bemærkninger Et eller flere partier pegede under førstebehandlingen på behovet for yderligere at få den danske børnelovs regler om medmoderskab sat i kraft for Grønland. Med ”Anordning om ikrafttræden for Grønland af dele af lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, lov om ægteskabets retsvirkninger og retsplejeloven og om ophævelse af lov om registreret partnerskab” vil par af samme køn få mulighed for at indgå ægteskab. Par af samme køn vil imidlertid først kunne stifte familie på samme vilkår som heteroseksuelle par, når børneloven, og dermed reglerne om medmoderskab, sættes i kraft for Grønland. Indtil da vil en kvindelig ægtefælle til kvinde, som får et barn, f.eks. ved kunstig insemination, kun kunne blive forælder til barnet gennem adoption. Ikraftsættelse af børneloven udgør således et væsentligt element i ligestillingen af heteroseksuelle par og par af samme køn. Lovudvalget har i relation til denne problemstilling noteret sig, at det daværende Naalakkersuisut i besvarelsen af § 37-spørgsmål nr. 111 / 2014 oplyste følgende: Børneloven er ikke sat i kraft for Grønland, men Ministeriet for Børn, Ligestilling, Integration og Sociale Forhold er som led i ajourføringen af den familieretlige lovgivning for Grønland ved at forberede ikraftsættelsen af loven, herunder reglerne om medmoderskab. […] Sagen søges færdiggjort hurtigst muligt, men den vurderes tidligst at ville kunne forelægges for Inatsisartut på Forårssamlingen 2015. Lovudvalget har endvidere noteret sig, at Formandens Departement, på vegne af Naalakkersuisut, i sit høringssvar har anmodet om, at den resterende ajourføring af den familieretlige lovgivning fremskyndes mest muligt, og at departementet særligt har peget på, at børneloven, der har en vis sammenhæng med forældreansvarslovgivningen, endnu ikke er sat i kraft for Grønland. Lovudvalget deler Naalakkersuisuts ønske om, at den resterende ajourføring af den familieretlige lovgivning fremskyndes, og at ikraftsættelsen af børneloven prioriteres. Lovudvalget opfordrer Naalakkersuisut til at fastholde denne prioritering og har med 11. maj 2015 FM2015/100 ---------------- FM 2015/100 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00100 3 tilfredshed noteret sig, at det i høringsnotatet tilkendegives, at den danske regering er opmærksom på ønsket om, at ajourføringen fremskyndes mest muligt. 4. Lovudvalgets indstilling Et enigt udvalg indstiller forslaget til vedtagelse. Med disse bemærkninger overgiver Lovudvalget forslaget til 2. behandling. Laura Tàunâjik, Formand Siumut Justus Hansen Demokraterne Ineqi Kielsen Siumut Aaja Chemnitz Larsen Inuit Ataqatigiit Iddimanngiiu Bianco Inuit Ataqatigiit
pkt99_fm2015_bet_2beh_dk.pdf
https://www.ft.dk/samling/20141/lovforslag/L122/bilag/4/1533305.pdf
23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 1 BETÆNKNING afgivet af Lovudvalget vedrørende FM 2015/99: Inatsisartutbeslutning om at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven, Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v., Lov om ændring af myndighedsloven for Grønland, lov om ikrafttræden for Grønland af lov om ægteskabets retsvirkninger, retsplejelov for Grønland og kriminallov for Grønland, Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om ændring af retsplejeloven, lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning samt forskellige andre love. Afgivet til forslagets 2. behandling Lovudvalget har under behandlingen bestået af: Inatsisartutmedlem LauraTàunâjik, Siumut, formand Inatsisartutmedlem Justus Hansen, Demokraterne, næstformand Inatsisartutmedlem Ineqi Kielsen, Siumut Inatsisartutmedlem Aaja Chemnitz Larsen, Inuit Ataqatigiit Inatsisartutmedlem Iddimanngiiu Bianco, Inuit Ataqatigiit 1. Indledning Beslutningsforslaget indeholder følgende elementer: (a) Anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven. (b) Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. (c) Lov om ændring af myndighedsloven for Grønland, lov om ikrafttræden for Grønland af lov om ægteskabets retsvirkninger, retsplejelov for Grønland og kriminallov for Grønland. Grønlandsudvalget 2014-15 (Omtryk - 25-05-2015 - Bilag tilføjet) L 122 Bilag 4 Offentligt 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 2 (d) Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om ændring af retsplejeloven, lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning samt forskellige andre love. Til (a) er knyttet et resumé og et anordningsudkast: bilag 3 og 4. Til (b) er knyttet et resumé og et anordningsudkast: bilag 5 og 6. Tilknyttet er også resuméer af hhv. Haagerkonventionen af 1980 og Europarådskonventionen af 1980, som dog ved en fejl er placeret som bilag til pkt.101. Til (c) er knyttet et resumé og et lovudkast: bilag 1 og 2. Til (d) er knyttet et resumé og et anordningsudkast, som dog ved en fejl er placeret som bilag 1 og 2 til pkt. 100. De enkelte elementer i beslutningsforslaget behandles i de følgende afsnit af betænkningen. 2. Anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven. Forslaget indebærer, at Inatsisartut tilslutter sig, at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven. I det følgende gennemgås anordningsudkastets indhold i hovedtræk: Børn og unge under 18 år er under forældremyndighed (medmindre de har indgået ægteskab). Forældremyndighedsindehaveren skal drage omsorg for barnet og kan træffe afgørelse om barnets personlige forhold, ud fra hvad der tjener barnets interesse og behov. Barnet har ret til omsorg og tryghed. Det skal behandles med respekt og må ikke udsættes for fysisk afstraffelse eller anden krænkende behandling. Med forældreansvarslovens ikraftsættelse for Grønland afskaffes dermed den såkaldte ”revselsesret”; det vil sige den ret, som forældre hidtil har haft til at anvende visse, mindre grove former for fysisk afstraffelse over for deres børn uden at kunne dømmes herfor efter kriminalloven. Alt efter omstændighederne og barnets alder har forældre f.eks. ikke hidtil kunnet dømmes for moderate slag med flad hånd på kinden eller i enden, eller at barnet knibes f.eks. i armen eller på kinden. Med anordningen af forældreansvarsloven vil enhver form for fysisk afstraffelse af børn herefter kunne medføre foranstaltninger efter kriminalloven. Er forældre gift med hinanden ved barnets fødsel, eller indgår de senere ægteskab, har de fælles forældremyndighed. Den fælles forældremyndighed fortsætter, selv om forældrene ophæver samlivet eller bliver separeret eller skilt. Der vil således ikke længere skulle tages stilling til, hvem der skal have forældremyndigheden ved separation eller skilsmisse. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 3 Når forældre ikke er gift med hinanden, har barnets mor forældremyndigheden alene, medmindre forældrene har indgået aftale om fælles forældremyndighed. Særlige regler gælder, hvis forældrene ved barnets fødsel er separeret, eller hvis de har været gift eller samlevende inden for de seneste 10 måneder før fødslen. Forældre, som ikke er gift med hinanden, kan aftale, at de skal have fælles forældremyndighed. Forældre, der har fælles forældremyndighed, og som ikke lever sammen, kan aftale, at en af dem skal have forældremyndigheden alene. Endelig kan forældre aftale, at forældremyndigheden skal overføres fra den ene forælder til den anden. Er forældre, der har fælles forældremyndighed, og som ikke lever sammen, ikke enige om forældremyndigheden, afgør retten, om den fælles forældremyndighed skal fortsætte, eller om en af forældrene skal have forældremyndigheden alene. Retten kan kun ophæve fælles forældremyndighed, hvis der er holdepunkter for at antage, at forældrene ikke kan samarbejde om barnets forhold til barnets bedste. Retten kan efter anmodning fra en forælder, der ikke har forældremyndigheden, overføre forældremyndigheden til den pågældende forælder, eller bestemme, at der skal være fælles forældremyndighed. Forældremyndigheden kan ved aftale overføres til andre end forældre. Har forældre fælles forældremyndighed, kræver væsentlige beslutninger vedrørende barnets forhold enighed mellem forældrene. Den forælder, som barnet har bopæl hos, kan dog træffe afgørelse om overordnede forhold i barnets daglige liv, herunder hvor i landet bopælen skal være. Har forældre fælles forældremyndighed, og er de ikke enige om, hos hvem af dem barnet skal bo, afgøres dette af retten. Retten kan træffe afgørelse om, at barnet kan have bopæl hos en forælder, der har eller ønsker at få bopæl i udlandet eller i andre dele af rigsfællesskabet (Danmark eller Færøerne). En forælder, der vil ændre sin eller barnets bopæl, skal underrette den anden forælder herom senest 6 uger før flytningen. Barnet har ret til samvær med den forælder, som det ikke har bopæl hos. Begge forældrene har et fælles ansvar for, at barnet får mulighed for samvær. Dette gælder også i forhold til transport af barnet i forbindelse med samvær. Retten kan dog i særlige tilfælde fastsætte 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 4 vilkår om fordelingen af forældrenes ansvar for transporten (herunder fordeling af udgifterne i forbindelse med transporten). Er et barn adopteret, kan retten i helt særlige tilfælde fastsætte samvær eller anden form for kontakt med barnets oprindelige slægtninge, hvis de anmoder herom. Dette gælder dog kun, hvis barnet forud for adoptionen havde samvær eller anden form for kontakt med de pågældende oprindelige slægtninge. Anordningsudkastet indeholder endvidere en særregel (§ 20a, stk. 2), som tager højde for den grønlandske tradition for ”gavebørns”-adoptioner. (Der har i Grønland været tradition for at overdrage nyfødte børn til par inden for familien, som ikke selv kan få børn. Disse børn kaldes ”gavebørn”. Traditionelt bevarer et ”gavebarn” gennem sin opvækst kontakten med sine oprindelige forældre og slægt, herunder også de oprindelige forældres eventuelle andre børn). Med hjemmel i denne særregel vil der i situationer, hvor der ved adoptionen bestod nært slægtskab eller andet særligt tilknytningsforhold mellem adoptanten og barnet eller dets forældre, i særlige tilfælde efter anmodning fra barnets oprindelige slægtninge kunne fastsættes samvær eller anden form for kontakt (for eksempel i form af telefonsamtaler) med disse. Er der uenighed om omfanget og udøvelsen af samvær, kan retten efter anmodning træffe afgørelse herom. Samværet fastsættes ud fra en konkret vurdering af barnets forhold, herunder barnets alder og udvikling, barnets holdning til samværet samt samværsforælderens og barnets hidtidige kontakt. Retten kan afslå at fastsætte samvær og kan ændre og ophæve en aftale eller afgørelse om samvær. Afslag på samvær kommer normalt på tale, hvis samværsforælderen har udsat barnet for vold eller anden grænseoverskridende adfærd, der er et højt konfliktniveau mellem forældrene, eller samværsforælderen har misbrugsproblemer eller psykiske problemer. Navnlig til brug for afgørelser om afslag på eller ophævelse af samvær kan det være relevant at få foretaget en børnesagkyndig undersøgelse. I særlige tilfælde kan retten træffe bestemmelse om anden kontakt med barnet i form af telefonsamtaler, breve, e-mails eller lignede. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 5 En forælder, som ikke har forældremyndighed over et barn, har som udgangspunkt ret til orientering om barnets forhold fra skoler, børneinstitutioner, social- og sundhedsvæsenet m.v. Uanset denne orienteringsret må der ikke udleveres fortrolige oplysninger om forældremyndighedsindehaveren. Under sager om forældremyndighed, samvær, og barnets bopæl m.v. kan retten træffe midlertidige afgørelser herom. En midlertidig afgørelse gælder, indtil der foreligger en endelig afgørelse eller aftale. Retten og Rigsombudsmanden kan tilbyde forældre og børn børnesagkyndig rådgivning eller konfliktmægling ved uenighed om forældremyndighed, barnets bopæl eller samvær, og de kan iværksætte børnesagkyndige undersøgelser m.v. På dette punkt afviger anordningsudkastet fra den danske ordning, hvor det er obligatorisk at tilbyde børnesagkyndig rådgivning eller konfliktmægling ved uenighed. Det oplyses, at afvigelsen skyldes, at der ikke i Grønland findes de fornødne kompetencer – der findes med andre ord i dag ikke et tilstrækkeligt antal personer med den fornødne ekspertise inden for de nævnte områder. Anordningsudkastet indeholder af samme grund ikke regler om, at den forælder, som barnet bor hos, kan anmode om, at den anden forælder indkaldes til et møde om samværet, eller regler om, at barnet kan anmode om at forældrene indkaldes til et møde om forældremyndigheden, barnets bopæl eller samvær. Også på disse punkter afviger anordningsudkastet således fra den danske ordning. Barnet skal (uanset alder) inddrages under en sag om forældremyndighed, barnets bopæl eller samvær, så dets perspektiv og synspunkter kan komme til udtryk. Dette kan ske ved samtaler med barnet, børnesagkyndige undersøgelser eller på anden måde, der belyser barnets perspektiv. Barnet skal dog ikke inddrages, hvis det må antages at være til skade for barnet, eller hvis det må anses for unødvendigt efter sagens omstændigheder. Pligten til som udgangspunkt at inddrage barnet har hidtil ikke omfattet børn under 12 år, ligesom den alene har omfattet sager om forældremyndighed og samvær (men ikke sager om barnets bopæl). Med anordningen af forældreansvarsloven udvides pligten til at inddrage barnet således. Anordningen træder (bortset fra en enkelt bestemmelse) i kraft den 1. januar 2015. Anordningen finder (bortset fra to bestemmelser) også anvendelse på børn, der er født før anordningens ikrafttræden og finder også anvendelse på verserende sager om forældremyndighed og samvær. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 6 3. Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. Forslaget indebærer, at Inatsisartut tilslutter sig, at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. Loven gennemfører Haagerkonventionen af 1980 og Europarådskonventionen af 1980. Ved at tilslutte sig, at loven sættes i kraft for Grønland, tilslutter Inatsisartut sig samtidig, at Grønland bliver omfattet af Haagerkonventionen af 1980 og Europarådskonventionen af 1980, ved at Danmark tilbagekalder de territoriale forbehold vedrørende Grønland. 3. 1. Haagerkonventionen af 1980 og Europarådskonventionen af 1980 Midt i 1970'erne påbegyndtes både i Europarådet og ved Haagerkonferencen for international privatret et arbejde for at få iværksat et samarbejde mellem landene med det sigte at modvirke børnebortførelser. Dette arbejde afsluttedes med, at organisationerne i 1980 udarbejdede hver sin konvention om emnet. Europarådet vedtog den 20. maj 1980 en konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser om forældremyndighed (Europarådskonventionen), mens Haagerkonferencen den 25. oktober 1980 vedtog en konvention om de civilretlige virkninger af internationale børnebortførelser (Haagerkonventionen). 3.1.1. Haagerkonventionen Hovedprincippet i Haagerkonventionen, der omfatter børn under 16 år, er, at et barn, som er ulovligt bortført til (eller tilbageholdt i) et andet land, skal tilbagegives, således at eventuelle tvister om forældremyndighed og samvær kan finde deres endelige afgørelse i det land, som barnet er blevet bortført fra. Efter konventionen skal barnet således tilbagegives, hvis barnet er blevet bortført eller tilbageholdes i strid med en forældremyndighedsindehavers rettigheder (forudsat at disse rettigheder blev udøvet på det tidspunkt, da barnet blev bortført eller tilbageholdt). Af hensyn til barnet gælder dog en række nærmere afgrænsede undtagelser, hvorefter tilbagegivelse kan nægtes efter en konkret vurdering, hvis det er åbenbart, at en tilbagegivelse vil være i strid med hensynet til barnet, eller hvis tilbagegivelse vil være uforenelig med grundlæggende principper til beskyttelse af friheds- og menneskerettigheder. Konventionen har alene betydning i forhold til de stater, der har tiltrådt konventionen, og som Danmark samarbejder med efter konventionen. Konventionen gælder børnebortførelser både fra Danmark til et andet konventionsland og fra et andet konventionsland til Danmark. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 7 Der er redegjort for det nærmere indhold af konventionen i det resumé af konventionen, som er optaget som bilag 3 til FM 2015/101. En dansk oversættelse af konventionen er optaget som bilag til denne betænkning. 3.1.2. Europarådskonventionen Europarådskonventionen, der ligesom Haagerkonventionen omfatter børn under 16 år, regulerer mulighederne for at få en forældremyndigheds- eller samværsretsafgørelse anerkendt og fuldbyrdet i et andet land. Hovedreglen er, at afgørelser herom, som er truffet i én stat, også skal anerkendes i andre konventionsstater, og at de kan fuldbyrdes i disse stater i samme omfang, som de ville kunne i den stat, hvor afgørelserne er truffet. Der gælder dog en række nærmere afgrænsede undtagelser, som blandt andet er udformet under hensyn til, hvad der er bedst for barnet. En forældremyndigheds- eller samværsretsafgørelse vil kunne anerkendes og fuldbyrdes i et andet land, uafhængigt af om der foreligger en ulovlig bortførelse / tilbageholdelse. Også i de tilfælde, hvor der ikke findes nogen forældremyndighedsafgørelse, som kan fuldbyrdes (hvilket først og fremmest er tilfældet, når forældremyndigheden følger umiddelbart af loven), kan forældremyndighedsindehaveren benytte sig af Europarådskonventionen til at få et barn tilbage, men kun hvis barnet ulovligt er bortført til (eller tilbageholdt i) et andet land. Konventionen har alene betydning i forhold til de stater, der har tiltrådt konventionen, og som Danmark samarbejder med efter konventionen. Konventionen gælder børnebortførelser både fra Danmark til et andet konventionsland og fra et andet konventionsland til Danmark. Der er redegjort for det nærmere indhold af konventionen i det resumé af konventionen, som er optaget som bilag 5 til FM 2015/101. En dansk oversættelse af konventionen er optaget som bilag til denne betænkning. 3.2. Lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. Lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. gennemfører som nævnt Haagerkonventionen og Europarådskonventionen. Som følge af den stigende internationalisering og en stigning i antallet af ægteskaber mellem personer af forskellig nationalitet er der i de senere år sket en betydelig stigning i antallet af 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 8 børnebortførelser; det vil sige situationer, hvor et barn ulovligt er ført ud af landet eller ulovligt tilbageholdes i udlandet. Sådanne situationer forekommer navnlig, hvor den af forældrene, som ikke har del i forældremyndigheden, uden samtykke fra indehaveren af forældremyndigheden bringer barnet ud af landet. Selv om udrejsen med barnet ikke er ulovlig, kan der senere blive tale om en ulovlig tilbageholdelse. Dette vil f.eks. være tilfældet, hvis en forælder, som ikke har del i forældremyndigheden, med forældremyndighedsindehaverens samtykke har samvær med barnet i udlandet, men hvor den pågældende ikke giver barnet tilbage efter samværets afslutning. Det er navnlig disse situationer, loven sigter på. Loven omfatter dog også tilfælde, hvor bortføreren ikke er en af barnets forældre, men f.eks. en bedsteforælder eller en anden nærtstående. Tilfælde, hvor et barn er bortført til udlandet af en helt fremmed person, vil i princippet også være omfattet af loven. Som anordnet for Grønland vil loven finde anvendelse på sager om anerkendelse og fuldbyrdelse i Grønland af afgørelser om forældremyndighed, om hvor barnet skal bo, samt om samvær, der er truffet i en stat, der er omfattet af Danmarks samarbejde efter Europarådskonventionen af 1980. Som anordnet for Grønland vil loven endvidere finde anvendelse på sager om tilbagegivelse af børn, som ulovligt er ført til Grønland eller ulovligt tilbageholdes der, hvis barnet indtil bortførelsen eller tilbageholdelsen boede i en stat, der er omfattet af Danmarks samarbejde efter Haagerkonventionen af 1980. Endelig fastsætter loven som anordnet for Grønland regler om behandlingen af børn, som er bortført fra Grønland til udlandet, herunder blandt andet regler, som giver forældremyndighedsindehaveren mulighed for retshjælp. Efter anordningens § 3 skal der udpeges en centralmyndighed, der navnlig skal modtage og formidle henvendelser i henhold til de to konventioner, herunder videresende anmodninger fra udlandet til domstolene eller den myndighed, som sagen hører under. Ministeriet for Børn, Ligestilling, Integration og Sociale Forhold er udpeget som centralmyndighed for konventionen for Danmark, og ministeriet forventes ligeledes at blive udpeget som centralmyndighed for Grønland. 4. Lov om ændring af myndighedsloven for Grønland, lov om ikrafttræden for Grønland af lov om ægteskabets retsvirkninger, retsplejelov for Grønland og kriminallov for Grønland. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 9 4.1. Ændring af myndighedsloven Loven indebærer en række ændringer af den version af myndighedsloven, som gælder for Grønland. Myndighedslovens bestemmelser om forældremyndighed og samvær m.v. ophæves. Det samme gælder bestemmelserne om børns indgåelse af arbejdsaftaler m.v. og bestemmelserne om domstolenes behandling af sager om forældremyndighed og samvær m.v. Endvidere ændres den bestemmelse i loven, som bemyndiger regeringen til at indgå overenskomst med andre stater om forholdet mellem dansk ret (herunder regler med virkning for Grønland) og fremmed ret, således at den ikke længere omfatter forældremyndighed og samvær. Ændringerne er en konsekvens af, at forslaget om anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven indeholder bestemmelser vedrørende disse forhold. 4.2. Ændring af lov om ægteskabets retsvirkninger Loven indebærer indføjelse af en ny bestemmelse i den version af lov om ægteskabets retsvirkninger, som gælder for Grønland. Baggrunden for ændringen er, at det med ”Anordning om ikrafttræden for Grønland af dele af lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, lov om ægteskabets retsvirkninger og retsplejeloven og om ophævelse af lov om registreret partnerskab” bliver muligt for to personer af samme køn at indgå ægteskab, og at loven om registreret partnerskab samtidig ophæves. Den version af lov om registreret partnerskab, som hidtil har været gældende for Grønland, indeholder en bestemmelse, som fastslår, at bestemmelser i internationale traktater ikke finder anvendelse på registreret partnerskab, medmindre medkontrahenterne tilslutter sig dette. Endvidere fastslår bestemmelsen, at bestemmelser i lovgivningen, som indeholder særlige regler om den ene part i et ægteskab bestemt ved køn, ikke finder anvendelse på registreret partnerskab. Den foreslåede lovændring indebærer, at en tilsvarende bestemmelse om ægteskab mellem to personer af samme køn indsættes i den version af lov om ægteskabets retsvirkninger, som gælder for Grønland. 4.3. Ændring af retsplejelov for Grønland Loven indebærer en række ændringer af retsplejeloven for Grønland. Børnebidrag fastsættes i medfør af den gældende retsplejelovs § 279 af retten, når det sker i forbindelse med dom til separation eller skilsmisse, eller i forbindelse med bestemmelse om, 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 10 hvem der skal have forældremyndigheden over børnene ved ophævelse af samlivet. I andre tilfælde fastsættes børnebidraget af kredsdommeren. Sager om bl.a. forældremyndighed i Grønland er afgiftsfrie, jf. den gældende retsplejelovs § 716, nr. 3. Tilsvarende gælder for fogedforretninger vedrørende forældremyndighed og samvær, jf. den gældende retsplejelovs § 723, nr. 6. Den foreslåede lovændring indebærer, at lovens § 279 og § 723, nr. 6, ændres, således at bestemmelserne fremover kommer til at omfatte ikke kun sager om forældremyndighed og samvær, men også sager om barnets bopæl. Den foreslåede lovændring indebærer endvidere, at en række af bestemmelserne i kapitel 27 i retsplejelov for Grønland om behandlingen af bl.a. sager om forældremyndighed og samvær ved domstolene i Grønland ændres, således at disse regler fremover kommer til at gælde ikke kun for sager om forældremyndighed og samvær, men også for sager om barnets bopæl, anden kontakt end samvær og tilladelse til udlandsrejse. Herudover indebærer den foreslåede lovændring, at sager om forældremyndighed m.v. som udgangspunkt skal anlægges ved retten i den retskreds, hvor barnet har bopæl. Udkastet til forældreansvarsanordningen giver mulighed for at fastsætte samvær med andre end barnets forældre. I forhold til tvangsfuldbyrdelse foreslås, at et sådant samvær kun skal kunne tvangsfyldbyrdes (det vil sige gennemtvinges) ved anvendelse af tvangsbøder, og ikke ved anvendelse af magt. Den foreslåede lovændring indebærer endvidere, at det udtrykkeligt kommer til at fremgå af retsplejelov for Grønland, at barnet i overensstemmelse med FN’s Børnekonvention skal kunne give udtryk for sine synspunkter i forbindelse med en sag om tvangsfuldbyrdelse af en afgørelse eller aftale om forældremyndighed m.v. Den foreslåede bestemmelse indebærer, at et barn, som har den fornødne alder og modenhed, under en samtale skal have mulighed for at give udtryk for sine egne synspunkter, medmindre det er til skade for barnet. Afholdes en samtale med barnet, skal der deltage en børnesagkyndig eller en repræsentant for kommunen. Fogeden kan bestemme, at en forælder (eller begge forældre) ikke må overvære samtalen, men skal så, inden sagen afgøres, gøre forældrene bekendt med indholdet af samtalen, medmindre dette ville stride mod hensynene bag beslutningen om at udelukke forældrene fra at overvære samtalen. Den foreslåede lovændring indebærer endelig, at retsplejelovens bestemmelser om tvangsfuldbyrdelse ændres, således at reglerne fremover også kommer til at gælde for afgørelser og aftaler om barnets bopæl. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 11 4.4. Ændring af kriminalloven for Grønland Kriminallovens § 76 omhandler unddragelse af forældremyndighed: § 76. For unddragelse af forældremyndighed dømmes den, som unddrager en person under 18 år forældres eller anden rette vedkommendes myndighed eller forsorg eller bidrager til, at den pågældende unddrager sig sådan myndighed eller forsorg. Efter bestemmelsen er det kriminelt for personer, som ikke har nogen myndighed over et barn, at unddrage barnet fra forældres eller anden rette vedkommendes myndighed eller forsorg. Foretages unddragelsen af den ene af barnets forældre, kan bestemmelsen således kun finde anvendelse, hvis den anden forælder har forældremyndigheden alene. Bestemmelsen kan derimod ikke finde anvendelse over for barnets forældre, hvis de har fælles forældremyndighed, heller ikke selvom forældrene måtte være uenige om forældremyndigheden. Unddragelse af forældremyndighed vil kunne foreligge f.eks., hvis barnet uden forældremyndighedsindehaverens samtykke flyttes eller fjernes fra dets hidtidige opholdssted, eller hvis barnet ikke bringes tilbage til et aftalt tidspunkt. Dette gælder, uanset om barnet frivilligt eller ufrivilligt unddrages denne myndighed. Den danske straffelov indeholder i § 215, stk. 1, en bestemmelse, der svarer til den grønlandske kriminallovs § 76. Herudover kriminaliserer § 215, stk. 2, i den danske straffelov den, der ulovligt fører et barn ud af landet. Med ikraftsættelsen for Grønland af forældreansvarsloven vil reglerne i lovens § 3 om fælles forældremyndighed fremover også finde anvendelse i Grønland. Dette indebærer blandt andet, at hvis forældrene har fælles forældremyndighed og er uenige om forældremyndigheden, skal begge give samtykke til, at barnet forlader landet, herunder udrejser til Danmark eller Færøerne, medmindre der foreligger en afgørelse om, at barnets kan have bopæl i eller rejse til udlandet, Danmark eller Færøerne. Der skal også foreligge samtykke til, at barnets ophold i udlandet, i Danmark eller på Færøerne forlænges. En forælders overtrædelse af denne forpligtelse til at indhente den anden forælders samtykke til, at barnet forlader Grønland vil ikke være kriminelt efter den gældende bestemmelse i 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 12 kriminallovens § 76, idet denne bestemmelse som nævnt ovenfor ikke finder anvendelse over for forældre, som har del i forældremyndigheden. Den foreslåede ændring af kriminalloven indebærer, at der indsættes en ny bestemmelse, som kriminaliserer, at et barn ulovligt føres ud af riget. Det vil efter den foreslåede bestemmelse være kriminelt, hvis en forælder i en situation, hvor forældrene har fælles forældremyndighed og er uenige om forældremyndigheden, rejser fra Grønland til udlandet med barnet, uden at den anden forælder har samtykket heri, eller der foreligger en afgørelse om, at barnet kan have bopæl i udlandet eller kan rejse til udlandet. Kortere ferieophold i udlandet vil også være omfattet af bestemmelsen. Det vil derimod ikke være kriminelt, hvis en forælder, der har del i forældremyndigheden, tager barnet med til Danmark eller Færøerne. Den foreslåede bestemmelse vil ikke omfatte situationer, hvor en forælder, der har del i forældremyndigheden, forlænger barnets ophold i udlandet ud over det aftalte, forudsatte eller fastsatte. Den danske straffelovs § 215, stk. 2, omfatter heller ikke sådanne situationer. Den foreslåede bestemmelse vil heller ikke omfatte situationer, hvor en forælder, der har del i forældremyndigheden, uretmæssigt fører et barn til en anden del af riget (Danmark eller Færøerne). Dette fremgår direkte af den foreslåede bestemmelses ordlyd: Stk. 2. Ligeledes dømmes den, der ulovligt fører barnet ud af riget. Lovudvalget har noteret sig, at den tilsvarende bestemmelse i den danske straffelov (§ 215, stk. 2) har en lidt anden ordlyd, idet den kriminaliserer det at føre barnet ulovligt ud af landet: Stk. 2. På samme måde straffes den, der ulovligt fører barnet ud af landet. Lovudvalget har imidlertid modtaget et notat fra Ministeriet for Børn, Ligestilling, Integration og Sociale Forhold, hvoraf det fremgår, at ”ud af landet” i den danske straffelovsbestemmelse, skal forstås som ”ud af riget”, og at der således (trods den forskellige ordlyd) ER parallelitet mellem den danske bestemmelse og den foreslåede ændring af den grønlandske kriminallov. Ligesom en forælder efter den foreslåede bestemmelse i den grønlandske kriminallov ikke vil kunne dømmes for, ulovligt at føre et barn til Danmark, kan en forælder således ikke efter den danske straffelov dømmes for ulovligt at føre et barn til Grønland. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 13 I begge tilfælde vil den tilbageværende forælder imidlertid kunne få barnet retur med rettens hjælp: Afgørelser og aftaler om barnets bopæl vil nemlig kunne tvangsfuldbyrdes (d.v.s. gennemtvinges), uanset om barnet er blevet ført til en anden del af rigsfællesskabet. 5. Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om ændring af retsplejeloven, lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning samt forskellige andre love. Anordningen indebærer alene en ændring i den version af Lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, som gælder for Grønland. I henhold til den gældende version af denne lov, kan et ægtepar blive separeret eller skilt enten ved dom (afsagt af retten) eller ved bevilling (givet af Rigsombudsmanden). Dog er det en betingelse for at kunne blive separeret eller skilt ved bevilling, at ægtefællerne er enige om at ønske separation / skilsmisse, og at de er enige om en række nærmere angivne vilkår for separationen / skilsmissen. Et af de vilkår, som de skal være enige om, er, hvem der skal have forældremyndighed over børnene. Med den forslåede anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven, vil der imidlertid ikke længere skulle tages stilling til forældremyndighed ved separation og skilsmisse. Som en konsekvens heraf foreslås den version af Lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, som gælder for Grønland, ændret, således at enighed om forældremyndighed ikke længere er en betingelse for at kunne opnå separation eller skilsmisse ved bevilling. 6. Lovudvalgets bemærkninger Overordnet glæder Lovudvalget sig over forslaget, som på en række vigtige punkter styrker børns rettigheder, og som udgør en tiltrængt ajourføring af dele af den familieretlige lovgivning, ikke blot set i forhold til de danske regler på området, men også set i forhold til den samfundsmæssige udvikling her i Grønland: Samlivsformerne har ændret sig, manderollen / faderrollen har ændret sig, og opfattelsen af børns rettigheder har ændret sig. For så vidt angår udkastet til anordning af forældreansvarsloven finder Lovudvalget dog anledning til at henlede opmærksomheden på to problemstillinger: A. Tilbud om børnesagkyndig rådgivning eller konfliktmægling m.v. Retten og Rigsombudsmanden kan tilbyde forældre og børn børnesagkyndig rådgivning eller 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 14 konfliktmægling ved uenighed om forældremyndighed, barnets bopæl eller samvær, og de kan iværksætte børnesagkyndige undersøgelser m.v. Lovudvalget har noteret sig, at anordningsudkastet på dette punkt afviger fra den danske ordning, hvor det er obligatorisk at tilbyde børnesagkyndig rådgivning eller konfliktmægling ved uenighed. Det oplyses, at afvigelsen skyldes, at der ikke i Grønland findes de fornødne kompetencer – der findes med andre ord i dag ikke et tilstrækkeligt antal personer med den fornødne ekspertise inden for de nævnte områder. Anordningsudkastet indeholder af samme grund ikke regler om, at den forælder, som barnet bor hos, kan anmode om, at den anden forælder indkaldes til et møde om samværet, eller regler om, at barnet kan anmode om at forældrene indkaldes til et møde om forældremyndigheden, barnets bopæl eller samvær. Også på disse punkter afviger anordningsudkastet således fra den danske ordning. I situationer, hvor et barns forældre ikke lever sammen, er det af meget stor betydning for barnet og dets trivsel, at forældrene formår at bevare fokus på barnets ret til begge forældre og at etablere et velfungerende samarbejde omkring samvær og forældremyndighed m.v. Desværre ser man alt for ofte, at negative følelser mellem forældrene stiller sig i vejen herfor. Samarbejdsproblemer føjer sig til sårede følelser efter bruddet og eskalerer let. Mange behøver hjælp for at kunne etablere og bevare et velfungerende samarbejde. Det går ikke kun ud over forældrene selv, men i høj grad også over barnet. Lovudvalget ser derfor muligheden for konfliktmægling som et meget væsentligt og betydningsfuldt element i forældreansvarsloven, og havde gerne set, at anordningen havde sikret denne mulighed. Udvalget anerkender, at det ikke giver mening at forpligte retten og Rigsombudsmanden til at tilbyde konfliktmægling, så længe der ikke i Grønland findes de fornødne kompetencer. Udvalget konstaterer imidlertid, at der i Nuuk igennem flere år har været udbudt kurser /uddannelser i konfliktmægling, og finder det derfor nærliggende at antage, at det gennem en målrettet indsats må være muligt inden for en kortere årrække at tilvejebringe de fornødne ressourcer. Udvalget ser på denne baggrund gerne, at bestemmelsen i anordningsudkastets § 32, stk. 1, gives følgende formulering (eller tilsvarende): ”Retten og Rigsombudsmanden skal så vidt muligt tilbyde forældre og børn børnesagkyndig rådgivning eller konfliktmægling ved uenighed om forældremyndighed, barnets bopæl eller samvær.” 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 15 En sådan formulering skal sikre, at retten og Rigsombudsmanden forpligtes til at tilbyde konfliktmægling (og børnesagkyndig rådgivning) i alle tilfælde, hvor dette er muligt for retten og Rigsombudsmanden. Herudover skal formuleringen sikre, at der aktivt og målrettet arbejdes for at tilvejebringe de fornødne kompetencer med henblik på at konfliktmægling (og børnesagkyndig rådgivning) kan tilbydes i alle dele af landet. Samtidig bør dog indsættes en bestemmelse svarende til forældremyndighedslovens § 32, stk. 3, hvorefter retten og Rigsombudsmanden kan undlade at tilbyde rådgivning eller konfliktmægling efter stk. 1, hvis det er unødvendigt eller uhensigtsmæssigt. Forældreansvarslovens § 35 fastsætter, at et barn, der er fyldt 10 år, kan anmode statsforvaltningen om at indkalde forældrene til et møde om forældremyndigheden, barnets bopæl eller samvær. Endvidere kan den forælder, som barnet har bopæl hos, anmode statsforvaltningen om at indkalde den anden forælder til et møde om samværet, i tilfælde hvor der ikke eller kun i yderst begrænset omfang er samvær. Dette er fastsat i forældreansvarslovens § 19, stk. 4. De to bestemmelser er imidlertid ikke medtaget i anordningsudkastet, hvilket som nævnt skyldes, at man har vurderet, at der ikke i Grønland findes de fornødne kompetencer. Også disse bestemmelser ser Lovudvalget som væsentlige, i forhold til den praktiske sikring af barnets ret til to forældre. Udvalget ser derfor (og under henvisning til det ovenfor anførte om muligheden for inden for en kortere årrække at tilvejebringe de fornødne ressourcer) gerne, at bestemmelserne medtages i anordningsudkastet, begge med tilføjelse af et ny pkt., hvorefter anmodningen så vidt muligt skal imødekommes. Dette med henblik på at sikre, at muligheden gives, i det omfang kompetencerne er til stede, og samtidig sikre, at der aktivt og målrettet arbejdes for fremadrettet at tilvejebringe de fornødne kompetencer. Alternativt kunne bestemmelserne eventuelt medtages, men med ikrafttræden efter ministerens nærmere bestemmelse, på samme måde som § 38. B. Flytning af barnets bopæl til et andet sted i landet Forældreansvarslovens § 3, stk. 1, fastsætter for forældre med fælles forældremyndighed følgende: 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 16 Har forældre fælles forældremyndighed, kræver væsentlige beslutninger vedrørende barnets forhold enighed mellem forældrene. Den forælder, som barnet har bopæl hos, kan træffe afgørelse om overordnede forhold i barnets daglige liv, herunder hvor i landet bopælen skal være. I forældreansvarslovens § 18 er det fastsat, at en forælder, der vil ændre sin eller barnets bopæl til et andet sted her i landet eller i udlandet, skal underrette den anden forælder herom senest 6 uger før flytningen. Er forældre med fælles forældremyndighed uenige om, hos hvem af dem barnet skal bo, afgøres dette spørgsmål af retten, jf. forældreansvarslovens § 17. Retten kan træffe afgørelse om, at barnet kan have bopæl hos en forælder, der har bopæl i udlandet, eller i en anden del af rigsfællesskabet (Danmark eller Færøerne), eller der ønsker at få bopæl i udlandet, eller i en anden del af rigsfællesskabet. Hvis f.eks. barnet har bopæl hos moderen, og moderen ønsker at flytte til en andel del af landet med barnet, vil faderen – hvis forældrene har fælles bopæl – kunne indbringe spørgsmålet om, hos hvem af forældrene barnet skal have bopæl. Men hvis der ikke er uenighed mellem forældrene om, at barnet skal bo hos moderen, men kun om hvor i landet moderen skal have bopæl, er der ikke mulighed for at lade retten tage stilling. Her gælder forældreansvarslovens § 3, stk. 1, 2. pkt., hvorefter den forælder, som barnet har bopæl hos, kan træffe afgørelse om overordnede forhold i barnets liv, herunder hvor i landet bopælen skal være. Lovudvalget har overvejet, om § 3, stk. 1, og § 17, stk. 1, i anordningen eventuelt kunne gives f.eks. følgende affattelse: (§ 3, stk. 1). Har forældre fælles forældremyndighed, kræver væsentlige beslutninger vedrørende barnets forhold, herunder beslutninger om hvor i landet bopælen skal være, enighed mellem forældrene. Den forælder, som barnet har bopæl hos, kan træffe afgørelse om overordnede forhold i barnets daglige liv. (§17, stk. 1). Har forældre fælles forældremyndighed, og er de ikke enige om, hos hvem af dem barnet skal have bopæl, afgøres dette af retten. Retten kan træffe afgørelse om, at barnet kan have bopæl hos en forælder, der har eller ønsker at få bopæl i udlandet, i Danmark eller på Færøerne, eller der ønsker at flytte sin bopæl til et andet sted her i landet. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 17 Lovudvalget er opmærksomt på, at der ved anordning af en dansk lov alene kan foretages de afvigelser, som de særlige grønlandske forhold tilsiger. De geografiske og infrastrukturelle forhold her i Grønland bevirker imidlertid, at flytning af bopæl til et andet sted i landet typisk vil have væsentlig mere indgribende betydning i henseende til den anden forældremyndighedsindehavers mulighed for at varetage ansvaret og omsorgen for barnet og opretholde kontakten til barnet, end tilfældet ville være i Danmark. Der er i Grønland ikke veje mellem landets byer, og transport mellem byerne må derfor ske enten med fly eller båd. Transportpriserne er overordentligt høje. Til eksempel kan nævnes, at en returbillet mellem Paamiut og Ittoqqortoormiit (som ligger inden for samme kommune) koster omkring 22.000 kr., hvortil skal lægges udgiften ved 4 overnatninger på udrejsen og 4 overnatninger på hjemrejsen. Et barn med bopæl i f.eks. England, Italien eller Tyrkiet ville kunne besøge en forælder i Danmark adskillige gange for et sådant beløb. Hertil kommer, at gennemsnitsindtægterne er betydeligt lavere i Grønland end i Danmark. Lovudvalget finder det ønskeligt, at der så vidt muligt tages hensyn til denne forskel. 7. Øvrige bemærkninger fra Lovudvalget 7.1. Børnelovens bestemmelser Børnelovens § 2 fastsætter, at en mand anses som far til et barn, som fødes af en ugift kvinde, hvis manden og kvinden skriftligt erklærer, at de sammen vil varetage omsorgen og ansvaret for barnet. Et eller flere partier pegede under førstebehandlingen på det ønskelige i, at denne bestemmelse sættes i kraft for Grønland. Lovudvalget har i relation til denne problemstilling noteret sig, at det daværende Naalakkersuisut i besvarelsen af § 37-spørgsmål nr. 111 / 2014 oplyste følgende: Børneloven er ikke sat i kraft for Grønland, men Ministeriet for Børn, Ligestilling, Integration og Sociale Forhold er som led i ajourføringen af den familieretlige lovgivning for Grønland ved at forberede ikraftsættelsen af loven, herunder reglerne om medmoderskab. […] Sagen søges færdiggjort hurtigst muligt, men den vurderes tidligst at ville kunne forelægges for Inatsisartut på Forårssamlingen 2015. Lovudvalget har endvidere noteret sig, at Formandens Departement, på vegne af Naalakkersuisut, i sit høringssvar har anmodet om, at den resterende ajourføring af den familieretlige lovgivning fremskyndes mest muligt, og at departementet særligt har peget på, at børneloven, der har en vis sammenhæng med forældreansvarslovgivningen, endnu ikke er sat i kraft for Grønland. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 18 Lovudvalget deler Naalakkersuisuts ønske om, at den resterende ajourføring af den familieretlige lovgivning fremskyndes, og at ikraftsættelsen af børneloven prioriteres. Lovudvalget opfordrer Naalakkersuisut til at fastholde denne prioritering og har med tilfredshed noteret sig, at det i høringsnotatet tilkendegives, at den danske regering er opmærksom på ønsket om, at ajourføringen fremskyndes mest muligt. 7. 2 Behov for information om den nye retstilstand Lovudvalget opfordrer til, at man i forbindelse med indførelsen af de nye regler på området vil være opmærksomme på behovet for f.eks. gennem oplysningskampagner, pjecer eller på anden måde at informere herom (herunder også i forhold til de grønlandske studerende i Danmark). 7. 3. Sagsbehandlingstid Der er grund til at være opmærksom på, at sagsbehandlingstiden i forbindelse med afgørelser efter forældreansvarsloven om forældremyndighed, barnets bopæl og ikke mindst samvær kan have afgørende betydning for muligheden for at bevare kontakten og forholdet mellem barnet og en forælder. På samme måde kan værdien af konfliktmægling og børnesagkyndig rådgivning i nogen grad afhænge af, hvor tidligt i et forløb bistanden ydes. Lovudvalget er bevidst om de udfordringer, som kredsretterne har haft i henseende til sagsmængder og sagsbehandlingstider. Det samme gælder i forhold til socialforvaltningerne. Lovudvalget opfordrer derfor til, at det gennem ressourcetildeling og prioritering sikres, at ventetiden på afgørelser, konfliktmægling og børnesagkyndig rådgivning i medfør af loven ikke overstiger, hvad der er forsvarligt i forhold til barnets mulighed for at bevare kontakten og forholdet til begge forældre. 7.4. Mulighed for inddragelse af barnet ved aftaler om forældremyndighed. Forældreansvarsloven sikrer, at et barn som udgangspunkt bliver hørt i forbindelse med en sag om forældremyndighed, barnets bopæl eller samvær. Det er imidlertid Lovudvalgets umiddelbare forståelse, at pligten til at inddrage barnet ikke omfatter aftaler om ændring af forældremyndighed (jf. § 11 og § 13). Umiddelbart havde Lovudvalget gerne set, at anordningens bestemmelser om inddragelse af barnet havde været udstrakt til også at omfatte aftaler om ændring af forældremyndighed. Lovudvalget er imidlertid opmærksom på, at der ved anordning af en dansk lov alene kan foretages de afvigelser, som de særlige grønlandske forhold tilsiger. Lovudvalget opfordrer imidlertid Rigsmyndighederne til i forbindelse med en eventuel revision af forældreansvarsloven at være opmærksomme på denne problemstilling. 7.5. Ulemper ved anordning af danske love for Grønland 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 19 Lovudvalget konstaterer, at anordning af danske love for Grønland har den ulempe, at lovbemærkningerne til loven ikke oversættes til grønlandsk. Dette afsvækker i betydelig grad deres værdi som vejledning og fortolkningsbidrag for forvaltningsmyndigheder og borgere her i landet. Hertil kommer, at lovbemærkningerne fremstår misvisende (eller i hvert fald ikke kan anvendes som vejledning og fortolkningsbidrag) på de punkter, hvor en anordning afviger fra loven. Et alternativ til anordning af en lov for Grønland er, at den danske regering (med udgangspunkt i den for Danmark gældende lov på området) fremsætter et forslag til lov, som alene skal gælde for Grønland. Derved vil lovbemærkningerne blive oversat til grønlandsk i forbindelse med høring af Grønlands Selvstyre. Yderligere vil lovbemærkningerne kunne tage afsæt i den grønlandske kontekst, hvori de skal indgå, hvorved de vil yde et langt mere værdifuldt bidrag til forståelsen af, hvorledes lovens bestemmelser vil finde anvendelse her i landet. Endelig vil mulighederne for at fravige de tilsvarende danske bestemmelser (og dermed muligheden for at imødekomme eventuelle grønlandske ønsker vedr. retstilstanden) være betydeligt større ved vedtagelsen af en særlig lov for Grønland end ved anordning af en i forvejen gældende dansk lov. Lovudvalget opfordrer Naalakkersuisut til at være opmærksom på denne problemstilling, og at indlede en dialog med rigsmyndighederne herom. 8. Lovudvalgets indstilling Et enigt lovudvalg fremsætter følgende ændringsforslag: Inatsisartutbeslutning om at Grønlands Selvstyre opfordrer Rigsmyndighederne til at tage de i Lovudvalgets betænkning under afsnit 6a og 6b nævnte opfordringer og problemstillinger under overvejelse, men i øvrigt tiltræder: (a) Anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven. (b) Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. (c) Lov om ændring af myndighedsloven for Grønland, lov om ikrafttræden for Grønland af lov om ægteskabets retsvirkninger, retsplejelov for Grønland og kriminallov for Grønland. (d) Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om ændring af retsplejeloven, lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning samt forskellige andre love. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 20 Med disse bemærkninger overgiver Lovudvalget forslaget til 2. behandling. Laura Tàunâjik, Formand Siumut Justus Hansen Demokraterne Ineqi Kielsen Siumut Aaja Chemnitz Larsen Inuit Ataqatigiit Iddimanngiiu Bianco Inuit Ataqatigiit 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 21 BILAG: 1. Haagerkonventionen af 1980 i dansk oversættelse 2. Europarådskonventionen af 1980 i dansk oversættelse 3. Notat fra Ministeriet for Børn, Ligestilling, Integration og Sociale Forhold
pkt99_fm2015_bet_2beh_bilag1_dk.pdf
https://www.ft.dk/samling/20141/lovforslag/L122/bilag/4/1533306.pdf
23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 1 BILAG 1 Konventionen om de civilretlige virkninger af internationale børnebortførelser. De stater, som har undertegnet denne konvention, og som - er fast overbeviste om, at hensynet til, hvad der er bedst for barnet, er af største vigtighed ved spørgsmål om forældremyndighed, - ønsker at beskytte børn på internationalt plan mod de skadelige virkninger af ulovlig bortførelse eller tilbageholdelse og at etablere fremgangsmåder for at sikre,at børnene umiddelbart tilbagegives til den stat, hvor de har bopæl, samt at sikre beskyttelse af samværsret, har besluttet at indgå en konvention herom, og er blevet enige om følgende bestemmelser: KAPITEL 1 Konventionens anvendelsesområde Artikel 1 Formålet med denne konvention er, at: a. sikre en umiddelbar tilbagegivelse af børn, som er ulovligt bortført til eller tilbageholdt i en kontraherende stat; og b. sørge for, at forældremyndighed og samværsret i en kontraherende stat bliver effektivt respekteret i andre kontraherende stater. Artikel 2 De kontraherende stater skal tage alle nødvendige skridt til at sikre, at konventionens formål opfyldes inden for deres territorier. I dette øjemed skal de anvende de hurtigste fremgangsmåder, der er til rådighed. Artikel 3 Bortførelse eller tilbageholdelse af et barn skal anses for ulovlig, hvis: a. den strider mod de rettigheder, som tilkommer en person, en institution eller en anden myndighed som forældremyndighedsindehaver, enten i fællesskab eller alene, ifølge loven i den stat, hvor barnet havde bopæl umiddelbart før bortførelsen eller tilbageholdelsen; og Grønlandsudvalget 2014-15 (Omtryk - 25-05-2015 - Bilag tilføjet) L 122 Bilag 4 Offentligt 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 2 b. disse rettigheder faktisk blev udøvet, enten i fællesskab eller alene, da bortførelsen eller tilbageholdelsen fandt sted, eller ville være blevet udøvet, hvis ikke bortførelsen eller tilbageholdelsen var sket. Forældremyndigheden som nævnt i denne Artikels litra a kan i første række støttes på loven eller på en retlig eller administrativ afgørelse, men også på aftale, som har retlig gyldighed ifølge loven i den pågældende stat. Artikel 4 Konventionen skal gælde for ethvert barn, som havde bopæl i en kontraherende stat umiddelbart inden krænkelsen af forældremyndigheden eller samværsretten. Konventionen skal ophøre med at gælde, når barnet er fyldt 16 år. Artikel 5 I denne konvention skal: a. "forældremyndighed" omfatte retten til at drage omsorg for barnets person og særlig retten til at bestemme, hvor barnet skal bo; b. "samværsret" omfatte retten til at bringe barnet til et andet sted end dets bopæl for et begrænset tidsrum. KAPITEL II Centralmyndigheder Artikel 6 Enhver kontraherende stat skal udpege en centralmyndighed til at udføre de opgaver, som efter konventionen pålægges sådanne myndigheder. Føderale stater, stater med mere end ét retssystem eller stater, som har autonome territoriale organisationer, kan udpege mere end én centralmyndighed og kan angive disse myndigheders territoriale kompetence. Stater, som har udpeget mere end én centralmyndighed, skal angive den centralmyndighed, hvortil anmodninger kan sendes til videregivelse til den kompetente centralmyndighed i den pågældende stat. Artikel 7 Centralmyndighederne skal samarbejde med hinanden og fremme samarbejdet mellem de kompetente myndigheder i deres respektive stater for at sikre, at børn bliver tilbagegivet umiddelbart og for at opnå de øvrige formål med denne konvention. De skal særlig, enten direkte eller gennem mellemled, tage alle passende forholdsregler for at: 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 3 a. finde ud af, hvor et ulovligt bortført eller tilbageholdt barn befinder sig; b. hindre, at barnet tager yderligere skade eller at de berørte parters retsstilling forringes ved at tage midlertidige forholdsregler eller ved at sørge for at der tages sådanne forholdsregler; c. sikre den frivillige tilbagegivelse af barnet eller tilvejebringe en forligsmæssig løsning; d. udveksle oplysninger vedrørende barnets sociale baggrund, hvis dette er ønskeligt; e. fremskaffe generelle oplysninger vedrørende deres egen stats lovgivning, som har forbindelse med anvendelsen af konventionen; f. indlede eller lette gennemførelsen af retlige eller administrative skridt for at få barnet tilbagegivet og, om nødvendigt, træffe foranstaltninger til at gennemføre og sikre en reel udøvelse af samværsretten; g. hvis omstændighederne kræver det, tilvejebringe eller gøre det lettere at opnå retshjælp og anden juridisk bistand, herunder advokatbistand. h. gennemføre sådanne administrative foranstaltninger, som måtte være nødvendige og hensigtsmæssige for at sikre, at barnet tilbagegives i god behold; i. holde hinanden underrettet om, hvordan denne konvention virker og, så vidt muligt, fjerne hindringer, for dens anvendelse. KAPITEL III Tilbagegivelse af børn Artikel 8 Enhver person, institution eller anden myndighed, som gør gældende, at et barn er blevet bortført eller tilbageholdt i strid med forældremyndigheden, kan anmode enten centralmyndigheden i den stat, hvor barnet har bopæl, eller centralmyndigheden i enhver anden kontraherende stat om bistand til at sikre, at barnet tilbagegives. Anmodningen skal indeholde: a. oplysninger om identiteten af ansøgeren, barnet og den person, som påstås at have bortført eller tilbageholdt barnet; b. barnets fødselsdato, såfremt oplysning herom er tilgængelig; c. de grunde, som ansøgeren påberåber sig til støtte for sit krav om at få tilbagegivet barnet; d. alle tilgængelige oplysninger om barnets opholdssted og identiteten af den person, som barnet formodes at befinde sig hos. Anmodningen kan ledsages af eller suppleres med: e. en bekræftet genpart af enhver relevant afgørelse eller aftale; f. en attest eller en erklæring, der er bekræftet af en centralmyndighed eller anden kompetent myndighed i den stat, hvor barnet har bopæl, eller af en kompetent person, vedrørende den pågældende stats lovgivning på området; g. andre dokumenter af betydning for sagen. Artikel 9 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 4 Hvis den centralmyndighed, som modtager en anmodning som nævnt i Artikel 8, har grund til at tro, at barnet befinder sig i en anden kontraherende stat, skal den direkte og uden ophold videresende anmodningen til centralmyndigheden i denne kontraherende stat og underrette den centralmyndighed, der har anmodet om tilbagegivelsen, eller efter omstændighederne ansøgeren herom. Artikel 10 Centralmyndigheden i den stat, hvor barnet befinder sig, skal træffe eller udvirke at der træffes alle passende foranstaltninger for at opnå frivillig tilbagegivelse af barnet. Artikel 11 De judicielle eller administrative myndigheder i kontraherende stater skal handle hurtigt i sager om børns tilbagegivelse. Hvis den pågældende judicielle eller administrative myndighed ikke har truffet nogen beslutning inden seks uger efter den dag, da sagen blev indledt, kan ansøgeren eller centralmyndigheden i modtagerstaten, på eget initiativ eller efter anmodning fra centralmyndigheden i oprindelsesstaten, bede om en redegørelse for årsagerne til forsinkelsen. Hvis centralmyndigheden i modtagerstaten modtager et svar, skal myndigheden videresende svaret til centralmyndigheden i oprindelsesstaten eller, efter omstændighederne, til ansøgeren. Artikel 12 Hvis et barn er blevet ulovligt bortført eller tilbageholdt som angivet i Artikel 3, og hvis der, da sagen blev indledt ved den judicielle eller administrative myndighed i den kontraherende stat, hvor barnet befinder sig, er gået mindre end ét år fra den dag, da den ulovlige bortførelse eller tilbageholdelse fandt sted, skal den pågældende myndighed bestemme, at barnet straks skal gives tilbage. Også i de tilfælde, hvor sagen er blevet indledt efter udløbet af den periode på et år, der er nævnt i foregående stykke, skal den judicielle eller administrative myndighed bestemme, at barnet skal gives tilbage, medmindre det godtgøres, at barnet er faldet til i sine nye omgivelser. Hvis den judicielle eller administrative myndighed i modtagerstaten har grund til at tro, at barnet er blevet bortført til en anden stat, kan den afslutte sagen eller afvise anmodningen om tilbagegivelse af barnet. Artikel 13 Uanset bestemmelserne i den foregående Artikel, har den judicielle eller administrative myndighed i modtagerstaten ikke pligt til at bestemme, at barnet skal tilbagegives, hvis den person, institution eller anden myndighed, som modsætter sig tilbagegivelsen, godtgør at: 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 5 a. den person, institution eller anden myndighed, som drog omsorg for barnets person, ikke faktisk udøvede forældremyndigheden, da bortførelsen eller tilbageholdelsen fandt sted, eller havde samtykket i eller efterfølgende affundet sig med bortførelsen eller tilbageholdelsen; eller b. der er en alvorlig risiko for, at tilbagegivelsen vil udsætte barnet for fysisk eller psykisk skade eller på anden måde sætte barnet i en situation, som det ikke bør tåle. Den judicielle eller administrative myndighed kan også nægte at tilbagegive barnet, hvis den finder, at barnet modsætter sig tilbagegivelsen, og at barnet har nået en sådan alder og modenhedsgrad, at der bør tages hensyn til barnets mening. Når de judicielle eller administrative myndigheder overvejer de forhold, der er nævnt i denne Artikel, skal de tage hensyn til de oplysninger vedrørende barnets sociale baggrund, som fremskaffes af centralmyndigheden eller en anden kompetent myndighed i den stat, hvor barnet har bopæl. Artikel 14 Når de judicielle eller administrative myndigheder i modtagerstaten undersøger, om der foreligger en ulovlig bortførelse eller tilbageholdelse som angivet i Artikel 3, kan de tage direkte hensyn til loven og retlige eller administrative afgørelser i den stat, hvor barnet har bopæl, hvad enten de formelt anerkendes eller ej, uden at anvende de særlige procedurer, som ellers skulle have været anvendt for at føre bevis for indholdet af den pågældende lov eller for anerkendelse af udenlandske afgørelser. Artikel 15 De judicielle eller administrative myndigheder i en kontraherende stat kan, inden de træffer beslutning om barnets tilbagegivelse, anmode om, at ansøgeren fremskaffer en afgørelse eller anden erklæring fra myndighederne i den stat, hvor barnet har bopæl, om, at bortførelsen eller tilbageholdelsen var ulovlig som angivet i Artikel 3, hvis en sådan afgørelse eller erklæring kan opnås i den pågældende stat. Centralmyndighederne i de kontraherende stater skal så vidt muligt hjælpe ansøgerne med at indhente en sådan afgørelse eller erklæring. Artikel 16 Efter at de judicielle eller administrative myndigheder i den kontraherende stat, hvortil barnet er blevet bortført, eller hvori det tilbageholdes, har fået meddelelse om, at der foreligger en ulovlig bortførelse eller tilbageholdelse som angivet i Artikel 3, kan de ikke træffe afgørelse i en sag om forældremyndigheden, før det er bestemt, at barnet ikke skal gives tilbage i medfør af denne konvention, eller medmindre en anmodning efter konventionen ikke indgives inden for en rimelig tid efter, at meddelelsen er modtaget. Artikel 17 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 6 Den omstændighed, at en afgørelse om forældremyndighed er blevet truffet eller kan anerkendes i modtagerstaten, kan ikke alene danne grundlag for at nægte at tilbagegive et barn i medfør af denne konvention, men de judicielle eller administrative myndigheder i modtagerstaten kan tage hensyn til begrundelsen for afgørelsen ved anvendelsen af denne konvention. Artikel 18 Bestemmelserne i dette kapitel begrænser ikke en judiciel eller administrativ myndigheds kompetence til når som helst at bestemme, at barnet skal tilbagegives. Artikel 19 En afgørelse om tilbagegivelse af barnet i medfør af denne konvention skal ikke anses for en realitetsafgørelse om noget forældremyndighedsspørgsmål. Artikel 20 Tilbagegivelse af barnet efter bestemmelserne i Artikel 12 kan nægtes, såfremt det ikke ville være foreneligt med grundlæggende principper i den anmodede stat til beskyttelse af menneskelige friheder og rettigheder. KAPITEL IV Samværsret Artikel 21 En anmodning om, at der træffes foranstaltninger med henblik på at tilrettelægge samværsretten eller sikre, at samværsretten kan udøves, kan indgives til centralmyndighederne i de kontraherende stater på samme måde som en anmodning om tilbagegivelse af et barn. Centralmyndighederne er gennem de bestemmelser om samarbejde, som er fastsat i Artikel 7, forpligtet til at virke for, at samværsretten kan udøves under rolige forhold og under opfyldelse af de bestemmelser, der måtte være truffet om udøvelsen af retten. Centralmyndighederne skal tage skridt til så vidt muligt at fjerne alle hindringer for udøvelsen af samværsretten. Centralmyndighederne kan, enten direkte eller gennem mellemled, tage initiativ til eller bistå med sagsanlæg med henblik på at tilrettelægge eller sikre respekt for samværsretten og de bestemmelser, der måtte gælde for udøvelsen af retten. KAPITEL V Almindelige Bestemmelser Artikel 22 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 7 Ingen sikkerhed, pant eller depositum af nogen art skal kunne kræves for at sikre betaling af omkostninger og udgifter i forbindelse med de judicielle eller administrative skridt, der falder inden for rammerne af denne konvention. Artikel 23 Ingen legalisering eller lignende formalitet skal kunne kræves i sammenhæng med denne konvention. Artikel 24 Enhver anmodning, meddelelse eller andet dokument, som sendes til centralmyndigheden i modtagerstaten, skal affattes på originalsproget og skal ledsages af en oversættelse til modtagerstatens officielle sprog eller et -af dens officielle sprog eller, hvis det ikke er muligt, en oversættelse til fransk eller engelsk. En kontraherende stat kan dog ved at tage forbehold i overensstemmelse med Artikel 42 modsætte sig anvendelsen af enten fransk eller engelsk, men ikke begge, i enhver anmodning, meddelelse eller andet dokument, som sendes til dens centralmyndighed. Artikel 25 Statsborgere i kontraherende stater og personer, som har bopæl i disse stater, skal i sager vedrørende anvendelsen af denne konvention have ret til retshjælp og juridisk rådgivning i enhver anden kontraherende stat på samme vilkår, som hvis de selv var statsborgere i og havde bopæl i staten. Artikel 26 Enhver centralmyndighed skal selv bære sine egne omkostninger ved anvendelsen af denne konvention. Centralmyndighederne og andre offentlige myndigheder i de kontraherende stater må ikke kræve nogen afgift i forbindelse med anmodninger, der er indgivet i medfør af denne konvention. Særlig skal de ikke kunne kræve betaling af ansøgeren for omkostninger og udgifter ved sagens behandling eller for eventuelle omkostninger i forbindelse med advokatbistand. De kan dog kræve betaling af de udgifter, som er opstået eller forventes at opstå i forbindelse med gennemførelsen af selve tilbagegivelsen af barnet. En kontraherende stat kan dog ved at tage forbehold i overensstemmelse med Artikel 42 erklære, at den ikke skal være forpligtet til at bære nogen af de omkostninger, der er nævnt i det foregående stykke, og som hidrører fra advokatbistand eller fra retshandlinger, undtagen når disse omkostninger kan dækkes af statens fri proces- og retshjælpsordninger. Når en judiciel eller administrativ myndighed træffer bestemmelse om tilbagegivelse af et barn eller om samværsret, kan den, hvis det er rimeligt, pålægge den person, som har bortført eller 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 8 tilbageholdt barnet, eller som har hindret udøvelsen af samværsretten, at betale nødvendige udgifter, der er afholdt af ansøgeren eller på dennes vegne, herunder rejseudgifter, omkostninger, der er afholdt, eller betalinger, der er foretaget, for at finde barnet, omkostninger til ansøgerens juridiske repræsentant samt udgifter ved tilbagegivelsen af barnet. Artikel 27 Hvis det er åbenbart, at denne konventions betingelser ikke er opfyldt, eller at anmodningen iøvrigt ikke er velbegrundet, har en centralmyndighed ikke pligt til at modtage anmodningen. I sådanne tilfælde skal centralmyndigheden straks underrette ansøgeren eller, efter omstændighederne, den centralmyndighed, hvorigennem anmodningen blev indgivet, om begrundelsen herfor. Artikel 28 En centralmyndighed kan kræve, at anmodningen ledsages af en skriftlig fuldmagt, der bemyndiger den til at handle på ansøgerens vegne eller til at udpege en repræsentant dertil. Artikel 29 Denne konvention skal ikke være til hinder for, at nogen person, institution eller anden myndighed, som gør gældende, at der er sket krænkelse af forældremyndigheden eller samværsretten som angivet i Artikel 3 eller 21, indgiver anmodning direkte til en kontraherende stats judicielle eller administrative myndigheder, uanset om bestemmelserne i denne konvention anvendes eller ikke. Artikel 30 Enhver anmodning, der indgives til centralmyndighederne eller direkte til de judicielle eller administrative myndigheder i en kontraherende stat i overensstemmelse med bestemmelserne i denne konvention, skal sammen med dokumenter og andre oplysninger, som vedlægges eller stilles til rådighed af en centralmyndighed, kunne fremlægges for domstolene og de administrative myndigheder i de kontraherende stater. Artikel 31 I forhold til en stat, som vedrørende spørgsmål om forældremyndighed har to eller flere retssystemer, som anvendes inden for forskellige territoriale enheder, skal: a. enhver henvisning til bopæl i den pågældende stat forstås som en henvisning til bopælen i en territorial enhed i denne stat; b. enhver henvisning til loven i bopælsstaten forstås som en henvisning til loven i den territoriale enhed i den stat, hvor barnet har bopæl. Artikel 32 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 9 I forhold til en stat, som i sager om forældremyndighed har to eller flere retssystemer, som er anvendelige på forskellige grupper af personer, skal enhver henvisning til loven i den pågældende stat forstås som en henvisning til det retssystem, som følger af loven i denne stat. Artikel 33 En stat, hvor forskellige territoriale enheder har deres egne retsregler om forældremyndighed, skal ikke have pligt til at anvende denne konvention i tilfælde, hvor en stat med ét retssystem ikke ville være forpligtet dertil. Artikel 34 Denne konvention skal i sager inden for dens anvendelsesområde have fortrin frem for "Konventionen af 5. oktober 1961 om kompetence og anvendelig lov med hensyn til beskyttelse af mindreårige" i forhold mellem parter, der er deltagere i begge konventioner. I øvrigt skal denne konvention ikke begrænse anvendelsen af en international overenskomst, som er gældende imellem oprindelsesstaten og modtagerstaten, eller andre retsregler i modtagerstaten, som har til formål at sikre tilbagegivelse af et barn, som ulovligt er blevet bortført eller tilbageholdt, eller at tilrettelægge samværsret. Artikel 35 Denne konvention skal mellem kontraherende stater kun finde anvendelse for så vidt angår ulovlige bortførelser eller tilbageholdelser, som finder sted efter dens ikrafttræden i de pågældende stater. Hvis en erklæring er afgivet i medfør af Artikel 39 eller 40, skal henvisningen i foregående stykke til en kontraherende stat forstås som en henvisning til den territoriale enhed eller de territoriale enheder, som denne konvention gælder for. Artikel 36 Intet i denne konvention skal være til hinder for, at to kontraherende stater, for at begrænse de restriktioner, der måtte gælde for tilbagegivelse af et barn, indbyrdes aftaler at se bort fra sådanne bestemmelser i denne konvention, som måtte indebære sådanne restriktioner. KAPITEL VI Afsluttende bestemmelser Artikel 37 Konventionen er åben for undertegnelse af de stater, der var medlemmer af Den internationale privatretlige Haagerkonference på tidspunktet for dens 14. samling. Den skal ratificeres, accepteres eller godkendes, og ratifikations-, accept- eller godkendelses- instrumenterne skal deponeres i udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 10 Artikel 38 Enhver anden stat kan tiltræde konventionen. Tiltrædelsesinstrumentet skal deponeres i udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland. Konventionen træder i kraft for en stat, som tiltræder, den første dag i den tredie kalendemåned efter deponeringen af tiltrædelsesinstrumentet. Tiltrædelsen får alene virkning i forholdet mellem den stat, som har tiltrådt, og de kontraherende stater, som har afgivet erklæring om deres accept af tiltrædelsen. En sådan erklæring skal også afgives af enhver medlemsstat, som ratificerer, accepterer eller godkender konventionen efter tiltrædelsen. Erklæringen skal deponeres i udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland; dette ministerium sender ad diplomatisk vej en bekræftet genpart til hver af de kontraherende stater. Konventionen træder i kraft mellem en stat, som tiltræder, og en stat, som har erklæret sin accept af tiltrædelsen, den første dag i den tredie kalendermåned efter deponeringen af erklæringen om accept. Artikel 39 En stat kan i forbindelse med undertegnelsen, ratifikationen, godkendelsen eller tiltrædelsen erklære, at konventionen skal udvides til at gælde for alle de territorier, for hvis internationale anliggender den er ansvarlig, eller for et eller flere af dem. En sådan erklæring får virkning fra det tidspunkt, konventionen træder i kraft for vedkommende stat. En sådan erklæring, såvel som enhver efterfølgende udvidelse, skal meddeles udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland. Artikel 40 En kontraherende stat, som består af to eller flere territoriale enheder med forskellige retssystemer angående spørgsmål, der er omfattet af denne konvention, kan ved undertegnelsen, ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen erklære, at denne konvention skal udvides til at gælde for alle dens territoriale enheder eller et eller flere af dem, og kan når som helst ændre sin erklæring ved at afgive en ny erklæring. Enhver sådan erklæring skal meddeles udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland og skal udtrykkeligt angive, hvilke territoriale enheder konventionen skal gælde for. Artikel 41 Hvis en kontraherende stat har en styreform, hvorefter den udøvende, dømmende og lovgivende magt er fordelt mellem centrale og andre myndigheder i staten, skal en undertegnelse, ratifikation, accept, godkendelse eller tiltrædelse af denne konvention eller en erklæring i medfør af Artikel 40 ikke medføre nogen ændring af den interne magtfordeling i staten. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 11 Artikel 42 Enhver stat kan, senest ved ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen eller når den afgiver erklæring i medfør af Artikel 39 eller 40, tage det ene eller begge de forbehold, som er nævnt i Artikel 24 og Artikel 26, stk. 3. Ingen andre forbehold er tilladt. Enhver stat kan når som helst tilbagekalde et forbehold, den har taget. Tilbagekaldelsen skal meddeles udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland. Forbeholdet ophører med at gælde den første dag i den tredie kalendemåned, efter at den meddelelse, som er nævnt i foregående stykke, er givet. Artikel 43 Konventionen træder i kraft den første dag i den tredje kalendermåned, efter deponeringen af det tredie ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument, der er nævnt i Artikel 37 og 38. Derefter skal konventionen træde i kraft: 1. for enhver stat, som senere ratificerer, accepterer, godkender eller tiltræder konventionen, den første dag i den tredie kalendermåned efter deponeringen af ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumentet; 2. for ethvert territorium eller enhver territorial enhed, som konventionen er blevet udvidet til at gælde for efter Artikel 39 eller 40, den første dag i den tredje kalendermåned efter udløbet af den periode, som er angivet i de nævnte artikler. Artikel 44 Konventionen skal gælde i 5 år fra den dag, den træder i kraft efter Artikel 43. Dette gælder også for stater, der senere har ratificeret, accepteret, godkendt eller tiltrådt konventionen. Konventionen fornyes stiltiende for 5 år ad gangen, medmindre den opsiges. Enhver opsigelse skal mindst 6 måneder før femårs periodens udløb meddeles udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland. Opsigelsen kan begrænses til enkelte af de territorier, som konventionen gælder for. Opsigelsen har kun virkning i forhold til den stat, som har afgivet den. Konventionen forbliver i kraft for de andre kontraherende stater. Artikel 45 Udenrigsministeriet i Kongeriget Nederland skal underrette konferencens medlemsstater og de stater, som har tiltrådt konventionen efter Artikel 38, om: 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 12 1. undertegnelser, ratifikationer, accepter og godkendelser som nævnt i Artikel 37; 2. tiltrædelser som nævnt i Artikel 38; 3. datoen for konventionens ikrafttræden efter Artikel 43; 4. udvidelser som nævnt i Artikel 39; 5. erklæringer som nævnt i Artikel 38 og 40; 6. forbehold som nævnt i Artikel 24 og 26, stk. 3, og tilbagekaldelser som nævnt i Artikel 42; 7. opsigelser som nævnt i Artikel 44. TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt bemyndigede dertil, undertegnet denne konvention. UDFÆRDIGET i Haag den 25. oktober 1980 på engelsk og fransk, idet begge tekster har samme gyldighed, i ét eksemplar, som skal deponeres i den nederlandske regerings arkiver, og hvoraf en bekræftet genpart sendes ad diplomatisk vej til hver af de stater, som var medlemmer af Den internationale privatretlige Haagerkonference på tidspunktet for dens 14. samling.
pkt99_fm2015_bet_2beh_bilag2_dk.pdf
https://www.ft.dk/samling/20141/lovforslag/L122/bilag/4/1533307.pdf
23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 1 BILAG 2 EUROPÆISK KONVENTION OM ANERKENDELSE OG FULDBYRDELSE AF AFGØRELSER OM FORÆLDREMYNDIGHED De medlemsstater i Europarådet, som har undertegnet denne konvention, og som - erkender, at i Europarådets medlemsstater er hensynet til, hvad der er bedst for barnet, af største betydning ved afgørelser om forældremyndighed, - mener, at gennemførelse af foranstaltninger for at sikre, at afgørelser om forældremyndighed anerkendes og fuldbyrdes i videre omfang, vil føre til bedre beskyttelse af børns velfærd, - anser det for ønskeligt med dette mål for øje at understrege, at forældres ret til samvær er en naturlig følge af forældremyndigheden, - er opmærksomme på det stigende antal tilfælde, hvor børn ulovligt er blevet bortført over en statsgrænse, og vanskelighederne ved at finde hensigtsmæssige løsninger på de problemer, dette fører til, - ønsker at indføre egnede bestemmelser for at genoprette kontakten med forældremyndighedsindehaveren, hvis den er blevet afbrudt egenmægtigt, - er overbeviste om det ønskelige i med dette formål at træffe foranstaltninger, som er tilpasset forskellige behov og omstændigheder, - ønsker at oprette juridisk samarbejde mellem deres myndigheder om retlige spørgsmål, er blevet enige om følgende: Artikel 1 I denne konvention forstås ved: a. »barn«: en person af enhver nationalitet, så længe vedkommende er under 16 år og ikke har ret til selv at bestemme, hvor denne vil bo ifølge loven i det land, hvor vedkommende har bopæl eller statsborgerskab, eller ifølge de interne retsregler i modtagerstaten, b. »myndighed«: en judiciel eller administrativ myndighed, c. »afgørelse om forældremyndighed«: en afgørelse truffet af en myndighed i det omfang den angår omsorgen for barnets person, herunder retten til at bestemme, hvor barnet skal bo, eller retten til samvær med barnet, Grønlandsudvalget 2014-15 (Omtryk - 25-05-2015 - Bilag tilføjet) L 122 Bilag 4 Offentligt 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 2 d. »ulovlig bortførelse«: bortførelse af et barn over en statsgrænse i strid med en afgørelse om forældremyndighed over barnet, der er truffet og som kan fuldbyrdes i en kontraherende stat; ulovlig bortførelse omfatter også: i. undladelse af at tilbagegive et barn over en statsgrænse, når tiden for udøvelse af samvær med barnet er udløbet, eller når tiden er udløbet for ethvert andet midlertidigt ophold i andet område, end der, hvor forældremyndigheden udøves; ii. bortførelse, som efterfølgende erklæres ulovlig i overensstemmelse med artikel 12. I DEL Centralmyndigheder Artikel 2 1. Hver kontraherende stat skal udpege en centralmyndighed, som skal udføre de opgaver, der er fastsat i denne konvention. 2. Føderale stater og stater med mere end eet retssystem kan udpege mere end een centralmyndighed og skal fastlægge omfanget af disse myndigheders kompetence. 3. Europarådets generalsekretær skal underrettes om enhver centralmyndighed, der udpeges efter denne artikel. Artikel 3 1. Centralmyndighederne i de kontraherende stater skal samarbejde med hinanden og fremme samarbejdet mellem de kompetente myndigheder i deres respektive lande. De skal handle med al nødvendig hurtighed. 2. For at lette denne konventions gennemførelse skal centralmyndighederne i de kontraherende stater: a. påse, at anmodninger om oplysninger, der kommer fra kompetente myndigheder og som angår retlige eller faktiske forhold vedrørende verserende sager, videregives; b. efter anmodning give hinanden oplysninger om deres eget lands lovgivning vedrørende forældremyndighed og eventuelle ændringer i disse love; c. holde hinanden underrettet om de vanskeligheder, der kan tænkes at opstå ved anvendelsen af konventionen, og så vidt muligt fjerne de hindringer, der måtte være for anvendelsen. Artikel 4 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 3 1. Enhver person, der har fået en afgørelse om forældremyndighed i en kontraherende stat, og som ønsker at få den anerkendt eller fuldbyrdet i en anden kontraherende stat, kan indgive en anmodning herom til centralmyndigheden i enhver kontraherende stat. 2. Anmodningen skal ledsages af de dokumenter, som er nævnt i artikel 13. 3. Den centralmyndighed, der modtager anmodningen, skal, hvis den ikke er centralmyndighed i modtagerstaten, oversende dokumenterne til den rette centralmyndighed direkte og uden ophold. 4. Den centralmyndighed, der modtager anmodningen, kan nægte at videresende den, hvis det er åbenbart, at de betingelser, der er fastsat i denne konvention, ikke er opfyldt. 5. Den centralmyndighed, der modtager anmodningen, skal uden ophold holde ansøgeren underrettet om sagens behandling. Artikel 5 1. Centralmyndigheden i modtagerstaten skal uden ophold tage alle de skridt, som den anser hensigtsmæssige, eller drage omsorg for, at der tages sådanne skridt om nødvendigt ved at anlægge sag ved statens kompetente myndigheder, for at a. finde ud af, hvor barnet befinder sig; b. undgå, særlig ved hjælp af nødvendige midlertidige forholdsregler, at barnets eller ansøgerens interesse skades; c. sikre anerkendelse eller fuldbyrdelse af afgørelsen; d. sikre, at barnet tilbagegives til ansøgeren, når fuldbyrdelse er opnået; e. underrette den myndighed, der sender anmodningen, om de skridt, der er taget, og deres resultater. 2. Hvis centralmyndigheden i modtagerstaten har grund til at tro, at barnet befinder sig på en anden kontraherende stats område, skal den uden ophold sende dokumenterne direkte til centralmyndigheden i denne stat. 3. Med undtagelse af omkostningerne ved hjemsendelse forpligter hver kontraherende stat sig til ikke at kræve nogen betaling fra en ansøger for nogen af de foranstaltninger, som centralmyndigheden i modtagerstaten træffer på ansøgerens vegne efter denne artikels stk. 1, herunder omkostningerne ved sagen og mulige udgifter til advokatbistand. 4. Hvis anerkendelse eller fuldbyrdelse afslås og centralmyndigheden i modtagerstaten mener, at den bør imødekomme en anmodning fra ansøgeren om at anlægge sag i staten om sagens realitet, skal centralmyndigheden bestræbe sig på at sikre, at ansøgeren under sagen er repræsenteret på vilkår, der ikke er dårligere end de, der gælder for en person, der har bopæl og er statsborger i den 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 4 pågældende stat. Med det formål for øje kan den særlig anlægge sag ved statens kompetente myndigheder. Artikel 6 1. Med forbehold af de særlige aftaler, som måtte være indgået mellem de berørte centralmyndigheder, og af bestemmelserne i stk. 3 i denne artikel skal: a. meddelelser til centralmyndigheden i modtagerstaten affattes på vedkommende stats officielle sprog eller et af dennes officielle sprog, eller ledsages af en oversættelse til dette sprog; b. centralmyndigheden i modtagerstaten skal dog modtage meddelelser, der er affattet på engelsk eller fransk eller er ledsaget af en oversættelse til et af disse sprog. 2. Meddelelser fra centralmyndigheden i modtagerstaten, herunder om resultaterne af de undersøgelser, der er udført, kan affattes på vedkommende stats officielle sprog eller et af dennes officielle sprog, eller på engelsk eller fransk. 3. En kontraherende stat kan helt eller delvis tage forbehold over for anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, litra b, i denne artikel. Hvis en kontraherende stat har taget et sådant forbehold, kan enhver anden kontraherende stat også påberåbe sig forbeholdet over for den pågældende stat. II DEL Anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser om forældremyndighed Artikel 7 En afgørelse om forældremyndighed, der er truffet i en kontraherende stat, skal anerkendes og, hvis den kan fuldbyrdes i oprindelsesstaten, fuldbyrdes i enhver anden kontraherende stat. Artikel 8 1. I tilfælde af ulovlig bortførelse skal centralmyndigheden i modtagerstaten sørge for, at der straks tages skridt til, at barnet tilbagegives forældremyndighedens indehaver, hvis: a. barnet og dets forældre på det tidspunkt, da sagen blev indledt i den stat, hvor afgørelsen blev truffet, eller på tidspunktet for den ulovlige bortførelse, hvis det var tidligere, kun var statsborgere i den pågældende stat, og barnet havde sin bopæl på statens område, og b. en anmodning om tilbagegivelse er indgivet til en centralmyndighed inden seks måneder fra den dag, da den ulovlige bortførelse fandt sted. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 5 2. Hvis de betingelser, der er nævnt i stk. 1 i denne artikel, ifølge modtagerstatens lov ikke kan opfyldes uden medvirken af en judiciel myndighed, kan ingen af de grunde for at nægte tilbagegivelse af barnet, som er nævnt i denne konvention, påberåbes under den retlige behandling. 3. Hvis der foreligger en aftale, der er officielt bekræftet af en kompetent myndighed, mellem forældremyndighedsindehaveren og en anden person om, at sidstnævnte skal have samværsret, og såfremt barnet, efter at være blevet ført til udlandet, ikke gives tilbage til forældremyndighedsindehaveren ved udløbet af den aftalte periode, skal barnet tilbagegives til denne i overensstemmelse med denne artikels stk. 1, litra b, og stk. 2. Det samme skal gælde, hvis der foreligger en afgørelse, der er truffet af en kompetent myndighed, som giver en person, der ikke er indehaver af forældremyndigheden, en sådan ret. Artikel 9 1. I andre tilfælde af ulovlig bortførelse end de, der er nævnt i artikel 8, kan anerkendelse og fuldbyrdelse, når anmodning er indgivet til en centralmyndighed inden seks måneder fra den dag, da bortførelsen fandt sted, kun nægtes, hvis: a. afgørelsen blev truffet, uden at sagsøgte eller dennes juridiske repræsentant var til stede, og sagsøgte ikke behørigt har fået forkyndt stævningen eller modtaget et tilsvarende dokument så tidligt, at parten har kunnet varetage sine interesser; en sådan manglende forkyndelse kan dog ikke danne grundlag for at nægte anerkendelse eller fuldbyrdelse, når forkyndelse ikke har kunnet ske, eller meddelelse ikke har kunnet gives, fordi sagsøgte har holdt sit opholdssted skjult for den, der anlagde sag i oprindelsesstaten; b. afgørelsen blev truffet, uden at sagsøgte eller dennes juridiske repræsentant var til stede, og den myndighed, der traf afgørelsen, ikke begrundede sin kompetence med: i. sagsøgtes bopæl, eller ii. forældrenes seneste fælles bopæl, hvis mindst en af forældrene stadig har bopæl der, eller iii. barnets bopæl; c. afgørelsen er uforenelig med en afgørelse om forældremyndigheden, som kunne fuldbyrdes i modtagerstaten, inden barnet blev bortført, medmindre barnet har haft bopæl inden for den anmodende stats område i et år inden bortførelsen. 2. Er ansøgning ikke indgivet til en centralmyndighed, finder bestemmelserne i stk. 1 i denne artikel tilsvarende anvendelse, hvis der anmodes om anerkendelse og fuldbyrdelse inden seks måneder fra den dag, da den ulovlige bortførelse fandt sted. 3. Den fremmede afgørelses indhold må under ingen omstændigheder prøves på ny. Artikel 10 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 6 1. I andre tilfælde end de, der er nævnt i artikel 8 og 9, kan anerkendelse og fuldbyrdelse nægtes ikke kun af de grunde, der er nævnt i artikel 9, men også af en af følgende grunde: a. hvis det findes, at afgørelsens virkninger vil være åbenbart uforenelige med grundlæggende principper i modtagerstaten for familiers og børns retsforhold; b. hvis det findes, at den oprindelige afgørelses virkninger åbenbart ikke længere er forenelige med, hvad der er bedst for barnet på grund af ændrede forhold, herunder den tid, der er forløbet, men ikke blot ændring af barnets opholdssted efter en ulovlig bortførelse; c. hvis barnet, da sagen blev anlagt i oprindelsesstaten: i. var statsborger i modtagerstaten eller havde bopæl der, og ikke havde nogen sådan tilknytning til oprindelsesstaten; ii. var statsborger i både oprindelsesstaten og modtagerstaten og havde bopæl i modtagerstaten; d. hvis afgørelsen er uforenelig med en afgørelse, der er truffet i modtagerstaten, eller som kan fuldbyrdes i denne stat efter at være blevet truffet i en tredje stat under en sag, der er anlagt før indgivelse af anmodningen om anerkendelse eller fuldbyrdelse, og nægtelsen er i overensstemmelse med, hvad der er bedst for barnet. 2. Under samme betingelser kan sager om anerkendelse eller fuldbyrdelse udsættes af en af følgende grunde: a. hvis den oprindelige afgørelse er indbragt for en overordnet instans efter almindelige appelregler; b. hvis en sag om forældremyndighed er under behandling i modtagerstaten, og sagen er indledt, inden sagen i oprindelsesstaten blev indledt; c. hvis en anden afgørelse om forældremyndighed er under fuldbyrdelse, eller der er anmodet om anerkendelse af denne afgørelse. Artikel 11 1. Afgørelser om samværsret og bestemmelser i afgørelser om forældremyndighed, som angår samværsret, skal anerkendes og fuldbyrdes under samme betingelser som andre forældremyndighedsafgørelser. 2. Den kompetente myndighed i modtagerstaten kan dog træffe bestemmelse om omfanget og udøvelse af samværsretten, især under hensyntagen til de forpligtelser, som parterne har påtaget sig herom. 3. I de tilfælde, hvor der ikke er truffet afgørelse om samværsret, eller hvor anerkendelse eller fuldbyrdelse af en afgørelse om forældremyndighed nægtes, kan centralmyndigheden i 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 7 modtagerstaten anmode statens kompetente myndigheder om at træffe afgørelse om samværsret, såfremt den, der gør krav på samværsret, anmoder herom. Artikel 12 Hvis der på det tidspunkt, da et barn bliver bortført over en statsgrænse, ikke foreligger nogen afgørelse om forældremyndigheden, som kan fuldbyrdes i en kontraherende stat, skal bestemmelserne i denne konvention finde anvendelse på enhver senere afgørelse, som vedrører forældremyndigheden over barnet og som erklærer bortførelsen ulovlig, hvis den træffes i en kontraherende stat efter anmodning af en person, der har retlig interesse deri. III DEL Fremgangsmåden Artikel 13 1. En anmodning om anerkendelse eller fuldbyrdelse i en anden kontraherende stat af en forældremyndighedsafgørelse skal ledsages af: a. et dokument, som bemyndiger centralmyndigheden i modtagerstaten til at optræde på ansøgerens vegne eller til at udpege en anden repræsentant med dette formål; b. en genpart af afgørelsen, som opfylder de nødvendige betingelser for at anse dokumentet for ægte; c. når afgørelsen er truffet, uden at sagsøgte eller dennes juridiske repræsentant har været til stede, et dokument som fastslår, at sagsøgte på behørig måde har fået forkyndt stævningen eller modtaget et tilsvarende dokument; d. såfremt det er af betydning, et dokument, hvoraf det fremgår, at afgørelsen kan fuldbyrdes efter loven i oprindelsesstaten; e. hvis det er muligt, en redegørelse om, hvor barnet befinder sig eller antages at befinde sig i adressatstaten; f. forslag til, hvordan barnet kan tilbagegives forældremyndighedsindehaveren. 2. Ovennævnte dokumenter skal om nødvendigt ledsages af en oversættelse i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 6. Artikel 14 Hver kontraherende stat skal anvende en enkel og hurtig fremgangsmåde ved anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser om forældremyndighed. Med det formål skal den sikre, at en anmodning om fuldbyrdelse kan indgives ved en enkel ansøgning. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 8 Artikel 15 1. Inden den kompetente myndighed i modtagerstaten træffer afgørelse efter artikel 10, stk. 1, litra b: a. skal den forvisse sig om barnets mening, medmindre dette ikke er muligt, især på grund af barnets alder og modenhed; og b. kan den anmode om, at andre hensigtsmæssige undersøgelser bliver foretaget. 2. Omkostningerne ved undersøgelser i en kontraherende stat, skal betales af myndighederne i den stat, hvor de foretages. Anmodninger om undersøgelser og resultaterne af disse kan sendes til den kompetente myndighed gennem centralmyndighederne. Artikel 16 Ved anvendelse af denne konvention kan der ikke kræves legalisering eller lignende formalitet. IV DEL Forbehold Artikel 17 1. En kontraherende stat kan i de tilfælde, der er nævnt i artikel 8 og 9 eller i en af disse artikler, tage forbehold om, at anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser om forældremyndighed kan nægtes af de grunde, der er nævnt i artikel 10, og som kan angives nærmere i forbeholdet. 2. Anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser, der er truffet i en kontraherende stat, som har taget forbehold i medfør af stk. 1 i denne artikel, kan nægtes af enhver anden kontraherende stat af enhver anden af de i forbeholdet nævnte grunde. Artikel 18 En kontraherende stat kan tage forbehold om, at den ikke skal være bundet af bestemmelserne i artikel 12. Bestemmelserne i denne konvention skal ikke gælde for de i artikel 12 nævnte afgørelser, der er truffet i en kontraherende stat, som har taget et sådant forbehold. V DEL Andre overenskomster Artikel 19 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 9 Denne konvention skal ikke forhindre en kontraherende stat i at påberåbe sig enhver anden international overenskomst, som er i kraft mellem oprindelsesstaten og modtagerstaten, eller nogen anden lov i modtagerstaten, som ikke beror på en international aftale, for at opnå anerkendelse og fuldbyrdelse af en afgørelse. Artikel 20 1. Denne konvention skal ikke gøre indgreb i de forpligtelser, som en kontraherende stat måtte have over for en ikke-kontraherende stat i medfør af en international overenskomst om spørgsmål, der er omfattet af denne konvention. 2. Såfremt to eller flere kontraherende stater har vedtaget enslydende love vedrørende forældremyndighed eller har skabt et særligt system med hensyn til anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser på dette område, eller hvis de skulle gøre det i fremtiden, har de adgang til indbyrdes at anvende de love eller dette system i stedet for denne konvention eller en del af den. For at anvende denne bestemmelse skal staterne underrette Europarådets generalsekretær om deres beslutning. Enhver ændring eller tilbagekaldelse af denne beslutning skal også meddeles. VI DEL Afsluttende bestemmelser Artikel 21 Denne konvention er åben for undertegnelse af Europarådets medlemsstater. Den skal ratificeres, accepteres eller godkendes. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenter skal deponeres hos Europarådets generalsekretær. Artikel 22 1. Denne konvention træder i kraft den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på tre måneder efter den dato, hvor tre af Europarådets medlemsstater har givet deres samtykke til at være bundet af konventionen i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 21. 2. For en medlemsstat, som senere giver sit samtykke til at være bundet af konventionen, træder den i kraft den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på tre måneder efter datoen for deponeringen af ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumentet. Artikel 23 1. Når denne konvention er trådt i kraft, kan Europarådets ministerkomite opfordre enhver stat, som ikke er medlem af Europarådet, til at tiltræde konventionen ved en beslutning, som er truffet med den majoritet, som er anført i artikel 20, litra d, i Europarådets statut, og ved enstemmig tilslutning fra repræsentanterne for de kontraherende stater, som har ret til at sidde i ministerrådet. 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 10 2. For en stat, som tiltræder konventionen, træder den i kraft den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på tre måneder efter datoen for deponeringen af tiltrædelsesinstrumentet hos Europarådets generalsekretær. Artikel 24 1. Enhver stat kan ved undertegnelsen eller deponeringen af sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument angive det territorium eller de territorier, for hvilke denne konvention skal gælde. 2. Enhver stat kan på et senere tidspunkt ved en erklæring stilet til Europarådets generalsekretær udvide denne konvention til at gælde for ethvert andet territorium, der er angivet i erklæringen. For et sådant område træder konventionen i kraft den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på tre måneder efter den dato, da generalsekretæren modtog erklæringen. 3. Enhver erklæring, der er afgivet i henhold til de to foregående stykker, kan for så vidt angår ethvert deri nævnt territorium tilbagekaldes ved en meddelelse stilet til generalsekretæren. Tilbagekaldelsen får virkning den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på seks måneder efter den dato, da generalsekretæren modtog meddelelsen. Artikel 25 1. Enhver stat, som har to eller flere territoriale enheder med forskellige retssystemer i spørgsmål om forældremyndighed og om anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser om forældremyndighed, kan ved undertegnelsen eller deponeringen af ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumentet erklære, at denne konvention skal gælde for alle dens territoriale enheder eller en eller flere af dem. 2. En sådan stat kan på ethvert senere tidspunkt ved en erklæring stilet til Europarådets generalsekretær udvide denne konvention til at gælde for enhver anden territorial enhed, der er angivet i erklæringen. For en sådan territorial enhed træder konventionen i kraft den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på tre måneder efter den dato, da generalsekretæren modtog erklæringen. 3. En erklæring, der er afgivet i henhold til de to foregående stykker, kan for så vidt angår enhver deri nævnt territorial enhed tilbagekaldes ved en meddelelse stilet til generalsekretæren. Tilbagekaldelsen får virkning den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på seks måneder efter den dato, da generalsekretæren modtog meddelelsen. Artikel 26 1. I forhold til en stat, som i spørgsmål om forældremyndighed har to eller flere retssystemer med hensyn til territorial anvendelse, skal: 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 11 a. henvisning til loven om en persons bopæl eller statsborgerskab forstås som en henvisning til det retssystem, som er fastsat ved gældende regler i denne stat, eller hvis sådanne regler ikke eksisterer, til det retssystem, som den berørte person har stærkest tilknytning til; b. henvisning til oprindelsesstaten eller til modtagerstaten, alt efter omstændighederne, forstås som en henvisning til den territoriale enhed, hvor afgørelsen blev truffet, eller den territoriale enhed, hvor der er fremsat anmodning om anerkendelse eller fuldbyrdelse af afgørelsen eller om tilbagegivelse af barnet. 2. Stk. 1, litra a, i denne artikel finder tilsvarende anvendelse i forhold til stater, som i spørgsmål om forældremyndighed har to eller flere retssystemer med hensyn til anvendelse på person. Artikel 27 1. Enhver stat kan ved undertegnelsen eller deponeringen af ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumentet erklære, at den benytter sig af et eller flere af de forbehold, som er nævnt i artikel 6, stk. 3, artikel 17 og artikel 18. Ingen andre forbehold kan tages. 2. Enhver kontraherende stat, som har taget forbehold i medfør af denne artikels stk. 1, kan helt eller delvis tilbagekalde dette ved en erklæring derom stilet til Europarådets generalsekretær. Tilbagekaldelsen får virkning fra den dato, da generalsekretæren modtog erklæringen. Artikel 28 Efter udgangen af det tredje år efter den dag, da denne konvention trådte i kraft, skal Europarådets generalsekretær på et hvilket som helst tidspunkt efter denne dato på eget initiativ invitere repræsentanter for centralmyndighederne, som er udpeget af de kontraherende stater, til at mødes for at undersøge og lette anvendelsen af konventionen. Enhver medlemsstat af Europarådet, som ikke er deltager i konventionen, kan lade sig repræsentere ved en observatør. En rapport skal udarbejdes fra hver af disse møder og videresendes til Europarådets ministerkomite til orientering. Artikel 29 1. En part kan når som helst opsige denne konvention ved at give meddelelse derom til Europarådets generalsekretær. 2. Opsigelsen får virkning fra den første dag i den måned, som følger udløbet af en periode på seks måneder efter den dato, da generalsekretæren modtog meddelelsen. Artikel 30 Europarådets generalsekretær skal underrette Europarådets medlemsstater og enhver stat, som har tiltrådt denne konvention, om: a. enhver undertegnelse; 23. maj 2015 FM2015/99 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 12 b. deponering af ethvert ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument; c. enhver ikrafttrædelsesdag for denne konvention i henhold til artiklerne 22, 23, 24 og 25; d. andre dokumenter, erklæringer eller meddelelser med tilknytning til denne konvention. Til bekræftelse heraf har undertegnede dertil behørigt befuldmægtigede underskrevet denne konvention. Udfærdiget i Luxembourg den 20. maj 1980 på engelsk og fransk, idet begge tekster har samme gyldighed, i eet eksemplar, som skal opbevares i Europarådets arkiv. Europarådets generalsekretær skal oversende bekræftede genparter til hver af Europarådets medlemsstater samt til enhver stat, som er blevet opfordret til at tiltræde denne konvention.
pkt99_fm2015_bet_2beh_bilag3_dk.pdf
https://www.ft.dk/samling/20141/lovforslag/L122/bilag/4/1533308.pdf
BILAG 3 Side 1 af 5 ---------------- FM 2015/99 LABU j.nr. 01.25.01/15FM-LABU-00099 Grønlands Landsting Ad forslag til: Inatsisartutbeslutning om at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af forældreansvarsloven, Anordning om ikraft- træden for Grønland af lov om international fuldbyrdelse af forældre- myndighedsafgørelser m.v., Lov om ændring af myndighedsloven for Grønland, lov om ikrafttræden for Grønland af lov om ægteskabets rets- virkninger, retsplejelov for Grønland og kriminallov for Grønland, Anord- ning om ikrafttræden for Grønland af lov om ændring af retsplejeloven, lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning samt for- skellige andre love (FM2015/99). Inatsisartutbeslutning om at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af dele af lov om ændring af lov om ægteskabs indgåelse og opløsning, lov om ægteskabets retsvirkninger og retspleje- loven og om ophævelse af lov om registreret partnerskab (Ophævelse af anordning om lov om registreret partnerskab som følge af ægteskab mellem to personer af samme køn) (FM2015/100). Inatsisartutbeslutning om at Grønlands Selvstyre tiltræder Anordning om ikrafttræden for Grønland af lov om Haagerbørnebeskyttelseskonventio- nen (FM2015/101). Ikraftsættelse af forældreansvarslovgivningen for Grønland – orientering om ”børnebortførelser” mel- lem Danmark og Grønland 1. Overordnet om ikraftsættelsen af forældreansvarslovgivningen De bestemmelser om børnebortførelser, der som et led i ikraftsættelsen af for- ældreansvarslovgivningen foreslås sat i kraft for Grønland, svarer overordnet set til de bestemmelser, der gælder i Danmark. Derved bringes retstilstanden på børnebortførelsesområdet i Grønland generelt i overensstemmelse med retstil- standen i Danmark, sådan at kravene til forældre og handlemulighederne for myndighederne i børnebortførelsessager er de samme. Det foreslås således, at der i Grønland skal gælde de samme om krav om sam- tykke fra en forælder til den anden forælders udrejse med barnet, samme mulig- heder for at gennemtvinge en afgørelse eller aftale om barnets bopæl og samme muligheder for at straffe ”børnebortførelser”. Ved en ”børnebortførelse” ud af landet forstås, at en forælder tager barnet med ud af landet eller tilbageholder barnet i udlandet, uden at have ret til det. Det bemærkes i den forbindelse, at begrebet ”landet” ikke entydigt anvendes i be- tydningen ”Danmark” i lovgivningen. Det beror på en fortolkning af en bestem- melse, om dens geografiske anvendelsesområde er Danmark eller hele Riget, dvs. Danmark, Grønland og Færøerne. Dato: 6. maj 2015 Kontor: Familieret Ansvarlig: Lars Thøgersen Sagsnr. 2015 - 3153 Grønlandsudvalget 2014-15 (Omtryk - 25-05-2015 - Bilag tilføjet) L 122 Bilag 4 Offentligt Side 2 af 5 ers\laila\downloads\bilag 3 dk (1).docx 2. Krav om samtykke eller afgørelse ved udrejse Retsstillingen i Danmark Efter forældreansvarslovens § 3 kræver væsentlige beslutninger vedrørende bar- nets forhold enighed mellem forældrene, når der er fælles forældremyndighed. Den forælder, som barnet har bopæl hos, kan træffe afgørelse om overordnede forhold i barnets daglige liv, herunder hvor i landet (dvs. hvor i Danmark) bopæ- len skal være. Når forældre med fælles forældremyndighed er uenige om forældremyndighe- den, skal begge give samtykke til, at barnet forlader landet (Danmark), herunder udrejser til Grønland eller Færøerne. På samme måde skal begge forældre give samtykke til, at barnets ophold uden for Danmark forlænges ud over det aftalte, forudsatte eller fastsatte. Statsforvaltningen kan dog træffe en afgørelse om, at barnet kan flytte fra Danmark, eller tage ophold uden for Danmark i en kortere periode. Den foreslåede retsstilling i Grønland Forældreansvarslovens § 3 foreslås sat i kraft for Grønland med følgende ordlyd. ”§ 3. Har forældre fælles forældremyndighed, kræver væsentlige beslut- ninger vedrørende barnets forhold enighed mellem forældrene. Den foræl- der, som barnet har bopæl hos, kan træffe afgørelse om overordnede for- hold i barnets daglige liv, herunder hvor i landet bopælen skal være. Stk. 2. Har forældre fælles forældremyndighed, og er de uenige om foræl- dremyndigheden, skal begge give samtykke til, at barnet forlader landet, herunder udrejser til Danmark eller Færøerne, eller til, at barnets ophold i udlandet, i Danmark eller på Færøerne forlænges ud over det aftalte, for- udsatte eller fastsatte, medmindre der foreligger en afgørelse efter § 17, stk. 1, 2. pkt., eller § 25.” Denne bestemmelse vil sikre, at der gælder samme regler for børn, der har bo- pæl i Grønland, som gælder for børn, der har bopæl i Danmark 3. Tvangsfuldbyrdelse af en afgørelse eller aftale om barnets bopæl Retsstillingen i Danmark Ved fælles forældremyndighed har barnet bopæl hos den ene forælder. Bopælens placering kan være fastlagt ved en aftale mellem forældrene eller ved en afgørel- se efter forældreansvarsloven. Tager den anden forælder barnet til sig uden bo- pælsforælderens samtykke, kan bopælsforælderen søge bopælsretten fuldbyrdet gennem fogedretten efter retsplejelovens §§ 536 eller 596, der har følgende ordlyd: Side 3 af 5 ers\laila\downloads\bilag 3 dk (1).docx ”§ 536. Domme og kendelser om forældremyndighed, barnets bopæl og samvær samt retsforlig, afgørelser og aftaler, der kan fuldbyrdes efter § 478, stk. 1, nr. 1-3, tvangsfuldbyrdes efter reglerne i § 537. Det samme gælder anmodninger om udlevering af et barn til forældremyndighedsin- dehaveren eller bopælsforælderen efter § 596, stk. 2. Stk. 2. De domme, kendelser, retsforlig, afgørelser, aftaler og anmodnin- ger, der er nævnt i stk. 1, kan fuldbyrdes ved anvendelse af tvangsbøder eller umiddelbar magt. …”. ”§ 596. Besiddelseskrav som nævnt i § 528 kan gennemtvinges af foged- retten ved en umiddelbar fogedforretning uden sædvanligt tvangsfuldbyr- delsesgrundlag, såfremt den berettigede (rekvirenten) i fogedretten kan godtgøre eller sandsynliggøre sit krav mod den forpligtede (rekvisitus). Stk. 2. Bestemmelsen i stk. 1 finder tilsvarende anvendelse, når fogedret- tens bistand er påkrævet til håndhævelse af forældremyndighed eller bar- nets bopæl. …”. Det bemærkes, at domme m.v. om forældremyndighed, barnets bopæl m.v. i § 536 også omfatter afgørelser, der er truffet af myndighederne i Grønland og på Færøerne. Den foreslåede retsstilling i Grønland Retsplejeloven for Grønland indeholder regler om tvangsfuldbyrdelse forældre- myndighed og samvær. Disse regler foreslås ændret, sådan at de også omfatter muligheden for at tvangsfuldbyrde barnets bopæl. Den grønlandske bestemmelse, der svarer til § 536 i den danske retsplejelov, findes i § 631 i retsplejelov for Grønland. Nedenfor er den foreslåede tilføjelse i bestemmelsen markeret med fed: ”§ 631. Bestemmelser om forældremyndighed, barnets bopæl og samvær kan fuldbyrdes ved anvendelse af tvangsbøder eller ved umiddelbar magt- anvendelse. …”. (Se lovforslagets § 3, nr. 12). Retsplejelov for Grønland rummer i § 632 en bestemmelse, der svarer til § 596 i den danske retsplejelov. Nedenfor er den foreslåede tilføjelse i bestemmelsen markeret med fed: ”§ 632. Besiddelseskrav som nævnt i § 628 kan gennemtvinges af fogeden ved en umiddelbar fogedforretning uden sædvanligt tvangsfuldbyrdelses- grundlag, hvis den berettigede i fogedretten kan godtgøre eller sandsyn- liggøre sit krav mod den forpligtede. Stk. 2. Stk. 1 finder tilsvarende anvendelse, når fogedens bistand er på- krævet til håndhævelse af forældremyndighed, barnets bopæl og værge- Side 4 af 5 ers\laila\downloads\bilag 3 dk (1).docx mål samt til håndhævelse af det sociale udvalgs beslutninger vedrørende børns ophold. ...”. (Se lovforslagets § 3, nr. 18). Disse tilføjelser vil sikre, at der er de samme muligheder for at gennemtvinge bopælsretten for børn, der har bopæl i Grønland, som for børn, der har bopæl i Danmark. 4. Muligheden for at straffe ved ”børnebortførelser” Retsstillingen i Danmark Straffeloven indeholder følgende bestemmelse om ”børnebortførelser”. ”§ 215. Den, som unddrager en person under 18 år forældres eller anden rette vedkommendes myndighed eller forsorg eller bidrager til, at han unddrager sig sådan myndighed eller forsorg, straffes efter reglerne i § 261. Stk. 2. På samme måde straffes den, der ulovligt fører barnet ud af landet.” § 215, stk. 1, finder kun anvendelse på situationer, hvor den, der bortfører bar- net, ikke har forældremyndigheden eller ikke har del i forældremyndigheden over barnet. § 215, stk. 2, finder anvendelse, når der er fælles forældremyndig- hed. Geografisk finder stk. 1 anvendelse ved bortførelse både inden for og uden for Riget, dvs. den kan også anvendes ved en bortførelse fra Danmark til Grønland. Stk. 2 finder kun anvendelse, når barnet bortføres og bringes ud af for Riget. Bestemmelsen kan således ikke anvendes, hvis et barn bortføres fra Danmark til Grønland. Den foreslåede retsstilling i Grønland I § 76 i kriminallov for Grønland findes en bestemmelse, der svarer til § 215, stk. 1, i den danske straffelov: ”§ 76. For unddragelse af forældremyndighed dømmes den, som unddra- ger en person under 18 år forældres eller anden rette vedkommendes myndighed eller forsorg eller bidrager til, at den pågældende unddrager sig sådan myndighed eller forsorg.” Ved lovforslaget foreslås det, at der i denne grønlandske bestemmelse indsættes en bestemmelse, der svarer til § 215, stk. 2, i den danske straffelov om bortfø- relse ved fælles forældremyndighed. Den foreslåedes tilføjelse har følgende ord- lyd: ”Stk. 2. Ligeledes dømmes den, der ulovligt fører barnet ud af riget.” Side 5 af 5 ers\laila\downloads\bilag 3 dk (1).docx Denne tilføjelse til kriminalloven for Grønland vil sikre, at der er de samme mu- ligheder for at straffe børnebortførelse af et barn, der har bopæl i Grønland, som der er ved børnebortførelse af et barn, der har bopæl i Danmark.