Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE om nye forhandlingsdirektiver med henblik på en regional frihandelsaftale og bilaterale frihandelsaftaler med landene i Samarbejdsrådet for Golfstaterne og henholdsvis Kongeriget Bahrain, Staten Kuwait, Sultanatet Oman, Staten Qatar, Kongeriget Saudi-Arabien og De Forenede Arabiske Emirater

Tilhører sager:

Aktører:


    1_DA_ACT_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20251/kommissionsforslag/kom(2025)0194/forslag/2136658/3019177.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 8.5.2025
    COM(2025) 194 final
    Henstilling med henblik på
    RÅDETS AFGØRELSE
    om nye forhandlingsdirektiver med henblik på en regional frihandelsaftale og bilaterale
    frihandelsaftaler med landene i Samarbejdsrådet for Golfstaterne og henholdsvis
    Kongeriget Bahrain, Staten Kuwait, Sultanatet Oman, Staten Qatar, Kongeriget Saudi-
    Arabien og De Forenede Arabiske Emirater
    Offentligt
    KOM (2025) 0194 - Henstilling
    Europaudvalget 2025
    DA 1 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    • Forslagets begrundelse og formål
    I 1989 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Det Europæiske Fællesskabs vegne at
    indlede forhandlinger med landene i GCC om en interregional frihandelsaftale og, alt efter
    hvad der er relevant, om bilaterale frihandelsaftaler. Efter mere end ti års interregionale
    forhandlinger med GCC vedtog Rådet i 2001 reviderede forhandlingsdirektiver for at puste
    nyt liv i disse forhandlinger. Forhandlingerne gik i sidste ende i stå i 2008 på grund af
    uoverstigelige forskelle i ambitionerne vedrørende en frihandelsaftale. Siden da er der gjort
    flere forsøg på at genoptage drøftelserne om en regional frihandelsaftale. De er imidlertid
    endnu ikke blevet genoptaget.
    Uanset den nuværende stilstand i forhandlingerne blev begge parter på topmødet mellem
    Unionen og GCC den 16. oktober 2024 enige om, at handels- og investeringsforbindelserne
    mellem Unionen og GCC "skal udvikles, hvor det er relevant, i multilaterale, regionale og
    bilaterale rammer", og at begge parter "fortsat vil undersøge skræddersyede aftaler, der støtter
    handel og investeringer".
    Den fælles erklæring fra topmødet mellem EU og GCC den 16. oktober 2024 bekræftede også
    EU's og GCC's medlemmers "gensidige interesser og ambitioner, der udnytter de muligheder,
    der ligger i et forbedret erhvervs- og investeringsmiljø, den grønne og den digitale omstilling,
    bæredygtig energi, konnektivitet og fremme af sektorsamarbejde på områder, der bidrager til
    målet om øget økonomisk integration og diversificering af vores respektive økonomier.
    I overensstemmelse med disse forpligtelser og målene i Unionens fælles meddelelse om det
    strategiske partnerskab med Golfstaterne fra maj 2022, som opfordrede til at konsolidere
    Unionens økonomiske bilaterale partnerskaber med GCC-landene, tilbyder Unionen
    muligheden for at forhandle frihandelsaftaler med de Golfpartnere, der er interesserede og
    deler Unionens ambitionsniveau parallelt med de bilaterale strategiske partnerskabsaftaler.
    Disse aftaler ville supplere det eksisterende handels- og investeringspartnerskab mellem
    Unionen og GCC.
    Med henblik herpå har det nye udkast til forhandlingsdirektiver til formål at ajourføre og
    erstatte de tidligere forhandlingsdirektiver fra 1989, som revideret i 2001, under hensyntagen
    til behovet for at styrke det eksisterende regionale og bilaterale handelssamarbejde ved at
    tilpasse det til de ambitiøse strategiske retningslinjer, der er i gang i Unionen og i GCC-
    landene, og som bidrager til at fremme internationale standarder, økonomiske reformer og
    forbedre erhvervsklimaet. De nye forhandlingsdirektiver vil også tage hensyn til avancerede
    regler for handlende og investorer med bæredygtighed i centrum for at gøre det muligt at
    udvide engagementet til nye samarbejdsområder og skabe nye muligheder for markedsadgang
    med det formål at styrke Unionens rolle som en privilegeret partner for Golfstaterne.
    DA 2 DA
    • Sammenhæng med de gældende regler på samme område
    De foreslåede forhandlingsdirektiver vil yderligere understøtte moderne aftaler med GCC-
    landene, som vil bygge på en fælles meddelelse om et strategisk partnerskab med Golfstaterne
    og supplere og indgå i et bredere netværk af aftaler mellem Unionen og dens internationale
    partnere.
    Det første topmøde nogensinde mellem Unionen og GCC, der blev afholdt i Bruxelles den 16.
    oktober 2024, understregede tilsagnet om en mere ambitiøs ramme og bekræftede på ny begge
    parters vilje til at hæve det strategiske partnerskab mellem Unionen og GCC og styrke
    samarbejdet gennem multilaterale, regionale og bilaterale rammer.
    • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
    De moderne aftaler med GCC-landene er relevante for Unionens handelspolitiske prioriteter
    for 2024-2029, navnlig for at øge Unionens strategiske konkurrenceevne, diversificere
    handelsforbindelserne og forsyningskæderne, tilskynde til investeringer og styrke
    bæredygtigheden af Unionens økonomi. De vil også være i tråd med centrale politiske
    prioriteter, der stammer fra Global Gateway-strategien, den europæiske grønne pagt, fremmer
    EU's øgede strategiske konkurrenceevne, fremmer investeringer og styrkelse af
    bæredygtigheden af Unionens økonomi (dvs. den nye industristrategi) og bør ses som et
    bidrag til udviklingen af en fremtidig bilateral strategisk partnerskabsaftale og strategi for
    Mellemøsten.
    2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
    PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
    • Retsgrundlag
    Det anbefalede udkast til Rådets afgørelse om vedtagelse af reviderede forhandlingsdirektiver
    vedrører forhandling af aftaler, der falder ind under den fælles handelspolitik og kan også
    omfatte specifikke forpligtelser vedrørende transport. Derfor er det væsentlige retsgrundlag
    fastsat i artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF og for transportaspekterne i artikel 91 i TEUF
    og artikel 100, stk. 2, i TEUF. Med hensyn til proceduren fastsættes det i artikel 218, stk. 1, i
    TEUF, at de særlige bestemmelser i artikel 207 i TEUF skal anvendes for så vidt angår de
    bestemmelser, der henhører under den fælles handelspolitik. Med hensyn til
    transportbestemmelserne er artikel 218 i TEUF relevant for fastlæggelsen af det
    proceduremæssige retsgrundlag. Desuden sondres der i det proceduremæssige retsgrundlag
    mellem Kommissionens henstilling og Rådets afgørelse. Kommissionens henstilling skal
    derfor baseres på artikel 207, stk. 3, andet afsnit, i TEUF og artikel 218, stk. 3, i TEUF. For
    Rådets afgørelse er proceduregrundlaget artikel 207, stk. 3, tredje afsnit, i TEUF og artikel
    218, stk. 4, i TEUF. Overordnet set skal en henstilling med henblik på en rådsafgørelse væres
    baseret på TEUF, særlig artikel 91, artikel 100, stk. 2, og artikel 207, stk. 4, første afsnit,
    sammenholdt med artikel 207, stk. 3, andet og tredje afsnit, artikel 218, stk. 3, og artikel 218,
    stk. 4.
    • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
    Den fælles handelspolitik henhører under Unionens enekompetence i henhold til artikel 3, stk.
    1, litra e), i TEUF. Forhandlingerne om internationale aftaler om forpligtelser vedrørende
    levering af tjenesteydelser på transportområdet er blevet en enekompetence i
    overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i TEUF.
    DA 3 DA
    • Proportionalitetsprincippet
    Forhandlingerne om de påtænkte aftaler går ikke ud over, hvad der er nødvendigt eller
    hensigtsmæssigt for at nå de politiske mål for den fælles handelspolitik.
    • Valg af instrument
    Henstillingen er det eneste retlige instrument, som Kommissionen har til rådighed til at
    indlede en tilpasning af Rådets forhandlingsdirektiver.
    3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
    INTERESSENTER OG KONSEKVENSANALYSER
    • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
    Ikke relevant.
    • Høringer af interessenter
    Der vil blive gennemført en bred høring af interessenter med deltagelse af den private sektor,
    fagforeninger og andre ikkestatslige organisationer som led i bæredygtighedsvurderingen, og
    der bliver mulighed for at udtrykke synspunkter, forventninger og betænkeligheder.
    Der vil blive søgt supplerende oplysninger i akademisk litteratur, tænketanke og NGO-
    rapporter og andre relevante velrenommerede kilder, som kan bidrage til at indhente
    yderligere oplysninger om aftalernes mulige virkninger.
    • Indhentning og brug af ekspertbistand
    Ikke relevant
    • Konsekvensanalyse
    Der vil blive foretaget en bæredygtighedsvurdering af aftalerne sideløbende med
    forhandlingerne.
    • Målrettet regulering og forenkling
    Ikke relevant.
    • Grundlæggende rettigheder
    Henstillingen vedrører forhandlingsdirektiver, som Rådet retter til Kommissionen. Den har
    ingen indvirkning på de grundlæggende rettigheder, der er fastsat i Den Europæiske Unions
    charter om grundlæggende rettigheder.
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
    Henstillingen har ingen virkninger for budgettet.
    DA 4 DA
    Henstilling med henblik på
    RÅDETS AFGØRELSE
    om nye forhandlingsdirektiver med henblik på en regional frihandelsaftale og bilaterale
    frihandelsaftaler med landene i Samarbejdsrådet for Golfstaterne og henholdsvis
    Kongeriget Bahrain, Staten Kuwait, Sultanatet Oman, Staten Qatar, Kongeriget Saudi-
    Arabien og De Forenede Arabiske Emirater
    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,
    artikel 100, stk. 2, og artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 207, stk. 3,
    andet og tredje afsnit, artikel 218, stk. 3, og artikel 218, stk. 4,
    under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) I 1989 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Det Europæiske Fællesskabs vegne at
    indlede forhandlinger med landene i GCC om en interregional frihandelsaftale eller
    om bilaterale frihandelsaftaler. I 2001 vedtog Rådet reviderede forhandlingsdirektiver
    for at puste nyt liv i disse forhandlinger.
    (2) Siden 2008 er forhandlingerne om en frihandelsaftale mellem Unionen og landene i
    Samarbejdsrådet for Golfstaterne gået i stå.
    (3) Den 20. juni 2022 godkendte Rådet den "fælles meddelelse om et strategisk
    partnerskab med Golfstaterne" og opfordrede til et omfattende og stærkere partnerskab
    mellem Unionen og GCC og dets medlemsstater. 1
    (4) På det første topmøde nogensinde mellem Unionen og GCC, der blev afholdt i
    Bruxelles den 16. oktober 2024, understregedes den stigende betydning af
    forbindelserne mellem Unionen og GCC, og man bekræftede på ny EU's engagement i
    et mere ambitiøst partnerskab med Golfstaterne, herunder om handels- og
    investeringsrelaterede spørgsmål.
    (5) I den fælles erklæring fra topmødet mellem Unionen og GCC den 16. oktober 2024
    udtrykte landene i Samarbejdsrådet for Golfstaterne fornyet interesse for at
    videreudvikle deres handels- og investeringsforbindelser med EU gennem
    multilaterale, regionale og bilaterale rammer, alt efter hvad der er relevant.
    (6) I betragtning af Unionens og GCC-medlemmernes gensidige interesser og ambitioner
    om at udnytte de muligheder, som et styrket handels- og investeringspartnerskab giver,
    giver Unionen mulighed for at forhandle frihandelsaftaler med de Golfpartnere, der er
    interesserede og deler Unionens ambitionsniveau i overensstemmelse med målene i
    den fælles meddelelse om et strategisk partnerskab med Golfstaterne fra juni 2022.
    (7) Med det formål at styrke Unionens rolle som en privilegeret partner for GCC-landene
    har de nye forhandlingsdirektiver til formål at styrke det eksisterende regionale og
    bilaterale handelssamarbejde ved at tilpasse det til de ambitiøse strategiske
    retningslinjer, der er i gang i Unionen og i GCC-landene —
    1
    Fælles meddelelse om et strategisk partnerskab med Golfstaterne | EEAS
    DA 5 DA
    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
    Artikel 1
    Forhandlingsdirektiverne med henblik på en regional frihandelsaftale og bilaterale
    frihandelsaftaler med landene i Samarbejdsrådet for Golfstaterne og henholdsvis Kongeriget
    Bahrain, Staten Kuwait, Sultanatet Oman, Staten Qatar, Kongeriget Saudi-Arabien og De
    Forenede Arabiske Emirater, der blev vedtaget i 1989, som ændret i 2001, erstattes af de
    forhandlingsdirektiver, der er fastsat i bilaget til denne afgørelse.
    Artikel 2
    Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
    Udfærdiget i Bruxelles, den .
    På Rådets vegne
    Formand
    

    1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20251/kommissionsforslag/kom(2025)0194/forslag/2136658/3019179.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 8.5.2025
    COM(2025) 194 final
    ANNEX
    BILAG
    til
    henstilling med henblik på Rådets afgørelse
    om nye forhandlingsdirektiver med henblik på en regional frihandelsaftale og bilaterale
    frihandelsaftaler med landene i Samarbejdsrådet for Golfstaterne og henholdsvis
    Kongeriget Bahrain, Staten Kuwait, Sultanatet Oman, Staten Qatar, Kongeriget Saudi-
    Arabien og De Forenede Arabiske Emirater
    Offentligt
    KOM (2025) 0194 - Henstilling
    Europaudvalget 2025
    DA 1 DA
    BILAG
    FORHANDLINGSDIREKTIVER MED HENBLIK PÅ EN REGIONAL
    FRIHANDELSAFTALE OG BILATERALE FRIHANDELSAFTALER MED
    LANDENE I SAMARBEJDSRÅDET FOR GOLFSTATERNE OG HENHOLDSVIS
    KONGERIGET BAHRAIN, STATEN KUWAIT, SULTANATET OMAN, STATEN
    QATAR, KONGERIGET SAUDI-ARABIEN OG DE FORENEDE ARABISKE
    EMIRATER
    A. AFTALERNES ART OG ANVENDELSESOMRÅDE
    Disse forhandlingsdirektiver har til formål at vejlede Kommissionen i forhandlingerne om en
    interregional frihandelsaftale med medlemmerne af Samarbejdsrådet for Golfstaterne (GCC)
    og frihandelsaftaler med et eller flere individuelle GCC-medlemslande ("aftalerne"), som kan
    udvides til at omfatte alle GCC-medlemslande på et senere tidspunkt.
    EU's handels- og investeringsforbindelser med GCC-landene er i øjeblikket omfattet af
    partnerskabs- og samarbejdsaftalen (PCA) fra 19891
    . Partnerskabs- og samarbejdsaftalen
    fokuserer på økonomisk samarbejde og udvikling, som svarede til parternes hovedinteresser
    på daværende tidspunkt. Selv om disse målsætninger fortsat er gyldige, er der behov for
    yderligere modernisering og styrkelse af de økonomiske forbindelser med Golfregionen for at
    opfylde kravene i moderne handelsforbindelser, herunder at bidrage til EU's strategiske
    konkurrenceevne og økonomiske sikkerhed.
    I 1989 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Det Europæiske Fællesskabs vegne at
    indlede forhandlinger med landene i GCC om en interregional frihandelsaftale eller om
    bilaterale frihandelsaftaler. Efter mere end ti års interregionale forhandlinger med GCC
    vedtog Rådet i 2001 reviderede forhandlingsdirektiver for at puste nyt liv i disse forhandlinger
    under hensyntagen til nye internationale forpligtelser, navnlig oprettelsen af
    Verdenshandelsorganisationen. Forhandlingerne gik i sidste ende i stå i 2008 på grund af
    uoverstigelige forskelle i ambitionerne vedrørende en frihandelsaftale. Siden da er der gjort
    flere forsøg på at genoptage drøftelserne om en regional frihandelsaftale. Disse bestræbelser
    har imidlertid hidtil været resultatløse.
    Uanset den nuværende stilstand i forhandlingerne blev begge parter på topmødet mellem
    Unionen og GCC den 16. oktober 2024 enige om, at handels- og investeringsforbindelserne
    mellem Unionen og GCC "skal udvikles, hvor det er relevant, i multilaterale, regionale og
    bilaterale rammer", og at begge parter "fortsat vil undersøge skræddersyede aftaler, der støtter
    handel og investeringer".
    I overensstemmelse med disse forpligtelser og målene i Unionens fælles meddelelse om det
    strategiske partnerskab med Golfstaterne fra maj 2022, som opfordrede til at konsolidere
    Unionens økonomiske bilaterale partnerskaber med GCC-landene, tilbyder Unionen
    muligheden for at forhandle frihandelsaftaler med de Golfpartnere, der er interesserede og
    deler Unionens ambitionsniveau2
    . Disse aftaler vil supplere det eksisterende handels- og
    investeringspartnerskab mellem EU og GCC og målet om en interregional frihandelsaftale
    mellem EU og GCC.
    Den fælles erklæring fra topmødet mellem EU og GCC den 16. oktober 2024 bekræftede også
    EU's og GCC's medlemmers "gensidige interesser og ambitioner, der udnytter de muligheder,
    1
    EUR-Lex - 21989A0225(01) - DA - EUR-Lex.
    2
    Fælles meddelelse om et strategisk partnerskab med Golfstaterne | EEAS
    DA 2 DA
    der ligger i et forbedret erhvervs- og investeringsmiljø, den grønne og den digitale omstilling,
    bæredygtig energi, konnektivitet og fremme af sektorsamarbejde på områder, der bidrager til
    målet om øget økonomisk integration og diversificering af vores respektive økonomier. Disse
    aftaler vil afspejle de ambitiøse strategiske retningslinjer, der på vej i EU og i GCC-landene,
    og som bidrager til at fremme internationale standarder, økonomiske reformer og forbedre
    erhvervsklimaet. Ved at muliggøre et bredt samarbejde vil aftalerne give nye muligheder for
    markedsadgang og klare regler for handlende og investorer med bæredygtighed i centrum.
    Aftalerne bør udelukkende indeholde bestemmelser vedrørende handels- og
    investeringsrelaterede områder, der finder anvendelse mellem parterne. Aftalerne bør være
    ambitiøse, omfattende og i fuld overensstemmelse med Verdenshandelsorganisationens
    (WTO's) regler og tage hensyn til parternes forpligtelser i henhold til WTO.
    Aftalerne bør dog have et højt ambitionsniveau, der går videre end de eksisterende
    forpligtelser, der er indgået inden for rammerne af WTO.
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser om en gradvis og gensidig liberalisering af handelen
    med varer og tjenesteydelser og udenlandske direkte investeringer. De vil omfatte detaljerede
    regler for at fremme, lette eller regulere sådan handel og udenlandske direkte investeringer.
    Alle forpligtelser i henhold til aftalerne indgås med henblik på at få en direkte og umiddelbar
    indvirkning på handelen og i overensstemmelse med EU-retten. Alle elementer vil blive
    forhandlet parallelt og vil indgå i et enkelt tilsagn, der sikrer et afbalanceret resultat mellem
    afskaffelse af told, fjernelse af unødvendige reguleringsmæssige handelshindringer og
    forbedring af reglerne, hvilket vil føre til en effektiv åbning af de respektive markeder.
    Aftalerne bør kun omfatte forpligtelser på områder, der er omfattet af aftaleparternes
    kompetence, herunder parter på nationalt eller lokalt plan såsom nationale eller lokale
    myndigheder.
    Aftalerne bør sikre, at alle forvaltningsniveauer, herunder subcentrale myndigheder og
    relevante enheder, overholder deres forpligtelser som fastsat i aftalerne.
    Aftalerne bør anerkende, at bæredygtig udvikling er et overordnet mål for parterne, og at de
    har til formål at sikre og lette overholdelsen af internationale miljø- og arbejdsaftaler og -
    standarder. Aftalerne bør derfor inkludere Parisaftalen blandt deres væsentlige elementer.
    Aftalerne bør også bidrage til at fremme bæredygtig udvikling og bredere EU-standarder og
    internationale standarder, bl.a. ved at medtage handelsrelaterede bestemmelser om arbejde og
    miljø, herunder gennem ansvarlig forretningsskik, ansvarlig forvaltning af jordbesiddelse,
    fiskeri og skove, ansvarlige investeringer i landbruget og gennemsigtighed. For at adressere
    sådanne foranstaltninger bør bæredygtig udvikling tages i betragtning i alle aftalerne,
    herunder i form af et særligt kapitel om handel og bæredygtig udvikling, der omfatter både
    sociale og miljømæssige standarder.
    De økonomiske, miljømæssige og sociale virkninger af handels- og
    investeringsbestemmelserne (herunder for ligestilling mellem kønnene og kvinders
    rettigheder) bør undersøges ved hjælp af en uafhængig bæredygtighedsvurdering, som bør
    foretages sideløbende med forhandlingerne. Kommissionen bør sikre, at
    bæredygtighedsvurderingen foretages i regelmæssig dialog med alle relevante interessenter
    fra civilsamfundet. Bæredygtighedsvurderingen bør færdiggøres inden afslutningen af
    forhandlingerne, og dens resultater bør tages i betragtning i forhandlingsprocessen. Feedback
    vedrørende bæredygtighedsvurderingen bør: a) præcisere aftalernes sandsynlige virkninger
    for bæredygtig udvikling og klima og de potentielle virkninger i andre lande, navnlig de
    mindst udviklede lande og, hvor det er relevant, oversøiske lande og territorier, der er
    associerede, og regioner i Unionens yderste periferi, og b) foreslå foranstaltninger til at
    DA 3 DA
    maksimere fordelene ved aftalerne og forebygge eller minimere potentielle negative
    virkninger.
    B. AFTALERNES FORESLÅEDE INDHOLD
    Præambel, generelle principper
    Med henblik på liberalisering af bilateral handel og udenlandske direkte investeringer bør
    aftalerne bl.a. henvise til:
    • principper og målsætningerne for EU's optræden udadtil
    • parternes vilje til at sikre en bæredygtig udvikling og den internationale handels
    bidrag til bæredygtig udvikling i økonomisk, social og miljømæssig forstand,
    herunder økonomisk udvikling, fattigdomsbekæmpelse, fuld og produktiv
    beskæftigelse og anstændigt arbejde for alle samt beskyttelse og bevaring af miljøet
    og naturressourcerne
    • parternes supplerende tilsagn om fuldt ud at overholde deres rettigheder og
    forpligtelser som følge af medlemskab af WTO
    • parternes vilje til at forbedre forbrugervelfærden ved hjælp af politikker, der sikrer en
    høj grad af forbrugerbeskyttelse og økonomisk velfærd
    • parternes vilje til at forebygge og fjerne ikketoldmæssige hindringer for handel og
    udenlandske direkte investeringer
    • retten til at regulere den økonomiske aktivitet i offentlighedens interesse i
    overensstemmelse med internationale forpligtelser for at nå legitime offentlige
    politiske mål, f.eks. beskyttelse og fremme af den offentlige sundhed, sociale
    ydelser, offentlig uddannelse, sikkerhed, miljøet, den offentlige moral, social- eller
    forbrugerbeskyttelse, finansiel stabilitet, beskyttelse af privatlivets fred og
    databeskyttelse samt fremme og beskyttelse af den kulturelle mangfoldighed
    • parternes målsætning om at skabe nye rammer for de økonomiske forbindelser
    mellem parterne og frem for alt for udviklingen af handel og udenlandske direkte
    investeringer
    • parternes fælles målsætning om at tage hensyn til de særlige udfordringer, som små
    og mellemstore virksomheder (SMV'er) står over for, ved at bidrage til udviklingen
    inden for handel og udenlandske direkte investeringer
    • parternes vilje til at kommunikere og konsultere om gennemførelsen af aftalerne med
    alle relevante interessenter fra civilsamfundet, herunder den private sektor,
    fagforeninger og andre ikkestatslige organisationer.
    Målsætninger
    Aftalerne bør bekræfte den fælles målsætning om gradvis og gensidig liberalisering af
    praktisk taget al handel med varer og tjenesteydelser og udenlandske direkte investeringer i
    fuld overensstemmelse med WTO-reglerne, navnlig artikel XXIV i den almindelige
    overenskomst om told og udenrigshandel (GATT 1994) og artikel V i den almindelige
    overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS). Aftalerne bør sikre en høj grad af
    markedsadgang for offentlige udbud og handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder
    (IPR), herunder geografiske betegnelser, og styrke dialogen og samarbejdet om tekniske og
    lovgivningsmæssige rammer.
    DA 4 DA
    Aftalerne bør anerkende, at bæredygtig udvikling er et overordnet mål for parterne, og de bør
    sikre og lette overholdelsen af internationale miljø- og arbejdsmarkedsaftaler og -standarder.
    Aftalerne bør sikre, at parterne ikke tilskynder til udenlandske direkte investeringer ved at
    svække de indenlandske retsforskrifter og standarder vedrørende miljø, arbejdsret eller
    sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen eller ved at slække på de grundlæggende
    arbejdsmarkedsstandarder eller love, der har til formål at beskytte og fremme den kulturelle
    mangfoldighed.
    Handel med varer
    Formålet med aftalerne er at sikre den størst mulige handelsliberalisering i overensstemmelse
    med prioriteten om at fremme EU's konkurrenceevne. Aftalerne bør dække stort set al handel
    med varer mellem parterne. De bør også indeholde bestemmelser, der begrænser anvendelsen
    af handelsbegrænsende praksis såsom import- og eksportrestriktioner, herunder import- og
    eksportmonopoler, import- og eksportlicenser, gebyrer og formaliteter, transit, midlertidig
    indførsel af varer og reparerede varer.
    Oprindelsesregler
    Oprindelsesregler og bestemmelser om administrativt samarbejde bør være
    handelsfremmende og enklere og bør tage hensyn til EU's almindelige
    præferenceoprindelsesregler og EU's interesser.
    Forholdsregler mod svig
    Aftalerne bør omfatte et udvidet administrativt samarbejde, der fastsætter procedurer og
    passende foranstaltninger, som parterne kan træffe i tilfælde af manglende administrativt
    samarbejde i toldspørgsmål, uregelmæssigheder eller svig.
    Aftalerne bør indeholde en effektiv klausul om bekæmpelse af svig, der kan håndhæves, og
    som omfatter tilfælde af manglende samarbejde samt uregelmæssigheder eller svig.
    Aftalerne bør også omfatte en forpligtelse for de kompetente myndigheder i GCC-
    medlemslandene til at samarbejde med Den Europæiske Anklagemyndighed (EPPO) i
    forbindelse med efterforskning og retsforfølgning af lovovertrædelser, der skader Den
    Europæiske Unions finansielle interesser, i overensstemmelse med de eksisterende relevante
    instrumenter for gensidig retshjælp eller andre gældende bestemmelser.
    Behandling af administrative fejl
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser om i fællesskab at undersøge muligheden for at
    vedtage passende foranstaltninger i tilfælde af fejl begået af de kompetente myndigheder i
    forbindelse med anvendelsen af præferenceoprindelsesreglerne.
    Handelsbeskyttelse
    Antidumping- og antisubsidiebestemmelserne i aftalerne bør omfatte øget gennemsigtighed i
    forhold til forpligtelserne i den nugældende partnerskabs- og samarbejdsaftale, reglen om den
    lavest mulige told i antidumpingundersøgelser og vurdering af offentlighedens interesse.
    Globale beskyttelsesforanstaltninger i aftalerne bør omfatte øget gennemsigtighed, høringer
    inden indførelse af endelige foranstaltninger og den mindst skadelige form for
    foranstaltninger. Aftalerne bør også omfatte en midlertidig bilateral beskyttelsesmekanisme,
    der dækker præferencehandel.
    Told- og handelslettelser og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
    DA 5 DA
    Med aftalerne bør der etableres et stærkt toldsamarbejde mellem parternes toldmyndigheder
    og sikres en korrekt anvendelse og håndhævelse af toldlovgivningen med henblik på et
    gennemsigtigt og forudsigeligt handelsmiljø. Dette bør omfatte foranstaltninger til styrkelse af
    risikostyringen og effektiv toldkontrol gennem udveksling af toldrelaterede oplysninger.
    Aftalerne bør omfatte foranstaltninger med henblik på at sikre et effektivt og rettidigt
    samarbejde om betænkeligheder og risici vedrørende omgåelse af EU's restriktive
    foranstaltninger, herunder udveksling af told- og handelsoplysninger, og omfatte muligheden
    for at træffe restriktive foranstaltninger for at imødegå de risici, der opstår som følge af e-
    handel, og for at etablere et samarbejde om forbud og restriktioner.
    Aftalerne bør omfatte en protokol om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål.
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser med henblik på at fremme lovlig handel. De bør
    forbedre toldpraksis, f.eks. i forbindelse med toldbehandling af varer såsom risikostyring,
    forhåndsafgørelser og autoriserede erhvervsdrivende. De bør sikre retten til at klage over
    bindende afgørelser og bidrage til både at forenkle toldprocedurerne og sikre korrekt
    håndhævelse i overensstemmelse med de internationale konventioner og standarder, der finder
    anvendelse på told- og handelslettelser, herunder dem, der er udviklet af WTO og
    Verdenstoldorganisationen. De aftalte procedurer og samarbejdsmetoder bør også tage hensyn
    til det harmoniseringsniveau, der er opnået mellem GCC-landene.
    Tekniske handelshindringer
    Aftalerne bør adressere unødvendige handelshindringer, der skyldes standarder, tekniske
    forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer, f.eks. ved at fremme anerkendelsen af
    en leverandørs overensstemmelseserklæring. Aftalerne bør bygge på WTO's aftale om
    tekniske handelshindringer, forbedre anvendelsen heraf og, hvor det er relevant, indføre
    bestemmelser, der rækker ud over dens anvendelsesområde.
    Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger
    Aftalerne bør bygge på og gå videre end WTO-aftalen om sundheds- og
    plantesundhedsforanstaltninger (SPS-aftalen) med det formål at lette adgangen til hver parts
    marked og samtidig beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed.
    Bestemmelserne om sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger bør omfatte spørgsmål som
    gennemsigtighed, anerkendelse af ækvivalens, risikovurdering og -analyse, anerkendelse af
    regionaliseringsforanstaltninger for dyre- og
    plantesundhedssygdomme/skadedyrsbekæmpelse, kontrol, inspektion og
    godkendelsesprocedurer, gennemsigtighed i forbindelse med sundheds- og
    plantesundhedsforanstaltninger, anerkendelse af EU som en enkelt enhed, herunder hurtige
    procedurer for ansøgninger om markedsadgang under hensyntagen til EU's harmoniserede
    politik vedrørende sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger, gennemførelse af
    forhåndslisteopførelse af fødevareproducerende virksomheder, reguleringssamarbejde,
    samarbejde om dyrevelfærd og antimikrobiel resistens og oprettelse af en mekanisme til
    hurtig håndtering af specifikke handelsproblemer i forbindelse med sundheds- og
    plantesundhedsforanstaltninger. Bestemmelserne om sundheds- og
    plantesundhedsforanstaltninger bør også omfatte samarbejde om bæredygtige
    fødevaresystemer. Procedurerne og samarbejdsmetoderne bør også tage hensyn til det
    harmoniseringsniveau, der er opnået mellem GCC-landene.
    Dyrevelfærd
    Aftalerne bør fremme fortsat samarbejde og udveksling af oplysninger om dyrevelfærd og
    bl.a. drøftelse af eventuelle tilsagn om ækvivalens mellem parterne på dyrevelfærdsområdet.
    EU's standarder for dyrevelfærd bør danne grundlag for forhandlingerne.
    DA 6 DA
    Intellektuelle ejendomsrettigheder og geografiske betegnelser
    Aftalerne bør være mere vidtgående end aftalen om handelsrelaterede intellektuelle
    ejendomsrettigheder (TRIPS). Med hensyn til intellektuelle ejendomsrettigheder bør der være
    en målsætning om at styrke beskyttelsen og håndhævelsen af intellektuelle
    ejendomsrettigheder, navnlig med hensyn til bekæmpelse af varemærkeforfalskning og
    piratkopiering, og kontrol ved told- og grænseforanstaltninger. Aftalerne bør indeholde
    detaljerede bestemmelser om håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder og
    beskyttelse af alle typer intellektuelle ejendomsrettigheder, herunder ophavsret og beslægtede
    rettigheder, varemærker, industrielle design, patenter, herunder supplerende
    beskyttelsescertifikater for lægemidler og plantebeskyttelsesmidler,
    forretningshemmeligheder, lovgivningsmæssig databeskyttelse og plantesorter samt
    bestemmelser om effektiv anerkendelse og beskyttelse af geografiske betegnelser.
    Konkurrence, subsidier og statsejede virksomheder
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser om:
    a) håndhævelse af konkurrencelovgivningen (herunder konkurrencebegrænsende
    aftaler, karteller, misbrug af dominerende stilling og fusionskontrol), principper om
    gennemsigtighed, retfærdig rettergang, proceduremæssig retfærdighed og
    ikkeforskelsbehandling i overensstemmelse med partens lovgivning
    b) subsidier, herunder forbud mod visse subsidier, og gennemsigtighedsrelaterede
    bestemmelser om subsidier til virksomhed, der fremstiller varer og/eller leverer
    tjenesteydelser, og
    c) statsejede virksomheder, udpegede monopoler og virksomheder, der er indrømmet
    særlige rettigheder eller privilegier med hensyn til ikkediskriminerende behandling,
    kommercielle hensyn, neutral regulering og gennemsigtighed. Sådanne regler bør
    gælde på forskellige forvaltningsniveauer og i forskellige sektorer og bør ikke berøre
    forpligtelser til offentlig tjeneste.
    Procedurerne og samarbejdet bør også tage hensyn til det harmoniseringsniveau, der er opnået
    mellem GCC-landene.
    Offentlige udbud
    Aftalerne bør sigte mod at fastsætte bestemmelser for gennemførelsen af offentlige
    udbudsprocedurer og skabe muligheder for markedsadgang, inden for rammerne af både
    bilaterale forbindelser og GCC-forbindelser.
    De bør sigte mod at forbedre gennemsigtigheden, sikre en højere grad af ikkediskrimination
    og øge den proceduremæssige retfærdighed, navnlig ved at indføre bestemmelser om
    anvendelse af elektroniske midler, herunder offentliggørelse af udbudsoplysninger,
    bekendtgørelser, udbudsmateriale og modtagelse af tilbud.
    Forhandlingerne om markedsadgang bør baseres på princippet om national behandling.
    National behandling bør sikre en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, der
    indrømmes indenlandske varer, tjenesteydelser og leverandører.
    Forhandlingerne bør sikre en omfattende dækning af udbud i alle sektorer på alle
    forvaltningsniveauer samt dækning af udbud foretaget af statsejede virksomheder og
    virksomheder med særlige eller eksklusive rettigheder, navnlig i forsyningssektoren. Indkøb
    af varer, tjenesteydelser og offentlige bygge- og anlægsarbejder bør med få undtagelser være
    DA 7 DA
    omfattet. Desuden bør forpligtelser i forbindelse med koncessioner og offentlig-private
    partnerskaber/koncessioner tages i betragtning.
    Handel og bæredygtig udvikling
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser om bæredygtig udvikling af relevans i forbindelse med
    handel og investeringer. De bør fremme gennemførelsen af 2030-dagsordenen for bæredygtig
    udvikling
    Aftalerne bør anerkende en parts ret til at foretage regulering på arbejdsmarkeds- og
    miljøområdet og sikre overensstemmelse med internationalt aftalte standarder og aftaler.
    Aftalerne bør tilskynde parterne til at opnå og opretholde et generelt højt niveau for miljø- og
    arbejdstagerbeskyttelse og ikke sænke disse beskyttelsesniveauer for at fremme handel eller
    investeringer Disse bør omfatte en forpligtelse til ikke at fravige eller undlade at håndhæve
    national arbejds- eller miljølovgivning.
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser til fremme af tilslutning til og effektiv gennemførelse
    af relevante internationalt aftalte principper, regler og standarder på miljø-,
    menneskerettigheds- og arbejdsmarkedsområdet, herunder alle grundlæggende principper og
    rettigheder på arbejdspladsen som defineret i Den Internationale Arbejdsorganisations
    erklæring om grundlæggende principper og rettigheder på arbejdet som ændret i 2022, ILO's
    grundlæggende instrumenter og alle andre relevante internationale arbejdsstandarder,
    herunder beskyttelse af arbejdstagerne og arbejdstilsyn, samt relevante multilaterale
    miljøaftaler, herunder FN's rammekonvention om klimaændringer og Parisaftalen. Aftalerne
    bør omfatte en forpligtelse for hver part til at gøre en vedvarende og vedvarende indsats for at
    ratificere eventuelle udestående grundlæggende ILO-konventioner.
    Aftalerne bør fremme samarbejde om og et større bidrag fra handel og investeringer til
    bæredygtig udvikling, herunder ved at behandle områder som lettelse af handel med miljø- og
    klimavenlige varer og tjenesteydelser og fremme af ansvarlig forretningsskik og due diligence
    under hensyntagen til internationalt anerkendte instrumenter og tilskyndelse af parterne til at
    anvende international praksis, herunder OECD og sektorspecifikke retningslinjer.
    Aftalerne bør også indeholde forpligtelser, der fremmer handel med lovligt opnåede og
    bæredygtigt forvaltede naturressourcer, navnlig med hensyn til biodiversitet, fauna og flora,
    akvatiske økosystemer, skovbrugsprodukter og havets biologiske ressourcer og akvakultur, og
    bør omfatte relevante internationale instrumenter og praksisser. Det bør også fremme handel,
    der giver prioritet til en klimarobust udvikling med lav emission.
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser om handel og ligestilling mellem kønnene, herunder
    parternes tilsagn om at stræbe efter at fremme lige rettigheder, ligebehandling og lige
    muligheder og til effektivt at gennemføre deres forpligtelser i henhold til internationale aftaler
    om ligestilling mellem kønnene og kvinders rettigheder, herunder konventionen om
    afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder.
    Tjenesteydelser og investeringer
    Forhandlingerne bør sigte mod en gradvis og gensidig liberalisering af handelen med
    tjenesteydelser og udenlandske direkte investeringer ud over parternes WTO-forpligtelser. I
    overensstemmelse med artikel V i GATS bør aftalen omfatte en betydelig sektordækning og
    finde anvendelse på alle leveringsmåder.
    Aftalerne bør navnlig indeholde reguleringsmæssige forskrifter. Aftalerne bør indeholde
    bestemmelser om investeringer, grænseoverskridende levering af tjenesteydelser og fysiske
    personers midlertidige tilstedeværelse i forretningsøjemed, national regulering samt
    DA 8 DA
    lovgivningsmæssige rammer for specifikke servicesektorer (f.eks. international søtransport,
    leveringstjenester, telekommunikationstjenester og finansielle tjenesteydelser).
    Den Europæiske Union og dens medlemsstater skal fastholde muligheden for at bevare og
    udvikle deres evne til at formulere og gennemføre kulturelle og audiovisuelle politikker med
    henblik på at bevare deres kulturelle mangfoldighed. Audiovisuelle tjenester bør derfor
    udelukkes fra liberaliseringen af tjenesteydelser og investeringer.
    Digital handel
    Aftalerne bør omfatte horisontale reguleringsmæssige forskrifter, der finder anvendelse på
    elektronisk handel, for at sikre forudsigelighed og retssikkerhed for virksomheder, skabe et
    sikkert onlinemiljø for forbrugerne og håndtere uberettigede datalokaliseringskrav, som ikke
    bør berøre EU's regler om beskyttelse af personoplysninger, og bør bevare det politiske rum,
    der er nødvendigt for at udvikle og gennemføre EU's retlige ramme på dette område. Disse
    forskrifter bør være i overensstemmelse med EU's retlige ramme for beskyttelse af
    personoplysninger og andre data end personoplysninger.
    Disse forskrifter bør være i overensstemmelse med EU's retlige ramme og bevare den
    reguleringsmæssige autonomi, der er nødvendig for at gennemføre og udvikle EU's politikker
    på dataområdet og det digitale område. Navnlig må EU ikke acceptere forskrifter eller
    forpligtelser, der kan påvirke EU's retlige rammer for cybersikkerhed, især på et højt fælles
    sikkerhedsniveau for netværks- og informationssystemer i hele EU. Den Europæiske Union
    og dens medlemsstater agter at fastholde muligheden for at bevare og udvikle deres evne til at
    formulere og gennemføre kulturelle og audiovisuelle politikker med henblik på at bevare
    deres kulturelle mangfoldighed. Den Europæiske Union bør ikke aftale regler eller
    forpligtelser vedrørende audiovisuelle tjenesteydelser.
    Kapitalbevægelser, betalinger og overførsler samt midlertidige
    beskyttelsesforanstaltninger
    Aftalerne bør indeholde bestemmelser, der sikrer, at kapitalbevægelser, betalinger og
    overførsler, der er nødvendige for at gennemføre forpligtelserne i henhold til aftalerne, ikke
    begrænses. Aftalerne bør indeholde standardtilsynsklausulerne og -
    beskyttelsesforanstaltninger for at sikre EU's evne til at træffe foranstaltninger til driften af
    EU's Økonomiske og Monetære Union og foranstaltninger i forbindelse med
    betalingsbalanceproblemer eller eksterne finansielle vanskeligheder. Disse bør være i
    overensstemmelse med traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
    Energi og råstoffer
    Aftalerne bør omfatte specifikke handels- og investeringsbestemmelser vedrørende energi og
    råstoffer, som navnlig begrænser prisforvridninger, letter investeringer i energi og råstoffer,
    fremmer markedsadgang til energinet og letter investeringer i vedvarende energi samt sikrer
    miljøkonsekvensvurderinger og offshoresikkerhedsstandarder. De bør også omfatte
    bestemmelser om yderligere samarbejde inden for energi og råstoffer.
    Samarbejdet om energi bør navnlig omfatte vedvarende energi, vedvarende brændstoffer, der
    ikke er af biologisk oprindelse (brint), samt energieffektivitet, energiinfrastruktur og regional
    markedsintegration, forsyningskæder for bæredygtig energi og ren teknologi, løsninger til
    CO2-opsamling, -anvendelse og -lagring, herunder direkte luftopsamling, samt reduktion af
    metanemissioner i olie-, gas- og kulsektorerne i overensstemmelse med EU's og internationale
    regler (OGMP 2.0). Samarbejdet bør også omfatte energiomstilling fra kulbrinteressourcer til
    DA 9 DA
    dekarboniserede ressourcer med henblik på at fremme regionalt samarbejde og konnektivitet
    på energiområdet.
    Der bør også foreslås yderligere samarbejdsaktiviteter for sektoren for kritiske mineraler.
    Dette bør omfatte samarbejde om at reducere eller fjerne foranstaltninger truffet af
    tredjeparter for at forvride handelen med råstoffer og lette handels- og
    investeringsforbindelser for at sikre etablering af velfungerende, bæredygtige og
    modstandsdygtige forsyningskæder for råstoffer, samarbejde inden for ansvarlig
    tilvejebringelse af kritiske råstoffer og bæredygtighed i værdikæder for råstoffer i
    overensstemmelse med FN- og ESG-standarder og forskning og innovation i hele værdikæden
    for råstoffer.
    Små og mellemstore virksomheder
    Aftalerne bør gøre det lettere for SMV'er på begge sider at deltage i handelen mellem EU og
    GCC-medlemmerne gennem "forpligtelser til at dele oplysninger om markedsadgang" og
    skabe en "passende institutionel struktur", der har til formål at sikre, at der tages hensyn til
    behovene hos begge parters SMV'er ved gennemførelsen af aftalen
    God reguleringspraksis
    Aftalerne bør anerkende betydningen af god reguleringspraksis og den rolle, som
    reguleringssamarbejde kan spille med hensyn til at undgå handelshindringer som følge af
    unødvendige divergerende reguleringsmæssige tilgange og fremme international handel og
    investeringer.
    For at fastlægge en effektiv reguleringscyklus og skabe et sammenhængende og
    handelsfremmende reguleringsmiljø bør bestemmelserne om god reguleringspraksis omfatte
    intern koordinering, reguleringsprocesser og -mekanismer, tidlig information, offentlige
    høringer, konsekvensanalyser, retrospektiv evaluering af reguleringsregistret og udveksling af
    oplysninger.
    Aftalerne bør også give mulighed for at indgå i en fælles dialog om disse spørgsmål med alle
    GCC-partnere.
    Gennemsigtighed
    Aftalerne bør lette adgangen til oplysninger for de økonomiske aktører og offentligheden om
    reguleringsmæssige krav og de ansvarlige offentlige forvaltninger, samtidig med at de bygger
    på relevante WTO-forpligtelser (artikel X i GATT 1994).
    De vigtigste bestemmelser bør omfatte (foranstaltninger på nationalt plan og GCC-niveau),
    offentliggørelse, forespørgsler, administration af alment gældende foranstaltninger samt
    prøvelse og appel.
    Undtagelser
    Der bør fastsættes undtagelser for at give en part mulighed for at træffe foranstaltninger til
    beskyttelse af sundhed eller miljø eller væsentlige sikkerhedsinteresser, herunder Unionens
    standardskatteundtagelsesklausul for handelsaftaler, som bør sikre, at specifikke elementer
    inden for direkte beskatning er forenelige med EU's handelspolitik.
    Bilæggelse af tvister
    Aftalerne bør omfatte en effektiv tvistbilæggelsesmekanisme, der omfatter alle bestemmelser
    og fastsætter bindende afgørelser for parterne. Tvistbilæggelsesordningen bør være
    gennemsigtig, åben og baseret på de erfaringer, der er gjort i WTO-regi og i forbindelse med
    EU's bilaterale handelsaftaler. Sagsbehandlingen bør omfatte tre trin: høringer,
    DA 10 DA
    panelprocedurer og overholdelse. Der bør også være en ikkebindende mæglingsmekanisme til
    rådighed, der udgør en alternativ form for tvistbilæggelse i forbindelse med klager, der ikke
    vedrører overtrædelser.
    Andre spørgsmål
    Aftalerne kan indeholde yderligere bestemmelser vedrørende de handelsmæssige og
    økonomiske forbindelser, hvor parterne under forhandlingerne har tilkendegivet deres
    gensidige interesse.