Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet, til vedtagelsen af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og Republikken Tyrkiets program for autoriserede økonomiske operatører
Tilhører sager:
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet, til vedtagelsen af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og Republikken Tyrkiets program for autoriserede økonomiske operatører ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet, til vedtagelsen af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og Republikken Tyrkiets program for autoriserede økonomiske operatører ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet, til vedtagelsen af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og Republikken Tyrkiets program for autoriserede økonomiske operatører ()
Aktører:
1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20251/kommissionsforslag/kom(2025)0391/forslag/2153628/3052064.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 14.7.2025
COM(2025) 391 final
ANNEX
BILAG
til
forslag til Rådets afgørelse
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i
Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Tyrkiet, til vedtagelsen af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den
Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og Republikken
Tyrkiets program for autoriserede økonomiske operatører
Offentligt
KOM (2025) 0391 - Forslag til afgørelse/beslutning
Europaudvalget 2025
DA 1 DA
BILAG
AFGØRELSE Nr. …/2025 TRUFFET AF TOLDSAMARBEJDSUDVALGET EU-
TYRKIET
af ….
om gensidig anerkendelse af Den Europæiske Unions program for autoriserede
økonomiske operatører og Republikken Tyrkiets program for autoriserede økonomiske
operatører
TOLDSAMARBEJDSUDVALGET HAR —
UNDER HENVISNING TIL associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Tyrkiet undertegnet i Ankara den 12. september 1963 (associeringsaftalen), særlig artikel 2,
stk. 1, og 7, og afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december
1995 om iværksættelse af slutfasen af toldunionen (afgørelsen om toldunionen)1
særlig artikel
28, stk. 1, litra c), og artikel 28, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) I associeringsaftalens artikel 2, stk. 1, fastsættes det, at aftalen "har til formål at
fremme en stadig og afbalanceret styrkelse af de økonomiske og handelsmæssige
forbindelser mellem parterne".
(2) I henhold til associeringsaftalens artikel 7 skal de kontraherende parter træffe "alle
almindelige eller særlige foranstaltninger, som er egnede til at sikre opfyldelsen af de
forpligtelser, der følger af aftalen".
(3) I henhold til artikel 28, stk. 1, litra c), i afgørelsen om toldunionen skal Tyrkiet
vedtage bestemmelser på grundlag af EF-toldkodeksen og dens
gennemførelsesbestemmelser vedrørende bl.a. indførsel af varer i toldunionens
område.
(4) I artikel 28, stk. 3, i afgørelsen om toldunionen fastsættes det, at
Toldsamarbejdsudvalget skal træffe passende foranstaltninger til anvendelsen af
sådanne bestemmelser.
(5) Sikkerhed og sikring samt lettelsen af den internationale handelsforsyningskæde kan
forbedres betydeligt ved hjælp af gensidig anerkendelse af de respektive
handelspartnerskabsprogrammer, dvs. det nationale program for autoriserede
økonomiske operatører (AEO) i Den Europæiske Union og det nationale AEO-
program i Republikken Tyrkiet.
(6) De to AEO-programmer er baseret på internationalt anerkendte sikkerhedsstandarder,
som anbefales i den SAFE-ramme ("SAFE Framework of Standards to Secure and
Facilitate Global Trade"), der blev vedtaget af Verdenstoldorganisationen i juni
2005.
(7) Gensidig anerkendelse giver parterne mulighed for at tilbyde lempeligere vilkår til de
økonomiske operatører, der har investeret i forsyningskædesikkerhed, og som har
fået bevilling inden for rammerne af deres respektive programmer.
1
EFT L 35 af 13.2.1996, s. 1.
DA 2 DA
(8) Besøg på stedet og en fælles evaluering af AEO-programmer i Den Europæiske
Union og i Republikken Tyrkiet har vist, at deres standarder for sikkerhed og sikring
er forenelige og fører til ækvivalente resultater.
(9) Det fastsættes i Associeringsrådets afgørelse nr. 2/69 om oprettelsen af
Toldsamarbejdsudvalget EU-Tyrkiet2
, navnlig dennes artikel 2, at
Toldsamarbejdsudvalget er ansvarligt for at sikre det administrative samarbejde
mellem de kontraherende parter med henblik på en korrekt og ensartet anvendelse af
associeringsaftalens toldbestemmelser og for at udføre alle andre opgaver på
toldområdet, som Associeringsudvalget måtte pålægge det –
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Definitioner
I denne afgørelse benævnes Den Europæiske Union og Republikken Tyrkiet hver for sig som
"part" eller samlet "parter", og følgende definitioner finder anvendelse:
1. "Toldmyndighed": en EU-medlemsstats toldmyndighed eller Republikken Tyrkiets
toldmyndighed, i det følgende samlet benævnt "toldmyndighederne".
2. "Økonomisk operatør": en person, der er involveret i internationale varebevægelser
3. "Personoplysninger": enhver form for information om en identificeret eller
identificerbar fysisk person ("den registrerede"); ved identificerbar fysisk person
forstås en fysisk person, der direkte eller indirekte kan identificeres, navnlig ved en
identifikator som f.eks. et navn, et identifikationsnummer, lokaliseringsdata, en
onlineidentifikator eller et eller flere elementer, der er særlige for denne fysiske
persons fysiske, fysiologiske, genetiske, psykiske, økonomiske, kulturelle eller
sociale identitet
4. "Program":
(a) i Den Europæiske Union: status som autoriseret økonomisk operatør (AEO) for
sikkerhed og sikring i Den Europæiske Union bevilget i henhold til artikel 38,
stk. 2, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/20133
(b) i Republikken Tyrkiet: Republikken Tyrkiets AEO-program som fastsat i
artikel 5/A i toldkodeks (nr. 4458)4
og forordningen om lettelse af
toldbehandlingen5
.
5. "Programmedlemmer": økonomiske operatører, der har status som AEO-operatører i
Den Europæiske Union, og økonomiske operatører, der er medlemmer i Republikken
Tyrkiets program som omhandlet i nr. 4, når der henvises samlet dertil.
2
Afgørelse ikke offentliggjort.
3
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen
(omarbejdning) (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).
4
Republikken Tyrkiets lovtidende 23866 af 4.11.1999, s. 9-69 (omarbejdning i lovtidende 27281 af
7.7.2009).
5
Republikken Tyrkiets lovtidende 28524 af 10.1.2013, s. 11-59.
DA 3 DA
Artikel 2
Gensidig anerkendelse og gennemførelse af denne afgørelse
1. Den Europæiske Unions og Republikken Tyrkiets programmer anerkendes gensidigt
som værende forenelige og ækvivalente, og de dertil svarende AEO-statusser som
autoriseret økonomisk operatør, der er bevilget, godkendes gensidigt.
2. Parterne gennemfører denne afgørelse gennem deres respektive toldmyndigheder.
Artikel 3
Forenelighed
1. Toldmyndighederne samarbejder om at opretholde foreneligheden mellem deres
programmer, navnlig med hensyn til følgende:
(a) ansøgningsproceduren for bevilling af AEO-status og -medlemskab
(b) vurdering af ansøgninger
(c) bevilling af AEO-status og -medlemskab
(d) forvaltning, overvågning, suspension, revurdering og tilbagekaldelse af AEO-status
og -medlemskab
(e) fremme af samarbejdet mellem told- og miljømyndigheder for at fremme, at
internationale miljøstandarder overholdes i forbindelse med både AEO-status og
-medlemskab.
2. Parterne sikrer, at deres handelspartnerskabsprogrammer anvendes inden for de
relevante standarder i SAFE-rammen.
Artikel 4
Fordele
1. Hver toldmyndighed skal tilbyde den anden toldmyndigheds programmedlemmer
fordele, som kan sammenlignes med de fordele, den tilbyder sine egne
programmedlemmer.
2. De i stk. 1 omhandlede fordele omfatter:
(a) færre sikkerheds- og sikringsrelaterede kontroller: hver toldmyndighed tager positivt
hensyn til den status for et programmedlem, der er bevilget af den anden
toldmyndighed, i sin risikovurdering, således at antallet af inspektioner og kontroller
kan nedbringes, og i forbindelse med andre sikkerheds- og sikringsrelaterede
foranstaltninger
(b) prioritering af inspektion af forsendelser, der er omfattet af summariske indpassage-
eller udpassageangivelser og forsendelsesangivelser, der indeholder de samme
dataelementer, som kræves for summariske indpassage- eller udpassageangivelser,
for så vidt som angivelserne er indgivet af et programmedlem, dersom
toldmyndigheden beslutter at foretage en inspektion.
DA 4 DA
(c) anerkendelse af forretningspartneres status under ansøgningsprocessen: hver
toldmyndighed tager hensyn til den status for et programmedlem, der er bevilget af
den anden toldmyndighed, med henblik på at behandle programmedlemmet som en
sikker partner, når myndigheden vurderer kravene til forretningspartnere for
ansøgere under sit eget program
(d) mekanisme for forretningskontinuitet: begge toldmyndigheder bestræber sig på at
etablere en fælles mekanisme for forretningskontinuitet for at kunne reagere på
afbrydelser i samhandelen på grund af forhøjet alarmniveau, grænselukninger eller
naturkatastrofer, farlige nødsituationer eller andre alvorlige hændelser, således at
vigtigt gods, der har tilknytning til programmedlemmer, i det omfang det er muligt,
let og hurtigt kan behandles af toldmyndighederne
3. Efter den i artikel 7, stk. 3, i denne afgørelse omhandlede evaluering kan hver
toldmyndighed i samarbejde med andre statslige myndigheder på deres område
tilbyde yderligere fordele, som kan omfatte strømlining af behandlingen og øget
forudsigelighed i forbindelse med grænsetrafik, i det omfang det er muligt, som
f.eks. at oprette baner til hurtigere passage ved landegrænser.
4. Hver toldmyndighed:
(a) må kun suspendere de fordele, der i henhold til denne afgørelse tilbydes til et af den
anden toldmyndigheds programmedlemmer, af behørigt begrundede årsager svarende
til dem, der kunne føre til en suspension af programmedlemmerne i dens eget
program, f.eks. når det konstateres, at det pågældende programmedlem er involveret i
en sikkerhedsrelateret hændelse
(b) skal inden for en rimelig frist underrette den anden toldmyndighed om den efter litra
a) anvendte suspension og grundene til suspensionen via Europa-Kommissionens
kompetente tjenestegrene
5. Hver toldmyndighed skal, når den anser det for hensigtsmæssigt, via Europa-
Kommissionens kompetente tjenestegrene underrette den anden toldmyndighed om
uregelmæssigheder, der involverer programmedlemmer i den anden toldmyndigheds
program, for at sikre en omgående undersøgelse af, hvorvidt de pågældende fortsat
bør nyde de fordele og den status, der er bevilget af den anden toldmyndighed.
6. Det præciseres, at denne afgørelse ikke er til hinder for, at en part eller en
toldmyndighed anmoder om oplysninger i henhold til den gensidige administrative
bistand, der er omhandlet i bilag 7 til afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet
EF-Tyrkiet den 22. december 1995, eller et andet relevant instrument mellem
parterne eller mellem toldmyndighederne.
Artikel 5
Udveksling af oplysninger og kommunikation
1. Parterne forbedrer deres kommunikation med henblik på at gennemføre denne
afgørelse effektivt ved:
(a) at give hinanden nærmere oplysninger om deres programmedlemmer i
overensstemmelse med stk. 3
DA 5 DA
(b) rettidigt at give hinanden ajourførte oplysninger om drift og udvikling af deres
programmer
(c) at udveksle oplysninger vedrørende strategi og tendenser for
forsyningskædesikkerhed og
(d) at sikre effektiv kommunikation via Europa-Kommissionens kompetente
tjenestegrene og Republikken Tyrkiets toldmyndighed for at forbedre
risikostyringspraksis med hensyn til forsyningskædesikkerhed.
2. Udvekslingen af oplysninger og kommunikationen inden for rammerne af denne
afgørelse finder sted mellem Europa-Kommissionens kompetente tjenestegrene og
Republikken Tyrkiets toldmyndighed.
3. Efter at have modtaget samtykke fra sit programmedlem sender hver part følgende
oplysninger om dette programmedlem til den anden part:
(a) navn
(b) adresse
(c) medlemsstatus, dvs. godkendt, suspenderet, inddraget eller annulleret
(d) eventuel validerings- eller autorisationsdato
(e) entydigt identifikationsnummer (f.eks. EORI- eller AEO-numre) og
(f) andre oplysninger, som parterne i fællesskab har fastlagt på skrift, i givet fald dog
med forbehold af nødvendige beskyttelsesforanstaltninger.
4. De oplysninger, der er nævnt i stk. 3, litra c), omfatter ikke begrundelserne for
suspension, inddragelse eller annullation.
5. Parterne udveksler systematisk de i stk. 3 nævnte oplysninger ved hjælp af
elektroniske midler.
6. Hver toldmyndighed kan oplyse deres nationale kontaktpunkter med henblik på
behandling af eventuelle spørgsmål vedrørende toldbehandling af varer fra
programmedlemmer.
Artikel 6
Databeskyttelse
1. Hver toldmyndighed anvender udelukkende personoplysninger inden for rammerne
af denne afgørelse, hvis og i det omfang det er nødvendigt til gennemførelsen af
denne afgørelse, herunder overvågning og rapportering.
2. Hver toldmyndighed indhenter forudgående skriftlig godkendelse fra den
meddelende toldmyndighed, der har sendt oplysningerne, med henblik på anvendelse
af oplysningerne til andre formål. Sådan anvendelse er underlagt de eventuelle
betingelser, som stilles af den pågældende myndighed.
3. Uanset stk. 2, kan en modtagende toldmyndighed anvende de oplysninger, der
modtages i henhold til denne afgørelse, til retslige eller administrative procedurer,
der er indledt på grund af manglende overholdelse af dens toldlovgivning, herunder i
dens retsbøger, rapporter og vidneforklaringer. Den modtagende toldmyndighed
underretter den meddelende toldmyndighed forud for en sådan anvendelse.
DA 6 DA
4. Hver toldmyndighed anvender følgende minimumsgarantier i forbindelse med
behandling af personoplysninger, der modtages fra den anden toldmyndighed:
(a) personoplysninger skal behandles lovligt, rimeligt og på en gennemsigtigt måde i
forhold til de berørte programmedlemmer
(b) personoplysninger skal indsamles med det udtrykkeligt angivne og legitime formål at
gennemføre denne aftale og må ikke viderebehandles af den meddelende eller
modtagende toldmyndighed på en måde, der er uforenelig med dette formål
(c) personoplysninger skal være korrekte og ajourførte
(d) personoplysninger skal opbevares på en sådan måde, at det ikke er muligt at
identificere programmedlemmerne i et længere tidsrum end det, der er nødvendigt til
det formål, hvortil de pågældende oplysninger blev indsamlet, eller hvortil de
viderebehandles
(e) oplysninger modtaget inden for rammerne af denne afgørelse skal behandles på en
måde, der sikrer tilstrækkelig sikkerhed for de pågældende personoplysninger, under
hensyntagen til de specifikke risici i forbindelse med behandling, herunder
beskyttelse mod uautoriseret eller ulovlig behandling og mod hændeligt tab,
tilintetgørelse eller beskadigelse, under anvendelse af passende tekniske eller
organisatoriske foranstaltninger; den modtagende toldmyndighed træffer passende
foranstaltninger for at afhjælpe ethvert databrud og underretter den meddelende
toldmyndighed om et sådant brud uden unødig forsinkelse
(f) såvel den meddelende toldmyndighed som den modtagende toldmyndighed træffer
alle rimelige foranstaltninger til at sikre omgående berigtigelse eller sletning af
personoplysninger, hvis de behandles i strid med bestemmelserne i denne artikel,
navnlig fordi oplysningerne ikke er formålstjenlige, relevante eller nøjagtige, eller
fordi de er overdrevent omfattende i forhold til formålet med behandlingen. Dette
gælder også meddelelsen til den anden part af enhver berigtigelse eller sletning af
oplysninger
(g) efter anmodning underretter den modtagende toldmyndighed den meddelende
toldmyndighed om anvendelsen af de meddelte data og om anvendelsen af
garantierne med hensyn til disse data
(h) den meddelende og den modtagende toldmyndighed udarbejder en skriftlig
fortegnelse over meddelelsen og modtagelsen af personoplysninger
(i) Programmedlemmer har ret til at modtage oplysninger om behandlingen af deres
personoplysninger, indsigt i sådanne oplysninger og berigtigelse eller sletning af
ukorrekte eller ulovligt behandlede oplysninger med forbehold af nødvendige og
forholdsmæssige begrænsninger fastsat ved lov til beskyttelse af vigtige
samfundsinteresser.
(j) Programmedlemmer har, uden at dette berører andre administrative eller udenretslige
klageadgange, ret til effektive retsmidler ved overtrædelse af ovennævnte garantier.
5. Hver toldmyndighed underretter straks den anden toldmyndighed, hvis den
konstaterer, at de oplysninger, den har sendt til den anden toldmyndighed, er
ukorrekte, ukomplette eller upålidelige, eller hvis modtagelsen eller den videre
anvendelse af de pågældende oplysninger er i strid med denne afgørelse.
DA 7 DA
6. Hver toldmyndighed sikrer programmedlemmer adgang for så vidt angår deres
personoplysninger til administrativ klage- eller domstolsprøvelse uanset deres
nationalitet eller bopælsland.
7. Toldmyndighederne offentliggør oplysninger for at informere programmedlemmerne
om deres muligheder for at klage eller anlægge sag.
8. Den enkelte toldmyndigheds overholdelse af bestemmelserne i denne artikel skal
være underlagt deres kompetente uafhængige myndighed, som sørger for tilsyn og
sikrer, at klager vedrørende manglende overholdelse i forbindelse med behandlingen
af oplysninger modtages, undersøges, besvares og håndteres på passende måde.
Disse myndigheder er:
(a) i Den Europæiske Union: den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse eller
dennes efterfølger og medlemsstaternes databeskyttelsesmyndigheder
(b) i Republikken Tyrkiet: Republikken Tyrkiets myndighed for beskyttelse af
personoplysninger (KVKK).
Artikel 7
Gennemførelse, konsultation, overvågning og evaluering
1. Parterne løser alle spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne afgørelse gennem
konsultationer i Toldsamarbejdsudvalget.
2. Begge parter arbejder tæt sammen om gennemførelsen af denne afgørelse og
overvåger løbende dette ved regelmæssige fælles overvågningsbesøg på stedet for at
identificere eventuelle styrker og svagheder i begge parters programmer.
3. Begge parter arbejder navnlig tæt sammen om gennemførelsen af denne afgørelses
artikel 3 og underretter hinanden om eventuelle ajourføringer eller ændringer af deres
programmer, de vurderer, om disse ændringer kan påvirke foreneligheden af begge
parters programmer, herunder gennem fælles overvågningsbesøg på stedet, og de
træffer om nødvendigt foranstaltninger til at sikre programmernes fortsatte
forenelighed.
4. Begge parter arbejder tæt sammen for at sikre, at programmedlemmerne anvender
denne afgørelse.
5. Toldsamarbejdsudvalget evaluerer regelmæssigt gennemførelsen af denne afgørelse.
Evalueringsproceduren kan navnlig omfatte:
(a) udveksling af synspunkter om udvekslede oplysninger og de i artikel 4 omhandlede
AEO-fordele, der tilbydes programmedlemmer, herunder eventuelle fremtidige
detaljer eller AEO-fordele
(b) udveksling af synspunkter om spørgsmål vedrørende forvaltningen af AEO-status,
f.eks. overvågning, revurdering, suspension og tilbagekaldelse.
(c) udveksling af synspunkter om sikkerhedsbestemmelser, såsom hvilke protokoller der
skal følges under og efter en alvorlig sikkerhedsrelateret hændelse (genoptagelse af
forretningsaktiviteter), eller når forholdene kræver en suspension af den gensidige
anerkendelse
(d) undersøgelse af suspensionen af de fordele, der er omhandlet i artikel 4
DA 8 DA
(e) evaluering af gennemførelsen af artikel 6
(f) eventuelle ændringer af parternes programmer.
Artikel 8
Afsluttende bestemmelser
1. Toldsamarbejdsudvalget kan ændre denne afgørelse. Ændringen træder i kraft i
overensstemmelse med proceduren i artikel 9.
2. En part kan til enhver tid suspendere samarbejdet i henhold til denne afgørelse ved at
give den anden part 30 dages skriftligt varsel. Uanset om samarbejdet i henhold til
denne afgørelse suspenderes, skal begge parters toldmyndigheder fortsat overholde
artikel 6 for at sikre beskyttelsen af oplysninger.
3. Enhver af parterne kan til enhver tid opsige denne afgørelse ved at sende en
opsigelse til den anden part via diplomatiske kanaler. Denne afgørelse er opsagt 30
dage efter, at den anden part har modtaget den skriftlige opsigelse. Uanset denne
afgørelses opsigelse skal toldmyndighederne fortsat overholde artikel 6 for at sikre
beskyttelsen af oplysninger.
4. I tilfælde af opsigelse har en af parterne ret til at kræve, at de oplysninger, som den
har meddelt, sammen med sikkerhedskopierne deraf tilbageleveres til den
overførende part eller slettes i deres helhed. Den part, der er ansvarlig for sletningen,
bekræfter sletningen af oplysningerne over for den anden part. Indtil oplysningerne
slettes eller tilbageleveres, skal den modtagende part fortsat sikre overholdelse af
bestemmelserne i artikel 6 i denne afgørelse. Hvis den lokale lovgivning, der finder
anvendelse på den modtagende part, forbyder tilbagelevering eller sletning af de
overførte oplysninger, garanterer den modtagende part, at den fortsat sikrer
overholdelse af bestemmelserne i artikel 6 i denne afgørelse og kun behandler
oplysningerne i det omfang og så længe, det kræves i henhold til denne lokale
lovgivning.
Artikel 9
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter den dato, på
hvilken parterne har underrettet hinanden om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige
for dens ikrafttræden.
Udfærdiget i Ankara, den
På vegne af Den Europæiske Union På vegne af Republikken Tyrkiet
DA 9 DA
1_DA_ACT_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20251/kommissionsforslag/kom(2025)0391/forslag/2153628/3052062.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 14.7.2025
COM(2025) 391 final
2025/0211 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i
Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Tyrkiet, til vedtagelsen af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den
Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og Republikken
Tyrkiets program for autoriserede økonomiske operatører
Offentligt
KOM (2025) 0391 - Forslag til afgørelse/beslutning
Europaudvalget 2025
DA 1 DA
BEGRUNDELSE
1. FORSLAGETS GENSTAND
Dette forslag vedrører en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den
Europæiske Unions vegne i Toldsamarbejdsudvalget. Toldsamarbejdsudvalget blev nedsat
ved Associeringsrådets afgørelse nr. 2/69 af 15. december 19691
på grundlag af
associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet, der blev undertegnet i
Ankara den 12. september 1963 ("associeringsaftalen")2
. Den holdning, som EU skal indtage i
Toldsamarbejdsudvalget, vedrører Den Europæiske Unions og Republikken Tyrkiets
gensidige anerkendelse af hinandens programmer for autoriserede økonomiske operatører.
2. BAGGRUND FOR FORSLAGET
2.1. Toldunionen mellem EU og Tyrkiet
Et af målene med associeringsaftalen er at fremme en fortsat og afbalanceret styrkelse af de
handelsmæssige og økonomiske forbindelser mellem Den Europæiske Union og Tyrkiet. For
at nå målene med associeringsaftalen indeholder den bestemmelser om en toldunion mellem
parterne i associeringsaftalen.
Reglerne for iværksættelse af slutfasen af toldunionen er fastsat i afgørelse nr. 1/95 truffet af
Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 19953
(kendt som "grundafgørelsen"), hvori
betingelserne for frie varebevægelser mellem parterne er fastsat. I basisafgørelsen fastsættes
det, at Tyrkiet skal vedtage bestemmelser på grundlag af EF-toldkodeksen (nu EU-
toldkodeksen) og gennemførelsesbestemmelserne hertil på bl.a. området for indførsel af varer
i toldunionens område, og at den tyrkiske lovgivning på områder af direkte betydning for
toldunionens funktionsmåde skal anvende den størst mulige grad af harmonisering med
Fællesskabets lovgivning.
2.2. Toldsamarbejdsudvalget
I overensstemmelse med associeringsaftalens artikel 24 blev der nedsat et
toldsamarbejdsudvalg ved Associeringsrådets afgørelse nr. 2/69 af 15. december 1969. I
henhold til artikel 2 i nævnte afgørelse er Toldsamarbejdsudvalget ansvarligt for at sikre det
administrative samarbejde mellem parterne med henblik på at sikre en korrekt og ensartet
anvendelse af associeringsaftalens toldbestemmelser og for at udføre alle andre opgaver på
toldområdet, som Associeringsudvalget måtte pålægge det.
Toldsamarbejdsudvalget vedtager bl.a. passende foranstaltninger for at sikre, at Tyrkiet
anvender toldbestemmelser, der er i overensstemmelse med Unionens toldlovgivning (som
omfatter bestemmelser, der regulerer EU's program for autoriserede økonomiske operatører)
som fastlagt i artikel 28 i afgørelse nr. 1/95
2.3. Den retsakt, der skal vedtages af Toldsamarbejdsudvalgets
Toldsamarbejdsudvalgets afgørelse (den påtænkte retsakt) har til formål at sikre gensidig
anerkendelse mellem Den Europæiske Union og Republikken Tyrkiet af de respektive
programmer for autoriserede økonomiske operatører (AEO).
1
Afgørelse ikke offentliggjort.
2
Journal officiel des Communautés européennes 3687/64 du 29.12.1964
3
EFT L 35 af 13.2.1996, s. 1.
DA 2 DA
Både Den Europæiske Union og Republikken Tyrkiet har indført AEO-programmer, som
giver lettelser til økonomiske operatører, der har investeret i deres forsyningskædesikkerhed
og har fået bevilling af toldmyndighederne i den respektive EU-medlemsstat og Tyrkiet.
Sikkerhed og sikring samt lettelsen af den internationale handelsforsyningskæde kan
forbedres betydeligt ved hjælp af gensidig anerkendelse af de respektive
handelspartnerskabsprogrammer, dvs. sikkerhedsdelen af EU's program for autoriserede
økonomiske operatører (AEO) og programmet for autoriserede økonomiske operatører i
Tyrkiet.
Toldsamarbejdsudvalget skal på sit næste møde eller ved brevveksling vedtage en afgørelse
vedrørende den gensidige anerkendelse af de to AEO-programmer ("den påtænkte retsakt").
Afgørelserne, der vedtages af Toldsamarbejdsudvalget, er bindende for parterne, der træffer
passende foranstaltninger for at gennemføre dem.
3. DEN HOLDNING, DER SKAL INDTAGES PÅ UNIONENS VEGNE
Den juridiske sammenligning af de to programmer, der havde til formål at vurdere deres
forenelighed, blev afsluttet i 2022.
Den juridiske sammenligning blev efterfulgt af gensidige besøg på stedet i to af Den
Europæiske Unions medlemsstater og i Republikken Tyrkiet for at vurdere foreneligheden af
den praktiske gennemførelse af sikrings- og sikkerhedskriterierne i de respektive AEO-
programmer.
Den juridiske sammenligning og besøgene på stedet har vist, at deres standarder for sikkerhed
og sikring er forenelige og fører til ækvivalente resultater.
Europa-Kommissionen og Republikken Tyrkiets kompetente myndigheder er enige om, at den
gensidige anerkendelse af de respektive handelspartnerskabsprogrammer vil gøre det muligt
at give lempeligere vilkår til økonomiske aktører fra begge parter, der har investeret i
forsyningskædesikkerhed og som har fået bevilling under deres respektive programmer.
Den påtænkte retsakt udgør retsgrundlaget for den gensidige anerkendelse mellem Den
Europæiske Union og Republikken Tyrkiet af de to AEO-programmer.
Den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Toldsamarbejdsudvalget, bør
fastlægges af Rådet.
4. RETSGRUNDLAG
4.1. Proceduremæssigt retsgrundlag
4.1.1. Principper
I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF)
vedtager Rådet afgørelser om "fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på
Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har
retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for
aftalen".
Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør
af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også
DA 3 DA
instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få
afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver"4
.
4.1.2. Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
Toldsamarbejdsudvalget er et organ, der er nedsat ved en aftale, nemlig associeringsaftalen
mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet.
Den retsakt, som Toldsamarbejdsudvalget skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger.
Den påtænkte retsakt finder anvendelse på parterne i overensstemmelse med artikel 24 i
associeringsaftalen og artikel 28, stk. 1 og 3, i afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet
EF-Tyrkiet den 22. december 1995.
Den påtænkte retsakt supplerer eller ændrer ikke den institutionelle ramme for aftalen.
Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i
TEUF.
4.2. Materielt retsgrundlag
4.2.1. Principper
Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger
hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages
en holdning på Unionens vegne.
4.2.2. Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
Den påtænkte retsakts primære formål og indhold vedrører handelslettelser mellem parterne
ved hjælp af gensidig anerkendelse af autoriserede økonomiske operatører i
overensstemmelse med associeringsaftalens artikel 2, stk. 1, og artikel 7, som vedrører
styrkelse af de økonomiske og handelsmæssige forbindelser mellem parterne. Dermed falder
den påtænkte retsakt inden for den fælles handelspolitik, som er omhandlet i artikel 207.
4.3. Konklusion
Retsgrundlaget for forslaget til afgørelse bør være artikel 207 sammenholdt med artikel 218,
stk. 9, i TEUF.
5. OFFENTLIGGØRELSE AF DEN PÅTÆNKTE RETSAKT
Da Toldsamarbejdsudvalgets afgørelse finder anvendelse på begge parter, herunder EU og
dets medlemsstater, bør den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter
vedtagelsen.
4
Domstolens dom af 7. oktober 2014 i sag C-399/12, Tyskland mod Rådet, ECLI:EU:C:2014:2258,
præmis 61-64.
DA 4 DA
2025/0211 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i
Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Tyrkiet, til vedtagelsen af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den
Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og Republikken
Tyrkiets program for autoriserede økonomiske operatører
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207,
stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) I aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og
Tyrkiet, som blev undertegnet i Ankara den 12. september 1963 (associeringsaftalen),
fastlægges omfanget og indholdet af associeringsforbindelserne, mens slutfasen af
toldunionen er defineret i afgørelse nr. 1/95 af 22. december 1995, der blev truffet af
det ved associeringsaftalens artikel 6 oprettede associeringsråd, og som trådte i kraft
den 31. december 1995.
(2) I henhold til associeringsaftalens artikel 24 kan Associeringsrådet beslutte at nedsætte
udvalg til at bistå sig ved udførelsen af dets opgaver.
(3) Ved afgørelse nr. 2/69 truffet af Associeringsrådet den 15. december 1969 blev
Toldsamarbejdsudvalget nedsat.
(4) I henhold til artikel 2 i afgørelse nr. 2/69 truffet af Associeringsrådet den 15. december
1969 er Toldsamarbejdsudvalget ansvarligt for at sikre det administrative samarbejde
mellem de kontraherende parter med henblik på en korrekt og ensartet anvendelse af
associeringsaftalens toldbestemmelser og for at udføre alle andre opgaver på
toldområdet, som Associeringsudvalget måtte pålægge det.
(5) I medfør af artikel 28, stk. 1 og 3, i afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet
påligger det Toldsamarbejdsudvalget at træffe passende foranstaltninger til
anvendelsen af toldbestemmelserne i samme afgørelse.
(6) Sikkerhed og sikring samt lettelsen af den internationale handelsforsyningskæde kan
forbedres betydeligt ved hjælp af gensidig anerkendelse af de respektive
handelspartnerskabsprogrammer, dvs. det nationale program for autoriserede
økonomiske operatører (AEO) i Den Europæiske Union og det nationale AEO-
program i Republikken Tyrkiet.
(7) De to AEO-programmer er baseret på internationalt anerkendte sikkerhedsstandarder,
som anbefales i den SAFE-ramme ("SAFE Framework of Standards to Secure and
Facilitate Global Trade"), der blev vedtaget af Verdenstoldorganisationen i juni 2005.
DA 5 DA
(8) Gensidig anerkendelse giver parterne mulighed for at tilbyde lempeligere vilkår til de
økonomiske operatører, der har investeret i forsyningskædesikkerhed, og som har fået
bevilling inden for rammerne af deres respektive programmer.
(9) Besøg på stedet og en fælles evaluering af AEO-programmer i Den Europæiske Union
og i Republikken Tyrkiet har vist, at deres standarder for sikkerhed og sikring er
forenelige og fører til ækvivalente resultater.
(10) Toldsamarbejdsudvalget skal på sit møde i 2025 eller ved skriftlig procedure efter
aftale mellem parterne vedtage en afgørelse om gensidig anerkendelse af Den
Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører
(sikkerhedsdelen) og Republikken Tyrkiets program for autoriserede økonomiske
operatører.
(11) Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Den
Europæiske Unions vegne i Toldsamarbejdsudvalget, da afgørelsen om gensidig
anerkendelse af programmer for autoriserede økonomiske operatører får bindende
virkning for Unionen –
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne til gensidig anerkendelse af
de respektive AEO-programmer i Toldsamarbejdsudvalget, der er nedsat i henhold til
associeringsaftalen, baseres på Toldsamarbejdsudvalgets udkast til afgørelse, der er knyttet til
nærværende afgørelse, og er betinget af parternes tilslutning.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Rådets vegne
Formand