Forslag til RÅDETS DIREKTIV Erhverv i Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT)
Tilhører sager:
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS DIREKTIV Erhverv i Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT) {SWD(2023) 308-09 final} ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS DIREKTIV Erhverv i Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT) {SWD(2023) 308-09 final} ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS DIREKTIV Erhverv i Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT) {SWD(2023) 308-09 final} ()
Aktører:
1_EN_ACT_part1_v7.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0532/forslag/1978031/2749439.pdf
EN EN
EUROPEAN
COMMISSION
Strasbourg, 12.9.2023
COM(2023) 532 final
2023/0321 (CNS)
Proposal for a
COUNCIL DIRECTIVE
on Business in Europe: Framework for Income Taxation (BEFIT)
{SWD(2023) 308 final} - {SWD(2023) 309 final}
Offentligt
KOM (2023) 0532 - Forslag til direktiv
Europaudvalget 2023
EN 1 EN
EXPLANATORY MEMORANDUM
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
• Reasons for and objectives of the proposal
The BEFIT proposal was announced in the Communication on Business Taxation for the 21st
Century in May 20211
. The proposal is also included in the Commission Work Programme
20232
and it is also relevant from an own resource perspective, as set out in the 2021
Communication on the next generation of own resources for the Union budget3
.
The idea to develop a common corporate tax framework in support of the internal market has
always been part of the Union’s history and first appeared in policy documents of the
European Economic Community as early as the 1960s. However, as we celebrate 30 years of
the internal market, there are still no common rules to calculate the taxable income of
businesses operating in the Union. Therefore, businesses have to comply with (up to) 27
different national tax systems, making it difficult and costly for companies to do business
across the Union. The complexity of, and discrepancies in, the interaction of the different tax
systems create an uneven playing field and increases tax uncertainty and tax compliance costs
for businesses operating in more than one Member State. This has an adverse effect on the
functioning of the internal market as it discourages cross-border investments and puts Union
businesses at a competitive disadvantage compared to businesses operating in markets of a
comparable size elsewhere in the world.
In addition, the arm’s length principle in transfer pricing which is used to value transactions
between associated enterprises does not only result in higher costs and long disputes but also
relies on the availability of comparable transactions, which makes it less accurate especially
for transactions related to intangible assets (patents, trademarks, goodwill etc.), as these are
unique in nature. This makes the tax base of Member States less stable, and businesses risk
arbitrary valuation of an important part of their activities.
To address the identified issues, valuable insights gained from many years of negotiations and
related analyses of taxation files can now be used in the design of BEFIT. In particular, the
20114
and 20165
proposals for a common consolidated corporate tax base triggered a thorough
exchange of views and Member States converged considerably in their technical approaches
during those negotiations. This proposal replaces the Commission’s Common Corporate Tax
Base and Common Consolidated Corporate Tax Base proposals, which are withdrawn. BEFIT
will reflect the insights gained and the changes in modern economy characterised by
increasing globalisation and digitalisation.
The context for Union tax policy has changed significantly in the recent years. Key concepts
of corporate tax initiatives and follow up discussions have been taken up in other and broader
contexts than before. In 2020, the Council, Parliament and the Commission agreed that a
1
COM(2021) 251 final
2
COM(2022) 548 final
3
COM(2021) 566 final
4
COM(2011) 121/4 final.
5
COM(2016) 685 final; COM(2016) 683 final.
EN 2 EN
common corporate tax base could be the basis for a new own resource that the Commission
will propose6
. In 2021, as part of the OECD/G20 Inclusive Framework statement on a Two-
Pillar Solution7
, over 135 countries agreed to calculate the effective tax rate of a large
multinational group starting from the consolidated financial statements of the group (Pillar 2)
and to use formulary apportionment to partially re-allocate taxable profits (Pillar 1). The
agreement on Pillar 2 was endorsed by Member States which unanimously adopted the
Directive on ensuring a global minimum level of taxation for multinational enterprise groups
and domestic groups in the Union (Pillar 2 Directive) in December 20218
. Hence, Union
policies can build on, not only own experiences, but also these developments in the field of
corporate taxation taking place at international level.
Technological progress and enhanced administrative capacity of tax authorities in the Member
States have also made the prospect for implementing and managing a Union-wide tax
framework a more efficient and feasible proposition. Furthermore, in the wake of the COVID-
19 crisis and in the context of economic uncertainty caused by the Russian war of aggression
against Ukraine, reliable rules and stable public revenues are more important than ever.
Nonetheless, the tax bases of Member States shift as a result of megatrends, such as
globalisation, digitalisation, climate change, environmental degradation, an ageing population,
and a transforming labour market. In particular, globalisation and digitalisation have paved
the way for profit shifting through tax planning practises which previously have been
addressed by the Union and Member States by adopting anti-tax evasion and avoidance
measures. These measures have been successful in addressing specific issues, but also added
complexity to the tax systems that businesses have to navigate. It has therefore become more
pressing for the Union tax policy to ensure that Member State tax bases are robust,
sustainable, and protected against abuse while reducing complexity in the internal market.
This proposal seeks a way forward that reconciliates all aspects by introducing a common
framework for corporate income taxation in the Union. The common framework will simplify
the tax environment in the internal market as it will replace the current 27 different ways for
determining the taxable base for groups of companies which have annual combined revenues
exceeding EUR 750 million. Consequently, the common framework will create a level
playing field, enhance legal certainty, reduce compliance costs, encourage businesses to
operate cross-border and stimulate investments and growth in the Union.
Together with this proposal, the Commission adopted a separate proposal on transfer pricing
which is covered by the same impact assessment report.
6
Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council of the European Union and
the European Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound
financial management, as well as on new own resources, including a roadmap towards the introduction
of new own resources.
7
Statement on a Two-Pillar Solution to Address the Tax Challenges Arising from the Digitalisation of
the Economy – 8 October 2021, OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project.
8
Council Directive (EU) 2022/2523 of 14 December 2022 on ensuring a global minimum level of
taxation for multinational enterprise groups and large-scale domestic groups in the Union (OJ L 328,
22.12.2022, p. 1)
EN 3 EN
• Consistency with existing policy provisions in the policy area
This Directive is in line with and complements a number of recent proposals made by the
Commission, which were also announced in the Communication on Business Taxation for the
21st
century. Notably, the “DEBRA” proposal which aims to promote growth and innovation
by addressing the debt-equity bias in corporate taxation through an allowance system9
, and
the “UNSHELL” proposal which aims to tackle the misuse of shell entities for tax purposes,
through new anti-tax avoidance measures10
.
This initiative is also fully consistent with existing Union policies in the field of direct
taxation. The Parent-Subsidiary Directive,11
the Interest and Royalties Directive12
and the
Merger Directive13
had the objective of tackling double taxation of companies. BEFIT further
builds on this policy and aims to provide a more comprehensive solution. In addition, the
Directive on Administrative Cooperation (DAC)14
ensures cooperation and exchange of
different types of information between the tax administrations of the Member States. In
particular, since 2017, the DAC4 revision15
requires the ultimate parent entities of MNE
groups to file country-by-country reports containing information on revenue, profits, taxes,
employees and tangible assets, and their constituent entities. This information is shared
between Member States. The administration system of BEFIT will benefit from this existing
cooperation and make it more efficient.
This proposal is also compatible with the Anti-Tax Avoidance Directive (ATAD)16
that was
adopted in 2016 to address tax avoidance practices. BEFIT does not contradict these rules.
Businesses in scope of BEFIT may even benefit from more tax certainty in this regard. Their
tax situation will be more transparent and clearer, compared to having to structure their
operations in accordance with multiple national legal frameworks while also making sure that
they respect the main purpose of each framework and avoid mismatches. The only provision
where the BEFIT proposal needs to ensure consistency is the interest limitation rule (Article 4
of the ATAD). For this purpose, the proposal includes a specific provision to accommodate
9
Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE on laying down rules on a debt-equity bias reduction allowance
and on limiting the deductibility of interest for corporate income tax purposes, COM/2022/216 final.
10
Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE laying down rules to prevent the misuse of shell entities for tax
purposes and amending Directive 2011/16/EU, COM/2021/565 final.
11
Council Directive 2011/96/EU of 30 November 2011 on the common system of taxation applicable in
the case of parent companies and subsidiaries of different Member States (recast) (OJ L 345,
29.12.2011, p. 8)
12
Council Directive 2003/49/EC of 3 June 2003 on a common system of taxation applicable to interest
and royalty payments made between associated companies of different Member States (OJ L 157,
26.6.2003, p. 49)
13
Council Directive 2009/133/EC of 19 October 2009 on the common system of taxation applicable to
mergers, divisions, partial divisions, transfers of assets and exchanges of shares concerning companies
of different Member States and to the transfer of the registered office of an SE or SCE between Member
States.
14
Council Directive 2011/16/EU of 15 February 2011 on administrative cooperation in the field of
taxation and repealing Directive 77/799/EEC (OJ L 64, 11.3.2011, p. 1)
15
Council Directive (EU) 2016/881 of 25 May 2016 amending Directive 2011/16/EU as regards
mandatory automatic exchange of information in the field of taxation (OJ L 146, 3.6.2016, p. 8).
16
Council Directive (EU) 2016/1164 of 12 July 2016 laying down rules against tax avoidance practices
that directly affect the functioning of the internal market (OJ L 193, 19.7.2016, p. 1)
EN 4 EN
this measure within the dimension of a cross-border group and not as a rule that will apply
company-by-company (Article 13).
The proposal is also consistent with the implementation of the OECD/G20 Inclusive
Framework Two-Pillar Solution. As an extension to the OECD/G20 Base Erosion and Profit
Shifting (BEPS) Project in 2015, and in particular the BEPS Action 1 Report on addressing
the tax challenges of the digital economy, the OECD/G20 Inclusive Framework was set up to
address tax challenges arising from digitalisation. The approach focused on two different, but
related workstreams and in 2021, jurisdictions worldwide reached a historic agreement on a
two-pillar solution. Pillar 1 encompasses a partial re-allocation of taxings rights to market
jurisdictions (Amount A) and a simplification of the arm’s length principle for certain
activities (Amount B). Pillar 2 consists of the Global anti-Base Erosion (GloBE) rules, which
are two interlocking domestic rules ensuring a minimum effective taxation of 15%, and the
Subject to Tax Rule (STTR), which is a treaty-based rule allowing a minimum rate of 9% on
certain payments. On 15 December 2022, the Union adopted the Pillar 2 Directive, with a
view to implementing the GloBE rules in a uniform manner in the Union. The further work of
the OECD/G20 Inclusive Framework to address the remaining elements of the Two‐Pillar
Solution was agreed by 138 countries and jurisdictions on 11 July 202317
. The proposal builds
on the achievements of the two Pillars, in order to provide businesses in the Union with
simplicity and certainty in a comprehensive manner.
• Consistency with other Union policies
Commission President Ursula von der Leyen announced in her 2022 State of the European
Union address that the Commission will put forward an SME “Relief Package”. The SME
Relief Package should deliver much-needed support to secure cash flow, to simplify, and to
invest and grow. This should make it easier for SMEs to do business in the internal market. In
this regard, a related proposal for a Directive for SMEs with limited taxable presence abroad
(only through permanent establishments in (an)other Member State(s)) is expected to
complement the array of the Commission’s initiatives for simplification in corporate taxation.
This will ensure that SME groups are also encouraged to expand across borders and that high
tax compliance costs do not hinder SMEs from fully taking advantage of the opportunities in
the internal market.
BEFIT and the SME Relief Package are complementary. Both initiatives are aimed at
enhancing simplification for businesses. In the field of taxation, the SME Relief Package aims
to offer simplification for SMEs with limited presence abroad whilst BEFIT focuses on large
corporate groups which already have extensive cross-border activity. However, BEFIT offers
optional rules for SMEs which are part of a group that files consolidated financial statements.
The optional scope will enable them to choose the simplest and most cost-efficient option
based on their individual needs.
17
OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project Outcome Statement on the Two-Pillar Solution to
Address the Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy of 11 July 2023
EN 5 EN
2. LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY
• Legal basis
This proposal falls within the ambit of Article 115 of the Treaty on the Functioning of the
European Union (TFEU). The rules of the proposal aim to approximate the laws, regulations
or administrative practices of the Member States as directly affect the establishment or
functioning of the internal market. It shall therefore be adopted under a special legislative
procedure in accordance with this article and in the form of a Directive. The competence of
the Union in this area is shared with the Member States.
• Subsidiarity (for non-exclusive competence)
Businesses in the Union increasingly operate across borders in the internal market, but the
current tax framework in the Union consists of 27 different corporate tax systems. This
multiplicity of rules results in fragmentation and presents a serious impediment to business
activity in the internal market. Indeed, cross-border businesses face high tax compliance costs
in the internal market, as they must comply with various legal frameworks. Moreover, the
disparities between Member States create mismatches that can lead to double non-taxation
and unintended tax benefits.
These problems are common to all Member States and cannot be effectively addressed by
national actions. As they are the result of having different tax systems in the first place,
national uncoordinated action would produce insufficient effects. Similarly, while better
cooperation may also be beneficial, this approach has mainly been bilateral and is limited,
especially for groups that operate in more than two Member States.
In this context, only a Union-wide initiative providing for a common set of rules can be
effective. The complexity and its consequences would be significantly reduced if a single
Union-wide set of corporate tax rules were in place for groups of companies. Mismatches can
also only be eliminated, rather than corrected, when the problem is addressed by common
rules.
If action is taken at Union level, it will have clear added value. For instance, the aggregation
of group members’ tax bases in a single pool, coupled with a straightforward method for
allocating profits within the group, would set out a method for determining the tax liabilities
of groups of companies in a more objective and less costly way. However, Member States
cannot effectively use this method individually, because the risk of double taxation and
disputes would remain, if the method for profit allocation is not uniform for the whole group
and the allocable tax base of the group is not computed in accordance with a single set of
rules.
Common substantive rules can also be administered by a common framework, which would
have definitive advantages for businesses and tax administrations in the Union. Instead of
filing in each Member State, a one-stop-shop could allow groups of companies to comply
with requirements through one single entity. For tax administrations, which currently assess
the tax liabilities of the same cross-border businesses separately but each only with their own
resources, it would be possible to collectively use those resources in a more effective and
targeted manner. In addition, cross-border issues may require agreement between different
Member States and often result in lengthy disputes or procedures. A common administrative
framework would thus also allow businesses in the Union to obtain a degree of early certainty
on certain items.
This initiative is therefore in line with the principle of subsidiarity laid down in Article 5(3)
TFEU, considering that the objectives cannot be sufficiently achieved by the Member States,
EN 6 EN
and a common approach for all Member States would have the highest chances of achieving
the intended objectives.
• Proportionality
The envisaged measures do not go beyond what is necessary to achieve their objectives and
are therefore compliant with the principles of proportionality. The proposal does not prescribe
full harmonisation of corporate tax systems but only sets out common rules to determine the
taxable income of (large) groups of companies in the Union. This is required to be able to
attain the objectives of the initiative and the rules are carefully limited to what is strictly
necessary.
Tax rate and enforcement policies will fully remain with Member States. The scope of the
proposed measures only concerns the tax base. More specifically, the proposal will only
introduce rules where this is necessary to allow businesses in the Union to calculate their tax
base across the Union based on a single set of rules. This means that the new BEFIT tax base
will be primarily based on existing financial accounting rules, which are already accepted
under Union law, i.e. either the national generally accepted accounting principles (GAAP) of
the Member States, or the International Financial Reporting Standards (IFRS). The proposal
does not harmonise tax base rules generally, but only where this is necessary and it allows for
additional adjustments after allocating the BEFIT tax base, in consideration for national
policy needs.
To ensure that the initiative does not go beyond what is needed, the rules will also be optional
for most businesses, who may continue to apply the existing rules of Member States. The
mandatory scope is limited to the Union sub-set of the large groups that are also within scope
of the Pillar 2 Directive, unless a large group is headquartered outside the Union but has
limited activity in the internal market (materiality threshold). This targeted approach is taken
in order to ensure consistency and coherence in the Union and because the common rules
under this Directive would benefit, in particular, these businesses. They are thus most likely to
have a strong cross-border presence and the new rules are aligned as closely as possible with
the Two-Pillar Approach.
Applying BEFIT rules in a uniform manner to these groups would ensure coherence with the
Pillar 2 Directive. It will allow to leverage interactions and keep the costs of implementation
at a minimum. Both the BEFIT tax base and the Pillar 2 minimum effective tax rate would be
dealt with at the same level, i.e. the Union group level. Processes can also be aligned; for
instance, they both rely on financial accounting statements as a starting point and companies
must apply the Union-wide tax adjustments for both. Hence, this is a proportionate step
forward to simplify our tax rules and enhance tax certainty in the Union.
Introducing a new tax framework for businesses in the Union would imply some initial
adaptation costs and administrative burdens. However, these costs are estimated to be
outweighed by compliance cost savings as well as simplified administrative procedures and in
the long run, the improved allocation of resources by businesses and tax administrations.
Consequently, this initiative is also in line with the principle of proportionality laid down in
Article 5(3) TFEU, as its content and form does not exceed what is necessary and
commensurate with the intended objectives.
EN 7 EN
• Choice of the instrument
The proposal is for a Directive, which is the only permissible legal instrument under the legal
basis (Article 115 TFEU).
3. RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER
CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS
• Stakeholder consultations
The stakeholder consultation strategy for this initiative consisted of both public and targeted
consultations. For the public consultation, a call for evidence18
and an online survey were
published on 13 October 2022, followed by a consultation period of 12 weeks that ran until 26
January 2023. This aimed to collect the views of stakeholders on the key principles that define
the features of a common corporate tax base in the Union. Overall, the consultation received
123 contributions, consisting of 46 feedback contributions and 77 responses to the public
consultation survey, of which 29 included written submissions that were either attached to
feedback or sent by email. Fifty four out of the 123 contributions were submitted by
businesses associations that represent general business interests, tax advisers, lawyers, or
specific business sectors, such as insurance. Respondents also included citizens and both
larger and smaller businesses, as well as academic and research institutions, non-
governmental organisations, and trade unions. No input was received from national
authorities.
All contributions received were considered in the impact assessment. A synopsis report can be
found in annex to the impact assessment report, and the Commission published the
stakeholder input and a factual summary report on the consultation page. The latter provides a
detailed overview of the profiles of the respondents and the input received.
Targeted consultations and bilateral meetings with relevant stakeholders (corporate taxpayers
likely falling under BEFIT, academics, Member States) have also taken place. A compilation
of the interview reports from targeted consultations can be found in annex to the impact
assessment report. Member States were also informed through meetings of the Commission
Working Party IV (direct taxation) and the Council High-Level Working Party (HLWP).
Out of all these exchanges and input received from various stakeholders, it can be concluded
that, while views differ, there is a broad consensus on the problems arising from the
differences between national tax systems and on the need for action in the Union to tackle the
fragmented and inefficient situation.
Views on the main features for a new system were more divided. However, the proposal
includes the options that were most favoured by respondents to the public consultation, such
as a hybrid scope, calculating the tax base by making as few as possible adjustments to
financial accounts, allowing cross-border loss relief, and a simplification for filing
obligations. In respect of transactions with associated enterprises outside the BEFIT group,
transfer pricing rules will continue to apply, but the proposal puts forward benchmarks for a
simplified risk assessment framework. The latter was favoured by most respondents.
18
Call for evidence for an impact assessment - Ares(2022)7086603.
EN 8 EN
• Collection and use of expertise
The Commission has relied on the expertise of its Joint Research Centre, which used the
CORTAX model to study the possible impacts of the initiative. The CORTAX model is a
general equilibrium model designed to evaluate the effects of corporate tax reforms in 27
Member States, using detailed data from various sources.
The Commission did not rely on external expertise in preparing this proposal.
• Impact assessment
An impact assessment was carried out to prepare this initiative, as well as the proposal for a
Directive on Transfer Pricing. The draft impact assessment report was submitted to the
Commission’s Regulatory Scrutiny Board (RSB) on 26 April and a meeting was held on 24
May 2023. The RSB delivered a positive opinion19
with reservations on 26 May 2023,
suggesting areas for further improvement. Main areas for improvement were: to draw a
clearer link to previous proposals and ongoing international tax developments, a more detailed
description of the compliance cost estimates, a better explanation of the costs and benefits and
a clearer description of the monitoring arrangements.
A revised impact assessment report addressing these reservations was prepared. For example,
the lessons learned from previous corporate tax initiatives have been clarified and the links
with the OECD Two-Pillar Approach have been added. The estimates of compliance costs
have also been amplified to the extent possible based on available data.
It was found necessary that the initiatives assessed in the report that received the positive
opinion with reservation from the Regulatory Scrutiny Board will be presented as separate
proposals. For this reason, the said impact assessment report only assesses the impact of the
proposals for a Council Directive on BEFIT and for a Council Directive on Transfer Pricing.
The impact assessment report to this proposal represents faithfully the analysis on BEFIT and
Transfer Pricing contained in the scrutinised draft impact assessment and integrates the
recommendations of the Regulatory Scrutiny Board in that regard.
The report assesses the impact on the basis of several policy options. For the scope of BEFIT,
the options cover mandatory, optional, and hybrid, i.e., mandatory for some groups while it
remains optional for others. For the computation of the tax base, the options cover limited
adjustments to the financial statements and a comprehensive set of tax rules. For the
allocation of the tax base, the options cover a formula without intangible assets, a formula
including intangible assets and a transition allocation method. For transactions with related
parties outside the BEFIT group, the options cover keeping the status quo and introducing a
‘traffic light system’ as a risk assessment tool. For the administration, the options cover an
advanced one-stop-shop, a limited one-stop-shop and a hybrid one-stop-shop.
To assess these options, the report examines three ‘Versions’ of BEFIT, i.e. three
combinations of the various options. As the assessment of transfer pricing options will be
contained in a separate proposal, it will not be summarised for the purposes of this Directive.
19
Ares(2023)3669156, 26 May 2023.
EN 9 EN
Version 1 – BEFIT “Comprehensive”:
Scope Tax Base
Computation
Tax Base
Allocation
Transfer Pricing
Risk Assessment
Administration
Mandatory for
all groups
Comprehensive
set of rules
Formula
including
intangible assets
Traffic light
system
Advanced one-
stop-shop
This version would propose rules that are mandatory to all taxpayers, and it would involve the
highest degree of harmonisation as well as immediate application. This combination of
options would ensure the broadest scope possible and, as a result, the most extensive
simplification for businesses in the Union and Member State tax authorities, considering that
it would replace current national rules on group taxation in the Union.
Version 2 – BEFIT “Light”:
Scope Tax Base
Computation
Tax Base
Allocation
Transfer Pricing
Risk Assessment
Administration
Optional for
all groups
Limited tax
adjustments
Transitional
allocation rule
Keep the current
rules
Limited one-
stop-shop
This version would propose rules that are mostly optional, with the least degree of
harmonisation and planned for gradual application. This combination of options would bring
along some changes to the status quo, but these would be narrower in scope, less
comprehensive, and with provision for gradual application.
Version 3 – BEFIT “Composite”:
Scope Tax Base
Computation
Tax Base
Allocation
Transfer Pricing
Risk Assessment
Administration
Hybrid Limited tax
adjustments
Transitional
allocation rule
Traffic light
system
Hybrid one-
stop-shop
This is a third ‘in-between version’ which is a compilation of elements of mandatory
harmonisation and gradual application. BEFIT “Composite” provides for a hybrid approach
regarding its application and scope. It would ensure common and mandatory rules targeted at
large groups that are most likely to have cross-border structures and activities and could be
expected to therefore benefit the most from the simplification that BEFIT offers.
The impact assessment concludes that Version 3 is the preferred policy package. It not
only proves effective in achieving the specific objectives of the initiative but, in addition,
demonstrates efficiency, as its limited mandatory scope is delineated to include solely those
groups who can mostly benefit from the common rules and can afford the transition, and
optional for those groups below the threshold.
The impact assessment includes a cost-benefit analysis of the initiative, which is expected to
be positive. Among the benefits for businesses in the Union under this option, the
simplifications that the initiative would introduce have the potential to reduce current tax
EN 10 EN
compliance costs per firm and are expected to stimulate investment and growth and contribute
to ensuring more sustainable tax revenues for Member States.
The costs of the proposal cannot be determined with any precision because the BEFIT
proposal does not have a precedent and there is no dedicated data that can be used reliably for
concrete estimates. Nonetheless, the report indicates that the following costs are expected for
the implementation of the common rules under this proposal: ongoing operational costs of an
administrative nature, short-term (possibly, one-off) adjustment costs, related to updating IT
systems, and the training of company staff and tax administrations to adjust to the new
system. These estimates can be found in Annex 3 to the impact assessment report.
• Regulatory fitness and simplification
The proposal is aimed at reducing regulatory burdens for both taxpayers and tax
administrations. Tax compliance costs are a burden for businesses and their reduction will be
a major advantage in the implementation of the initiative. The estimated reduction in
compliance costs features in the impact assessment report.
To meet the objectives of simplifying tax rules, stimulating growth and investment, while also
ensuring fair and sustainable tax revenues, in a proportionate manner, the preferred option of
the initiative is a hybrid scope for cross-border businesses in the Union. Businesses in the
Union, other than the Union sub-set of the largest groups, which are also in scope of the Pillar
2 Directive, are exempted from the mandatory scope of the initiative. For the largest groups,
the BEFIT rules will be mandatory, in order to ensure consistency and coherence. Other
groups below the threshold, including SME groups, will have the option to apply the BEFIT
rules, depending on the structure of their business. This voluntary scope should ensure that the
proposal effectively reduces regulatory burdens. Businesses are likely to opt in when they can
benefit from the simplification that the rules offer. If this is not the case, they can continue to
apply the existing rules. In this way, the scope of the proposal ensures that compliance costs
for SMEs are kept low. Finally, as the proposal is primarily aimed to address the needs of
cross-border businesses which have taxable presence in more than one Member States, many
micro-enterprises will effectively be out of scope.
Tax administrations should also benefit from the expected decrease in transfer pricing issues,
as the necessity of thorough assessments of consistency with the arm’s length principle will
be reduced for intra-group transactions under BEFIT rules. After the transition period, the
need for pricing such intra-group transactions in consistency with the arm’s length principle
might even be made redundant for tax purposes. There should also be a reduced number of
disputes to the extent that the establishment of BEFIT teams allow tax administrations to
agree on a degree of early certainty and resolve arising problems in a more efficient manner
through consultation and coordination.
• Fundamental rights
It is not expected that there would be a considerable effect on fundamental rights and the
proposed measures are compatible with the rights, freedoms and principles in the Charter of
EN 11 EN
fundamental rights of the European Union.20
By levelling the playing field, removing cross-
border barriers, and providing more tax certainty, the proposal will also contribute to
preventing any discrimination or unjustified restrictions on the freedoms related to conducting
a business.
Data protection rights covered by the Charter and the General Data Protection Regulation
(GDPR)21
are safeguarded. Personal data, e.g., information about ownership interests in a
BEFIT group, might be processed by tax administrations but only for the purpose of applying
Chapter IV as well as for the purpose of examining and reaching consensus on the content of
the BEFIT information return and processing and assessing individual tax returns under
Chapter V. Personal data may be transmitted only between tax administrations which are
involved in the administration of a particular BEFIT group. The amount of personal data to be
transmitted will be limited to what is necessary to ensure compliance and detect tax fraud,
evasion, or avoidance in line with the GDPR requirements. Personal data will be retained only
as long as necessary for this purpose but in any case, no longer than 10 years.
• Other impacts
There are no other significant impacts. The proposal concerns groups of companies in all
sectors which are subject to corporate income tax in a Member State. The proposal does not,
as such, affect the present way of doing business and is not expected to have a direct impact
on the objectives of the European Green Deal or European environmental legislation.
Indirectly, it may be considered that the resources freed from tax compliance costs could be
used by companies to invest in more environmentally sustainable production methods if the
companies wish to do so.
The proposal upholds the ‘digital by default’ principles and contributes to achieving the
European way for a digital society and economy.
The relevant Sustainable Development Goals partially addressed by the proposal are number
8 (Decent work and economic growth) and 9 (Industry, innovation and infrastructure) as
presented in Annex 3 of the impact assessment.
4. BUDGETARY IMPLICATIONS
The initiative will have budgetary implications for the Commission linked to the BEFIT
collaborative tool. Tax administrations will need to coordinate closely and to use
communication tools for BEFIT teams under this initiative. To facilitate the operation and
communication of BEFIT teams, the Commission will adopt the necessary practical
arrangements, including measures to standardise the communication of the information
between the members of BEFIT teams through making use of a BEFIT collaborative tool. The
Commission will be responsible for the development of this tool (one-off cost), as well as the
hosting, content management, encryption, and its annual maintenance. The costs for such
20
Charter of Fundamental Rights of the European Union, OJ C 326, 26.10.2012, p. 391.
21
Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the
protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of
such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (Text with EEA
relevance) (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1)
EN 12 EN
BEFIT collaborative tool are estimated at around EUR 300 000 one-off (for the first year) and
around EUR 600 000 on a yearly basis for running the BEFIT collaborative tool. These costs
will be financed from within the foreseen envelope for the Fiscalis programme. Details can be
found in the legislative financial statement to this proposal.
5. OTHER ELEMENTS
• Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements
For the purpose of monitoring and evaluating the implementation of the Directive, it will
initially be necessary to give Member States time and all necessary assistance, in order to
properly implement the European Union rules. The Commission will evaluate the application
of the Directive five years after its entry into force and report to Council on its operation.
Member States should communicate to the Commission the text of the provisions of national
law which they will adopt in the field covered by this Directive and should also provide any
relevant information they have that the Commission may require for evaluation purposes.
In addition to an evaluation, the effectiveness and efficiency of the initiative will be regularly
and continuously monitored using the following pre-defined indicators: implementation and
initial BEFIT running costs; number of groups of companies in the mandatory scope of the
proposal, as well as the number of companies that voluntarily opted in; evolution of the
compliance costs; and the number of double taxation disputes. This is set out in more detail in
the impact assessment report accompanying this proposal.
• Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
The proposal establishes a common set of rules to determine the tax base of companies that
are part of a group which prepare consolidated financial statements and which are subject to
corporate income taxation in a Member State.
The main aspects of the proposals are as follows:
A hybrid scope for mandatory and optional application
Under the general provisions of Chapter I, the proposal defines a hybrid scope for the
application of the rules under this Directive. The mandatory scope comprises the same
groups as Pillar 2 (i.e., groups with annual combined revenues of at least EUR 750 million)
but is limited to the Union sub-set of entities that meet the 75% ownership threshold (Articles
5-6). For groups headquartered in third countries, their Union sub-set will need to additionally
raise at least EUR 50 million annual combined revenues in at least two of the four fiscal years
immediately preceding the fiscal year in which the group started to apply this Directive and
this will have to account for at least 5% of the total revenues of the group (Article 2,
paragraph 4). This materiality threshold further ensures that the requirements of the proposal
are proportionate to its benefits.
The choice to align the mandatory scope with Pillar 2 was made with the knowledge that
these taxpayers already implement several relevant features as part of the Pillar 2 Directive,
for example with regard to the computation of the taxable result. It thus strikes a balance
between achieving necessary changes in a consistent manner on one hand, and keeping the
system simple, on the other hand.
Other, smaller groups can opt in if they so wish, provided they prepare consolidated financial
statements. This voluntary scope could be of particular interest to smaller groups that operate
cross-border, as they have less resources to dedicate to compliance with multiple national
corporate tax systems.
EN 13 EN
When a group applies or chooses to apply the rules of this Directive, the framework will apply
to the whole ‘BEFIT group’, i.e., the sub-set of all Union tax resident companies and Union-
located permanent establishments of the group that meet the ownership threshold of 75%,
called the ‘BEFIT group members’. The scope is contained within these entities.
The proposal does not exclude any sectors from its scope. Sector-specific characteristics are
reflected in relevant parts of the proposal. This is in particular the case for international
transport and extractive activities. For example, shipping income is often subject to special tax
regimes which are tailored to the realities in this sector. The proposal acknowledges this and
carves out shipping income covered by a tonnage tax regime from the BEFIT tax base.
Calculation of the preliminary tax result of each BEFIT group member using a
simplified method
Chapter II includes the rules for the determination of the preliminary tax result of each BEFIT
group member. This is done by applying the adjustments of Section 2 and 3 and the rules of
Section 4 on timing and quantification issues to the net income or loss as stated in the
financial accounts.
Like in Pillar 2, the starting point is the accounting result from the financial accounts, which
must be determined under one single accounting standard for the BEFIT group. To this aim,
the financial accounts of each BEFIT group member must be reconciled with the accounting
standard of the ultimate parent entity, or if the group is headquartered outside of the Union,
the one of the filing entity. The accounting standard must be accepted under European Union
law, which essentially means it must either be the national generally accepted accounting
principles (GAAP) of one of the Member States or the international financing reporting
standards (IFRS), as set out in Article 7.
In the interest of simplification, adjustments are kept to the minimum necessary, rather than
putting together a detailed corporate tax framework. Therefore, BEFIT includes fewer tax
adjustments than Pillar 2 which has a different purpose, namely to calculate the appropriate
qualifying income for the level of tax due.
The BEFIT adjustments are listed under Section 2. The following items are included, i.e.
added back in case they were deducted or not already recorded in the financial accounting
statements: financial assets held for trading (Article 11), borrowing costs that are paid to
parties outside the BEFIT group in excess of the interest limitation rule of the ATAD (Article
13), fair value adjustments and capital gains received by life insurance undertakings in the
context of unit-linked/index-linked contracts (Article 14), fines, penalties and illegal
payments such as bribes (Article 16), and corporate taxes that were already paid or top-up
taxes in application of Pillar 2 (Article 17).
The following items are excluded, i.e. subtracted from the financial net income or loss if
they were in the financial accounts: dividends and capital gains or losses on shares or
ownership interests, in the case of significant ownership and unless they are held for trading
or by a life insurance undertaking (Articles 8-11 and Article 14), the profit or losses from
permanent establishments (Article 12), shipping income subject to a national tonnage tax
regime (Article 15), rollover relief for gains on assets that are replaced (Article 18),
acquisition, construction and improvement costs of depreciable assets, because these costs
will already be part of the depreciation base, as well as subsidies directly linked to this,
because subsidies should neither be in the depreciation nor tax base (Article 19), unrealised
gains or losses from currency exchange fluctuations on fixed assets (Article 20). The rule in
Article 21 also excludes any amount relating to the post-allocation adjustments listed in
EN 14 EN
Article 48 (explained below). Consequently, these items are not part of the preliminary tax
result, which prevents a risk that they are accounted for twice.
In addition, Section 3 consists of a common set of tax depreciation rules. This is an
important adjustment for tax purposes, but the proposal remains closer to financial accounting
than national tax depreciation rules. Fixed tangible assets valued below EUR 5 000 will be
immediately expensed. Other assets are always depreciated on a straight-line basis, i.e.
distributed equally over the duration of the asset. In principle, the duration will correspond to
the useful life in the financial accounts. For immovable property, including industrial
buildings, the duration is, however, set at 28 years as a general rule. For fixed intangible
assets, this will correspond to the period of legal protection, e.g. intellectual property rights, or
if that is not the case, 5 years. Goodwill is also depreciated if it is acquired, and accordingly,
present in the financial accounts.
Under Section 4, the proposal addresses timing and quantification issues which are needed
for tax purposes in order to avoid abuses. Differences between the cost of stocks and work-in-
progress should for instance be measured consistently using the first-in-first-out method or the
weighted average cost method (Article 29). Provisions are excluded if they are not legally
required or cannot be reliably estimated (Article 30). Bad debts can only be deducted if all
reasonable steps to obtain payment from the debtor have been exhausted or if the amount that
will be lost can be reliably estimated, never if the debtor is an associated enterprise (Article
31). Revenues and costs from long-term contracts only count for the year when they were
accrued or incurred (Article 32). The treatment hedging instruments must follow the tax
treatment of the hedged item (Article 33).
Finally, under Section 5, the proposal also includes rules that are necessary for entities
entering or leaving the BEFIT group. For example, losses that were incurred before the
new member entered the BEFIT group, should not be included at the expense of the tax base
of other Member States where the BEFIT group has members. These losses should be set off
against the allocated share, so after aggregation and allocation (Article 38 in conjunction with
48, paragraph 1, point (a)). The rules also deal with business reorganisations, to clarify for
instance that the Merger Directive takes precedence (Article 40). There is also an anti-abuse
rule to ensure that capital gains on assets are included in the preliminary tax result when the
assets are moved within the group, without tax implications, to a group member which is then
sold out of the group. This would normally benefit from a tax exemption for share disposals
but should not be allowed, unless it can be justified from a commercial perspective (Article
41).
Aggregation of the preliminary tax results into a single tax base and allocation of this
aggregated tax base to eligible BEFIT group members
Chapter III contains the rules for the aggregation and allocation of the tax base. First, the
preliminary tax results of all members of the BEFIT group are aggregated into a single “pool”
at Union group level, which will be the ‘BEFIT tax base’. This is described in Articles 42-44
and features several important advantages:
• Cross-border loss relief: it will allow groups to set off losses across borders. Today,
this is only rarely possible, which can result in over-taxation of the profits of the
group and disincentivise businesses from operating across borders in the internal
market, and;
• Facilitation of transfer pricing compliance: during the transition period, the
outcome of intra-BEFIT group transactions will be a determining factor to how the
(aggregated) BEFIT tax base will be allocated to the BEFIT group members. Given
EN 15 EN
this importance of the pricing of intra-BEFIT group transactions for tax purposes, the
requirement for their consistency with the arm’s length principle will be retained but
at the same time, BEFIT group members will benefit from increased tax certainty (a
comfort zone) if, as a result of their intra-BEFIT group transactions, their expenses or
income remain within a limit of less than 10% increase compared to the average of
the previous three fiscal years. This system allows a degree of certainty and paves the
way for a possible elimination of the need for pricing the intra-BEFIT group
transactions in consistency with the arm’s length principle should a factor-based
formula be agreed as a permanent way for allocating the BEFIT tax base.
• There will also be no withholding taxes on transactions such as interest and royalty
payments within the BEFIT group, as long as the beneficial owner of the payment is
a BEFIT group member. Within the BEFIT group, there is in principle no need to tax
these transactions individually as they will be included in the aggregated BEFIT tax
base but it is also critical to ensure that such payments are not used to shift profits out
of the group at low tax. This is why national competent authorities will retain the
right to review whether their recipient is a beneficial owner.
There are however two exceptions to the aggregation. Income and losses from extractive
activities are separated from the BEFIT tax base, because they are always allocated to their
jurisdiction of origin. The rationale, in line with the OECD/G20 Inclusive Framework Two-
Pillar Approach, is that the taxation of these activities should be based on the origin, i.e. the
place of extraction (Article 46). Revenues and expenses from shipping which is not covered
by a tonnage tax regime or from air transport are also not allocated. In line with the approach
in Article 8 of the OECD model tax convention, such activities are taxed only in the State
where the company operating the ships or aircrafts is located (Article 47).
Next, the aggregated tax base will be allocated to the members of each BEFIT group based on
a transition allocation rule, which uses each BEFIT group member’s percentage of an
aggregated tax base calculated as the average of the taxable results in the previous three fiscal
years. This may pave the way for a permanent allocation method that could be based on a
formulary apportionment. A proposal that lays down a transitional solution will have the
advantage of using more recent County-by-Country Reporting (CbCR) data and the
information gathered from the first years of the application of BEFIT in the design of a
permanent allocation method. It will also allow for a more thorough assessment of the impact
that the implementation of the OECD/G20 Inclusive Framework Two-Pillar Approach is
expected to have on national and the BEFIT tax bases.
The proposal also accommodates distribution-based tax systems and to this effect, provides
for the necessary adjustment, which will allow their companies to participate in a BEFIT
group. In this case, the taxation of corporate income is not on a yearly basis, but upon
distribution of the profits. Accordingly, the allocated part of the aggregated tax base would be
carried forward each year in proportion to the income that has not been distributed that year
(Article 49).
Finally, upon allocation, each BEFIT group member will have a part. On this part, the group
member will have to apply additional adjustments in its tax assessment (Article 48,
paragraph 1). These mostly include technical corrections that are necessary for the coherence
of the system. For example, several items should not be included in the preliminary tax result,
in order to avoid that they are shared among all Member States, but these items should still be
accounted for (e.g. pre-BEFIT losses). Other amounts, such as gifts, donations and pension
provisions are very dependent on national law requirements and are therefore most
appropriate on the allocated part.
EN 16 EN
Importantly, in order to ensure Member States’ full competence over their tax rate policies,
Member States will be free to further apply any deductions, tax incentives, or base increases
to their allocated parts, without restrictions (Article 48, paragraph 2). The only requirement
that Member States will need to respect in this regard, are the rules of the Pillar 2 Directive
for a global minimum effective level of taxation.
‘Traffic light system’ to facilitate transfer pricing compliance with associated
enterprises outside the BEFIT group
With regard to transactions with associated enterprises outside the BEFIT group, i.e. entities
of the group that are not in the Union or that do not meet the 75% ownership threshold,
Chapter IV aims to facilitate compliance by providing a risk assessment tool (‘traffic light
system’) with benchmarks.
This feature of BEFIT focuses on simplifying compliance with transfer pricing and does not
interfere with the substantive rules that determine whether a certain transaction has been
priced at arm’s length. In addition, its material scope is confined to low-risk activities, which
normally do not involve extensive discretion in their pricing, as they do not give rise to high
residual profits. This is a clear distinction from the Directive on transfer pricing, which relates
to the substantive rules and has a broader scope, potentially covering the entire array of
transfer pricing topics, and features a separate function. The Directive on transfer pricing thus
endorses the OECD transfer pricing guidelines and constitutes a steppingstone for Member
States to agree common approaches to specific transfer pricing themes, in particular those in
which administrative practice has so far been disparate across the EU.
The traffic light system will apply to low-risk activities defined in Article 50: (i) distribution
activities by low-risk distributors, and (ii) manufacturing activities by contract manufacturers.
To qualify, the distributor or manufacturer must use a reliable, one-sided method based on the
OECD Transfer Pricing Guidelines, and in any case, they cannot qualify if they hold the
intellectual property rights or some of the risks related to the products. This is because
intangible assets and risks often lack comparable transactions.
For these activities, the proposal suggests using ‘Public Benchmarks’ which will be profit
markers set at Union level with the help of an expert group (Article 53). Operationally, if the
profit performance of a low-risk distributor or contract manufacturer is low compared to the
average ranges in this benchmark, its transactions will be assessed as ‘high-risk’ and vice
versa. In this way, the transactions can fall within three risk zones (low/medium/high).
Member State tax administrations would be expected to focus their efforts to the high-risk
zones (Article 51). It is accordingly referred to as a ‘traffic light system’.
As such, the tool will allow Member States to use their resources more efficiently and it will
offer businesses a higher level of predictability regarding the acceptability of their transfer
prices on the condition that they comply with pre-set margins.
Administration of the system: a ‘One-Stop-Shop’ and a ‘BEFIT team’
The administration of the system is outlined in Chapter V. Common substantive rules also
require a common administrative framework. This will allow additional simplification of the
current systems and should gradually free up resources for administrations and businesses.
A one-stop-shop will allow businesses to deal with one single authority in the Union for
filing obligations, whenever feasible. The ‘filing entity’, which is in principle the ultimate
parent entity, will file one information return for the whole BEFIT group (the ‘BEFIT
Information Return’) with only its own tax administration (the ‘filing authority’), which will
EN 17 EN
share this with the other Member States where the group operates (Article 57). Each BEFIT
group member will also file an individual tax return to their local tax administration to be able
to apply domestically set adjustments to their allocated part (Article 62). Taken together with
the BEFIT Information Return, this will allow each tax administration to assess its BEFIT
group members’ tax liabilities as efficiently as possible (Article 64).
For each BEFIT group, there will also be a so-called ‘BEFIT Team’ which will bring
together representatives of each relevant tax administration from the Member States where the
group operates (Article 60). Instead of each Member State separately dedicating human
resources to assess the tax liabilities of the same cross-border group, the members of each
BEFIT Team will be sharing information, coordinating, providing a degree of early certainty
on specific topics and resolving issues through an online collaborative tool (Article 61).
Audits will remain at Member State level and it will be possible for Member States to request
joint audits and create an obligation on the other side to accept it. Following the outcome of
an audit, the BEFIT team will also facilitate rectifications (Article 65).
The proposal also ensures that appeals against the content of the BEFIT information return
may be brought to an administrative body in the Member State of the ‘filing authority’.
Likewise, appeals against the individual tax assessments may be brought to an administrative
body of the Member State in which the BEFIT group member is resident for tax purposes.
When such appeal affects the BEFIT tax base, the necessary amendments can be made across
the group through a coordinated process established by the ‘BEFIT Teams’ (Articles 66-70).
EN 1 EN
2023/0321 (CNS)
Proposal for a
COUNCIL DIRECTIVE
on Business in Europe: Framework for Income Taxation (BEFIT)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular
Article 115 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Parliament22
,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee23
,
Acting in accordance with a special legislative procedure,
Whereas:
(1) Within the Union there is currently no common approach to the computation of the
taxable base for businesses. Therefore, Union businesses are obliged to comply with a
different corporate tax system in each Member State in which they operate.
(2) The existence of 27 different corporate income tax systems in the Union gives rise to
complexity in tax compliance and leads to unfair competition for businesses. That has
become more evident as globalisation and digitalisation of the economy have
significantly altered the perception of land borders and business models. As
governments have tried to adapt to that new reality, a fragmented response among
Member States has led to further distortions in the internal market. The various legal
frameworks inevitably lead to different tax administration practices across the Member
States as well. This often entails long procedures characterised by unpredictability and
inconsistency along with high compliance costs.
(3) Albeit different in their design, the fundamental features of corporate income tax
systems are similar as they lay down rules aiming towards the same objective, i.e., to
arrive at a taxable base for businesses. In this vein, it would be important for
businesses which operate on the internal market that Member States introduce a
common legal framework to harmonise the fundamental features of corporate income
tax systems with a view to simplifying tax rules and ensuring a fair competition.
(4) On 9 June 2023, 139 jurisdictions, which are members of the OECD/G20 Inclusive
Framework, had joined the October 2021 Statement on a “Two Pillar Solution to
22
OJ C , , p. .
23
OJ C , , p. .
EN 2 EN
address the tax challenges arising from the digitalisation of the economy”24
. With that
Statement, Member States agreed (i) to a review exercise that calculates potential
minimum tax liability of large multinational groups starting from financial accounting,
as parts of Pillar 2 and (ii) to partially re-allocate taxable profits on the basis of a
formulary apportionment as part of Pillar 1. The design of a common framework to
address the tax challenges arising from digitalisation and globalisation should draw
inspiration from the achievements of that exercise. As the implementation of Pillar 2
has unanimously been adopted by Member States via Council Directive (EU)
2022/252325
, a common corporate tax framework in the Union should build upon
concepts, such as the scope and computation of the tax base, which both businesses
and Member States are already familiar with.
(5) The environment for doing business in the internal market should be made more
attractive with the aim to stimulate growth and investment in the Union. For this
purpose, the enactment of a common framework of corporate tax rules should be
prioritised, in order to make it easier for businesses to comply with such rules when
they operate across borders and also to encourage those who wish to further expand
abroad to do so. A single set of corporate tax rules for international activity is expected
to result in enhanced tax certainty and less tax disputes, as it would tackle distortions
and decrease the number of cases of double and over-taxation. Furthermore, as tax
revenue sustainability is key to Member States’ budgets, including to invest in
infrastructure, research and development and to deliver public services, it would be
critical to ensure for the future that the allocation of revenues is performed in
accordance with a tool based on solid parameters that cannot be abused.
(6) It is indeed critical to create a system that achieves a degree of uniformity across the
Union, at least amongst the taxpayers that it is chiefly addressed to. Accordingly, and
considering the efforts that both tax administrations and businesses have made in order
to implement the framework of a global minimum level of taxation, it would be
important to capitalise on this achievement and design rules that remain as close as
possible to the OECD/G20 Model Rules and Directive (EU) 2022/2523. On this basis,
the common framework of rules should be mandatory for groups with a taxable
presence in the Union provided that they have annual combined revenues of more than
EUR 750 000 000 based on their consolidated financial statements. In this way, the
scope would thus be targeted at businesses that are most likely to have cross-border
activities and, thereby, can benefit from the simplification which a common legal
framework would offer. The threshold would also provide alignment with Directive
(EU) 2022/2523 for a consistent approach in the Union.
(7) Although the threshold would be determined on the basis of the combined revenues of
the group on a global basis, the remit of the provisions should be limited to members
of the group operating on the internal market as Union law only applies within the
Union and does not bind non-Member States. Only the Union sub-set of such a group
24
Statement on a Two-Pillar Solution to Address the Tax Challenges Arising from the Digitalisation of
the Economy – 8 October 2021, OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project.
25
Council Directive (EU) 2022/2523 of 14 December 2022 on ensuring a global minimum level of
taxation for multinational enterprise groups and large-scale domestic groups in the Union (OJ L 328,
22.12.2022, p. 1.)
EN 3 EN
should therefore be captured. This would include companies which are resident for tax
purposes in a Member State and their permanent establishments operating in a
Member State as well as the permanent establishments in the Union of third country
companies of the same group. Considering that the concept of a permanent
establishment is dealt with within bilateral tax treaties and national law and although
the definition features some common principles, there is still a degree of divergence
worldwide. Consequently, it would be a pragmatic approach to rely on the existing
double taxation treaties and national rules of the Member States, rather than attempt
full harmonisation through secondary Union law.
(8) To ensure proportionality and the well-functioning of the common framework, group
members, including companies resident in a Member State, their permanent
establishments and permanent establishments in the Union which are members of a
group headquartered outside the Union, with limited activity in the internal market
should be excluded from the scope through a materiality threshold.
(9) The objective of simplifying the current rules underscores the envisaged initiative.
Therefore, the rules on the computation of the tax base should be built by applying a
limited series of tax adjustments to the financial statements of each group member.
These limited adjustments would represent common adjustments that are necessary to
convert the financial accounting statements into a tax base. Considering the need for
alignment with Directive (EU) 2022/2523, the adjustments should resonate with that
framework, which should also facilitate implementation for Member States and
businesses that would already be familiar with the general principles.
(10) Given that, with the aim to bring simplification, the financial accounts will be used as
a starting point for computing the tax base of each group member, it is necessary to
draft tax rules in such a way that they stay as close as possible to financial accounting.
In the cases where this is possible, the financial accounting treatment of an asset or
liability would not change for the purpose of taxation and consequently, no
adjustments would be required. Accordingly, it is also necessary that in line with the
rationale of taxation, other elements of the tax base be treated for tax purposes in a
different way compared to how they are qualified under financial accounting.
(11) Accordingly, it is essential to address specific sectors of activity, notably international
shipping, that require certain sector-specific adjustments. For group members in this
sector, the financial accounts would have to be adjusted, in order to exclude an amount
(profit or loss) covered by a tonnage tax regime. Special tax regimes for international
shipping, often referred to as ‘Tonnage tax regimes’ would normally allow for taxation
on the basis of the tonnage (i.e., the carrying capacity) of ships operated by a group
member rather than the actual profits or losses incurred by the group member through
activities eligible for tonnage tax. An exclusion of such an amount would, therefore,
build on the different acknowledged approaches for the computation of the tax base
and would ensure a suitable consistency with the different policy objectives of the
internal market.
(12) To achieve the key objective of creating a simplified corporate tax framework, the
preliminary tax results for each group member should be aggregated into one single
common tax base, in order to subsequently allocate this base to eligible group
members. The tax adjustments to the financial statements would produce preliminary
tax results for each group member. These results would then be aggregated, which
would allow for cross-border loss relief between BEFIT group members, and
subsequently, the aggregated tax base would be allocated to group members based on
EN 4 EN
a transition allocation rule; this would pave the way towards a permanent mechanism.
That permanent mechanism could be based on a formulary apportionment and would
render the need for intra-BEFIT group transactions to be consistent with the arm’s
length principle redundant. It would have the advantage of using more recent country-
by-country reporting (‘CbCR’) data and the information gathered during the transition
period. This will also allow for a more thorough assessment of the impact that the
implementation of the two-pillar approach is expected to have on national tax bases
and the BEFIT group tax bases. In this way, it would still become possible to
materialise the key objective of tax neutrality in the internal market, which would
reduce instances of double and over-taxation and enhance tax certainty with the aim of
reducing the number of tax disputes.
(13) The aggregation of the tax results amongst group members would not be a suitable
measure for certain sectors, such as extractive activities as well as international
shipping, inland waterways transport and air transport. It would therefore be important
to exclude those from the aggregation as their characteristics do not fit in such context.
Any amount of the profit or loss of companies that operate in the field of international
traffic which is not covered by a tonnage tax regime (and thus excluded from the
preliminary tax results), would have to be kept out of the aggregation while it would
be computed by applying the common corporate tax rules.
(14) To provide space for growth and investment, Member States would also be allowed to
individually apply additional post-allocation adjustments (e.g. tax treatment of pension
contributions) in areas not covered by the common framework. Member States would
also be free to further adjust their allocated share without a ceiling in order to ensure
that Member States can make their national policy choices in this area. Most
importantly, Directive (EU) 2022/2523 would effectively set a ceiling which would
effectively ensure that the effective tax rate is at least 15%.
(15) Some Member States operate corporate tax systems which are built on principles that
differ from the most common approach, such as distribution-based tax systems. It is
therefore of prime importance to put in place the necessary adjustments, in order to
ensure a workable interaction with those systems. The solution could be sought in
certain post-allocation adjustments. These would entail that the part which would be
allocated to a group member under a distribution-based system has to be modified in
proportion to the distributions made during the fiscal year. The essence of a
distribution-based tax system would be fully retained, considering that the distribution
marks a timing point for taxing the allocated part and accordingly determine how
much of this would need to be taxed. In this regard, it should be envisaged to operate a
carry-forward mechanism, to ensure that the allocated part which is not taxed in the
current year would be taxable in the following years.
(16) As relations within a group represent only part of the commercial activity of a group
of companies, the transactions between members of a group and associated enterprises
outside the group constitute another essential aspect to look at. To address this external
aspect and as the number of transfer pricing disputes has lately risen considerably,
especially with respect to the pricing considerations for routine activities, it would be
very useful to provide for a simplified approach to transfer pricing compliance which
would decrease compliance costs for the businesses and improve the efficiency of tax
administrations in the use of human capital. To this aim, it would be important to enact
a common risk assessment framework for transfer pricing based on a commonly
accepted benchmark analysis. This assessment would investigate the margins of
Earnings Before Interest and Tax for entities operating independently within the
EN 5 EN
internal market. The profit markers so obtained should then be published, to be used as
a self-assessment risk tool, and enable groups operating in the internal market to know
in advance the arm’s length returns (market based) that they are expected to achieve in
transactions with associated enterprises. Each transaction within the scope of the
system should be assessed as being of low, medium or high risk, depending on how
this compares to the profit markers, which will be set through an implementing act and
published on the website of the Commission.
(17) A common framework for corporate taxation would necessarily feature an
administration system, which should ideally provide for a degree of tax certainty and
simplification. To promote uniformity, the administration system would have to build
on the importance of operating a centralised point of reference for dealing with a
number of common issues, such as an Information Return for the entire group, and
ensuring an adequate degree of coordination and collaboration amongst national tax
administrations. At the same time, the administration system should fully respect
national tax sovereignty as local tax returns, audits and dispute settlement would have
to remain primarily at the level of the Member States.
(18) To ensure that the rules of the common framework are implemented and enforced
correctly, Member States should lay down rules on penalties applicable to
infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive. Such penalties
should be effective, proportionate and dissuasive.
(19) To optimise the benefits of having a common legal framework for computing the
corporate tax base in the internal market, the application of the rules should be
optional for groups, including SME groups, who earn annual combined revenues of
less than EUR 750 000 000 as long as they prepare consolidated financial statements
and have a taxable presence in the Union. By keeping the application of the rules open
to groups of a smaller size, more groups with cross-border structures and activities
may benefit from the simplification that the common framework offers.
(20) In order to supplement or amend, as the case may be, certain non-essential elements of
this Directive, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on
the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in
respect of (i) amending Annexes I and II, as appropriate; and (ii) supplementing by
laying down additional rules for insurance undertakings, in particular with regard to
the new International Financial Reporting Standard (IFRS) 17 Insurance Contracts. It
is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations
during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be
conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional
Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making26
. In particular, to ensure equal
participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the
Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their
experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing
with the preparation of delegated acts.
26
Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council of the European Union and
the European Commission on Better Law-Making (OJ L 123, 12.5.2016, p. 1).
EN 6 EN
(21) In order to ensure uniform conditions for the implementation and functioning of the
so-called ‘BEFIT teams’ set up in this Directive to bring together representatives of
each relevant tax administration from the Member States where the group operates as
well as to set profit margins for certain routine transactions between BEFIT group
members and their associated enterprises outside the BEFIT group, implementing
powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in
accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the
Council27
.
(22) Any processing of personal data carried out within the framework of this Directive
should comply with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the
Council28
. Member States may process personal data under this Directive solely for
the purpose of applying Chapter IV as well as for the purpose of examining and
reaching consensus on the content of the BEFIT information return and processing and
assessing individual tax returns under Chapter V.
(23) The retention period of 10 years is justified in order to allow Member States to comply
with most statute of limitations.
(24) To allow businesses to directly enjoy the benefits of the internal market without
incurring an unnecessary additional administrative burden, information on the tax
provisions set out in this Directive should be made accessible through the Single
Digital Gateway (‘SDG’) in accordance with Regulation (EU) 2018/172429
. The SDG
provides a one-stop-shop for cross-border users for the online provision of
information, procedures and assistance services relevant to the functioning of the
internal market.
(25) Since the objective of this Directive cannot sufficiently be achieved by the Member
States but can rather, by reason of the existing challenges which are caused by the
interaction between 27 different corporate tax systems, be better achieved at Union
level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity
as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the
principle of proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond
what is necessary in order to achieve that objective.
(26) The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article
42(1) of Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council
and delivered its informal opinion on 18 August 2023.
27
Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011
laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by the Member States
of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13).
28
Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the
protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of
such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016,
p. 1).
29
Regulation (EU) 2018/1724 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 establishing a single digital
gateway to provide access to information, to procedures and to assistance and problem-solving services and amending Regulation
(EU) No 1024/2012 (OJ L 295, 21.11.2018, p. 1).
EN 7 EN
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
1. This Directive lays down a common framework for corporate income taxation in the
Union for certain groups.
2. For the purpose of paragraph 1, this Directive lays down rules:
(a) on delineating a group for the purposes of this Directive (‘BEFIT group’);
(b) for calculating an aggregated tax base for the companies and permanent
establishments of the BEFIT group (‘BEFIT group member’ and ‘BEFIT tax
base’);
(c) for allocating the BEFIT tax base to eligible BEFIT group members;
(d) simplifying transfer pricing risk assessments for transactions with associated
enterprises outside the group;
(e) for the administration of the common legal framework.
3. A company or a permanent establishment which is subject to this Directive shall
cease to be subject to the national corporate tax law in all Member States where it is
established in respect of all matters regulated by this Directive, unless otherwise
stated in this Directive.
Article 2
Scope
1. This Directive applies to companies resident for tax purposes in a Member State,
including their permanent establishments located in other Member States, and to
permanent establishments located in Member States of entities resident for tax
purposes in a third country (‘third-country entities’), which comply with the
following criteria:
(a) they belong to a domestic group or to a multinational enterprise group (‘MNE
group) which prepares consolidated financial statements and had annual
combined revenues of EUR 750 000 000 or more in at least two of the last four
fiscal years;
(b) in respect of companies, in addition:
(i) they take one of the forms listed in Annex I;
(ii) they are subject to one of the corporate taxes listed in Annex II, or to a
similar tax subsequently introduced;
(iii) they are the ultimate parent entity (‘UPE’) or their assets, liabilities,
income, expenses, and cash flows shall be consolidated on a line-by-line
basis by the ultimate parent entity;
(c) in respect of permanent establishments, in addition:
EN 8 EN
(i) they are subject to one of the corporate taxes listed in Annex II or to a
similar tax subsequently introduced;
(ii) they are a permanent establishment of the ultimate parent entity or of an
entity whose assets, liabilities, income, expenses and cash flows shall be
consolidated on a line-by-line basis by the ultimate parent entity.
2. By way of derogation from paragraph 1, this Directive shall not apply to companies
or permanent establishments with an ultimate parent entity outside the Union where
the combined revenues of the group in the Union either do not exceed 5% of the total
revenues for the group based on its consolidated financial statements or the amount
of EUR 50 million in at least two of the last four fiscal years. This shall be without
prejudice to the right of opting in under paragraph 7.
3. Where two or more groups merge to form a single group, the threshold of EUR 750
000 000 referred to in paragraph 1 shall be deemed to be met for any fiscal year prior
to the merger if the sum of the combined revenues of the merging groups for that
fiscal year, as included in each of their consolidated financial statements, is EUR 750
000 000 or more. The companies and permanent establishments members of that
newly formed group shall become subject to this Directive if that threshold was met
in at least two of the last four fiscal years.
4. Where a company that is not a member of a group (the ‘target’) is acquired by
another company or a group (the ‘acquiring entity’) and either the target or the
acquiring entity did not have consolidated financial statements in any of the four
fiscal years immediately preceding the fiscal year of the acquisition, the threshold of
annual combined revenues of EUR 750 000 000 referred to in paragraph 1 shall be
deemed to be met for that year if the sum of the revenues included in the financial
statements or consolidated financial statements of the target and the acquiring entity
for that fiscal year is EUR 750 000 000 or more. The acquiring entity shall become
subject to this Directive if that threshold was met in at least two of the four fiscal
years immediately preceding the fiscal year in which this Directive started to apply to
the acquiring entity.
5. Where there is a demerger of a group into two or more groups (the ‘demerged
groups’), the threshold of EUR 750 000 000 referred to in paragraph 1 shall be
deemed to be met by each of the demerged groups where:
(a) in the first fiscal year ending after the demerger, each of the demerged groups
has annual combined revenues of EUR 750 000 000 or more in that fiscal year;
(b) in the second to fourth fiscal years ending after the demerger, each of the
demerged groups has annual combined revenues of EUR 750 000 000 or more
in at least two of those fiscal years.
6. Where one or more of the four fiscal years referred to in this Article is longer or
shorter than 12 months, the revenue thresholds referred to shall be adjusted
proportionally for each of those fiscal years.
7. Member States shall ensure that companies which are resident for tax purposes in a
Member State and fulfil the conditions laid down in paragraph 1, point (b), including
their permanent establishments located in other Member States, as well as permanent
establishments, located in Member States, of third-country entities which fulfil the
conditions of paragraph 1, point (c), may choose to be covered by this Directive if
they belong to an MNE group or domestic group which prepares consolidated
EN 9 EN
financial statements but does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1, point
(a) regarding the threshold of EUR 750 000 000.
8. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with
Article 74 to amend Annexes I and II to take account of changes to the laws of the
Member States concerning company forms and corporate taxes.
Article 3
Definitions
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
(1) ‘group’ means:
(a) a collection of entities which are related through ownership or control as
defined by the acceptable financial accounting standard for the preparation of
consolidated financial statements by the ultimate parent entity, including any
entity that may have been excluded from the consolidated financial statements
of the ultimate parent entity solely based on its small size, on materiality
grounds or on the grounds that it is held for sale; or
(b) an entity that includes the net income or loss of one or more permanent
establishment in its financial statements (‘head office’), provided that it is not
part of another group as defined in point (a);
(2) ‘domestic group’ means any group of which all entities are located in the same
Member State;
(3) ‘MNE group’ means any multinational group that includes at least one entity or
permanent establishment which is not located in the jurisdiction of the ultimate
parent entity (‘UPE’);
(4) ‘fiscal year’ means the accounting period with respect to which the ultimate parent
entity prepares its consolidated financial statements.
(5) ‘consolidated financial statements’ means the financial statements where the assets,
liabilities, income, expenses and cash flows of an entity and those of its subsidiaries,
which are controlled by the former, are presented as those of a single economic unit;
(6) ‘entity’ means any legal arrangement that prepares separate financial accounts or any
legal person;
(7) ‘ultimate parent entity’ means:
(a) an entity that owns, directly or indirectly, a controlling interest in any other
entity and that is not owned, directly or indirectly, by another entity with a
controlling interest in it; or
(b) the head office of a group as defined in point (1)(b);
(8) ‘ownership interest’ means any equity interest that carries rights to the profits, capital
or reserves of an entity or of a permanent establishment;
(9) ‘controlling interest’ means an ownership interest in an entity whereby the interest
holder is required to consolidate the assets, liabilities, income, expenses and cash
flows of the entity on a line-by-line basis;
(10) ‘filing entity’ means one of the following:
(a) the ultimate parent entity, when located in a Member State; or
EN 10 EN
(b) if the ultimate parent entity is not located in a Member State, the entity located
in a Member State, that has been appointed by the BEFIT group to fulfil the
obligations in relation to the BEFIT group information return set out in Article
57 on behalf of the BEFIT group.
(11) ‘acceptable accounting standard in the Union’ means the International Financial
Reporting Standards as adopted by the Union pursuant to Regulation (EC) No
1606/2002 of the European Parliament and of the Council30
and the generally
accepted accounting principles of the Member States;
(12) ‘financial accounting net income or loss’ means the net profit or loss determined for
a BEFIT group member, under a single common acceptable accounting standard in
the Union before any consolidation adjustments for eliminating intra-BEFIT group
transactions, in accordance with Article 7.
(13) ‘Insurance undertaking’ means an insurance undertaking as defined in Article 13,
point (1), of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council31
;
(14) ‘Unit-linked/index-linked life insurance’ means life insurance policies where the
investment gains and losses or interests/dividends accruing on the underlying
investments of the insurance undertaking are fully allocated to policyholders over
time;
(15) ‘economic owner’ means the person who receives substantially all the benefits and
bears all the risks attached to a fixed asset, regardless of whether that person is the
legal owner. A taxpayer who has the right to possess, use and dispose of a fixed asset
and bears the risk of its loss or destruction shall in any event be considered the
economic owner;
(16) ‘baseline allocation’ means the method for sharing the BEFIT tax base among
BEFIT group members in each fiscal year of the transition period in accordance with
Article 45.
(17) ‘filing authority’ means the competent authority of the Member State in which the
filing entity is resident for tax purposes or, where it concerns a permanent
establishment of a non-resident taxpayer, the Member State in which that permanent
establishment is situated.
30
Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council of 19 July 2002 on the
application of international accounting standards (OJ L 243, 11.9.2002, p. 1)
31
Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the
taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II) (OJ L 335,
17.12.2009, p. 1).
EN 11 EN
CHAPTER II
DETERMINATION OF THE PRELIMINARY TAX RESULT
SECTION 1
GENERAL PROVISIONS
Article 4
General principles
1. The preliminary tax result of each BEFIT group member shall be determined, for
each fiscal year, based on its financial accounting net income or loss as adjusted in
accordance with Article 8 to 41 of this Directive.
2. Expenses that are included in the financial accounting net income or loss of a BEFIT
group member shall be deductible from its preliminary tax result only to the extent
that they are incurred in its direct business interest.
Article 5
Structure of a BEFIT group
1. A BEFIT group shall be formed where two or more companies or permanent
establishments which fall within the scope of this Directive meet the following
conditions:
(a) the company is either the ultimate parent entity of the group or any other
company of the group in which the ultimate parent entity holds, directly or
indirectly, at least 75% of the ownership rights or of the rights giving
entitlement to profit;
(b) the head office of the permanent establishment is either the ultimate parent
entity of the group or any other member (company or entity) of the group in
which the ultimate parent entity holds, directly or indirectly, at least 75% of the
ownership rights or of the rights giving entitlement to profit.
2. For the purpose of calculating the threshold referred to in paragraph 1, points (a) and
(b), the ownership rights and the rights giving entitlement to profit in a company that
belongs to a group shall be calculated by multiplying the interests held, directly and
indirectly, at each tier.
Article 6
Holding period requirements
1. A BEFIT group member shall meet the thresholds referred to in Article 5(1) without
interruption, throughout the fiscal year.
2. A company or a permanent establishment shall become a BEFIT group member on
the date that the thresholds referred to in Article 5(1) are reached. The thresholds
shall be met for at least nine consecutive months. If a company or, as applicable, a
permanent establishment fails to meet the thresholds for the required period, it shall
be treated as if it has never been a BEFIT group member.
EN 12 EN
3. A company or a permanent establishment ceases to be a BEFIT group member on the
day that follows the one on which it no longer meets the thresholds referred to in
Article 5(1).
Article 7
Financial accounts as a basis for computing the preliminary tax result
1. The preliminary tax result of a BEFIT group member shall be computed by making
the adjustments set out in Articles 8 to 41 to its financial accounting net income or
loss for the fiscal year, as determined under a single common acceptable accounting
standard in the Union before any consolidation adjustments for eliminating intra-
BEFIT group transactions.
2. The acceptable accounting standard in the Union to be used by the BEFIT group
members for the purpose of paragraph 1 shall be the acceptable accounting standard
in the Union which is used in the preparation of the consolidated financial statements
of the ultimate parent entity where the latter is resident for tax purposes in a Member
State.
Where the ultimate parent entity is not resident for tax purposes in a Member State,
the acceptable accounting standard in the Union shall be the standard in force in the
Member State where the filing entity is resident for tax purposes.
3. Where a BEFIT group member is a permanent establishment, its financial accounting
net income or loss shall be either:
(a) the net income or loss reflected in its own separate financial accounts, as
determined in accordance with paragraphs 1 and 2; or
(b) in the absence of separate financial accounts, the net income or loss that would
have been reflected in its separate financial accounts if they had been prepared
on a standalone basis and in accordance with the acceptable standard in the
Union determined in accordance with paragraphs 1 and 2.
4. By way of derogation from paragraph 1, where a Member State applies national law
which allows groups to prepare, audit and publish financial statements on a
jurisdictional basis, the preliminary tax result and the allocation of the BEFIT tax
base of the BEFIT group members that are resident for tax purposes in that Member
State may also be computed on a jurisdictional basis, provided that the group can
identify separately, for each BEFIT group member, the data necessary to calculate
such preliminary tax result and post-allocation adjustments in accordance with this
Directive.
SECTION 2
ADJUSTMENTS TO THE FINANCIAL ACCOUNTING NET INCOME OR LOSS
Article 8
Dividends and other distributions
With the exception of financial assets held for trading, as referred to in Article 11(1), and
investments made for the benefit of life insurance policyholders bearing the investment risk in
the context of a unit-linked/index-linked life insurance policy, as referred to in Article 14, the
financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
exclude 95% of the amount of dividends or other distributions received or accrued during the
EN 13 EN
fiscal year, provided that at the date of distribution, the ownership interest is held by the
BEFIT group member for more than one year and this interest carries right to more than 10%
of the profits, capital, reserves or voting rights.
Article 9
Gains or losses from the disposition of shares
With the exception of financial assets held for trading, as referred to in Article 11(1), and
investments made for the benefit of life insurance policyholders bearing the investment risk in
the context of a unit-linked/index-linked life insurance policy, as referred to in Article 14, the
financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
exclude 95% of the amount of gain or loss arising from the disposition of an ownership
interest, provided that at the date of disposition, the ownership interest is held by the BEFIT
group member for more than one year and this interest carries a right to more than 10% of the
profits, capital, reserves or voting rights.
Article 10
Changes in fair value
With the exception of financial assets held for trading, as referred to in Article 11(1), and
investments made for the benefit of life insurance policyholders bearing the investment risk in
the context of a unit-linked/index-linked life insurance policy, as referred to in Article 14, the
financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
exclude the amount of gain or loss arising from changes in the fair value of an ownership
interest, provided that at the date of disposition, the ownership interest is held by the BEFIT
group member for more than one year and this interest carries right to more than 10% of the
profits, capital, reserves or voting rights.
Article 11
Financial assets held for trading
1. A financial asset or liability shall be treated as being held for trading by a BEFIT
group member where it meets any of the following conditions:
(a) it is acquired or incurred mainly for the purpose of selling it or repurchasing it
in the short term;
(b) it is part of a portfolio of identified financial instruments, including derivatives,
that are managed together and for which there is evidence of a recent actual
pattern of short-term profit taking.
2. Where a financial asset or liability which is held by a BEFIT group member
transitions to become an asset or liability held for trading or vice versa, the financial
accounting net income or loss shall be adjusted to include any difference between the
fair value calculated at the beginning of the fiscal year or at the date of purchase if
later, and its fair value calculated at the end of the same fiscal year.
The fair value of a financial asset or liability at the end of the fiscal year during
which it transitioned to become an asset or liability held for trading or vice versa
shall also be its fair value at the beginning of the fiscal year following the transition.
EN 14 EN
3. The holding period referred to in Article 9 shall begin or be interrupted when the
financial asset or liability is no longer held for trading or is transitioned to become an
asset or liability held for trading respectively.
Article 12
Income or loss of a permanent establishment
The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
exclude the amount of income or loss that is attributable to its permanent establishments.
Article 13
Interest limitation rule
1. A BEFIT group member shall adjust its financial accounting net income or loss to
include the amount of exceeding borrowing costs, as referred to in Article 2 of
Council Directive (EU) 2016/1164 of 12 July 2016 laying down rules against tax
avoidance practices that directly affect the functioning of the internal market32
,
which is not deductible for tax purposes in accordance with the interest limitation
rules laid down in the national corporate tax law of the Member State where it is
resident for tax purposes.
2. Paragraph 1 shall not apply to exceeding borrowing costs arising from a transaction
between BEFIT group members.
Article 14
Insurance undertakings
1. Where a BEFIT group member is an insurance undertaking which is authorised to
operate in a Member State in accordance with Directive 2009/138/EC, the rules laid
down in paragraphs 2 to 4 shall apply.
2. The amount of technical provisions of insurance undertakings established in
compliance with Council Directive 91/674/EEC33
that were deducted in the financial
accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be reviewed and
adjusted at the end of every fiscal year. In calculating the preliminary tax result in
future years, account shall be taken of amounts already deducted.
3. The Commission may adopt delegated acts in accordance with Article 74 to
supplement this Directive laying down more detailed rules on the adaptation of the
preliminary tax result for insurance undertakings, in the context of the impact of the
new International Financial Reporting Standard (IFRS) 17 on insurance contracts.
4. Life insurers in the context of unit-linked/index-linked life insurance policy shall
evaluate the assets at market value and set up the reserve in accordance with the
evaluation of the underlying assets.
32
Council Directive (EU) 2016/1164 of 12 July 2016 laying down rules against tax avoidance practices
that directly affect the functioning of the internal market (OJ L 193, 19.7.2016, p. 1)
33
Council Directive 91/674/EEC of 19 December 1991 on the annual accounts and consolidated accounts
of insurance undertakings (OJ L 374, 31.12.1991, p. 7)
EN 15 EN
Article 15
Shipping activities covered by a tonnage tax regime
The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member carrying out shipping
activities shall be adjusted to exclude the amount of revenues, expenses and other deductible
items derived from such activities covered by a tonnage tax regime.
Article 16
Fines, penalties and illegal payments
The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
include the amount of expenses accrued for payments found illegal as a result of an audit or
investigation by the competent authority as well as fines and penalties, including charges for
late payment, that are due to a public authority for breach of any legislation.
Article 17
Corporate tax
The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
include the amount of any corporate tax, similar taxes on profits and deferred taxes accrued
for the fiscal year as well as any amount recorded as current taxes in the financial accounts in
relation to the payment of top-up tax due in accordance with Directive (EU) 2022/2523 or in
application of a Qualified Domestic Top-up Tax as referred to in Article 11 of that Directive.
Article 18
Rollover relief for replacement assets
1. Where the proceeds from the disposition, including compensation for damage, of a
fixed depreciable asset or land, are to be re-invested in a similar asset used for the
same or a similar business purpose before the end of the second fiscal year after the
fiscal year in which the disposition took place, the amount by which those proceeds
exceed the value for tax purposes of the asset may be deducted in the year of the
disposition. An asset which is disposed of voluntarily needs to be owned for a
minimum period of three years prior to the disposition.
2. The replacement asset referred to in paragraph 1 may be purchased in the fiscal year
prior to the disposition. Where the replacement asset is not purchased before the end
of the second fiscal year after the year in which the disposition of the asset took
place, and except in cases of force majeure, the amount deducted in the year of
disposition, increased by 10 %, shall be added to the preliminary tax result in the
second fiscal year after the disposition took place.
Article 19
Revenues and expense in relation to fixed assets subject to depreciation
1. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted to exclude the following amounts:
(a) acquisition or construction costs as well as costs connected with the
improvement of fixed assets which are depreciable in accordance with the rules
laid down in Section 3; and
EN 16 EN
(b) subsidies directly linked to the acquisition, construction or improvement of
such assets.
2. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted to only include the amount of deduction in respect of the depreciation of
fixed assets as determined in Articles 22 to 28.
Article 20
Currency exchange gain or loss
The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
exclude the following:
(a) the amount of any unrealised foreign currency exchange gain or loss in relation to
fixed assets and liabilities;
(b) the amount of any provision recorded for unrealised foreign currency exchange loss.
Article 21
Adjustments in relation to certain items (items left to Member States after allocation)
The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be adjusted to
exclude from the preliminary tax result any amount relating to items listed in Article 48(1),
points (a) to (j).
SECTION 3
DEPRECIATION
Article 22
Depreciation method and duration
1. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted to exclude in the fiscal year of acquisition any fixed tangible asset that has a
book value before depreciation which is below EUR 5000.
2. Where paragraph 1 does not apply, fixed assets shall be depreciated individually over
their useful life on a straight-line basis. The useful life of a fixed asset shall be
determined as follows:
(a) all buildings as well as any other type of immovable property and structure in
use for the business: 28 years;
(b) all other fixed tangible assets: their useful life as assessed in accordance with
the acceptable accounting standard in the Union referred to in Article 7;
(c) fixed intangible assets, including acquired goodwill: the period for which the
asset enjoys legal protection or for which the right has been granted and, where
that period cannot be determined, 5 years.
3. Second-hand fixed assets shall be depreciated in accordance with paragraph 2, unless
the BEFIT group member demonstrates that the estimated remaining useful life of
the asset is shorter, in which case it shall be depreciated over that shorter period.
By way of derogation from the first subparagraph, second hand fixed intangible
assets shall be depreciated over 5 years, unless the remaining period for which the
EN 17 EN
asset enjoys legal protection or for which the right has been granted can be
determined, in which case it shall be depreciated over that other period.
4. Depreciation shall be deducted on a monthly basis as from the month of entry into
use of the fixed asset. No depreciation shall be deducted in the month of disposition
of the asset.
5. The value for tax purposes of a fixed asset that is disposed of, or damaged to an
extent that it can no longer be used for the business, and the value for tax purposes of
any improvement costs incurred in relation to that asset shall be deducted from the
preliminary tax result in the month of the disposition or damage.
Article 23
Entitlement to depreciate
1. Subject to paragraph 3, depreciation shall be deducted by the economic owner.
2. In the case of contracts in which the economic and legal ownership do not coincide,
the economic owner shall be entitled to deduct the interest element of the payments
from its preliminary tax result, unless that element is not included in the preliminary
tax result or tax base of the legal owner, as the case may be, depending on whether
the legal owner is another BEFIT group member or not.
3. If the economic owner of an asset cannot be identified, the legal owner shall be
entitled to deduct depreciation. In the case of leasing contracts both the interest and
capital element of the lease payments shall be included in the preliminary tax result
of the legal owner and if the lessee is a BEFIT group member, these payments shall
be excluded from its preliminary tax result.
4. A fixed asset may not be depreciated by more than one taxpayer within a fiscal year,
unless either the legal or the economic ownership is shared between more taxpayers,
or the economic or legal owner of the asset has changed.
5. A BEFIT group member may not disclaim depreciation.
Article 24
Depreciation base
1. The depreciation base shall comprise costs directly connected with the acquisition,
construction, or improvement of a fixed asset. Those costs shall not include
deductible value added tax, interests, or the result of any revaluation or impairment
exercise.
2. The depreciation base of an asset received as a gift shall be its market value as
included in the financial accounts of the BEFIT group member.
3. The depreciation base of a fixed asset subject to depreciation shall be reduced by
deducting the amount of any public subsidy directly linked to the acquisition,
construction, or improvement of the asset, as referred to in Article 19(1) point (b).
4. The depreciation of fixed assets that are not available for use, or that have not been
used for more than 12 months for reasons that are not outside the control of the
BEFIT group member, shall not be taken into account.
Depreciation shall cease from the month that follows the one in which the period
referred to in the first subparagraph ended and shall be resumed as of the month that
follows the one in which the asset started being used again.
EN 18 EN
5. Where a depreciable fixed asset has been disposed of and replaced in accordance
with the rules in Article 18, the depreciation base of the replacement asset shall be
reduced by the same amount as the amount that was deducted in the year of the
disposition.
Article 25
Fixed asset register
1. Acquisition costs, construction costs or improvement costs, together with the date of
entry into use after acquisition, construction or improvement, shall be recorded in a
fixed asset register for each fixed asset separately.
2. When a fixed asset is disposed of, details of the disposition, including the date
thereof, and any proceeds or compensation received as a result of such disposition,
shall be recorded in the fixed asset register.
3. The fixed asset register shall be kept in a manner that provides sufficient
information, including depreciation data, to calculate the preliminary tax result and
shall include at least the following information:
(a) identification of the asset;
(b) month of entry into use;
(c) depreciation base;
(d) useful life in accordance with Article 22;
(e) depreciation accumulated during the current tax period;
(f) total accumulated depreciation;
(g) depreciation base net of total accumulated depreciation and net of exceptional
decreases in value;
(h) month of discontinuation or resumption of the charging of tax depreciation;
(i) month of disposition.
Article 26
Depreciation of improvement costs
1. Improvement costs shall be depreciated in accordance with the rules applicable to the
fixed asset which has been improved as if they related to a newly acquired fixed
asset, including its useful life in accordance with Article 22(2).
Notwithstanding the first subparagraph, improvement costs relating to fixed assets
that are rented shall be depreciated in accordance with Article 22(3) and 23.
2. Where the taxpayer demonstrates that the estimated remaining useful life of a
depreciable fixed asset is shorter than the useful life of the asset specified in Article
22(2), improvement costs for that asset shall be depreciated over that shorter period.
Article 27
Assets not subject to depreciation
The following assets shall not be subject to depreciation:
EN 19 EN
(a) fixed tangible assets not subject to wear and tear and obsolescence such as land, fine
art, antiques, or jewellery;
(b) financial assets.
Article 28
Exceptional decrease in value
1. A BEFIT group member who demonstrates that a fixed tangible asset not subject to
depreciation, as referred to in Article 27, point (a), has decreased in value at the end
of a fiscal year due to force majeure or criminal activities by third parties may deduct
from the preliminary tax result an amount equal to that decrease in value.
2. Where the value of an asset that, in a preceding fiscal year has been subject to
depreciation as referred to in paragraph 1 subsequently increases, an amount
equivalent to that increase shall be added to the preliminary tax result in the year in
which that increase takes place.
However, any such additions, taken together, shall not exceed the amount of the
deduction originally granted.
SECTION 4
TIMING AND QUANTIFICATION RULES
Article 29
Stocks and work-in-progress
1. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted by the difference between the value of stocks and work-in-progress at the
beginning and the end of the fiscal year, with the exception of stocks and work-in-
progress relating to long term contracts as defined in Article 32.
2. The costs of stocks and work-in-progress shall be measured consistently by using the
first-in first-out method or the weighted-average cost method.
3. The cost of stocks and work-in-progress involving items that ordinarily are not
interchangeable and goods or services which are produced or supplied respectively
and segregated for specific projects shall be measured individually.
4. A BEFIT group member shall use the same method for the valuation of stocks and
work-in-progress that have a similar nature and use.
5. The cost of stocks and work-in-progress shall comprise all costs of purchase, direct
costs of conversion and other direct costs incurred in bringing them to the location
and condition in which they are found in the relevant fiscal year. Costs shall be net of
deductible value added tax.
6. Stocks and work-in-progress shall be valued on the last day of the fiscal year at the
lower of cost and net realisable value. The net realisable value is the estimated
selling price in the ordinary course of business, less the estimated costs of
completion and the estimated costs necessary to make the sale.
EN 20 EN
Article 30
Provisions
1. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted to disallow the amount of any provision.
2. By way of derogation from the paragraph 1, the amount of a provision shall be
allowed where, at the end of the fiscal year, the following conditions are met:
(a) the BEFIT group member has a legal or reasonably expected legal obligation;
(b) such an obligation arises from activities or transactions carried out in that fiscal
year or in previous fiscal years;
(c) the amount of provision arising from such an obligation can be reliably
estimated;
(d) the amount will result, when settled, in an expense which is deductible under
this directive.
Notwithstanding the first subparagraph, the financial accounting net income or loss
of a BEFIT group member shall always be adjusted to disallow the amount of any
provision that was recorded regarding contingent losses or future cost increases.
3. Where the obligation referred to in paragraph 1, second subparagraph, point (a),
relates to an activity or transaction which will continue over future fiscal years, the
amount of the provision shall be spread proportionately over the estimated duration
of the activity or transaction.
Provisions under this Article shall be reviewed and adjusted at the end of every fiscal
year. In calculating the preliminary tax result in future fiscal years, account shall be
taken of amounts that have already been deducted pursuant to this Article.
Article 31
Bad debts
1. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted to disallow the amount of any deduction recorded with respect to a bad debt
unless, at the end of the year, the BEFIT group member has not claimed a deduction
in accordance with Article 28 and one of the following requirements are met:
(a) the group member has taken all reasonable steps as referred to in paragraph 2
to pursue payment and it is probable that the debt will not be satisfied wholly
or partially; or
(b) the group member has a large number of homogeneous receivables which all
derive from the same sector of business activity and is able to reliably estimate
the amount of the bad debt receivable on a percentage basis, provided that the
value of each homogeneous receivable is lower than 0,1% of the value of all
homogeneous receivables. In order to arrive at a reliable estimate, the BEFIT
group member shall take into account all relevant factors, including past
experience.
2. In determining whether all reasonable steps to pursue payment have been made, any
of the following elements shall be taken into account by the BEFIT group member,
on the condition that they are based on objective evidence:
(a) whether the costs of collection are disproportionate to the debt;
EN 21 EN
(b) whether there is any prospect of successful collection, including cases where
the debtor has been declared insolvent, legal action has been initiated or a debt
collector has been engaged;
(c) whether it is reasonable, in the circumstances, to expect the taxpayer to pursue
collection.
3. Where the bad debt relates to a trade receivable, in addition to the conditions set out
in paragraph 1, an amount corresponding to the debt shall be included in the
preliminary tax result as revenue.
4. Notwithstanding paragraph 1, the financial accounting net income or loss of a BEFIT
group member shall be adjusted to disallow the amount of any bad debt where the
debtor is another BEFIT group member, any other associated enterprise or, when the
debtor is an individual, where the debtor, his spouse or lineal ascendant or
descendant participates in the management or control of the BEFIT group member
or, directly or indirectly, owns capital of the BEFIT group member.
5. Where a BEFIT group member has previously deducted a bad debt which is settled
in a following fiscal year, its financial accounting net income or loss for the fiscal
year of settlement shall be increased by the amount recovered.
Article 32
Long term contracts
1. For the purpose of this Article, a long-term contract means a contract which complies
with the following conditions:
(a) it is concluded for the purpose of manufacturing, installing or constructing, or
for performing services;
(b) its term exceeds, or is expected to exceed, 12 months.
2. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted to only include revenues relating to a long-term contract that have been
accrued for the amount that corresponds to the part of the long-term contract that has
been completed in the relevant fiscal year.
For that purpose, the percentage of completion of a long-term contract shall be
determined by reference to the ratio of costs of that fiscal year to the overall
estimated costs of the long-term contract.
3. The financial accounting net income or loss of a BEFIT group member shall be
adjusted to allow all costs relating to long-term contracts that were incurred during a
fiscal year.
Article 33
Hedging
1. Gains and losses on a hedging instrument, which result from a valuation or acts of
disposition, shall be treated by a BEFIT group member in the same manner as the
corresponding gains and losses on the hedged item.
There is a hedging relationship where the following conditions are met:
(a) the hedging relationship is formally designed and documented in advance;
EN 22 EN
(b) the hedge is expected to be highly effective and the effectiveness can reliably
be measured.
2. Where the hedging relationship is interrupted or a financial instrument already held
is subsequently treated as a hedging instrument, leading to its transition into a
different tax regime, any difference between the new market value of the hedging
instrument at the end of the fiscal year and the market value at the beginning of the
same tax period shall be included in the preliminary tax result of the BEFIT group
member.
The market value of the hedging instrument at the end of the fiscal year during which
that instrument transitioned to a different tax regime shall coincide with its market
value at the beginning of the year following that transition.
SECTION 5
ENTERING AND LEAVING A BEFIT GROUP AND CORPORATE RESTRUCTURING
Article 34
Recognition, valuation and timing for depreciation of assets and liabilities
when entering or leaving a BEFIT group
1. All assets and liabilities shall be recognised at their value, as calculated in
accordance with the acceptable accounting standard in the Union referred to in
Article 7, immediately prior to the date on which this Directive becomes applicable
to the BEFIT group member.
2. The assets and liabilities of a company or a permanent establishment to whom this
Directive no longer applies shall be recognised at their value as calculated in
accordance with this Directive.
3. The depreciation of the assets of a company or a permanent establishment that enters
or leaves a BEFIT group in the course of a fiscal year shall be computed in
proportion to the number of calendar months during which the company or
permanent establishment belonged to the BEFIT group in that fiscal year.
Article 35
Qualification of fixed assets when entering a BEFIT group
Notwithstanding the rules laid out in Chapter II, Section 3, where a company or a permanent
establishment transitions from a Member State’s corporate income tax system to enter a
BEFIT group, the following rules shall apply:
(a) Where a fixed asset with an accounting value below EUR 5 000 has not been, in part
or in full, depreciated at the date of entry in the BEFIT group, the BEFIT group
member shall adjust its financial accounting net income or loss to exclude the
amount corresponding to the remaining net value of the fixed asset which appears in
the individual financial accounts at the date of entry.;
(b) Where, at the date of entry in the BEFIT group, one or more fixed assets have a net
value in the individual financial accounts which differs from the net tax value, the
total amount corresponding to such difference for all fixed assets concerned shall be
pooled for each BEFIT group member in the fiscal year of entry in the BEFIT group
and be spread over a period of 5 years in the preliminary tax result. The financial
EN 23 EN
accounting net income or loss of each BEFIT group member shall be adjusted
accordingly.
Article 36
Long-term contracts when entering a BEFIT group
1. A company or a permanent establishment that enters a BEFIT group shall adjust to
include, in accordance with the timing rules of national law, in its share of the BEFIT
tax base as determined in accordance with the rules of Chapter III, the amount of
revenues and costs which, pursuant to Article 32, are considered to have accrued or
been incurred before this Directive became applicable but were not yet included in its
tax base under the previously applicable national corporate tax law.
2. A company or a permanent establishment that enters a BEFIT group shall deduct in
the first fiscal year from its share of the BEFIT tax base, as determined in accordance
with the rules of Chapter III, the revenues of a long-term contract which have
previously been subject to tax under national corporate tax law at an amount higher
than the amount that would have been included in its preliminary tax result pursuant
to Article 32.
3. Where the share of the BEFIT tax base of a BEFIT group member in a fiscal year is
lower than the deductible amounts as determined under paragraphs 1 and 2, any
unrelieved amount shall be carried forward and offset by the BEFIT group member
against its share of the BEFIT tax base in the following fiscal years.
Article 37
Provisions, revenues and deductions when entering a BEFIT group
1. Provisions and bad-debt deductions as referred to in Articles 30 and 31 shall be
deductible only to the extent that they arise from activities or transactions that were
carried out after this Directive became applicable to the BEFIT group member.
2. Revenues which pursuant to the applicable acceptable accounting standard in the
Union used in accordance with Article 7 are considered to have accrued before this
Directive became applicable to a BEFIT group member, but were not included in its
tax base under the previously applicable national corporate tax law, shall be added to
its allocated part in accordance with the timing rules of the relevant national
corporate tax law.
3. Expenses incurred after this Directive became applicable to a BEFIT group member,
but in relation to activities or transactions that were carried out earlier and for which
no deduction was made under the applicable national corporate tax law shall be
deducted against its allocated part.
Where expenses as referred to in the first subparagraph are incurred more than five
years after a company or a permanent establishment enters a BEFIT group, those
expenses shall be deducted from its preliminary tax result before aggregation and
profit allocation.
Expenses incurred under national corporate tax law that had not yet been deducted
when this Directive became applicable to a BEFIT group member shall be deductible
only against its allocated part of the BEFIT tax base, as computed in accordance with
Chapter III, in equal amounts and spread over five fiscal years. Expenses that involve
borrowing costs shall be deductible in accordance with Article 13.
EN 24 EN
Where the share of the BEFIT tax base that has been allocated to a BEFIT group
member in a fiscal year is not sufficient to fully deduct the amounts referred to in the
first and third subparagraphs, the unrelieved amounts shall be carried forward and
offset by the BEFIT group member against its share of the BEFIT tax base in the
following fiscal years.
4. Any amount deducted before this Directive became applicable to a BEFIT group
member shall not be deducted again.
Article 38
Pre-entry losses
Where a company or a permanent establishment enters a BEFIT group, any unrelieved losses
incurred before the entry date, in accordance with the corporate tax law of the Member State
of its tax residence or location respectively, shall be deducted from its share of the BEFIT tax
base as determined in accordance with Chapter III.
Article 39
Termination of a group
1. Where a BEFIT group is terminated, the fiscal year shall be ended and the BEFIT tax
base of that fiscal year shall be allocated to each BEFIT group member in accordance
with the rules laid down in Chapter III.
2. The depreciation of the assets of the BEFIT group members in the fiscal year of
termination of a BEFIT group shall be computed in proportion to the number of
calendar months that the BEFIT group operated in that fiscal year.
Article 40
Business reorganisations
1. Without prejudice to Article 9, a BEFIT group member that disposes of assets and
liabilities during a fiscal year shall include the gain or loss arising from such
disposition in the computation of its preliminary tax result.
A BEFIT group member that acquires assets and liabilities shall determine its income
or loss at the time of disposition based on the market value of the acquired assets and
liabilities as it stands at the time of acquisition.
2. Notwithstanding paragraph 1, where a transfer of assets and liabilities takes place in
the context of a reorganisation as defined in Article 2 of Council Directive
2009/133/EC34
:
34
Council Directive 2009/133/EC of 19 October 2009 on the common system of taxation applicable to
mergers, divisions, partial divisions, transfers of assets and exchanges of shares concerning companies
of different Member States and to the transfer of the registered office of an SE or SCE between Member
States (OJ L 310, 25.11.2009, p. 34)
EN 25 EN
(a) the BEFIT group member that disposes of the assets and liabilities shall
exclude any resulting gain or loss from the computation of its preliminary tax
result;
(b) the BEFIT group member that acquires the assets and liabilities shall determine
its preliminary tax result, in that fiscal year and the following fiscal years, by
using the value for tax purposes, as it stands at the time of the transfer and as it
is defined under Article 4 of Directive 2009/133/EC.
Article 41
Disallowance of exempt share dispositions
1. Notwithstanding Article 9, where, as a result of a disposition of shares, a BEFIT
group member leaves the BEFIT group and during that or the previous fiscal year,
this BEFIT group member acquired, in an intra-BEFIT group transaction, one or
more fixed assets, an amount corresponding to the gain or loss arising from the intra-
BEFIT group disposition of these fixed assets shall be included in the financial
accounting net income or loss of the BEFIT group member which owned the assets
prior to the intra-BEFIT group disposition.
The first subparagraph shall not apply if the BEFIT group member demonstrates that
the intra-BEFIT group transaction was carried out for valid commercial reasons.
2. The amount corresponding to the gain or loss arising from the intra-BEFIT group
disposition referred to in paragraph 1 shall be the market value of the fixed assets at
the time when the BEFIT group member leaves the group less the value for tax
purposes of the fixed assets or the costs referred to in Article 29.
3. The gain or loss arising from the intra-BEFIT group disposition shall be deemed to
have been received by the BEFIT group member that held the asset(s) prior to the
intra-BEFIT group transaction referred to in paragraph 1.
CHAPTER III
AGGREGATION OF THE PRELIMINARY TAX RESULTS and
ALLOCATION OF THE BEFIT TAX BASE
SECTION 1
BEFIT TAX BASE
Article 42
Computation of the BEFIT tax base
1. The preliminary tax results of all BEFIT group members, as determined in
accordance with the rules laid down in Chapter II, shall be aggregated to obtain a
BEFIT tax base.
2. Where the BEFIT tax base in a given year is:
(a) a positive amount, the profit shall be allocated in accordance with Article 45;
(b) a negative amount, the loss shall be carried forward and shall be set off against
the next positive BEFIT tax base.
3. For the purpose of paragraph 1, the preliminary tax result of each BEFIT group
member shall be converted to Euro (EUR) at the exchange rate issued by the
EN 26 EN
European Central Bank as it stood on the last day of the calendar year or, if the fiscal
year does not coincide with the calendar year, on the last day of the fiscal year.
By way of derogation from the first subparagraph, where the filing entity is resident
for tax purposes in a Member State that has not adopted the EUR, the preliminary tax
result of each BEFIT group member shall be converted into the currency that is legal
tender in that Member State.
Article 43
Withholding taxes and other source taxation
1. Member States shall not impose withholding taxes or any other source taxation on
intra-BEFIT group transactions unless the beneficial owner of the payment is not a
BEFIT group member.
2. Where a withholding tax is applied by a Member State in relation to a payment of
royalties or interests by a BEFIT group member to a recipient that is not a member of
the same BEFIT group or in application of paragraph 1, in accordance with the
applicable rules of national law and double taxation conventions, the withholding tax
shall be shared, for the fiscal year in which it is charged, amongst Member States
using the allocation method referred to in Article 45.
Article 44
Tax credits on income taxed at source
1. Where a BEFIT group member derives income that has been taxed in another
Member State or in a third country, a tax credit shall be granted in line with the
applicable double taxation convention or its national law and shared amongst the
BEFIT group members using the baseline allocation method referred to in Article 45.
2. By way of derogation from the first subparagraph, no tax credit shall be granted
where the income derived by a BEFIT group member is not included in its financial
accounting net income or loss in accordance with Articles 8, 9 or 12.
3. The tax credit referred to in paragraph 1 shall be calculated separately for each
Member State or third country as well as for each type of income. It shall not exceed
the amount which results from subjecting the income attributed to a BEFIT group
member to the corporate tax rate of the Member State where this BEFIT group
member is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment.
In calculating the tax credit referred to in paragraph 1, the amount of income shall be
reduced by the amount of related deductible expenses.
SECTION 2
ALLOCATION OF THE BEFIT TAX BASE
Article 45
Transition allocation rule
1. For each fiscal year between 1 July 2028 and 30 June 2035 at the latest (the
‘transition period’), the BEFIT tax base shall be allocated to the BEFIT group
members in accordance with the baseline allocation percentage.
EN 27 EN
For groups that become subject to this Directive after the end of the first fiscal year
when this Directive starts to apply, the transition period referred to in the first
subparagraph shall be terminated by 30 June 2035 at the latest.
2. The baseline allocation percentage for each BEFIT group member shall be the result
of the following computation:
Baseline allocation =
𝑇𝑎𝑥𝑎𝑏𝑙𝑒 𝑟𝑒𝑠𝑢𝑙𝑡 𝑜𝑓 𝑎 𝐵𝐸𝐹𝐼𝑇 𝑔𝑟𝑜𝑢𝑝 𝑚𝑒𝑚𝑏𝑒𝑟
𝑇𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑡𝑎𝑥𝑎𝑏𝑙𝑒 𝑟𝑒𝑠𝑢𝑙𝑡 𝑜𝑓 𝑡ℎ𝑒 𝐵𝐸𝐹𝐼𝑇 𝑔𝑟𝑜𝑢𝑝
*100
Where:
(a) the taxable result of a BEFIT group member shall be the average of the taxable
results in the three previous fiscal years.
In the first fiscal year in which a BEFIT group is subject to this Directive, those
taxable results shall be determined in accordance with the national corporate
tax rules of the Member State in which the BEFIT group member is resident
for tax purposes or is situated in the form of a permanent establishment.
In the second fiscal year in which a BEFIT group is subject to this Directive,
those taxable results shall be determined, for the first fiscal year in which a
BEFIT group is subject to this Directive, in accordance with Chapter II of this
Directive and for the two preceding fiscal years, in accordance with the
national rules of the respective Member State.
In the third fiscal year in which a BEFIT group is subject to this Directive,
those taxable results shall be determined, for the first two fiscal years in which
a BEFIT group is subject to this Directive, in accordance with Chapter II of
this Directive and for the fiscal year that immediately precedes, in accordance
with the national rules of the respective Member State.
As from the fourth fiscal year in which a BEFIT group is subject to this
Directive, those taxable results shall be determined in accordance with Chapter
II of this Directive.
(b) the total taxable result of the BEFIT group shall be the addition of the average
of the taxable results, as referred to in point (a), of all BEFIT group members
in the three previous fiscal years.
For the purpose of this paragraph, a BEFIT group member with a taxable result that
is negative shall have a baseline allocation percentage set at zero.
3. For the purpose of paragraph 2, Member States shall structure their risk assessment
framework for the pricing of intra-BEFIT group transactions as follows:
(a) low-risk zone: where the expense incurred, or the income earned, by a BEFIT
group member from intra-BEFIT group transactions increase in a fiscal year by
less than 10% compared to the average expense or income of the previous three
fiscal years from intra-BEFIT group transactions;
(b) high-risk zone: where the expense incurred, or the income earned, by a BEFIT
group member from intra-BEFIT group transactions increase in a fiscal year by
10% or more compared to the average expense or income of the previous three
fiscal years from intra-BEFIT group transactions.
4. Member States shall take the appropriate measures in order to structure their
approach to risk compliance in accordance with the following principles:
EN 28 EN
(a) low-risk zone: the competent authorities of the Member States concerned shall
presume that the pricing of intra-BEFIT group transactions of a specific BEFIT
group member is consistent with the arm’s length principle;
(b) high-risk zone: the competent authorities of the Member States concerned shall
presume that the pricing of intra-BEFIT group transactions of a specific BEFIT
group member does not comply with the arm’s length principle and the part of
the increase which goes beyond 10% shall not be recognized for the purpose of
computing the baseline allocation percentage of that BEFIT group member.
Notwithstanding the rule set out in the first sub-paragraph of point (b), a BEFIT
group member shall be entitled to provide evidence to the competent authority of the
Member State in which it is resident for tax purposes or situated in the form of a
permanent establishment that the pricing of the relevant intra-BEFIT group
transactions is set in accordance with the arm’s length principle. In such case, the full
amount of expense from the intra-BEFIT group transactions in question, as
evidenced, shall be recognized for the purpose of computing the baseline allocation
percentage of that BEFIT group member.
5. Notwithstanding Article 13(2), the exceeding borrowing costs as referred to in
Article 2 of Council Directive (EU) 2016/1164 which arise from a transaction
between BEFIT group members shall not be recognized for the purpose of
computing the baseline allocation percentage of the BEFIT group member which
incurs such costs.
6. If the structure of the BEFIT group changes during the transition period referred to in
paragraph 1 due to new members joining the group or members leaving the group,
the baseline allocation percentage shall be re-computed in accordance with paragraph
2. For each BEFIT group member, the BEFIT tax base shall be allocated in
accordance with the new baseline allocation percentage for the time that remains
until the end of this period, unless subsequent changes in the structure of the BEFIT
group require a new re-computation of the baseline allocation percentage.
7. If the structure of the BEFIT group changes during the transition period referred to in
paragraph 1 due to the creation of one or more new companies which qualify as
BEFIT group members, the rules for allocating the BEFIT tax base, as laid down in
paragraph 2, shall not apply to the new BEFIT group members in the first fiscal year.
For subsequent fiscal years until the end of that transition period, the baseline
allocation percentage of the new BEFIT group members shall be computed in
accordance with paragraph 2.
8. If a group becomes subject to the rules of this Directive later than 1 July 2028, the
baseline allocation shall be computed in accordance with paragraph 2. By way of
derogation from paragraphs 1 and 2, the BEFIT tax base shall be allocated to the
BEFIT group members over the remaining part of the transition period referred to in
paragraph 1.
9. The Commission shall carry out a comprehensive review of the transition rule as part
of which it shall prepare a study on the possible composition and weight of selected
formula factors and submit a report to the Council by the end of the third fiscal year
during the transition period referred to in paragraph 1. If the Commission deems it
appropriate, taking into account the conclusions of this report, it may adopt a
legislative proposal during the transition period, to amend this Directive by
EN 29 EN
introducing a method for the allocation of the BEFIT tax base using formulary
apportionment and based on factors.
10. The rules laid down in paragraphs 1 to 8 shall continue to apply until any amendment
thereof has come into effect.
Article 46
Upstream activities
1. By way of derogation from Articles 42 to 45, where a BEFIT group member
conducts its principal business in the field of extractive activities, its revenues,
expenses and other deductible items which stem from such activities shall be
attributed to the BEFIT group member located in the Member State where the
extraction takes place.
Where there is more than one BEFIT group member that is tax resident in the
Member State where the extraction takes place, the revenues, expenses and other
deductible items which stem from such activities shall be attributed to each such
BEFIT group member, in proportion to their baseline allocation percentage.
2. By way of derogation from Article 42 to 45, where there is no BEFIT group member
in the Member State of extraction, or where the extraction takes place in a third
country jurisdiction, the revenues, expenses and other deductible items which stem
from such activities shall be attributed to the BEFIT group member to which they
accrued.
Article 47
Exception for shipping not covered by a tonnage tax regime, inland waterways
transport and air transport
1. By way of derogation from Article 42 to 45 and without prejudice to Article 15, the
revenues, expenses and other deductible items which stem from the following
activities shall be excluded from the BEFIT tax base in any of the following cases:
(a) the operation of ships in international traffic where the taxable result is not
covered by a tonnage tax regime;
(b) the operation of aircraft in international traffic;
(c) the operation of boats engaged in inland waterways transport.
The revenues, expenses and other deductible items as referred to in the first
subparagraph shall be attributed to that BEFIT group member on a transaction-by-
transaction basis and be subject to adjustments for pricing in accordance with the
arm’s length principle.
2. Any participation in and by the BEFIT group member as referred to in paragraph 1
shall be taken into account for the purpose of Article 5.
Article 48
Items deductible from the allocated part
1. A BEFIT group member shall increase or decrease its allocated part by the following
items:
EN 30 EN
(a) unrelieved losses incurred before becoming subject to the rules of this
Directive, in accordance with Article 38;
(b) revenues and costs accrued or incurred before this Directive became applicable
to the BEFIT group member but which were not yet included in its tax base
under the previously applicable national corporate tax law, in accordance with
Article 36(1);
(c) revenues of a long-term contract which have previously been subject to tax
under national corporate tax law at an amount higher than the amount that
would have been included in its preliminary tax result pursuant to Article 32, in
accordance with Article 36(2);
(d) revenues accrued before this Directive became applicable to a BEFIT group
member but that were not included in its tax base under the previously
applicable national corporate tax law, in accordance with Article 37(2);
(e) expenses incurred after the rules of this Directive became applicable to a
BEFIT group member, but in relation to activities or transactions that were
carried out earlier and for which no deduction was made under the applicable
national corporate tax law, in accordance with the first subparagraph of Article
37(3);
(f) expenses incurred under national corporate tax law that had not yet been
deducted when this Directive became applicable to the BEFIT group member,
in accordance with Article 37(3), third subparagraph;
(g) any unrelieved amount carried forward in accordance with Article 36(3) and
subparagraph 4 of Article 37(3);
(h) gifts and donations to charitable bodies to the extent that they are deductible
under the corporate tax law of the Member State in which the BEFIT group
member is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment;
(i) pension provisions to the extent that they are deductible under the corporate tax
law of the Member State in which the BEFIT group member is resident for tax
purposes or situated in the form of a permanent establishment;
(j) local taxes to the extent that they are deductible under the corporate tax law of
the Member State in which the BEFIT group member is resident for tax
purposes or situated in the form of a permanent establishment.
2. In addition to the adjustments listed in paragraph 1, a Member State may allow for
increasing or decreasing, through additional items, the allocated part of BEFIT group
members that are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment in that Member State.
Article 49
Distribution based tax systems
1. Where a BEFIT group member is resident for tax purposes or situated in the form of
a permanent establishment in a Member State that applies a corporate income tax
system which imposes income tax on profits only when those profits are distributed
or deemed to be distributed to shareholders, or when the company incurs certain
expenses that are taxable under domestic law (‘distribution based tax system’), the
EN 31 EN
part allocated to that BEFIT group member in accordance with Article 45 shall be
adjusted by the distributions made during the fiscal year.
2. The adjustment of the allocated part shall be calculated as follows::
𝐴𝑑𝑗𝑢𝑠𝑡𝑒𝑑 𝐴𝑙𝑙𝑜𝑐𝑎𝑡𝑒𝑑 𝑃𝑎𝑟𝑡 = 𝐴𝑙𝑙𝑜𝑐𝑎𝑡𝑒𝑑 𝑃𝑎𝑟𝑡 𝑥 (
𝐷𝑖𝑠𝑡𝑟𝑖𝑏𝑢𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠
𝐹𝑖𝑛𝑎𝑛𝑐𝑖𝑎𝑙 𝐼𝑛𝑐𝑜𝑚𝑒
)
Where:
(a) the Financial Income refers to the income available for distributions
under a distribution based tax system, including reserves, for the fiscal
year.
(b) the Allocated Part refers to the share allocated to the BEFIT group
member for the fiscal year in accordance with Article 45, including any
residual share from previous fiscal years calculated for the BEFIT group
member in accordance with paragraph 4.
(c) the Distributions refer to distributions and other expenses that are made
by the BEFIT group member during the fiscal year and that are taxable
under a distribution based tax system.
3. Where the adjusted allocated part of a BEFIT group member computed in
accordance with paragraph 2 is lower than its allocated part, the balance between the
two amounts shall be carried forward to the following fiscal year and added to the
part allocated to the BEFIT group member in that following fiscal year in accordance
with this Article.
4. The adjusted allocated part computed in accordance with paragraph 2 shall be
increased by non-deductible expenses immediately subject to tax during the fiscal
year under a distribution tax system in the Member State in which the BEFIT group
member is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment.
CHAPTER IV
Simplified Approach to Transfer Pricing Compliance
Article 50
Scoping criteria
1. Member States shall subject the following activities, where these are performed
through transactions between a BEFIT group member and an associated enterprise
outside the BEFIT group, to a simplified approach to transfer pricing compliance:
(a) distribution activity where it is performed through a low-risk distributor, as
described in paragraph 2, who is resident for tax purposes or situated in the
form of a permanent establishment in a Member State.
(b) manufacturing activity where it is performed through a contract manufacturer,
as described in paragraph 3, who is resident for tax purposes or situated in the
form of a permanent establishment in a Member State.
2. For the purpose of applying paragraph 1, point (a), a low-risk distributor shall be an
entity that performs distribution of goods purchased from associated enterprises. The
activity of distribution shall display the following features:
EN 32 EN
(a) it shall result from the accurate delineation of the transaction and exhibit
economically relevant characteristics that can be reliably priced using a one-
sided transfer pricing method, with the distributor being the tested party;
(b) the distributor shall not hold the legal or economic co-ownership of the
intellectual property contained in the products and/or services which are
distributed;
(c) the distribution activity shall be the predominant function performed by the
distributor;
(d) the distributor shall bear no or limited risks regarding market, inventory and
bad credits.
3. For the purpose of applying point (b) of paragraph 1, a contract manufacturer shall be
an associated enterprise which performs a manufacturing activity under the control of
a principal and displays the following features:
(a) the manufacturing activity, as resulting from the accurate delineation of the
transaction, shall exhibit economically relevant characteristics that can be
reliably priced using a one-sided transfer pricing method, with the
manufacturing entity being the tested party;
(b) the manufacturer shall not hold the legal or economic co-ownership of the
intellectual property contained in the manufactured products;
(c) the manufacturing activity shall be the predominant function performed by the
manufacturer;
(d) the manufacture shall bear no or limited risks regarding price, market,
inventory, capacity utilization and bad credits.
4. Where an associated enterprise is engaged in more than one economic activity, it
shall remain within the scope of the simplified approach, provided that any of the
following conditions are met:
(a) the economic activities other than distribution or manufacturing can be
adequately segregated and separately priced;
(b) the economic activities other than distribution or manufacturing can be
considered ancillary and are either immaterial or do not add major value to
distribution or manufacturing.
Article 51
Compliance framework
1. Member States shall structure their risk assessment framework for the activities
mentioned in Article 50 in such a way as to consist of three transfer pricing risk
zones.
2. The risk zones shall be determined using the interquartile range of the profit
performance resulting from the Union public benchmarks referred to in Article 53.
3. The activities mentioned in Article 50 shall be risk assessed as being of low, medium
or high risk, depending on how their profit performance in a given year, determined
under Article 52, compares to the interquartile range of the most recent set of public
benchmarks prepared before the end of that year.
4. Member States shall apply the following risk framework:
EN 33 EN
Risk
zone Profit performance of the tested party relative to the EU profit markers
low above 60TH
percentile of the results of the public benchmark
medium
below 60TH
percentile but above the 40TH
percentile of the results of the
public benchmark
high below the 40TH
percentile of the results of the public benchmark
5. Member States shall take the appropriate measures, in order to structure their
approach to risk compliance in accordance with the following principles:
(a) Low-risk zone: the competent authorities of the Member States may not
dedicate additional compliance resources to further review the transfer pricing
results. Notwithstanding this, the competent authorities of the Member States
shall retain the right to perform transfer pricing adjustments of the profit
margins of the taxpayer that falls within the low-risk zone.
(b) Medium-risk zone: the competent authorities of the Member States may
monitor the results, using available data, and contact the taxpayer, to seek a
better understanding of its circumstances before deciding whether to allocate
compliance resources to carrying out risk assessments and audits.
(c) High-risk zone: the competent authorities of the Member States may
recommend that the taxpayer reviews its transfer pricing policies and may
decide to initiate a review or audit.
Article 52
Measure of the performance
1. Member States shall lay down the appropriate legal framework, so that their
competent authorities measure the profitability of the distribution activity mentioned
in Article 50(2) using Earnings Before Interest and Tax relative to sales as a profit
level indicator.
2. Member States shall lay down the appropriate legal framework, so that their
competent authorities measure the profitability of the manufacturing activity
mentioned in Article 50(3) using Earnings before Interest and Tax relative to total
costs as profit level indicator.
Article 53
Public Benchmarks
1. The risk zone for the activities referred to in Article 50 shall be determined
respectively via public benchmarks for distribution and manufacturing activities.
2. The public benchmarks for distribution activity shall be representative of the profit
performance of independent entities operating in the internal market and performing
predominantly distribution activity with similar characteristics to the activity
described in Article 50(2).
3. The public benchmark for manufacturing activity shall be representative of the profit
performance of independent entities operating in the internal market and performing
EN 34 EN
predominantly manufacturing activity with similar characteristics to the activity
described in Article 50(3).
4. The risk zone shall be determined using the interquartile range of the 5-year average
profit performance of independent entities resulting from the public benchmarks.
5. The Commission shall, by means of implementing act laying down the necessary
practical arrangements, set the search criteria to identify comparables for establishing
the appropriate benchmarks for low-risk distribution and contract manufacturing
activities. The results of the benchmarks shall be published on the Commission
website, for the purpose of allowing taxpayers to determine the risk zone of their
activities. The benchmarks shall be updated every 3 years. Those implementing acts
shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in
Article 73.
CHAPTER V
ADMINISTRATION AND PROCEDURES
SECTION 1
GENERAL PROVISIONS
Article 54
Creation and termination of the BEFIT group
1. A BEFIT group shall be covered by this Directive for a period of five years and its
effect shall automatically be renewed at the end of the fifth year, unless there is a
notice of termination on the grounds that the group no longer fulfils, the conditions
of Article 2(1).
2. Groups that have chosen to be covered by this Directive in accordance with Article
2(7) shall be bound for a period of five years. At the end of the five-year period, the
rules shall cease to apply, unless the filing entity notifies the choice to renew the
option to be covered by this Directive to the filing authority. To this effect, the filing
entity shall provide evidence to the filing authority that the eligibility requirements
set out in Article 2(7) are met and that there is no reason for exclusion from the
renewal.
Article 55
Fiscal year
1. All BEFIT group members shall have the same fiscal year, which shall be a period of
12 months. In the year in which a BEFIT group member joins a BEFIT group, it shall
bring its fiscal year in line with the fiscal year of the BEFIT group.
2. The allocated part of a BEFIT group member for the year in which it joins a BEFIT
group, shall be calculated in proportion to the number of calendar months during
which the BEFIT group member belonged to the BEFIT group.
3. The allocated part of a BEFIT group member for the year in which it leaves a BEFIT
group, shall be calculated in proportion to the number of calendar months during
which the BEFIT group member belonged to the BEFIT group.
EN 35 EN
Article 56
Change of the filing entity
The filing entity may not be changed, unless it ceases to meet the conditions as referred to in
Article 3(10). A new filing entity shall then be designated by the group in accordance with the
conditions of Article 3(10). If the group fails to designate a filing entity within two months
after the previous filing entity ceased to meet the conditions, the BEFIT team as referred to in
Article 60 shall then designate a filing entity for the BEFIT group.
SECTION 2
BEFIT INFORMATION RETURN
Article 57
Filing the BEFIT information return
1. The filing entity shall file the BEFIT information return of the BEFIT group with the
filing authority, except where the BEFIT group is a domestic group.
2. The BEFIT information return shall be submitted to the filing authority no later than
four months after the end of the fiscal year.
3. The BEFIT information return shall comprise the following information:
(a) identification of the filing entity and other BEFIT group members, including
their tax identification numbers, if any, and the Member State in which the
BEFIT group members are resident for tax purposes or situated in the form of a
permanent establishment;
(b) information on the overall corporate structure of the BEFIT group, including
the ownership interest in the BEFIT group members held by other BEFIT
group members.
(c) the fiscal year to which the BEFIT information return relates;
(d) information and computation of the following:
(i) the outcome of the preliminary tax result of each BEFIT group member;
(ii) the BEFIT tax base;
(iii) the allocated part of each BEFIT group member;
(iv) information about the ‘baseline allocation percentage’, as computed in
accordance with Article 45.
4. The filing authority shall transmit the BEFIT information return immediately to the
competent authorities of all Member States in which the BEFIT group members are
resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment.
Article 58
Notification of errors in the BEFIT information return
1. The filing entity shall notify the filing authority of errors in the BEFIT information
return within two months of the timely submission of such return.
2. The filing authority shall transmit a revised BEFIT information return immediately to
the competent authorities of all Member States in which BEFIT group members are
resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment.
EN 36 EN
Article 59
Failure to file a BEFIT information return
Where the filing entity fails to file a BEFIT information return, the filing authority, in
consultation with the competent authorities of all Member States in which BEFIT group
members are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment,
shall issue a BEFIT information return based on an estimate, taking into account the available
information. In addition, the filing authority shall apply the legal framework on penalties in
accordance with Article 72. The filing entity may appeal against that BEFIT information
return.
SECTION 3
BEFIT TEAM
Article 60
Establishment of the BEFIT team
1. A BEFIT team shall be convened within one month after filing the BEFIT
information return, as referred to in Article 57, in order to perform the tasks set out in
Article 61. In addition, the BEFIT team shall provide a framework for
communication and consultation amongst the competent authorities of the Member
States where members of the same BEFIT group are resident for tax purposes or
situated in the form of a permanent establishment. When a member of a BEFIT team
consults other members, it shall receive a response within a reasonable time.
2. The BEFIT team shall be composed of one or more representatives of each relevant
tax administration, who will act as delegates, per Member State where there are
BEFIT group members. The BEFIT team shall be chaired by the delegate of the
filing authority.
3. Information communicated between the members of a BEFIT team, shall be
provided by electronic means to the extent possible, through making use of a BEFIT
collaborative tool.
4. To facilitate the operation and communication of the BEFIT team, the Commission
shall, by means of implementing acts, standardise the communication of the
information between the members of a BEFIT team through making use of a BEFIT
collaborative tool. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the
examination procedure referred to in Article 73.
Article 61
Role of the BEFIT team in the BEFIT information return
1. The BEFIT team shall examine the completeness and accuracy of the information
filled in the BEFIT information return as required by Article 57, except for the
outcome of the computation of the preliminary tax result of each BEFIT group
member under point (d)(i) of Article 57(3).
2. The BEFIT team shall endeavour to achieve consensus on the content of the BEFIT
information return, within four months of the date when all information required
under Article 57 was reported. Without prejudice to Article 65, in connection with
Article 57(3), points (a), (b), (c) and (d)(iv), the consensus of the BEFIT team shall
mean that these points cannot be subject to any future challenge. The final decision
EN 37 EN
on the information referred to in Article 57(3), point (d)(i), d(ii) and d(iii) shall
remain within the exclusive competence of the Member State where the group
member is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment.
3. If the BEFIT team achieves consensus on a BEFIT information return, the filing
authority to which the initial BEFIT information return was submitted shall notify
the BEFIT information return to the filing entity.
4. If the BEFIT team is unable to achieve consensus pursuant to paragraph 2 within
four months of the date when all information required under Article 57 was reported,
such consensus shall be deemed to be achieved if the members of the BEFIT team
give their consent, by the simple majority of the present members in accordance with
paragraph 5, to the BEFIT information return at the end of the fifth month from the
date when the information was reported. The filing authority to which the BEFIT
information return has been submitted shall notify the BEFIT information return to
the filing entity.
5. For the purpose of reaching a simple majority under paragraph 4, the voting rights
shall be allocated to each competent authority in the BEFIT team in proportion to the
revenues earned in the relevant fiscal year by the BEFIT group members that are
resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment in their
territory. Where the vote is equally split, the filing authority shall have a casting vote.
The quorum shall require the presence of at least two thirds of the BEFIT team
members. If the quorum is not reached, the initially filed BEFIT information return
shall form the basis for the individual tax returns as referred to in Article 62 and for
individual tax assessments as referred to in Article 64. The filing authority to which
the BEFIT information return has been submitted shall notify the filing entity if the
quorum is not reached.
SECTION 4
INDIVIDUAL TAX RETURNS AND ASSESSSMENTS
Article 62
Filing the individual tax returns
1. Each BEFIT group member shall file its individual tax return with the competent
authority of the Member State in which that BEFIT group member is resident for tax
purposes or situated in the form of a permanent establishment no later than three
months after receipt of the notice from the filing authority pursuant to Article 61(3),
(4) or (5), or in case of a domestic group, no later than eight months from the end of
the fiscal year.
2. The individual tax return shall comprise information on the following elements:
(a) the computation of the preliminary tax result of the BEFIT group member;
(b) the part allocated to the BEFIT group member in accordance with Article 45;
(c) the items that shall adjust the allocated part in accordance with Article 48 in the
Member State in which the BEFIT group member is resident for tax purposes
or situated in the form of a permanent establishment;
(d) credits that apply, to relieve foreign tax, in the Member State in which the
BEFIT group member is resident for tax purposes or situated in the form of a
permanent establishment.
EN 38 EN
3. Notwithstanding the provisions in paragraph 1, members of the same BEFIT group
which are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment in the same Member State may choose to file one combined individual
tax return in that Member State.
Article 63
Notification of errors in the individual tax return
1. A BEFIT group member shall notify the competent authority of the Member State in
which it is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment of errors in the individual tax return within two months of the timely
submission of such return.
2. If the errors require adjustments that affect the BEFIT tax base of the BEFIT group,
the competent authority of the Member State in which the BEFIT group member has
filed its individual tax return shall immediately notify, via the BEFIT team, the filing
authority and the competent authorities of the other Member States in which
members of the same BEFIT group are resident for tax purposes or situated in the
form of a permanent establishment.
3. The filing authority shall issue a revised BEFIT information return within a month
and transmit this return immediately, via the BEFIT team, to the competent
authorities of all Member States in which the BEFIT group members are resident for
tax purposes or situated in the form of a permanent establishment. The filing
authority and the competent authorities of all Member States in which members of
the same BEFIT group are resident for tax purposes or situated in the form of a
permanent establishment shall issue amended tax assessments in accordance with
Article 64 where appropriate.
4. Notwithstanding paragraph 3, no amended tax assessment shall be issued in order to
adjust the BEFIT tax base, where the difference between the initially declared BEFIT
tax base and the revised BEFIT tax base does not exceed the lower of EUR 10 000 or
1% of the BEFIT tax base.
Article 64
Individual tax assessments
1. The competent authority of the Member State in which a BEFIT group member filed
its individual tax return shall issue an individual tax assessment in accordance with
the individual tax return. The enforcement of the tax liability shall be governed by
the law of that Member State.
2. Where required, the competent authority of the Member State in which the BEFIT
group member filed its individual tax return shall issue an amended tax assessment.
Where the adjustments affect the BEFIT tax base, the competent authority of the
Member State in which the BEFIT group member has filed its individual tax return
shall immediately notify, via the BEFIT team, the filing authority and the competent
authorities of all other Member States in which the other members of the same
BEFIT group are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment.
3. Following receipt of an amended tax assessment in accordance with paragraph 2, the
filing authority shall issue a revised BEFIT information return within a month and
transmit this return immediately, via the BEFIT team, to the competent authorities of
EN 39 EN
all Member States in which the BEFIT group members are resident for tax purposes
or situated in the form of a permanent establishment. The filing authority and the
competent authorities of the other Member States in which members of the same
BEFIT group are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment shall issue amended tax assessments in accordance with paragraph 2,
where appropriate.
4. Notwithstanding paragraph 3, no amended tax assessment shall be issued in order to
adjust the BEFIT tax base, where the difference between the initially declared BEFIT
tax base and the revised BEFIT tax base does not exceed the lower of EUR 10,000 or
1% of the BEFIT tax base.
SECTION 5
AUDITS
Article 65
Audits
1. The competent authority of a Member State may initiate and coordinate audits of
BEFIT group members that are resident for tax purposes or situated in the form of a
permanent establishment in that Member State.
2. The competent authority of a Member State in which a BEFIT group member is
resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment may be
requested by the competent authority of another Member State in which there is at
least one member of the same BEFIT group to engage in a joint audit with the latter
authority. Joint audits shall be conducted in accordance with Article 12 of Council
Directive 2011/16/EU35
on administrative cooperation in the field of taxation.
Notwithstanding this rule, the requested competent authority shall accept such
request and inform the BEFIT team.
3. An audit (including joint audit) shall be conducted in accordance with the national
legislation of the Member State in which it is carried out, subject to such adjustments
as are necessary to ensure the proper implementation of this Directive. Those audits
may include inquiries, inspections or examinations of any kind for the purpose of
verifying the compliance of a taxpayer with this Directive.
4. The competent authority of the Member State in which the audit or joint audit is
carried out shall inform the BEFIT team of the results of an audit or joint audit which
affects the outcome of the allocation of the BEFIT tax base for the fiscal year that it
refers to. The other members of the BEFIT team shall express their views within
three months.
5. Following an audit or joint audit which affects the outcome of the allocation of the
BEFIT tax base in paragraph 4, the filing authority shall issue a revised BEFIT
information return within a month and transmit this return immediately, via the
BEFIT team, to the competent authorities of all Member States in which the BEFIT
35
Council Directive 2011/16/EU of 15 February 2011 on administrative cooperation in the field of
taxation and repealing Directive 77/799/EEC (OJ L 64, 11.3.2011, p. 1)
EN 40 EN
group members are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment. The filing authority and the competent authorities of the other
Member States in which members of the same BEFIT group are resident for tax
purposes or situated in the form of a permanent establishment shall issue amended
tax assessments in accordance with Article 64, where appropriate.
6. Notwithstanding paragraph 5, no amended tax assessment shall be issued, in order to
adjust the BEFIT tax base, where the difference between the initially declared BEFIT
tax base and the revised BEFIT tax base does not exceed the lower of EUR 10 000 or
1% of the BEFIT tax base.
SECTION 6
APPEALS
Article 66
Administrative appeals in relation to the BEFIT information return
1. The filing entity may appeal against the content of the BEFIT information return, in
accordance with Article 59, within two months after the return was issued or notified.
The appeal shall be heard by an administrative body that, in accordance with the law
of the Member State of the filing authority, is competent to hear appeals at first
instance. The administrative appeal shall be governed by the law of the Member
State of the filing authority. Where there is no such administrative body in the
Member State of the filing authority, the BEFIT group member may lodge a judicial
appeal directly.
2. In making submissions to the administrative body, the filing authority, as the case
may be, shall consult, via the BEFIT team, the other competent authorities of
Member States in which members of the same BEFIT group are resident for tax
purposes or situated in the form of a permanent establishment.
3. The administrative body referred to in paragraph 1 shall decide on the appeal within
two months. If the decision varies from the initial BEFIT information return, the
varied decision shall replace the original BEFIT information return. If no decision is
received by the filing entity within that period, the BEFIT information return shall be
deemed to have been confirmed.
4. Notwithstanding Article 62(1), the time period for filing an individual tax return shall
be initiated when the decision on the appeal is taken or the BEFIT information return
is deemed to have been confirmed pursuant to paragraph 3.
Article 67
Administrative appeals in relation to individual tax assessments
1. A BEFIT group member may appeal against the content of the individual tax
assesment made pursuant to Article 64 before the competent authority of the Member
State where that BEFIT group member is resident for tax purposes or situated in the
form of a permanent establishment within two months after the assessment was
notified to it. The administrative appeal shall be heard by an administrative body
that, in accordance with the law of the Member State of the BEFIT group member, is
competent to hear appeals at first instance. The administrative appeal shall be
governed by the law of the Member State in which the BEFIT group member is
resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment. Where
there is no such administrative body in the Member State where the BEFIT group
EN 41 EN
member is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment, the BEFIT group member may lodge a judicial appeal directly.
2. In making submissions to the administrative body, the competent authority of a
BEFIT group member, as the case may be, shall consult, via the BEFIT team, the
other competent authorities of Member States in which members of the same BEFIT
group are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment.
3. Where a decision taken pursuant to paragraph 1 affects the BEFIT tax base, the
competent authority of the Member State in which the BEFIT group member filed its
appeal shall notify, via the BEFIT team, the filing authority and the competent
authorities of the other Member States in which members of the same BEFIT group
are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment.
The filing authority and the other competent authorities in Member States in which
members of the same BEFIT group are resident for tax purposes or situated in the
form of a permanent establishment, shall issue amended tax assessments in
accordance with Article 64, where appropriate.
4. Notwithstanding paragraph 3, no amended tax assessment shall be issued in order to
adjust the BEFIT tax base, where the difference between the initially declared BEFIT
tax base and the revised BEFIT tax base does not exceed the lower of EUR 10,000 or
1% of the BEFIT tax base.
Article 68
Judicial appeals in relation to the BEFIT information return
1. Where the decision pursuant to Article 66 has been confirmed or varied, the filing
entity shall have the right to appeal directly to the courts of the Member State where
it is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment
within two months of the receipt of the decision of the administrative appeals body.
A judicial appeal shall be governed by the law of the Member State where the filing
entity is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment.
2. In making submissions to the court, the filing authority, as the case may be, shall
consult, via the BEFIT team, the other competent authorities of Member States in
which members of the same BEFIT group are resident for tax purposes or situated in
the form of a permanent establishment.
3. Where a decision is taken pursuant to paragraph 1, the filing authority shall
immediately transmit, via the BEFIT team, an amended BEFIT information return to
the competent authorities of all Member States in which members of the same BEFIT
group are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent
establishment. The filing authority and the other competent authorities in Member
States in which members of the same BEFIT group are resident for tax purposes or
situated in the form of a permanent establishment, shall issue amended tax
assessments in accordance with Article 64, where appropriate.
4. Notwithstanding paragraph 3, no amended tax assessment shall be issued in order to
adjust the BEFIT tax base, where the difference between the initially declared BEFIT
tax base and the revised BEFIT tax base does not exceed the lower of EUR 10,000 or
1% of the BEFIT tax base.
EN 42 EN
Article 69
Judicial appeals in relation to individual tax assessments
1. Where the decision pursuant to Article 67 has been confirmed or varied, a BEFIT
group member shall have the right to appeal to the courts of the Member State where
it is resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment
within two months after the decision of the administrative appeals body referred to in
Article 67 was notified to it. The judicial appeal shall be governed by the law of the
Member State in which the BEFIT group member is resident for tax purposes or
situated in the form of a permanent establishment.
2. In making submissions to the court, the competent authority of a BEFIT group
nember, as the case may be, shall consult, via the BEFIT team, the other competent
authorities of Member States in which members of the same BEFIT group are
resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment.
3. Where a decision taken pursuant to paragraph 1 affects the BEFIT tax base, the
competent authority of the Member State in which the BEFIT group member filed its
appeal shall notify, via the BEFIT team, the filing authority and the competent
authorities of the other Member States in which members of the same BEFIT group
are resident for tax purposes or situated in the form of a permanent establishment.
The filing authority and the other competent authorities in Member States in which
members of the same BEFIT group are resident for tax purposes or situated in the
form of a permanent establishment, shall issue amended tax assessments in
accordance with Article 64, where appropriate.
4. Notwithstanding paragraph 3, no amended tax assessment shall be issued in order to
adjust the BEFIT tax base, where the difference between the initially declared BEFIT
tax base and the revised BEFIT tax base does not exceed the lower of EUR 10,000 or
1% of the BEFIT tax base.
Article 70
Statute of Limitation
Where the outcome of an administrative or judicial appeal requires amendments to the
individual tax assessment of one or more member of a BEFIT group, Member States shall
take the appropriate measures to ensure that such amendments remain possible,
notwithstanding any time limits in the domestic laws of Member States.
SECTION 7
FINAL PROVISIONS
Article 71
Disclosure of information and documents
1. Information communicated between Member States in any form pursuant to this
Directive shall be covered by the obligation of official secrecy as laid down in the
national law of the Member State(s) which received such information. This
information may be used for the administration and enforcement of the laws of the
Member States concerning the taxes under this Directive.
2. Such information may also be used in connection with judicial and administrative
proceedings that may involve penalties, initiated as a result of infringements of tax
EN 43 EN
law, without prejudice to the general rules and provisions governing the rights of
defendants and witnesses in such proceedings.
Article 72
Penalties
Member States shall lay down rules on penalties applicable to infringements of national
provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all necessary measures to ensure
that they are implemented and enforced. Penalties and compliance measures provided for
shall be effective, proportionate and dissuasive.
CHAPTER VI
FINAL PROVISIONS
Article 73
Committee procedure
1. The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a
committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011 of the European
Parliament and of the Council of 16 February 201136
.
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No
182/2011 shall apply.
Article 74
Exercise of the delegation
1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the
conditions laid down in this Article.
2. The power to adopt delegated acts referred to in Articles 2(8) and 14(3) shall be
conferred on the Commission for an indeterminate period starting on [the date of
entry into force of this Directive].
3. The delegation of power may be revoked at any time by the Council. A decision to
revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It
shall take effect the day following the publication of the decision in the Official
Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect
the validity of any delegated acts already in force.
4. Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by
each Member State in accordance with the principles laid down in the
Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it to the Council.
36
Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011
laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of
the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13)
EN 44 EN
6. A delegated act shall enter into force only if no objection has been expressed by the
Council within a period of two months of notification of that act to the Council or if,
before the expiry of that period, the Council has informed the Commission that it will
not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the
Council.
Article 75
Informing the European Parliament
The European Parliament shall be informed by the Commission of the adoption of delegated
acts, of any objection formulated to them, and of the revocation of the delegation of powers
by the Council.
Article 76
Data Protection
1. Member States may process personal data under this Directive solely for the purpose
of applying Chapter IV as well as for the purpose of examining and reaching
consensus on the content of the BEFIT information return and processing and
assessing individual tax returns under Chapter V. When processing personal data for
the purposes of this Directive, the competent authorities of Member States shall be
considered as controllers, within the meaning of Article 4(7) of Regulation (EU)
2016/679, within the scope of their respective activities under this Directive.
2. Information, including personal data, processed in accordance with this Directive
shall be retained only for as long as necessary to achieve the purposes of this
Directive, in accordance with each data controller’s national law on the statute of
limitations, but in any case, no longer than 10 years.
Article 7
Review by the Commission of the operation of BEFIT
1. Five years after this Directive starts to apply, the Commission shall examine and
evaluate its functioning and report to the European Parliament and the Council to that
effect. The report shall, where appropriate, be accompanied by a proposal to amend
this Directive.
2. Member States shall communicate to the Commission relevant information for the
evaluation of the Directive in accordance with paragraph 3, including aggregated
data on BEFIT group members which are resident for tax purposes in their
jurisdiction and permanent establishments thereof operating in their jurisdiction, in
order to properly assess the impact of the transition allocation rule and of Directive
(EU) 2022/2523 as well as assessing the situation regarding Pillar One of the
Statement on a Two-Pillar Solution to Address the Tax Challenges Arising from the
Digitalisation of the Economy agreed by the OECD/G20 Inclusive Framework on
BEPS on 8 October 2021.
3. The Commission shall, by means of implementing acts, specify the information to be
provided by Member States for the purpose of evaluating the functioning of this
Directive, as referred to in paragraph 2, as well as the format and the conditions for
the communication of such information.
EN 45 EN
4. Information communicated to the Commission under paragraph 2 shall be kept
confidential by the Commission in accordance with the provisions applicable to
Union institutions and Article 76 of this Directive.
5. Information communicated to the Commission by a Member State in accordance
with paragraph 2, as well as any report or document produced by the Commission
using such information, may be transmitted to other Member States. The transmitted
information shall be covered by the obligation of official secrecy, as laid down
regarding similar information in the national law of the Member State(s) which
received it.
Article 78
Transposition
1. Member States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative
provisions necessary to comply with this Directive by 1 January 2028. They shall
forthwith communicate to the Commission the text of those provisions.
2. They shall apply those provisions from 1 July 2028.
3. When Member States adopt those provisions, they shall include a reference to this
Directive or accompany them with such a reference on the occasion of their official
publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
4. As soon as this Directive has entered into force, Member States shall ensure that the
Commission is informed, in sufficient time for it to submit its comments on any draft
laws, regulations or administrative provisions which they intend to adopt in the field
covered by this Directive.
Article 79
Entry into force
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in
the Official Journal of the European Union.
Article 80
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg,
For the Council
The President
EN 46 EN
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
1.1. Title of the proposal/initiative
Council Directive (EU) 2023/XXX of XX September 2023 on Business in Europe:
Framework for Income Taxation (BEFIT)
1.2. Policy area(s) concerned
Tax policy 1.3. The proposal/initiative relates to:
a new action
a new action following a pilot project/preparatory action37
the extension of an existing action
a merger or redirection of one or more actions towards another/a new action
1.4. Objective(s)
1.4.1. General objective(s)
The Proposal aims to develop a common corporate tax framework in support of the
internal market. There is currently no common corporate tax system for computing
the taxable income of EU businesses, but 27 different national systems, making it
difficult and costly for companies to do business across the internal market. The
Proposal accommodates the need for, and provides a degree of tax certainty and
easier tax compliance with, larger businesses that have taxable presence in multiple
Member States. For this, the proposal notably builds on the internationally agreed
achievements of the OECD/G20 Inclusive Framework Two Pillar Approach.
1.4.2. Specific objective(s)
Specific objective No
1) The first specific objective of the BEFIT proposal is to reduce compliance costs
for EU businesses. As the proposal will provide the EU businesses with a simplified
set of tax rules, compared to the current environment, it should take less resources
for businesses to comply.
2) Secondly, the BEFIT proposal aims to encourage cross-border expansion, in
particular, of SMEs.
3) Furthermore, the BEFIT proposal will contribute to reducing distortions that
influence business decisions and mitigate fragmentation in the internal market.
Several aspects of the BEFIT proposal could help to achieve this objective. Element
1 will provide a fair competition for groups of companies within its scope by
establishing a uniform set of corporate tax rules for businesses operating in the
internal market.
37
As referred to in Article 58(2)(a) or (b) of the Financial Regulation.
EN 47 EN
4) Finally, the BEFIT proposal also aims to reduce the risk of double and over-
taxation and tax disputes. The proposal will include several aspects fulfilling this
objective.
1.4.3. Expected result(s) and impact
Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted.
The Proposal introduces a common framework of corporate tax rules that will
replace the current national corporate tax systems for the businesses in scope. It will
chiefly aim to bring simplification for taxpayers and encourage growth and
investment in the internal market while levelling the playing field in which
businesses operate.
1.4.4. Indicators of performance
Specify the indicators for monitoring progress and achievements.
Specific Objectives Indicators Measurement Tools
To reduce compliance
costs for EU businesses
Implementation and first BEFIT
running costs for groups under
Element 1, relative to turnover
Training costs for human
resources in business and tax
administrations
Number of groups that opted in
Element 1
Number and cost of double
taxation disputes between
Member States, which feature as
“new entries” (after BEFIT
started to apply) in MAP
procedures and Arbitration
Compliance costs for SMEs
under Element 2, relative to their
turnover and to comparable
SMEs that do not apply HOT
rules
Survey/questionnaire for
large groups, by DG
TAXUD, possibly with
external assistance, in
cooperation with Member
State tax authorities
Data received by DG
TAXUD from Member State
tax authorities, which would
have this information
available as ‘Filing
Authorities’
Data collected by DG
TAXUD on new MAPs and
numbers of cases under the
Arbitration Convention and
Directive on tax dispute
resolution mechanisms
Survey/questionnaire for
SMEs, by the European
Commission, possibly with
external assistance, in
cooperation with Member
State tax authorities
EN 48 EN
To encourage cross-
border expansion, in
particular for SMEs
Number of SMEs eligible to opt
in Element 2
Number of SMEs that opted in
Element 2
Number of SMEs that expanded
cross-border by setting up a
permanent establishment
Number of SMEs leaving the
scope of Element 2 by setting up
a subsidiary
Number of large groups that fall
under the mandatory scope of
Element 1
Survey on aggregated data by
DG TAXUD for Member
State tax authorities, which
would have this information
available
Survey/questionnaire for
SMEs, by the European
Commission, possibly with
external assistance, in
cooperation with Member
State tax authorities
Data received by DG
TAXUD from Member State
tax authorities, which would
have this information
available as ‘Filing
Authorities’
To reduce distortions that
influence business
decisions in the internal
market and thereby level
the playing field for EU
businesses
Number of cases in which
Member States had to shut down
artificial tax schemes
Evolution of EU GDP
Information to be provided
by tax administrations
through a survey that will be
circulated by DG TAXUD
National accounts and GDP
statistics by Eurostat
To reduce the risk of
double or over-taxation
and disputes
Number of double taxation
disputes between Member
States, which feature as “new
entries” (after BEFIT started to
apply) in MAP procedures and
Arbitration
Data collected by TAXUD on
new MAPs and numbers of
cases under the Arbitration
Convention and Directive on
tax dispute resolution
mechanisms
1.5. Grounds for the proposal/initiative
1.5.1. Requirement(s) to be met in the short or long term including a detailed timeline for
roll-out of the implementation of the initiative
After the BEFIT Information Return is filed, and it is known which entities are
included in the BEFIT Group, the representatives of the Filing Authority would form
together with the representatives of the other relevant local tax authorities a BEFIT
team for the respective BEFIT Group. This means that for each BEFIT Group there
would be such a BEFIT team.
To facilitate the operation and communication of the officials within each BEFIT
team, the Commission will have to adopt the necessary practical arrangements,
including measures to standardise the communication of the information between the
EN 49 EN
members of BEFIT teams through making use of a BEFIT collaborative tool. In
terms of timing for setting up the BEFIT collaborative tool, Member States and the
Commission would require a period of time after adoption of the Proposal to be able
to put the systems in place, to allow the operation and communication of BEFIT
teams.
1.5.2. Added value of Union involvement (it may result from different factors, e.g.
coordination gains, legal certainty, greater effectiveness or complementarities). For
the purposes of this point 'added value of Union involvement' is the value resulting
from Union intervention, which is additional to the value that would have been
otherwise created by Member States alone.
Individual actions by Member States would not provide any efficient and effective
solution to ensuring a feasible common corporate tax framework. Instead of each
Member State separately dedicating human resources to assessing the tax liabilities
of the same cross-border groups, these available resources will now be used
collectively in a more effective and targeted manner through the BEFIT teams. An
EU approach appears preferable, as it can facilitate the operation and communication
of these BEFIT teams and have more coherence and a reduction of administrative
burden for taxpayers and tax authorities.
1.5.3. Lessons learned from similar experiences in the past
The initiative is a new mechanism. The preferred option in the Impact Assessment is
the Hybrid One Stop Shop. This option means that the BEFIT Information Return
would be dealt with centrally via the Filing Authority whereas individual tax returns,
audits and dispute settlement would remain primarily local in conformity with
national tax sovereignty. This option prioritises simplicity and maintains the
administrative burden for tax administrations to a reasonable low whereas also
creates the best possible balance between the simplicity of an One Stop Shop and the
role played by Member States’ national authorities.
The BEFIT Teams will play an important role in this balance. They will aim to reach
early agreement on key items of the BEFIT Information Return and provide a degree
of tax certainty, which should decrease compliance costs, at least gradually, and
foster the Internal market as an environment of growth and investment.
1.5.4. Compatibility with the Multiannual Financial Framework and possible synergies
with other appropriate instruments
In the Commission Communication on Business Taxation in the 21st Century the
Commission committed to table a legislative proposal setting out union rules for
Business in Europe: Framework for Income Taxation (BEFIT). Where possible, the
Proposal will make use the procedures, arrangements and IT tools already
established or under development under the DAC.
1.5.5. Assessment of the different available financing options, including scope for
redeployment
Implementation costs for the initiative will be financed by the EU budget concerning
only the central components for the BEFIT collaborative tool. This will be financed
through redeployments from within the Fiscalis envelope. Otherwise, it will be for
Member States to implement the measures envisaged.
EN 50 EN
1.6. Duration and financial impact of the proposal/initiative
limited duration
– in effect from [DD/MM]YYYY to [DD/MM]YYYY
1. Financial impact from YYYY to YYYY for commitment appropriations and
from YYYY to YYYY for payment appropriations.
unlimited duration
– Implementation with a start-up period from YYYY to YYYY,
1. followed by full-scale operation.
1.7. Method(s) of budget implementation planned38
Direct management by the Commission
– by its departments, including by its staff in the Union delegations;
2. by the executive agencies
Shared management with the Member States
Indirect management by entrusting budget implementation tasks to:
– third countries or the bodies they have designated;
3. international organisations and their agencies (to be specified);
– the EIB and the European Investment Fund;
4. bodies referred to in Articles 64 and 65 of the Financial Regulation;
– public law bodies;
5. bodies governed by private law with a public service mission to the extent that
they are provided with adequate financial guarantees;
– bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with
the implementation of a public-private partnership and that are provided with
adequate financial guarantees;
6. bodies or persons entrusted with the implementation of specific actions in the
CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act.
– If more than one management mode is indicated, please provide details in the ‘Comments’ section.
Comments
As regards the BEFIT collaborative tool which will facilitate the operation and
communication of BEFIT teams, the Commission is responsible for the development and
operation of such a tool. Member States will undertake to create the appropriate domestic
infrastructure that will enable the communication of the information between members of
BEFIT teams through the BEFIT collaborative tool.
38
Details of budget implementation methods and references to the Financial Regulation may be found on
the BUDGpedia site: https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-
implementation/Pages/implementation-methods.aspx
EN 51 EN
2. MANAGEMENT MEASURES
2.1. Monitoring and reporting rules
Specify frequency and conditions.
The Commission will continuously monitor the effectiveness and efficiency of the
Proposal, using the following pre-defined indicators: implementation and first BEFIT
running costs; number of groups of companies in the mandatory scope of the
proposal, as well as the number of companies that voluntarily opted in; evolution of
the compliance costs of both large groups and SMEs in the EU; and the number of
double taxation disputes.
In addition, the Commission will review the situation in the Member States regularly
and publish a report. The monitoring framework will be subject to further
adjustments in accordance with the final legal and implementation requirements and
timeline.
An evaluation will take place five years after the implementation of the Proposal
which will allow the Commission to review the results of the policy with respect to
its objectives as well as the overall impacts in terms of tax revenue, businesses and
the internal market.
2.2. Management and control system(s)
2.2.1. Justification of the management mode(s), the funding implementation mechanism(s),
the payment modalities and the control strategy proposed
The implementation of the Proposal will rely on the competent authorities (tax
administrations) of the Member States. They will be responsible for financing their
own national systems and adaptations necessary to enable the communication of the
information between members of BEFIT teams through the BEFIT collaborative
tool.
The Commission will set up the infrastructure, the BEFIT collaborative tool, that will
facilitate the operation and communication of BEFIT teams. The BEFIT collaborative
tool will thus be implemented in direct management mode given the nature of the
infrastructure required for the BEFIT teams, explained above. The Commission is best
placed to provide this. There is no need for indirect management. Under shared
management, each Member would develop its own tool, which would not be practical,
especially because there would be many BEFIT teams connecting many different
combinations of Member States. At Commission level, IT systems have been set up
which will be used for this Proposal. The Commission will be financing the
development of this BEFIT collaborative tool, as well as the hosting, content
management, encryption, and annual maintenance of the tool.
2.2.2. Information concerning the risks identified and the internal control system(s) set up
to mitigate them
No risks have been identified as the BEFIT collaborative tool will be a new
infrastructure and therefore has no precedent. The internal control system will rely on
the systems in place for existing funding programmes under the direct management
of DG TAXUD (e.g. Fiscalis). As such this should not result in additional risks.
The overall internal control system in place at DG TAXUD for procurements (based
upon thorough ex-ante verification of 100% of the related transactions), allowed
EN 52 EN
keeping the error rates for previous funding programmes (e.g. Fiscalis) well below
the materiality threshold (i.e. at an estimated level of 0,5%). This control system will
also be used and applied for the BEFIT collaborative tool thus ensuring error rates
well below the materiality threshold.
The main elements of the control strategy are:
Procurement contracts
The control procedures for procurement defined in the Financial Regulation: any
procurement contract is established following the established procedure of
verification by the services of the Commission for payment, taking into account
contractual obligations and sound financial and general management. Anti-fraud
measures (controls, reports, etc.) are foreseen in all contracts concluded between the
Commission and the beneficiaries. Detailed terms of reference are drafted and form
the basis of each specific contract. The acceptance process follows strictly the
TAXUD TEMPO methodology: deliverables are reviewed, amended if necessary and
finally explicitly accepted (or rejected). No invoice can be paid without an
"acceptance letter".
Technical verification of procurement
DG TAXUD performs controls of deliverables and supervises operations and
services carried out by contractors. It also conducts quality and security audits of
their contractors on a regular basis. Quality audits verify the compliance of the
contractors' actual processes against the rules and procedures defined in their quality
plans. Security audits focus on the specific processes, procedures and set-up.
In addition to the above controls, DG TAXUD performs the traditional financial
controls:
Ex-ante verification of commitments
All commitments in DG TAXUD are verified by the Head of the Finances and the
HR business correspondent Unit. Consequently, 100% of the committed amounts are
covered by the ex-ante verification. This procedure gives a high level of assurance as
to the legality and regularity of transactions.
Ex-ante verification of payments
100% of payments are verified ex-ante. Moreover, at least one payment (from all
categories of expenditures) per week is randomly selected for additional ex-ante
verification performed by the head of the Finances and HR business correspondent
Unit. There is no target concerning the coverage, as the purpose of this verification is
to check payments "randomly" in order to verify that all payments were prepared in
line with the requirements. The remaining payments are processed according to the
rules in force on a daily basis.
Declarations of the Authorising Officers by Sub-Delegations (AOSD)
All the AOSD sign declarations supporting the Annual Activity Report for the year
concerned. These declarations cover the operations under the programme. The
AOSD declare that the operations connected with the implementation of the budget
have been executed in accordance with the principles of the sound financial
management, that the management and control systems in place provided satisfactory
assurance concerning the legality and regularity of the transactions and that the risks
EN 53 EN
associated to these operations have been properly identified, reported and that
mitigating actions have been implemented.
2.2.3. Estimation and justification of the cost-effectiveness of the controls (ratio of "control
costs ÷ value of the related funds managed"), and assessment of the expected levels
of risk of error (at payment & at closure)
The controls established enable DG TAXUD to have sufficient assurance of the
quality and regularity of the expenditure and to reduce the risk of non-compliance.
The above control strategy measures reduce the potential risks below the target of
2% and reach all beneficiaries. Any additional measures for further risk reduction
would result in disproportionately high costs and are therefore not envisaged. The
overall costs linked to implementing the above control strategy – for all expenditures
under Fiscalis programme – are limited to 1.6% of the total payments made. It is
expected to remain at the same ratio for this initiative. The programme control
strategy limits the risk of non-compliance to virtually zero and remains proportionate
to the risks entailed.
2.3. Measures to prevent fraud and irregularities
Specify existing or envisaged prevention and protection measures, e.g. from the Anti-Fraud Strategy.
The European Anti-fraud Office (OLAF) may carry out investigations, including on-the-spot
checks and inspections, in accordance with the provisions and procedures laid down in
Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council
Regulation (Euratom, EC) No 2185/964 with a view to establishing whether there has been
fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union in
connection with a grant agreement or decision or a contract funded under this Regulation.
EN 54 EN
3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
3.1. Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget
line(s) affected
(1) Existing budget lines
In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Heading of
multiannual
financial
framework
Budget line
Type of
expenditure
Contribution
Diff./Non-
diff.39
from
EFTA
countries
40
from
candidate
countries
and
potential
candidates
41
fromother
third
countries
other assigned
revenue
1 -
Single
Market,
Innovati
on and
Digital
03 04 01 Cooperation in the field of
taxation (Fiscalis)
Diff NO NO NO NO
39
Diff. = Differentiated appropriations / Non-diff. = Non-differentiated appropriations.
40
EFTA: European Free Trade Association.
41
Candidate countries and, where applicable, potential candidates from the Western Balkans.
EN 55 EN
3.2. Estimated financial impact of the proposal on appropriations
3.2.1. Summary of estimated impact on operational appropriations
– The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations
2. The proposal/initiative requires the use of operational appropriations, as explained below:
EUR million (to three decimal places)
Heading of multiannual financial
framework
Number
1
Single Market, Innovation and Digital
DG: TAXUD 202542
2026 2027 TOTAL
Operational appropriations
03 04 01 Cooperation in the field of
taxation (Fiscalis)
Commitments (1a) 0,6 0,6 . . .
Payments (2a) 0,3
Appropriations of an administrative nature financed from the
envelope of specific programmes43
42
The year in which implementation of the proposal/initiative starts is unknown. As such the year 2025 is taken as an assumption.
43
Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former ‘BA’ lines), indirect research, direct research.
EN 56 EN
TOTAL appropriations
for DG TAXUD
Commitments
=1a+1b
+3 0,6 0,6
Payments
=2a+2
b
+3
0,3
TOTAL operational appropriations
Commitments (4) 0,6 0,6 0,6
Payments (5) 0,3
TOTAL appropriations of an administrative nature
financed from the envelope for specific programmes
(6)
TOTAL appropriations
under HEADING <….>
of the multiannual financial framework
Commitments =4+ 6 0,6
0,6 0,6
Payments =5+ 6 0,3
Heading of multiannual financial
framework
7 ‘Administrative expenditure’
This section should be filled in using the 'budget data of an administrative nature' to be firstly introduced in the Annex to the Legislative
Financial Statement (Annex 5 to the Commission decision on the internal rules for the implementation of the Commission section of the general
budget of the European Union), which is uploaded to DECIDE for interservice consultation purposes.
EUR million (to three decimal places)
Year
N
Year
N+1
Year
N+2
Year
N+3
Enter as many years as
necessary to show the duration
of the impact (see point 1.6)
TOTAL
DG: <…….>
Human resources
Other administrative expenditure
EN 57 EN
TOTAL DG <…….> Appropriations
TOTAL appropriations
under HEADING 7
of the multiannual financial framework
(Total commitments =
Total payments)
EUR million (to three decimal places)
Year
N44
Year
N+1
Year
N+2
Year
N+3
Enter as many years as
necessary to show the duration
of the impact (see point 1.6)
TOTAL
TOTAL appropriations
under HEADINGS 1 to 7
of the multiannual financial framework
Commitments
Payments
3.2.2. Estimated output funded with operational appropriations
Commitment appropriations in EUR million (to three decimal places)
Indicate
objectives and
outputs
2025 2026 2027
Enter as many years as necessary to show the
duration of the impact (see point 1.6)
TOTAL
OUTPUTS
44
Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. Please replace "N" by the expected first year of implementation (for instance: 2021). The same for the
following years.
EN 58 EN
Type45 Avera
ge
cost
No
Cost
No
Cost
No
Cost
No
Cost
No
Cost
No
Cost
No
Cost
Total
No
Total
cost
SPECIFIC OBJECTIVE No 146
…
- Hosting and
support
0,6 0,6 0,6
- Output
- Output
Subtotal for specific objective No 1 0,6 0,6 0,6
SPECIFIC OBJECTIVE No 2 ...
- Output
Subtotal for specific objective No 2
TOTALS 0,6 0,6 0,6
45
Outputs are products and services to be supplied (e.g.: number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.).
46
As described in point 1.4.2. ‘Specific objective(s)…’
EN 59 EN
3.2.3. Summary of estimated impact on administrative appropriations
– The proposal/initiative does not require the use of appropriations of an administrative
nature
– The proposal/initiative requires the use of appropriations of an administrative nature,
as explained below:
EUR million (to three decimal places)
Year
N 47
Year
N+1
Year
N+2
Year
N+3
Enter as many years as necessary to show the
duration of the impact (see point 1.6)
TOTAL
HEADING 7
of the multiannual
financial framework
Human resources
Other administrative
expenditure
Subtotal HEADING 7
of the multiannual
financial framework
Outside HEADING 748
of the multiannual
financial framework
Human resources
Other expenditure
of an administrative
nature
Subtotal
outside HEADING 7
of the multiannual
financial framework
TOTAL
The appropriations required for human resources and other expenditure of an administrative nature will be met by
appropriations from the DG that are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the
DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual
allocation procedure and in the light of budgetary constraints.
47
Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. Please replace "N" by the expected first
year of implementation (for instance: 2021). The same for the following years.
48
Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes
and/or actions (former ‘BA’ lines), indirect research, direct research.
EN 60 EN
3.2.3.1. Estimated requirements of human resources
– The proposal/initiative does not require the use of human resources.
3. The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:
Estimate to be expressed in full time equivalent units
2025 2026 2027
Establishment plan posts (officials and temporary staff)
20 01 02 01 (Headquarters and Commission’s Representation
Offices)
0,2 0,1 0,1
20 01 02 03 (Delegations)
01 01 01 01 Indirect research)
01 01 01 11 (Direct research)
Other budget lines (specify)
External staff (in Full Time Equivalent unit: FTE)49
20 02 01 (AC, END, INT from the ‘global envelope’)
20 02 03 (AC, AL, END, INT and JPD in the delegations)
XX 01 xx yy zz50
- at Headquarters
- in Delegations
01 01 01 02 (AC, END, INT - Indirect research)
01 01 01 12 (AC, END, INT - Direct research)
Other budget lines (specify)
TOTAL 0,2 0,1 0,1
XX is the policy area or budget title concerned
The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the
action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which
may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary
constraints.
Description of tasks to be carried out:
Officials and temporary staff Business Manager for the BEFIT Collaborative Tool
External staff
49
AC= Contract Staff; AL = Local Staff; END= Seconded National Expert; INT = agency staff;
JPD= Junior Professionals in Delegations.
50
Sub-ceiling for external staff covered by operational appropriations (former ‘BA’ lines).
EN 61 EN
3.2.4. Compatibility with the current multiannual financial framework
The proposal/initiative:
– can be fully financed through redeployment within the relevant heading of the
Multiannual Financial Framework (MFF).
The operational expenditure will be financed from within the foreseen envelope for the Fiscalis
programme, under MFF Heading 1.
– requires use of the unallocated margin under the relevant heading of the MFF and/or
use of the special instruments as defined in the MFF Regulation.
– requires a revision of the MFF.
3.2.5. Third-party contributions
The proposal/initiative:
– does not provide for co-financing by third parties
4. provides for the co-financing by third parties estimated below:
Appropriations in EUR million (to three decimal places)
Year
N51
Year
N+1
Year
N+2
Year
N+3
Enter as many years as necessary
to show the duration of the
impact (see point 1.6)
Total
Specify the co-financing
body
TOTAL appropriations
co-financed
51
Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts. Please replace "N" by the
expected first year of implementation (for instance: 2021). The same for the following years.
EN 62 EN
3.3. Estimated impact on revenue
– The proposal/initiative has no financial impact on revenue.
5. The proposal/initiative has the following financial impact:
(a) on own resources
a. on other revenue
(b) please indicate, if the revenue is assigned to expenditure lines
EUR million (to three decimal places)
Budget revenue line:
Appropriations
available for
the current
financial year
Impact of the proposal/initiative52
Year
N
Year
N+1
Year
N+2
Year
N+3
Enter as many years as necessary to show
the duration of the impact (see point 1.6)
Article ………….
For assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected.
[…]
Other remarks (e.g. method/formula used for calculating the impact on revenue or any other
information).
[…]
52
As regards traditional own resources (customs duties, sugar levies), the amounts indicated must be net
amounts, i.e. gross amounts after deduction of 20 % for collection costs.
1_EN_annexe_proposition_part1_v5.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0532/forslag/1978031/2749441.pdf
EN EN
EUROPEAN
COMMISSION
Strasbourg, 12.9.2023
COM(2023) 532 final
ANNEXES 1 to 2
ANNEXES
to the
Council Directive
on Business in Europe: Framework for Income Taxation (BEFIT)
{SWD(2023) 308 final} - {SWD(2023) 309 final}
Offentligt
KOM (2023) 0532 - Forslag til direktiv
Europaudvalget 2023
EN 1 EN
ANNEX I: list of companies referred to in Article 2
(a) companies incorporated under Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October
2001 on the Statute for a European company (SE) ( 6 ) and Council Directive
2001/86/EC of 8 October 2001 supplementing the Statute for a European company
with regard to the involvement of employees ( 7 ) and cooperative societies
incorporated under Council Regulation (EC) No 1435/2003 of 22 July 2003 on the
Statute for a European Cooperative Society (SCE) ( 8 ) and Council Directive
2003/72/EC of 22 July 2003 supplementing the Statute for a European Cooperative
Society with regard to the involvement of employees ( 9 );
(b) companies under Belgian law known as ‘société anonyme’/‘naamloze
vennootschap’, ‘société en commandite par actions’/‘commanditaire vennootschap
op aandelen’, ‘société privée à responsabilité limitée’/‘besloten vennootschap met
beperkte aansprakelijkheid’, ‘société coopérative à responsabilité
limitée’/‘coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid’, ‘société
coopérative à responsabilité illimitée’/‘coöperatieve vennootschap met onbeperkte
aansprakelijkheid’, ‘société en nom collectif’/‘vennootschap onder firma’, ‘société
en commandite simple’/‘gewone commanditaire vennootschap’, public undertakings
which have adopted one of the abovementioned legal forms, and other companies
constituted under Belgian law subject to Belgian corporate tax;
(c) companies under Bulgarian law known as: ‘събирателно дружество’, ‘командитно
дружество’, ‘дружество с ограничена отговорност’, ‘акционерно дружество’,
‘командитно дружество с акции’, ‘неперсонифицирано дружество’,
‘кооперации’, ‘кооперативни съюзи’, ‘държавни предприятия’ constituted under
Bulgarian law and carrying on commercial activities;
(d) companies under Czech law known as: ‘akciová společnost’, ‘společnost s ručením
omezeným’;
(e) companies under Danish law known as ‘aktieselskab’ and ‘anpartsselskab’. Other
companies subject to tax under the Corporation Tax Act, in so far as their taxable
income is calculated and taxed in accordance with the general tax legislation rules
applicable to ‘aktieselskaber’;
(f) companies under German law known as ‘Aktiengesellschaft’,
‘Kommanditgesellschaft auf Aktien’, ‘Gesellschaft mit beschränkter Haftung’,
‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und
Wirtschaftsgenossenschaft’, ‘Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen
des öffentlichen Rechts’, and other companies constituted under German law subject
to German corporate tax;
(g) companies under Estonian law known as: ‘täisühing’, ‘usaldusühing’, ‘osaühing’,
‘aktsiaselts’, ‘tulundusühistu’;
(h) companies incorporated or existing under Irish law, bodies registered under the
Industrial and Provident Societies Act, building societies incorporated under the
Building Societies Acts and trustee savings banks within the meaning of the Trustee
Savings Banks Act, 1989;
(i) companies under Greek law known as ‘ανώνυμη εταιρεία’,·‘εταιρεία περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)’·and other companies constituted under Greek law subject to Greek
corporate tax;
EN 2 EN
(j) companies under Spanish law known as: ‘sociedad anónima’, ‘sociedad comanditaria
por acciones’, ‘sociedad de responsabilidad limitada’, public law bodies which
operate under private law. Other entities constituted under Spanish law subject to
Spanish corporate tax (‘Impuesto sobre Sociedades’);
(k) companies under French law known as ‘société anonyme’, ‘société en commandite
par actions’, ‘société à responsabilité limitée’, ‘sociétés par actions simplifiées’,
‘sociétés d’assurances mutuelles’, ‘caisses d’épargne et de prévoyance’, ‘sociétés
civiles’ which are automatically subject to corporation tax, ‘coopératives’, ‘unions de
coopératives’, industrial and commercial public establishments and undertakings,
and other companies constituted under French law subject to French corporate tax;
(l) companies under Italian law known as ‘società per azioni’, ‘società in accomandita
per azioni’, ‘società a responsabilità limitata’, ‘società cooperative’, ‘società di
mutua assicurazione’, and private and public entities whose activity is wholly or
principally commercial;
(m) under Cypriot law: ‘εταιρείες’ as defined in the Income Tax laws;
(n) companies under Latvian law known as: ‘akciju sabiedrība’, ‘sabiedrība ar
ierobežotu atbildību’;
(o) companies incorporated under the law of Lithuania;
(p) companies under Luxembourgish law known as ‘société anonyme’, ‘société en
commandite par actions’, ‘société à responsabilité limitée’, ‘société coopérative’,
‘société coopérative organisée comme une société anonyme’, ‘association
d’assurances mutuelles’, ‘association d’épargne-pension’, ‘entreprise de nature
commerciale, industrielle ou minière de l’Etat, des communes, des syndicats de
communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit
public’, and other companies constituted under Luxembourg law subject to
Luxembourg corporate tax;
(q) companies under Hungarian law known as: ‘közkereseti társaság’, ‘betéti társaság’,
‘közös vállalat’, ‘korlátolt felelősségű társaság’, ‘részvénytársaság’, ‘egyesülés’,
‘szövetkezet’;
(r) companies under Maltese law known as: ‘Kumpaniji ta’ Responsabilita’ Limitata’,
‘Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet’;
(s) companies under Dutch law known as ‘naamloze vennootschap’, ‘besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid’, ‘open commanditaire vennootschap’,
‘coöperatie’, ‘onderlinge waarborgmaatschappij’, ‘fonds voor gemene rekening’,
‘vereniging op coöperatieve grondslag’, ‘vereniging welke op onderlinge grondslag
als verzekeraar of kredietinstelling optreedt’, and other companies constituted under
Dutch law subject to Dutch corporate tax;
(t) companies under Austrian law known as ‘Aktiengesellschaft’, ‘Gesellschaft mit
beschränkter Haftung’, ‘Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit’, ‘Erwerbs- und
Wirtschaftsgenossenschaften’, ‘Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des
öffentlichen Rechts’, ‘Sparkassen’, and other companies constituted under Austrian
law subject to Austrian corporate tax;
(u) companies under Polish law known as: ‘spółka akcyjna’, ‘spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością’, spółka komandytowo-akcyjna;
EN 3 EN
(v) commercial companies or civil law companies having a commercial form and
cooperatives and public undertakings incorporated in accordance with Portuguese
law;
(w) companies under Romanian law known as: ‘societăți pe acțiuni’, ‘societăți în
comandită pe acțiuni’, ‘societăți cu răspundere limitată’, ‘societăți în nume colectiv’,
‘societăți în comandită simplă’;
(x) companies under Slovenian law known as: ‘delniška družba’, ‘komanditna družba’,
‘družba z omejeno odgovornostjo’;
(y) companies under Slovak law known as: ‘akciová spoločnosť’, ‘spoločnosť s ručením
obmedzeným’, ‘komanditná spoločnosť’;
(z) companies under Finnish law known as ‘osakeyhtiö’/‘aktiebolag’,
‘osuuskunta’/‘andelslag’, ‘säästöpankki’/‘sparbank’ and
‘vakuutusyhtiö’/‘försäkringsbolag’;
(aa) companies under Swedish law known as ‘aktiebolag’, ‘försäkringsaktiebolag’,
‘ekonomiska föreningar’, ‘sparbanker’, ‘ömsesidiga försäkringsbolag’,
‘försäkringsföreningar’;
(ab) companies under Croatian law known as: ‘dioničko društvo’, ‘društvo s ograničenom
odgovornošću’, and other companies constituted under Croatian law subject to
Croatian profit tax.
ANNEX II: list of taxes referred to in Article 2
(a) impôt des sociétés/vennootschapsbelasting in Belgium,
(b) корпоративен данък in Bulgaria,
(c) daň z příjmů právnických osob in the Czech Republic,
(d) selskabsskat in Denmark,
(e) Körperschaftssteuer in Germany,
(f) tulumaks in Estonia,
(g) corporation tax in Ireland,
(h) φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα in Greece,
(i) impuesto sobre sociedades in Spain,
(j) impôt sur les sociétés in France,
(k) porez na dobit in Croatia,
(l) imposta sul reddito delle società in Italy,
(m) φόρος εισοδήματος in Cyprus,
(n) uzņēmumu ienākuma nodoklis in Latvia,
(o) pelno mokestis in Lithuania,
(p) impôt sur le revenu des collectivités in Luxembourg,
(q) társasági adó, osztalékadó in Hungary,
(r) taxxa fuq l-income in Malta,
(s) vennootschapsbelasting in the Netherlands,
EN 4 EN
(t) Körperschaftssteuer in Austria,
(u) podatek dochodowy od osób prawnych in Poland,
(v) imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas in Portugal,
(w) impozit pe profit in Romania,
(x) davek od dobička pravnih oseb in Slovenia,
(y) daň z príjmov právnických osôb in Slovakia,
(z) yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund in Finland,
(aa) statlig inkomstskatt in Sweden.
1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0532/forslag/1978031/2790092.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 12.9.2023
COM(2023) 532 final
ANNEXES 1 to 2
BILAG
til
Rådets Direktiv
Erhverv i Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT)
{SWD(2023) 308 final} - {SWD(2023) 309 final}
Offentligt
KOM (2023) 0532 - Forslag til direktiv
Europaudvalget 2023
DA 1 DA
BILAG I Liste over selskaber, jf. artikel 2
a) selskaber, der er stiftet i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 2157/2001 af 8.
oktober 2001 om statut for det europæiske selskab (SE) ( 6 ) og Rådets direktiv
2001/86/EF af 8. oktober 2011 om fastsættelse af supplerende bestemmelser til statut
for det europæiske selskab (SE) for så vidt angår medarbejderindflydelse ( 7 ), og
andelsselskaber, der er stiftet i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1435/2003 af
22. juli 2003 om statut for det europæiske andelsselskab (SCE) ( 8 ) og Rådets
direktiv 2003/72/EF af 22. juli 2003 om supplerende bestemmelser til statutten for
det europæiske andelsselskab for så vidt angår medarbejderindflydelse ( 9 )
b) selskaber, der i belgisk ret benævnes "société anonyme"/"naamloze vennootschap",
"société en commandite par actions"/"commanditaire vennootschap op aandelen",
"société privée à responsabilité limitée"/"besloten vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité limitée"/"coöperatieve
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité
illimitée"/"coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", "société
en nom collectif"/"vennootschap onder firma", "société en commandite
simple"/"gewone commanditaire vennootschap", samt offentlige foretagender, der
har antaget en af de ovenfor nævnte selskabsformer og andre selskaber, der er stiftet
efter belgisk ret og omfattet af belgisk selskabsskat
c) selskaber, der i bulgarsk ret benævnes: "събирателно дружество", "командитно
дружество", "дружество с ограничена отговорност", "акционерно дружество",
"командитно дружество с акции", "неперсонифицирано дружество",
"кооперации", "кооперативни съюзи", "държавни предприятия", som er stfitet
efter bulgarsk ret og udøver kommerciel aktivitet
d) selskaber, der i tjekkisk ret benævnes: "akciová společnost", "společnost s ručením
omezeným"
e) selskaber, der i dansk ret benævnes "aktieselskab" og "anpartsselskab". Andre
selskaber, der er skattepligtige i henhold til selskabsskatteloven, for så vidt som deres
skattepligtige indkomst bliver beregnet og beskattet efter de almindelige skatteregler,
der gælder for "aktieselskaber"
f) selskaber, der i tysk ret benævnes "Aktiengesellschaft", "Kommanditgesellschaft auf
Aktien", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung", "Versicherungsverein auf
Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher
Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts", og andre selsakber, der er
stiftet efter tysk ret og omfattet af tysk selskabsskat
g) selskaber, der i estisk ret benævnes: "täisühing", "usaldusühing", "osaühing",
"aktsiaselts", "tulundusühistu"
h) selskaber, der er stiftet eller virker i henhold til irsk ret, organer registreret i henhold
til Industrial and Provident Societies Act, "building societies" stiftet i henhold til
Building Societies Acts og "trustee savings banks" i henhold til Trustee Savings
Banks Act, 1989
i) selskaber, der i græsk ret benævnes "ανώνυμη εταιρεία",·"εταιρεία περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)" og andre selskaber, der er stiftet efter græsk ret og omfattet af
græsk selskabsskat
j) selskaber, der i spansk ret benævnes: "sociedad anónima", "sociedad comanditaria
por acciones", "sociedad de responsabilidad limitada"samt offentligretlige organer,
DA 2 DA
hvis virksomhed er underlagt privatret. Andre enheder oprettet i henhold til spansk
ret, der er omfattet af spansk selskabsskat ("impuesto sobre sociedades")
k) selskaber, der i fransk ret benævnes "société anonyme", "société en commandite par
actions", "société à responsabilité limitée", "sociétés par actions simplifiées",
"sociétés d’assurances mutuelles", "caisses d’épargne et de prévoyance", "sociétés
civiles", som automatisk er underlagt selskabsskat, "coopératives", "unions de
coopératives", offentlige industrielle og kommercielle virksomheder og foretagender
og andre selskaber, der er stiftet efter fransk ret og omfattet af fransk selskabsskat
l) selskaber, der i italiensk ret benævnes "società per azioni", "società in accomandita
per azioni", "società a responsabilità limitata", "società cooperative", "società di
mutua assicurazione", samt private og offentlige foretagender, der udelukkende eller
overvejende driver handelsvirksomhed
m) selskaber i henhold til cypriotisk ret: "εταιρείες" som defineret i
indkomstskattelovene
n) selskaber, der i lettisk ret benævnes: "akciju sabiedrība", "sabiedrība ar ierobežotu
atbildību"
o) selskaber, der er stiftet i henhold til litauisk ret
p) selskaber, der i luxembourgsk ret benævnes "société anonyme", "société en
commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "société coopérative",
"société coopérative organisée comme une société anonyme", "association
d'assurances mutuelles", "association d'épargne-pension" og "entreprise de nature
commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de
communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit
public" og andre selskaber stiftet i henhold til luxembourgsk ret, der er omfattet af
luxembourgsk selskabsskat
q) selskaber, der i ungarsk ret benævnes: "közkereseti társaság", "betéti társaság",
"közös vállalat", "korlátolt felelősségű társaság", "részvénytársaság", "egyesülés",
"szövetkezet"
r) selskaber, der i maltesisk ret benævnes: "Kumpaniji ta' Responsabilita’ Limitata",
"Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet"
s) selskaber, der i nederlandsk ret benævnes "naamloze vennootschap", "besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "open commanditaire vennootschap",
"coöperatie", "onderlinge waarborgmaatschappij", "fonds voor gemene rekening",
"vereniging op coöperatieve grondslag" og "vereniging welke op onderlinge
grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt", og andre selskaber, der er
stiftet efter nederlandsk ret og omfattet af nederlandsk selskabsskat
t) selskaber, der i østrigsk ret benævnes "Aktiengesellschaft", "Gesellschaft mit
beschränkter Haftung", "Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs und
Wirtschaftsgenossenschaften", "Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des
öffentlichen Rechts", "Sparkassen", og andre selskaber, der er stiftet efter østrigsk ret
og omfattet af østrigsk selskabsskat
u) selskaber, der i polsk ret benævnes: "spółka akcyjna", "spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością", "spółka komandytowo-akcyjna"
DA 3 DA
v) handelsselskaber eller civilretlige selskaber med en kommerciel form,
andelsselskaber og offentlige foretagender, der er registreret i henhold til portugisisk
ret
w) selskaber, der i rumænsk ret benævnes: "societăți pe acțiuni", "societăți în comandită
pe acțiuni", "societăți cu răspundere limitată", "societăți în nume colectiv", "societăți
în comandită simplă"
x) selskaber, der i slovensk ret benævnes: "delniška družba", "komanditna družba",
"družba z omejeno odgovornostjo"
y) selskaber, der i slovakisk ret benævnes: "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením
obmedzeným", "komanditná spoločnosť"
z) selskaber, der i finsk ret benævnes "osakeyhtiö"/"aktiebolag",
"osuuskunta"/"andelslag", "säästöpankki"/"sparbank" og
"vakuutusyhtiö"/"försäkringsbolag"
aa) selskaber, der i svensk ret benævnes "aktiebolag", "försäkringsaktiebolag",
"ekonomiska föreningar", "sparbanker", "ömsesidiga försäkringsbolag",
"försäkringsföreningar"
ab) selskaber, der i kroatisk ret benævnes: "dioničko društvo", "društvo s ograničenom
odgovornošću" og andre selskaber stiftet efter kroatisk ret og omfattet af kroatisk
selskabsskat.
BILAG II Liste over skatter, jf. artikel 2
a) impôt des sociétés/vennootschapsbelasting i Belgien
b) корпоративен данък i Bulgarien
c) daň z příjmů právnických osob i Tjekkiet
d) selskabsskat i Danmark
e) Körperschaftssteuer i Tyskland
f) tulumaks i Estland
g) corporation tax i Irland
h) φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα i Grækenland
i) impuesto sobre sociedades i Spanien
j) impôt sur les sociétés i Frankrig
k) porez na dobit i Kroatien
l) imposta sul reddito delle società i Italien
m) φόρος εισοδήματος i Cypern
n) uzņēmumu ienākuma nodoklis i Letland
o) pelno mokestis i Litauen
p) impôt sur le revenu des collectivités i Luxembourg
q) társasági adó, osztalékadó i Ungarn
r) taxxa fuq l-income i Malta
s) vennootschapsbelasting i Nederlandene
DA 4 DA
t) Körperschaftssteuer i Østrig
u) podatek dochodowy od osób prawnych i Polen
v) imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas i Portugal
w) impozit pe profit i Rumænien
x) davek od dobička pravnih oseb i Slovenien
y) daň z príjmov právnických osôb i Slovakiet
z) yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund i Finland
aa) statlig inkomstskatt i Sverige
1_DA_ACT_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0532/forslag/1978031/2790090.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 12.9.2023
COM(2023) 532 final
2023/0321 (CNS)
Forslag til
RÅDETS DIREKTIV
Erhverv i Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT)
{SWD(2023) 308 final} - {SWD(2023) 309 final}
Offentligt
KOM (2023) 0532 - Forslag til direktiv
Europaudvalget 2023
DA 1 DA
BEGRUNDELSE
1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
• Forslagets begrundelse og formål
BEFIT-forslaget blev bebudet i meddelelsen om erhvervsbeskatning i det 21. århundrede i
maj 20211
. Forslaget indgår også i Kommissionens arbejdsprogram for 20232
, og det er også
relevant ud fra et perspektiv om egne indtægter, jf. meddelelsen fra 2021 om næste generation
af egne indtægter til Unionens budget3
.
Visionen om en fælles ramme for selskabsbeskatning til støtte for det indre marked har altid
været en del af EU og dukkede for første gang op i Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs
politikdokumenter allerede i 1960'erne. Nu hvor vi fejrer 30 år med det indre marked, er der
imidlertid stadig ingen fælles regler for beregning af den skattepligtige indkomst for
virksomheder, der opererer i Unionen. Virksomhederne skal derfor overholde (op til) 27
forskellige nationale skattesystemer, hvilket gør det vanskeligt og dyrt for virksomheder at
drive forretning i hele Unionen. Kompleksiteten af og uoverensstemmelserne i samspillet
mellem de forskellige skattesystemer skaber ulige vilkår og øger skatteusikkerheden og
efterlevelsesomkostningerne for virksomheder, der opererer i mere end én medlemsstat. Dette
har en negativ indvirkning på det indre markeds virkemåde, da det afskrækker Unionens
virksomheder fra at foretage grænseoverskridende investeringer og giver dem en
konkurrencemæssig ulempe i forhold til virksomheder, der opererer på markeder af en
tilsvarende størrelse andre steder i verden.
Desuden medfører armslængdeprincippet i forbindelse med intern prisafregning, som
anvendes til at værdiansætte transaktioner mellem forbundne foretagender, ikke blot højere
omkostninger og langvarige tvister, men bygger også på, at der findes sammenlignelige
transaktioner, hvilket gør det mindre nøjagtigt, især for transaktioner i forbindelse med
immaterielle aktiver (patenter, varemærker, goodwill osv.), da disse er af enestående karakter.
Dette gør medlemsstaternes skattegrundlag mindre stabilt, og virksomhederne risikerer at
værdiansætte en vigtig del af deres aktiviteter helt vilkårligt.
For at løse de identificerede problemer kan værdifuld indsigt fra mange års forhandlinger og
relaterede analyser af skattesager nu anvendes i udformningen af BEFIT. Navnlig gav
forslagene fra 20114
og 20165
om et fælles konsolideret selskabsskattegrundlag anledning til
en grundig udveksling af synspunkter, og medlemsstaterne konvergerede betydeligt i deres
tekniske tilgange under disse forhandlinger. Dette forslag erstatter Kommissionens forslag om
et fælles selskabsskattegrundlag og et fælles konsolideret selskabsskattegrundlag, som
trækkes tilbage. BEFIT vil afspejle den opnåede indsigt og ændringerne i den moderne
økonomi, der er kendetegnet ved stigende globalisering og digitalisering.
1
COM(2021) 251 final.
2
COM(2022) 548 final.
3
COM(2021) 566 final.
4
COM(2011) 121/4 final.
5
COM(2016) 685 final; COM(2016) 683 final.
DA 2 DA
Konteksten for EU's skattepolitik har ændret sig betydeligt i de seneste år. Centrale begreber i
selskabsskatteinitiativer og opfølgende drøftelser er blevet taget op i andre og bredere
sammenhænge end tidligere. I 2020 blev Rådet, Parlamentet og Kommissionen enige om, at
et fælles selskabsskattegrundlag kunne danne grundlag for en ny egen indtægt, som
Kommissionen vil fremsætte forslag til6
. I 2021 blev over 135 lande som led i OECD's/G20's
inklusive ramme om en løsning med to søjler7
enige om at beregne den effektive skattesats for
en stor multinational koncern med udgangspunkt i koncernens konsoliderede regnskab (søjle
2) og anvende fordelingsnøglen til delvis omfordeling af skattepligtige overskud (søjle 1).
Aftalen om søjle 2 blev godkendt af medlemsstaterne, som enstemmigt vedtog direktivet om
sikring af en global minimumsskattesats for multinationale koncerner og nationale koncerner i
Unionen (søjle 2-direktivet) i december 20218
. EU's politikker kan således bygge på ikke blot
egne erfaringer, men også på denne udvikling inden for selskabsbeskatning, der finder sted på
internationalt plan.
Teknologiske fremskridt og øget administrativ kapacitet hos skattemyndighederne i
medlemsstaterne har også gjort muligheden for at gennemføre og forvalte en EU-dækkende
skatteramme til et mere effektivt og gennemførligt forslag. I kølvandet på covid-19-krisen og
i lyset af den økonomiske usikkerhed som følge af den russiske angrebskrig mod Ukraine er
pålidelige regler og stabile offentlige indtægter desuden vigtigere end nogensinde før. Ikke
desto mindre ændrer medlemsstaternes skattegrundlag sig som følge af megatendenser såsom
globalisering, digitalisering, klimaændringer, miljøforringelse, en aldrende befolkning og et
arbejdsmarked under forandring. Navnlig har globaliseringen og digitaliseringen banet vejen
for overførsel af overskud gennem skatteplanlægningspraksis, som tidligere er blevet
håndteret af Unionen og medlemsstaterne ved at vedtage foranstaltninger til bekæmpelse af
skatteunddragelse og skatteundgåelse. Disse foranstaltninger har hjulpet med at løse
specifikke problemer, men har også øget kompleksiteten af de skattesystemer, som
virksomhederne skal navigere i. Det er derfor blevet mere presserende for EU's skattepolitik
at sikre, at medlemsstaternes skattegrundlag er robuste, bæredygtige og beskyttet mod
misbrug, samtidig med at kompleksiteten i det indre marked mindskes.
Dette forslag skal udgøre en løsning, der forener alle aspekter ved at indføre en fælles ramme
for selskabsbeskatning i Unionen. Den fælles ramme vil forenkle skattemiljøet i det indre
marked, da den vil erstatte de nuværende 27 forskellige metoder til fastsættelse af
beskatningsgrundlaget for koncerner med en samlet årlig indtægt på over 750 mio. EUR. Den
fælles ramme vil derfor skabe lige vilkår, øge retssikkerheden, reducere
efterlevelsesomkostningerne, tilskynde virksomhederne til at operere på tværs af grænserne
og stimulere investeringer og vækst i Unionen.
6
Interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-
Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk
forvaltning samt om nye egne indtægter, herunder en køreplan hen imod indførelse af nye egne
indtægter
7
Statement on a Two-Pillar Solution to Address the Tax Challenges Arising from the Digitalisation of
the Economy af 8. oktober 2021 (foreligger ikke på dansk), OECD/G20 Base Erosion and Profit
Shifting Project.
8
Rådets direktiv (EU) 2022/2523 af 14. december 2022 om sikring af en global minimumsskattesats for
multinationale koncerner og store nationale koncerner i Unionen (EUT L 328 af 22.12.2022, s. 1).
DA 3 DA
Sammen med dette forslag vedtog Kommissionen et særskilt forslag om transfer pricing, som
er omfattet af samme konsekvensanalyserapport.
• Sammenhæng med de gældende regler på samme område
Dette direktiv er i overensstemmelse med og supplerer en række nyere forslag fra
Kommissionen, som også blev bebudet i meddelelsen om erhvervsbeskatning i det 21.
århundrede. Navnlig "DEBRA"-forslaget, der har til formål at fremme vækst og innovation
ved at afhjælpe skævheden mellem gæld og egenkapital i selskabsbeskatningen gennem et
kvotesystem9
, og "UNSHELL"-forslaget, der har til formål at bekæmpe misbrug af
skuffeselskaber til skattemæssige formål gennem nye foranstaltninger til bekæmpelse af
skatteundgåelse10
.
Dette initiativ er også i fuld overensstemmelse med eksisterende EU-politikker for direkte
beskatning. Moder-/datterselskabsdirektivet11
, rente- og royaltydirektivet12
og
fusionsdirektivet13
havde til formål at bekæmpe dobbeltbeskatning af selskaber. BEFIT
bygger videre på denne politik og har til formål at tilvejebringe en mere helhedsorienteret
løsning. Desuden sikrer direktivet om administrativt samarbejde (DAC)14
samarbejde og
udveksling af forskellige typer oplysninger mellem medlemsstaternes skattemyndigheder.
Navnlig har DAC4-revisionen15
i 2017 krævet, at de ultimative moderselskaber i
multinationale koncerner indsender land for land-rapporter med oplysninger om indtægter,
overskud, skatter, ansatte og materielle aktiver og deres koncernenheder. Disse oplysninger
udveksles mellem medlemsstaterne. BEFIT's forvaltningssystem vil drage fordel af dette
eksisterende samarbejde og gøre det mere effektivt.
Dette forslag er også foreneligt med direktivet om bekæmpelse af skatteundgåelse (ATAD)16
,
der blev vedtaget i 2016 for at imødegå metoder til skatteundgåelse. BEFIT er ikke i strid med
disse regler. Virksomheder, der er omfattet af BEFIT, kan endda drage fordel af større
skattesikkerhed i denne henseende. Deres skattemæssige situation vil være mere gennemsigtig
og klarere sammenlignet med en situation, hvor de skal strukturere deres aktiviteter ud fra
flere nationale retlige rammer, samtidig med at de sikrer, at de respekterer hovedformålet med
9
Forslag til Rådets direktiv om fastsættelse af regler om et fradrag til reduktion af skævvridningen
mellem gæld og egenkapital og om begrænsning af fradragsretten for renter i forbindelse med
selskabsskat (COM(2022) 216 final).
10
Forslag til Rådets direktiv om regler til forebyggelse af misbrug af skuffeselskaber til skattemæssige
formål og om ændring af direktiv 2011/16/EU (COM/2021/565 final).
11
Rådets direktiv 2011/96/EU af 30. november 2011 om en fælles beskatningsordning for moder- og
datterselskaber fra forskellige medlemsstater (omarbejdning) (EUT L 345 af 29.12.2011, s. 8).
12
Rådets direktiv 2003/49/EF af 3. juni 2003 om en fælles ordning for beskatning af renter og royalties,
der betales mellem associerede selskaber i forskellige medlemsstater (EUT L 157 af 26.6.2003, s. 49).
13
Rådets direktiv 2009/133/EF af 19. oktober 2009 om en fælles beskatningsordning ved fusion,
spaltning, partiel spaltning, tilførsel af aktiver og ombytning af aktier vedrørende selskaber i forskellige
medlemsstater og ved flytning af et SE’s eller SCE’s vedtægtsmæssige hjemsted mellem medlemsstater
14
Rådets direktiv 2011/16/EU af 15. februar 2011 om administrativt samarbejde på beskatningsområdet
og om ophævelse af direktiv 77/799/EØF (EUT L 64 af 11.3.2011, s. 1).
15
Rådets direktiv (EU) 2016/881 af 25. maj 2016 om ændring af direktiv 2011/16/EU for så vidt angår
obligatorisk automatisk udveksling af oplysninger på beskatningsområdet (EUT L 146 af 3.6.2016,
s. 8).
16
Rådets direktiv (EU) 2016/1164 af 12. juli 2016 om regler til bekæmpelse af metoder til
skatteundgåelse, der direkte indvirker på det indre markeds funktion (EUT L 193 af 19.7.2016, s. 1).
DA 4 DA
hver enkelt ramme og undgår mismatch. Den eneste bestemmelse, hvor BEFIT-forslaget skal
sikre sammenhæng, er reglen om begrænsning af rentebetalinger (artikel 4 i ATAD). Derfor
indeholder forslaget en specifik bestemmelse, der tager højde for denne foranstaltning inden
for rammerne af en grænseoverskridende koncern og ikke som en regel, der finder anvendelse
på hvert enkelt selskab (artikel 13).
Forslaget er også i overensstemmelse med gennemførelsen af OECD/G20's inklusive ramme
for tosøjleløsningen. Som en udvidelse af OECD/G20-projektet vedrørende udhuling af
skattegrundlaget og overførsel af overskud (BEPS) i 2015 og navnlig BEPS-aktion-1-
rapporten om håndtering af de skattemæssige udfordringer i den digitale økonomi blev
OECD/G20's inklusive ramme oprettet for at tackle de skattemæssige udfordringer, der opstår
som følge af digitaliseringen. Tilgangen fokuserede på to forskellige, men relaterede
arbejdsgange, og i 2021 nåede jurisdiktioner på verdensplan frem til en historisk aftale om en
løsning med to søjler. Søjle 1 omfatter en delvis omfordeling af beskatningsrettigheder til
markedsjurisdiktioner (beløb A) og en forenkling af armslængdeprincippet for visse
aktiviteter (beløb B). Søjle 2 består af de globale regler til bekæmpelse af udhuling af
skattegrundlaget (GloBE), som er to indbyrdes forbundne nationale regler, der sikrer en
effektiv minimumsbeskatning på 15 %, og skattepligtsreglen, som er en traktatbaseret regel,
der giver mulighed for en minimumssats på 9 % for visse betalinger. Den 15. december 2022
vedtog Unionen søjle 2-direktivet med henblik på at gennemføre GloBE-reglerne på en
ensartet måde i Unionen. Det videre arbejde i OECD/G20's inklusive ramme om de resterende
elementer i løsningen med to søjler blev vedtaget af 138 lande og jurisdiktioner den 11. juli
202317
. Forslaget bygger på resultaterne af de to søjler for at give virksomhederne i Unionen
enkelhed og sikkerhed på en omfattende måde.
• Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
Kommissionens formand, Ursula von der Leyen, meddelte i sin tale om Den Europæiske
Unions tilstand i 2022, at Kommissionen vil fremlægge en "hjælpepakke" for SMV'er.
Hjælpepakken for SMV'er skal yde hårdt tiltrængt støtte til SMV'er med henblik på at sikre
likviditet og forenkle samt at investere og vokse. Dette vil gøre det lettere for SMV'er at drive
forretning i det indre marked. I den forbindelse forventes et tilhørende forslag til direktiv for
SMV'er med begrænset skattepligtig tilstedeværelse i udlandet (kun gennem faste driftssteder
i en eller flere andre medlemsstater) at supplere Kommissionens mange initiativer til
forenkling af selskabsbeskatningen. Dette vil sikre, at SMV-koncerner også tilskyndes til at
ekspandere på tværs af grænserne, og at høje omkostninger til overholdelse af skattereglerne
ikke forhindrer SMV'er i fuldt ud at udnytte mulighederne i det indre marked.
BEFIT og hjælpepakken for SMV'er supplerer hinanden. Begge initiativer har til formål at
forbedre forenklingen for virksomhederne. På beskatningsområdet har hjælpepakken for
SMV'er til formål at skabe forenkling for SMV'er med begrænset tilstedeværelse i udlandet,
mens BEFIT fokuserer på store koncerner, som allerede har omfattende grænseoverskridende
aktiviteter. BEFIT indeholder imidlertid valgfrie regler for SMV'er, som er en del af en
17
OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project Outcome Statement on the Two-Pillar Solution to
Address the Tax Challenges Arising from the Digitalisation of the Economy of 11 July 2023 (foreligger
ikke på dansk).
DA 5 DA
koncern, der indgiver konsoliderede regnskaber. Valgfriheden vil give dem mulighed for at
vælge den enkleste og mest omkostningseffektive løsning baseret på deres individuelle behov.
2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
• Retsgrundlag
Dette forslag falder ind under artikel 115 i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde (TEUF). Forslagets bestemmelser har til formål indbyrdes at tilnærme
medlemsstaternes love og administrative bestemmelser til hinanden, da disse direkte indvirker
på det indre markeds oprettelse eller funktion. Det skal derfor vedtages efter en særlig
lovgivningsprocedure i overensstemmelse med denne artikel og i form af et direktiv.
Unionens kompetence på dette område deles med medlemsstaterne.
• Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
Selskaberne i Europa opererer i stigende grad på tværs af grænserne i det indre marked, men
den nuværende skatteramme i Unionen består af 27 forskellige selskabsskattesystemer. Denne
mangfoldighed af regler fører til fragmentering og udgør en alvorlig hindring for
forretningsaktiviteten i det indre marked. Grænseoverskridende virksomheder står faktisk
over for høje omkostninger til overholdelse af skattereglerne i det indre marked, da de skal
overholde forskellige retlige rammer. Desuden skaber forskellene mellem medlemsstaterne
misforhold, der kan føre til dobbelt-ikkebeskatning eller utilsigtede skattefordele.
Disse problemer er fælles for alle medlemsstater og kan ikke løses effektivt gennem nationale
foranstaltninger. Da de i første omgang er resultatet af forskellige skattesystemer, vil en
ukoordineret national indsats have utilstrækkelig virkning. Selv om bedre samarbejde også
kan være gavnligt, har denne tilgang også primært været bilateral og er begrænset til navnlig
koncerner, der opererer i mere end to medlemsstater.
I lyset heraf kan kun et EU-dækkende initiativ med et fælles regelsæt være effektivt. Denne
kompleksitet og konsekvenserne heraf ville blive væsentligt reduceret, hvis der blev indført et
fælles EU-dækkende sæt selskabsskatteregler for koncerner. Mismatch kan også kun fjernes
og ikke kun afhjælpes, når problemet løses ved hjælp af fælles regler.
Foranstaltninger på EU-plan vil have en klar merværdi. For eksempel vil en sammenlægning
af koncernmedlemmers beskatningsgrundlag i en enkelt pulje kombineret med en enkel
metode til fordeling af overskud inden for koncernen udgøre en metode til fastsættelse af
koncerners skatteforpligtelser på en mere objektiv og mindre bekostelig måde.
Medlemsstaterne kan imidlertid ikke anvende denne metode effektivt på egen hånd, fordi
risikoen for dobbeltbeskatning og tvister fortsat ville bestå, hvis metoden til
overskudsfordeling ikke er ensartet for hele koncernen, og koncernens allokerbare
beskatningsgrundlag ikke beregnes i overensstemmelse med et enkelt regelsæt.
Fælles materielle regler kan også forvaltes ved hjælp af en fælles ramme, som vil have
endelige fordele for selskaber og skattemyndigheder i Unionen. I stedet for at indgive
oplysninger i hver medlemsstat kan en one-stop-shop gøre det muligt for koncerner at opfylde
kravene gennem en enkelt enhed. For skattemyndighederne, som i øjeblikket ansætter de
samme grænseoverskridende virksomheder separat, men hver især kun med deres egne
ressourcer, vil det give mulighed for at udnytte disse ressourcer i fællesskab på en mere
effektiv og målrettet måde. Desuden kan grænseoverskridende spørgsmål kræve enighed
mellem forskellige medlemsstater og ofte føre til langvarige tvister eller procedurer. En fælles
DA 6 DA
administrativ ramme vil således også gøre det muligt for selskaber i Unionen at opnå en vis
grad af sikkerhed på et tidligt tidspunkt på visse områder.
Dette initiativ er derfor i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5, stk. 3, i
TEUF, i betragtning af at målene ikke i tilstrækkelig grad kan nås af medlemsstaterne, og at
en fælles tilgang for alle medlemsstater vil have størst chance for at nå de tilsigtede mål.
• Proportionalitetsprincippet
De påtænkte foranstaltninger går ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at opfylde deres
formål, er de derfor i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet. Forslaget foreskriver
ikke fuld harmonisering af selskabsbeskatningssystemerne, men fastsætter kun fælles regler
for fastsættelse af den skattepligtige indkomst for (store) koncerner i Unionen. Dette er
nødvendigt for at kunne nå initiativets mål, og reglerne er nøje begrænset til, hvad der er
strengt nødvendigt.
Skatteprocenten og håndhævelsespolitikkerne vil forblive i medlemsstatsregi. De foreslåede
foranstaltninger vedrører kun beskatningsgrundlaget. Mere specifikt vil forslaget kun indføre
regler, hvor dette er nødvendigt for at gøre det muligt for selskaber i Unionen at beregne deres
beskatningsgrundlag i hele Unionen på grundlag af et fælles regelsæt. Det betyder, at det nye
BEFIT-beskatningsgrundlag primært vil være baseret på eksisterende finansielle
regnskabsregler, som allerede er godkendt i henhold til EU-retten, dvs. enten
medlemsstaternes almindeligt anerkendte regnskabsprincipper eller de internationale
regnskabsstandarder (IFRS). Forslaget harmoniserer ikke reglerne for beskatningsgrundlaget
generelt, men kun hvor dette er nødvendigt, og det giver mulighed for yderligere justeringer
efter fordeling af BEFIT-beskatningsgrundlaget under hensyntagen til nationale politiske
behov.
For at sikre, at initiativet ikke går ud over, hvad der er nødvendigt, vil reglerne også være
valgfrie for de fleste selskaber, som fortsat kan anvende de eksisterende regler i
medlemsstaterne. Det obligatoriske anvendelsesområde er begrænset til Unionens
undergruppe af store koncerner, der også er omfattet af søjle 2-direktivets anvendelsesområde,
medmindre en stor koncern har hovedsæde uden for Unionen, men har begrænset aktivitet i
det indre marked (væsentlighedstærskel). Denne målrettede tilgang anvendes for at sikre
konsekvens og sammenhæng i Unionen, og fordi de fælles regler i henhold til dette direktiv
navnlig vil være til gavn for disse selskaber. De har derfor størst sandsynlighed for at have en
stærk grænseoverskridende tilstedeværelse, og de nye regler er så tæt som muligt på linje med
tilgangen med to søjler.
Anvendelse af BEFIT-reglerne på en ensartet måde på disse koncerner vil sikre sammenhæng
med søjle 2-direktivet. Det vil gøre det muligt at udnytte samspillet og holde
gennemførelsesomkostningerne på et minimum. Både BEFIT-beskatningsgrundlaget og søjle
2-minimumsskattesatsen vil blive behandlet på samme niveau, dvs. på koncernniveau på EU-
plan. Processerne kan også tilpasses hinanden. F.eks. anvender de begge regnskabet som
udgangspunkt, og selskaberne skal anvende de EU-dækkende skattejusteringer for begge.
Dette er derfor et rimeligt skridt fremad med hensyn til at forenkle vores skatteregler og øge
skattesikkerheden i Unionen.
Indførelse af en ny selskabsskatteramme i Unionen vil indebære nogle indledende
tilpasningsomkostninger og administrative byrder. Disse omkostninger skønnes imidlertid at
blive opvejet af besparelser i efterlevelsesomkostningerne samt forenklede administrative
procedurer og på lang sigt en forbedret ressourceallokering fra selskabernes og
skatteforvaltningernes side.
DA 7 DA
Dette initiativ er følgelig også i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf.
artikel 5, stk. 3, i TEUF, da dets indhold og form ikke går ud over, hvad der er nødvendigt og
står i rimeligt forhold til de tilsigtede mål.
• Valg af retsakt
Forslaget er et forslag til direktiv, idet det er den eneste mulige retsakt i henhold til
retsgrundlaget (artikel 115 i TEUF).
3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
INTERESSENTER OG KONSEKVENSANALYSER
• Høringer af interessenter
Strategien for høring af interessenter i forbindelse med dette initiativ bestod af både offentlige
og målrettede høringer. I forbindelse med den offentlige høring blev der offentliggjort en
indkaldelse af feedback18
og en onlineundersøgelse den 13. oktober 2022 efterfulgt af en
høringsperiode på 12 uger indtil den 26. januar 2023. Formålet hermed var at indsamle
interessenternes synspunkter om de centrale principper, der definerer kendetegnene ved et
fælles selskabsbeskatningsgrundlag i Unionen. Der indkom i alt 123 bidrag bestående af 46
feedbackbidrag og 77 svar på den offentlige høringsundersøgelse, hvoraf 29 omfattede
skriftlige indlæg, der enten var vedlagt feedback eller sendt pr. e-mail. 54 ud af de 123 bidrag
blev indsendt af erhvervssammenslutninger, der repræsenterer generelle erhvervsinteresser,
skatterådgivere, advokater eller specifikke erhvervssektorer såsom forsikring. Respondenterne
omfattede også borgere og både større og mindre selskaber samt akademiske institutioner og
forskningsinstitutioner, ikkestatslige organisationer og fagforeninger. Der blev ikke modtaget
input fra de nationale myndigheder.
Alle bidrag blev taget i betragtning i konsekvensanalysen. En sammenfattende rapport findes i
bilaget til konsekvensanalyserapporten, og Kommissionen offentliggjorde input fra
interessenter og en faktuel sammenfattende rapport på høringssiden. Sidstnævnte giver et
detaljeret overblik over respondenternes profiler og de modtagne input.
Der er også blevet afholdt målrettede høringer og bilaterale møder med de relevante
interessenter (selskabsskattepligtige skattesubjekter, som forventes at falde ind under BEFIT,
akademikere og medlemsstater). Bilaget til konsekvensanalyserapporten indeholder en
sammenfatning af interviewrapporterne fra målrettede høringer. Medlemsstaterne blev også
orienteret gennem møder i Kommissionens arbejdsgruppe IV (direkte beskatning) og Rådets
Gruppe på Højt Plan.
Af alle disse udvekslinger og input fra forskellige interessenter kan det konkluderes, at selv
om synspunkterne er forskellige, er der bred enighed om de problemer, der opstår som følge
af forskellene mellem de nationale skattesystemer, og om behovet for handling i Unionen for
at tackle den fragmenterede og ineffektive situation.
Synspunkterne om de vigtigste elementer i et nyt system var mere delte. Forslaget indeholder
imidlertid de løsningsmodeller, der blev foretrukket af respondenterne i den offentlige høring,
18
Indkaldelse af feedback med henblik på en konsekvensanalyse — Ares (2022) 7086603.
DA 8 DA
såsom et hybridt anvendelsesområde, beregning af skattegrundlaget ved at foretage så få
justeringer som muligt af finansielle konti, tillade grænseoverskridende underskudsudligning
og en forenkling af indberetningsforpligtelserne. Med hensyn til transaktioner med forbundne
foretagender uden for BEFIT-koncernen vil transfer pricing-reglerne fortsat finde anvendelse,
men forslaget indeholder benchmarks for en forenklet risikovurderingsramme. Sidstnævnte
blev foretrukket af de fleste respondenter.
• Indhentning og brug af ekspertbistand
Kommissionen har baseret sig på ekspertisen i Det Fælles Forskningscenter, som anvendte
CORTAX-modellen til at undersøge initiativets mulige virkninger. CORTAX-modellen er en
generel ligevægtsmodel til at vurdere virkningerne af selskabsskattereformer i 27
medlemsstater under anvendelse af detaljerede data fra forskellige kilder.
Kommissionen benyttede sig ikke af ekstern ekspertise ved udarbejdelsen af dette forslag.
• Konsekvensanalyse
Der blev foretaget en konsekvensanalyse for at forberede dette initiativ og forslaget til
direktiv om transfer pricing. Udkastet til konsekvensanalyserapporten blev forelagt for
Kommissionens Udvalg for Forskriftskontrol den 26. april, og der blev afholdt et møde den
24. maj 2023. Udvalget for Forskriftskontrol afgav en positiv udtalelse19
med forbehold den
26. maj 2023 og foreslog områder, hvor der kunne ske yderligere forbedringer. De vigtigste
områder, hvor der kunne ske forbedringer, var: at skabe en klarere forbindelse til tidligere
forslag og den igangværende internationale skatteudvikling, give en mere detaljeret
beskrivelse af overslagene over efterlevelsesomkostningerne, give en bedre forklaring af
omkostninger og fordele og en klarere beskrivelse af overvågningsordningerne.
Der blev udarbejdet en revideret konsekvensanalyserapport, der tog hensyn til disse
forbehold. F.eks. er erfaringerne fra tidligere selskabsskatteinitiativer blevet præciseret, og
forbindelserne med OECD's tilgang med to søjler er blevet tilføjet. Skønnene over
efterlevelsesomkostningerne er også så vidt muligt blevet forstærket på grundlag af
tilgængelige data.
Det blev fundet nødvendigt at fremsætte initiativerne i rapporten, hvorom Udvalget for
Forskriftskontrol afgav positiv udtalelse med forbehold, som særskilte forslag. Derfor
omhandler den nævnte konsekvensanalyserapport kun virkningen af forslagene til Rådets
direktiv om BEFIT og Rådets direktiv om transfer pricing.
Rapporten vedrørende dette forslag gengiver nøjagtigt analysen vedrørende BEFIT og transfer
pricing i det undersøgte udkast til konsekvensanalyse og integrerer i den forbindelse
henstillingerne fra Udvalget for Forskriftskontrol.
I rapporten vurderes virkningen på grundlag af en række politiske løsningsmodeller. For så
vidt angår anvendelsesområdet for BEFIT omfatter løsningerne obligatoriske, valgfrie og
hybride, dvs. obligatoriske for nogle grupper, mens det fortsat er frivilligt for andre. Ved
beregningen af beskatningsgrundlaget omfatter løsningerne begrænsede justeringer af
19
Ares(2023)3669156 af 26. maj 2023.
DA 9 DA
årsregnskabet og et omfattende sæt skatteregler. Med henblik på fordeling af
beskatningsgrundlaget omfatter løsningerne en formel uden immaterielle aktiver, en formel,
der omfatter immaterielle aktiver, og en overgangsfordelingsmetode. For transaktioner med
nærtstående parter uden for BEFIT-koncernen omfatter løsningsmodellerne opretholdelse af
status quo og indførelse af et "trafiklyssystem" som et risikovurderingsværktøj. For
administrationen omfatter løsningerne en avanceret one-stop-shop, en begrænset one-stop-
shop og en hybrid one-stop-shop.
For at vurdere de forskellige løsninger undersøger rapporten tre "versioner" af BEFIT, dvs. tre
kombinationer af de forskellige løsningsmuligheder. Da vurderingen af løsningsmulighederne
for transfer pricing vil indgå i et særskilt forslag, vil den ikke blive sammenfattet med henblik
på dette direktiv.
Løsningsmodel 1 – "Omfattende" BEFIT:
Anvendelsesområde Beregning af
beskatningsgrundlaget
Fordeling af
beskatningsgrundlaget
Risikovurdering
af
koncerninterne
afregningspriser
Administrat
Obligatorisk for alle
koncerner
Omfattende regelsæt Formel, der omfatter
immaterielle aktiver
Trafiklyssystem Avanceret on
stop-shop
Med denne løsningsmodel foreslås regler, der er obligatoriske for alle skattesubjekter, og den
indebærer den højeste grad af harmonisering samt øjeblikkelig anvendelse. Denne
kombination vil sikre det bredest mulige anvendelsesområde og dermed den mest omfattende
forenkling for selskaber i Unionen og medlemsstaternes skattemyndigheder, da den vil
erstatte de eksisterende nationale regler om koncernbeskatning i Unionen.
Løsningsmodel 2 – BEFIT "Light":
Anvendelsesområde Beregning af
beskatningsgrundlaget
Fordeling af
beskatningsgrundlaget
Risikovurdering
af
koncerninterne
afregningspriser
Administrat
Valgfri for alle
koncerner
Begrænsede
skattemæssige
justeringer
Overgangsregel for
fordeling
Bibeholdelse af
de nuværende
regler
Begrænset on
stop-shop
Med denne løsningsmodel foreslås regler, der hovedsagelig er valgfrie med den mindst
mulige grad af harmonisering, og der er planlagt en gradvis anvendelse. Denne kombination
vil medføre visse ændringer af status quo, men vil have et snævrere anvendelsesområde, være
mindre omfattende og finde gradvis anvendelse.
Løsningsmodel 3 – "Kombineret" BEFIT:
Anvendelsesområde Beregning af
beskatningsgrundlaget
Fordeling af
beskatningsgrundlaget
Risikovurdering
af
koncerninterne
afregningspriser
Administrat
DA 10 DA
Hybrid Begrænsede
skattemæssige
justeringer
Overgangsregel for
fordeling
Trafiklyssystem Hybrid one-
stop-shop
Dette er en tredje mellemløsning, der samler elementer af obligatorisk harmonisering og
gradvis anvendelse. "Kombineret "BEFIT giver mulighed for en hybrid tilgang med hensyn til
anvendelse og anvendelsesområde. Denne løsning vil sikre og obligatoriske regler rettet mod
store koncerner, der med størst sandsynlighed har grænseoverskridende strukturer og
aktiviteter, og som derfor kan forventes at drage størst fordel af den forenkling, som BEFIT
medfører.
I konsekvensanalysen konkluderes det, at løsningsmodel 3 er den foretrukne
politikpakke. Den viser sig ikke blot virkningsfuld med hensyn til at nå initiativets specifikke
mål, men også effektiv, da dets begrænsede obligatoriske anvendelsesområde er afgrænset til
kun at omfatte de koncerner, der kan drage størst fordel af de fælles regler og har råd til
omstillingen, og valgfri for de koncerner, der ligger under tærsklen.
Konsekvensanalysen omfatter en cost-benefit-analyse af initiativet, som forventes at være
positiv. Blandt fordelene for selskaber i Unionen ved denne løsning kan initiativets
forenklinger reducere de nuværende omkostninger til overholdelse af skattereglerne pr.
virksomhed, og det forventer at fremme investeringer og vækst og bidrage til at sikre mere
stabile skatteindtægter til medlemsstaterne.
Omkostningerne ved forslaget kan ikke fastslås præcist, fordi BEFIT-forslaget er uden
fortilfælde og der ikke findes specifikke data, der kan anvendes til at udarbejde pålidelige og
præcise skøn. Det fremgår dog af rapporten, at der forventes følgende udgifter til
gennemførelsen af de fælles regler i henhold til dette forslag: løbende driftsomkostninger af
administrativ karakter, kortsigtede (muligvis engangs-) tilpasningsomkostninger i forbindelse
med opdatering af IT-systemer og uddannelse af virksomhedens personale og
skattemyndighederne med henblik på tilpasning til det nye system, Disse skøn findes i bilag 3
til konsekvensanalyserapporten.
• Målrettet regulering og forenkling
Forslaget har til formål at mindske regelbyrden for både skattesubjekter og
skatteforvaltninger. Omkostningerne til overholdelse af skattereglerne er en byrde for
selskaberne, og en nedbringelse heraf vil derfor være en stor fordel ved gennemførelsen af
initiativet. Den anslåede nedbringelse af efterlevelsesomkostningerne er beskrevet i
konsekvensanalyserapporten.
Den foretrukne løsning i initiativet til at opfylde målene om at forenkle skattereglerne,
stimulere vækst og investeringer og samtidig sikre retfærdige og holdbare skatteindtægter på
en forholdsmæssig måde er et hybridt anvendelsesområde for grænseoverskridende selskaber
i Unionen. Andre selskaber i Unionen end undergruppen bestående af de største koncerner,
som også er omfattet af søjle 2-direktivet, er undtaget fra initiativets obligatoriske
anvendelsesområde. BEFIT-reglerne vil være obligatoriske for de største koncerner for at
sikre konsekvens og sammenhæng. Andre koncerner under tærsklen, herunder SMV-
koncerner, vil have mulighed for at anvende BEFIT-reglerne afhængigt af deres
selskabsstruktur. Dette frivillige anvendelsesområde bør sikre, at forslaget effektivt reducerer
de reguleringsmæssige byrder. Selskaberne forventes at vælge at deltage i ordningen, når de
kan drage fordel af den forenkling, som reglerne tilbyder. Hvis dette ikke er tilfældet, kan de
DA 11 DA
fortsat anvende de eksisterende regler. På denne måde sikrer forslagets anvendelsesområde, at
SMV'ernes overholdelsesomkostninger holdes på et lavt niveau. Endelig vil mange
mikrovirksomheder reelt ikke være omfattet af anvendelsesområdet, da forslaget primært har
til formål at imødekomme behovene for grænseoverskridende virksomheder, der har en
skattepligtig tilstedeværelse i mere end én medlemsstat.
Skattemyndighederne ventes også at drage fordel af det forventede fald i transfer pricing-
spørgsmål, da behovet for grundige vurderinger af overensstemmelsen med
armslængdeprincippet vil blive reduceret for koncerninterne transaktioner i henhold til
BEFIT-reglerne. Efter overgangsperioden kan behovet for at prissætte sådanne koncerninterne
transaktioner i overensstemmelse med armslængdeprincippet endda blive overflødigt i
skattemæssig henseende. Der forventes også færre tvister, i det omfang oprettelsen af BEFIT-
teams gør det muligt for skattemyndighederne at nå til enighed om en vis grad af sikkerhed på
et tidligt tidspunkt og løse de problemer, der opstår, på en mere effektiv måde gennem høring
og koordinering.
• Grundlæggende rettigheder
Det forventes ikke, at der vil være en betydelig indvirkning på de grundlæggende rettigheder,
og de foreslåede foranstaltninger er forenelige med rettighederne, frihederne og principperne i
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder20
. Ved at skabe lige vilkår,
fjerne grænseoverskridende hindringer og øge den skattemæssige sikkerhed vil forslaget også
bidrage til at forhindre enhver form for forskelsbehandling eller uberettiget begrænsning af
den frie erhvervsudøvelse.
Databeskyttelsesrettigheder, der er omfattet af chartret og den generelle forordning om
databeskyttelse (GDPR)21
, beskyttes. Personoplysninger, f.eks. oplysninger om ejerandele i en
BEFIT-koncern, må behandles af skattemyndighederne, men kun med henblik på anvendelsen
af kapitel IV samt for at undersøge og opnå enighed om indholdet af BEFIT-
oplysningsskemaet og behandle og vurdere individuelle selvangivelser i henhold til kapitel V.
Personoplysninger må kun udveksles mellem skattemyndigheder, der er involveret i
administrationen af en bestemt BEFIT-koncern. Mængden af personoplysninger, der skal
udveksles, vil være begrænset til, hvad der er nødvendigt for at sikre overholdelse og afsløre
skattesvig, -undgåelse, eller -unddragelse, i overensstemmelse med kravene i GDPR.
Personoplysninger opbevares kun, så længe det er nødvendigt til dette formål, men under
ingen omstændigheder længere end 10 år.
• Andre virkninger
Der er ingen andre væsentlige virkninger. Forslaget vedrører koncerner i alle sektorer, der er
underlagt selskabsskat i en medlemsstat. Forslaget påvirker ikke som sådan den nuværende
måde at drive forretning på og forventes ikke at have en direkte indvirkning på målene i den
europæiske grønne pagt eller den europæiske miljølovgivning. Indirekte kan det antages, at de
20
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (EUT C 326 af 26.10.2012, s. 391).
21
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne
oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119
af 4.5.2016, s. 1).
DA 12 DA
ressourcer, der er frigjort fra omkostninger til overholdelse af skattereglerne, kan anvendes af
selskaberne til at investere i mere miljømæssigt bæredygtige produktionsmetoder, hvis de
ønsker det.
Forslaget fastholder principperne om "digital betjening som standard" og bidrager til at opnå
den europæiske vej for et digitalt samfund og en digital økonomi.
De relevante mål for bæredygtig udvikling, der delvis behandles i forslaget, er nummer 8
(Anstændigt arbejde og økonomisk vækst) og 9 (Industri, innovation og infrastruktur), jf.
bilag 3 til konsekvensanalysen.
4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Initiativet vil få budgetmæssige konsekvenser for Kommissionen i relation til BEFIT-
samarbejdsværktøjet. Skattemyndighederne vil skulle koordinere tæt og anvende
kommunikationsværktøjer til BEFIT-teams under dette initiativ. For at lette BEFIT-teamets
arbejde og kommunikationen mellem embedsmændene i hvert BEFIT-team skal
Kommissionen fastlægge de nødvendige praktiske ordninger, herunder en standardmetode til
udveksling af oplysninger mellem medlemmerne af et BEFIT-team, som bygger på et BEFIT-
samarbejdsværktøj. Kommissionen vil være ansvarlig for udviklingen af dette værktøj
(engangudgift) samt for hosting, indholdsstyring, kryptering og årlig vedligeholdelse.
Omkostningerne til et sådant BEFIT-samarbejdsværktøj anslås til en engangsudgift på ca.
300 000 EUR (for det første år) og ca. 600 000 EUR årligt til drift af BEFIT-
samarbejdsværktøjet. Udgifterne finansieres gennem det planlagte rammebeløb til Fiscalis-
programmet. Nærmere oplysninger findes i finansieringsoversigten til dette forslag.
5. ANDRE FORHOLD
• Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
rapportering
Med henblik på at overvåge og evaluere gennemførelsen af direktivet vil det i første omgang
være nødvendigt at give medlemsstaterne tid og al nødvendig bistand til at gennemføre EU-
reglerne korrekt. Fem år efter ikrafttrædelsen af dette direktiv vil Kommissionen foretage en
evaluering af anvendelsen og rapportere herom til Rådet. Medlemsstaterne bør meddele
Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de vil vedtage på det område, der
er omfattet af dette direktiv, og de bør også give alle relevante oplysninger, som de er i
besiddelse af, og som Kommissionen måtte have brug for med henblik på evaluering.
Ud over en evaluering vil initiativets virkningsfuldhed og effektivitet blive overvåget
regelmæssigt og løbende ved hjælp af følgende foruddefinerede indikatorer: gennemførelses-
og første BEFIT-driftsomkostninger; antallet af selskabskoncerner, der er omfattet af
forslagets obligatoriske anvendelsesområde, samt antallet af virksomheder, der frivilligt har
valgt at deltage; udviklingen i efterlevelsesomkostninger og antallet af tvister om
dobbeltbeskatning. Dette er beskrevet nærmere i den konsekvensanalyserapport, der ledsager
forslaget.
• Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
Forslaget indfører et fælles sæt regler for fastsættelse af beskatningsgrundlaget for selskaber,
som indgår i en koncern, der udarbejder konsolideret regnskab og er underlagt
selskabsbeskatning i en medlemsstat.
De væsentligste elementer i forslaget er følgende:
DA 13 DA
Et hybridt anvendelsesområde med obligatorisk og valgfri anvendelse
I henhold til de generelle bestemmelser i kapitel I definerer forslaget et hybridt
anvendelsesområde for anvendelsen af reglerne i dette direktiv. Det obligatoriske
anvendelsesområde omfatter de samme koncerner som søjle 2 (dvs. koncerner med en årlig
samlet indtægt på mindst 750 mio. EUR), men er begrænset til den undergruppe af enheder i
Unionen, der opfylder tærsklen på 75 % ejerskab (artikel 5-6). For koncerner med hovedsæde
i tredjelande skal deres EU-undergruppe desuden rejse mindst 50 mio. EUR i årlige samlede
indtægter i mindst to af de fire regnskabsår umiddelbart forud for det regnskabsår, hvor
koncernen begynder at anvende dette direktiv, og dette skal tegne sig for mindst 5 % af
koncernens samlede indtægter (artikel 2, stk. 4). Denne væsentlighedstærskel sikrer
endvidere, at kravene i forslaget står i et rimeligt forhold til dets fordele.
Valget om at tilpasse det obligatoriske anvendelsesområde til søjle 2 blev truffet med viden
om, at disse skattesubjekter allerede gennemfører flere relevante elementer som led i søjle 2-
direktivet, f.eks. med hensyn til beregningen af det skattepligtige resultat. Der skaber således
en balance mellem på den ene side at opnå de nødvendige ændringer på en konsekvent måde
og på den anden side at gøre systemet enkelt.
Andre mindre koncerner kan vælge at deltage, hvis de ønsker det, forudsat at de udarbejder et
koncernregnskab. Dette frivillige anvendelsesområde kan være af særlig interesse for mindre
koncerner, der opererer på tværs af grænserne, da de har færre ressourcer at bruge på at
overholde flere nationale selskabsskattesystemer.
Når en koncern anvender eller vælger at anvende reglerne i dette direktiv, finder rammen
anvendelse på hele "BEFIT-koncernen", dvs. undergruppen af alle selskaber, der er
skattemæssigt hjemmehørende i Unionen, og faste driftssteder i Unionen, der opfylder
ejerskabstærsklen på 75 %, kaldet "BEFIT-koncernmedlemmer". Anvendelsesområdet
dækker disse enheder.
Forslaget udelukker ikke nogen sektorer fra dets anvendelsesområde. Sektorspecifikke
karakteristika afspejles i relevante dele af forslaget. Dette gælder især for international
transport og udvindingsaktiviteter. Indtægter fra skibsfart er f.eks. ofte underlagt særlige
skatteordninger, som er skræddersyet til de faktiske forhold i denne sektor. Forslaget
anerkender dette og udskiller rederiindtægter, der er omfattet af en tonnageskatteordning, fra
BEFIT-beskatningsgrundlaget.
Beregning af det foreløbige skatteresultat for hvert BEFIT-koncernmedlem ved hjælp af
en forenklet metode
Kapitel II indeholder reglerne for bestemmelse af det foreløbige skatteresultat for hvert enkelt
medlem af BEFIT-koncernen. Dette gøres ved at anvende justeringerne i afsnit 2 og 3 og
reglerne i afsnit 4 om tids- og kvantificeringsspørgsmål på nettoindkomst eller nettotab som
opført i regnskabet.
Ligesom i søjle 2 er udgangspunktet regnskabsresultatet fra regnskabet, som skal bestemmes i
henhold til en enkelt regnskabsstandard for BEFIT-koncernen. Med henblik herpå skal hvert
BEFIT-koncernmedlems regnskab afstemmes med det ultimative moderselskabs
regnskabsstandard eller, hvis koncernen har hovedsæde uden for Unionen, den indberettende
enheds regnskaber. Regnskabsstandarden skal være accepteret i henhold til EU-retten, hvilket
i det væsentlige betyder, at den skal være enten de nationale almindeligt anerkendte
regnskabsprincipper (GAAP) i en af medlemsstaterne eller de internationale
regnskabsstandarder (IFRS), jf. artikel 7.
DA 14 DA
Af forenklingshensyn begrænses justeringerne til det nødvendige minimum i stedet for at
etablere en detaljeret ramme for selskabsbeskatning. BEFIT omfatter derfor færre
skattejusteringer end søjle 2, som har et andet formål, nemlig at beregne den relevante
kvalificerede indkomst for den skyldige skat.
BEFIT-justeringerne er anført i afsnit 2. Følgende poster medtages, dvs. tilbageføres, hvis de
er fratrukket eller ikke allerede er registreret i regnskabet: finansielle aktiver, der besiddes
med handel for øje (artikel 11), låneomkostninger, der betales til parter uden for BEFIT-
koncernen ud over reglen om begrænsning af rentebetalinger i ATAD (artikel 13),
dagsværdireguleringer og kapitalgevinster modtaget af livsforsikringsselskaber i forbindelse
med unit-linked/indeksregulerede aftaler (artikel 14), bøder, strafgebyrer og ulovlige
betalinger såsom bestikkelse (artikel 16) og selskabsskatter, der allerede er betalt, eller
ekstraskatter i henhold til søjle 2 (artikel 17).
Følgende poster medtages ikke, dvs. fratrækkes de regnskabsmæssige nettoindtægter eller
nettotab, hvis de var opført i regnskabet: udbytte og kapitalgevinster eller -tab på aktier eller
ejerandele, hvis der er tale om et betydeligt ejerskab, og medmindre de besiddes med henblik
på handel eller af et livsforsikringsselskab (artikel 8-11 og artikel 14), overskud eller tab i
faste driftssteder (artikel 12), rederiindtægter, der er omfattet af en national
tonnageskatteordning (artikel 15), skattelempelse for gevinster på erstatningsaktiver
(artikel 18), omkostninger til erhvervelse, opførelse og forbedring af afskrivningsberettigede
aktiver, fordi disse omkostninger allerede vil være en del af afskrivningsgrundlaget, samt
subsidier, der er direkte forbundet hermed, fordi tilskud hverken bør indgå i afskrivning eller
skattegrundlag (artikel 19), urealiserede gevinster eller tab fra valutakursudsving på
anlægsaktiver (artikel 20). Reglen i artikel 21 udelukker også ethvert beløb, der vedrører de
justeringer efter tildelingen, der er anført i artikel 48 (forklaret nedenfor). Disse poster er
derfor ikke en del af det foreløbige skatteresultat, hvilket forhindrer en risiko for, at de
bogføres to gange.
Derudover indeholder afsnit 3 et fælles sæt skattemæssige afskrivningsregler. Dette er en
vigtig skattemæssig justering, men forslaget ligger tættere på reglerne for regnskabsføring end
de nationale skattemæssige afskrivningsregler. Materielle anlægsaktiver med en værdi på
under 5 000 EUR vil straks blive udgiftsført. Andre aktiver afskrives altid lineært, dvs.
fordeles ligeligt over aktivets løbetid. I princippet svarer varigheden til brugstiden i
regnskabet. For fast ejendom, herunder industribygninger, er varigheden dog som hovedregel
fastsat til 28 år. For immaterielle anlægsaktiver svarer dette til varigheden af den retlige
beskyttelse, f.eks. intellektuelle ejendomsrettigheder, eller, hvis dette ikke er tilfældet, 5 år.
Goodwill afskrives også, hvis den erhverves og dermed opføres i regnskaberne.
I afsnit 4 omhandler forslaget tidsmæssige og kvantificeringsmæssige spørgsmål, som er
nødvendige af skattemæssige årsager for at undgå misbrug. Forskelle i varebeholdningernes
kostpris bør f.eks. opgøres ensartet på grundlag af princippet om først ind først ud eller den
vejede gennemsnitsmetode (artikel 29). Hensættelser er udelukket, hvis de ikke er lovpligtige
eller ikke kan anslås pålideligt (artikel 30). Uerholdelige fordringer kan kun fradrages, hvis
alle rimelige skridt til at opnå betaling fra debitor er udtømt, eller hvis det beløb, der vil gå
tabt, kan anslås pålideligt, aldrig hvis skyldneren er et forbundet foretagende (artikel 31).
Indtægter og omkostninger fra langfristede kontrakter tæller kun for det år, hvor de blev
optjent eller pådraget (artikel 32). Behandlingen af sikringsinstrumenter skal følge den
skattemæssige behandling af den sikrede post (artikel 33).
Endelig indeholder forslaget i afsnit 5 også regler, der er nødvendige for enheder, der
indtræder i eller udtræder af BEFIT-koncernen. F.eks. bør tab, der opstod, før det nye
medlem indtrådte i BEFIT-koncernen, ikke medregnes på bekostning af andre medlemsstaters
DA 15 DA
beskatningsgrundlag, hvor BEFIT-koncernen har medlemmer. Disse tab bør modregnes i den
tildelte andel, så efter aggregering og fordeling (artikel 38 sammenholdt med 48, stk. 1, litra
a)). Reglerne omhandler også virksomhedsomstruktureringer, f.eks. for at præcisere, at
fusionsdirektivet har forrang (artikel 40). Der findes også en regel om bekæmpelse af misbrug
for at sikre, at kapitalgevinster af aktiver medtages i det foreløbige skatteresultat, når
aktiverne overføres inden for koncernen uden skattemæssige konsekvenser til et
koncernmedlem, som derefter afhændes ud af koncernen. Dette ville normalt være omfattet af
en skattefritagelse for aktieoverdragelser, men bør ikke tillades, medmindre det kan begrundes
ud fra et kommercielt synspunkt (artikel 41).
Aggregering af de foreløbige skatteresultater i et enkelt beskatningsgrundlag og
fordeling af dette aggregerede beskatningsgrundlag til berettigede BEFIT-
koncernmedlemmer
Kapitel III indeholder reglerne for aggregering og fordeling af beskatningsgrundlaget. For det
første samles de foreløbige skatteresultater for alle BEFIT-koncernmedlemmerne i en enkelt
"pulje" på EU-koncernniveau, som vil være "BEFIT-beskatningsgrundlaget". Dette er
beskrevet i artikel 42-44 og har flere vigtige fordele:
• Grænseoverskridende underskudsudligning: det vil gøre det muligt for koncerner
at udligne tab på tværs af grænserne. I dag er dette kun sjældent muligt, hvilket kan
føre til overbeskatning af koncernens overskud og afskrække selskaber fra at operere
på tværs af grænserne i det indre marked, og
• Lette overholdelsen af transfer pricing-reglerne: i overgangsperioden vil resultatet
af koncerninterne BEFIT-transaktioner være en afgørende faktor for, hvordan det
(aggregerede) BEFIT-beskatningsgrundlag vil blive fordelt til BEFIT-koncernens
medlemmer. I betragtning af betydningen af prisfastsættelsen af koncerninterne
BEFIT-transaktioner i skattemæssig henseende vil kravet om, at de skal være i
overensstemmelse med armslængdeprincippet, blive bibeholdt, men samtidig vil
BEFIT-koncernens medlemmer drage fordel af øget skattesikkerhed (en
komfortzone), hvis deres udgifter eller indtægter som følge af deres transaktioner
inden for BEFIT-koncernen holder sig inden for en stigning på mindre end 10 % i
forhold til gennemsnittet for de foregående tre regnskabsår. En sådan ordning giver
en vis sikkerhed og baner vejen for en mulig fjernelse af behovet for prisfastsættelse
af koncerninterne BEFIT-transaktioner i overensstemmelse med
armslængdeprincippet, hvis der vedtages en faktorbaseret formel som en permanent
metode til fordeling af BEFIT-beskatningsgrundlaget.
• Der vil heller ikke være kildeskat på transaktioner såsom rente- og royaltybetalinger
inden for BEFIT-koncernen, så længe den retmæssige ejer af betalingen er medlem
af BEFIT-koncernen. I BEFIT-koncernen er der i princippet ikke behov for at
beskatte disse transaktioner individuelt, da de vil indgå i det aggregerede BEFIT-
beskatningsgrundlag, men det er også afgørende at sikre, at sådanne betalinger ikke
anvendes til at flytte overskud ud af koncernen til lav skat. Derfor vil de nationale
kompetente myndigheder bevare retten til at kontrollere, om deres modtager er en
reel ejer.
Der er dog to undtagelser fra aggregeringen. Indtægter og tab fra udvindingsaktiviteter
udskilles af BEFIT-beskatningsgrundlaget, fordi de altid henføres til deres
oprindelsesjurisdiktion. Rationalet er i overensstemmelse med OECD/G20's inklusive ramme
med to søjler, at beskatningen af disse aktiviteter bør baseres på oprindelsen, dvs.
udvindingsstedet (artikel 46). Indtægter og udgifter fra skibsfart, som ikke er omfattet af en
DA 16 DA
tonnageskatteordning eller fra lufttransport, fordeles heller ikke. I overensstemmelse med
fremgangsmåden i artikel 8 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst beskattes sådanne
aktiviteter kun i den stat, hvor det selskab, der driver skibene eller flyene, er beliggende
(artikel 47).
Dernæst vil det aggregerede beskatningsgrundlag blive fordelt på medlemmerne af hver
BEFIT-koncern på grundlag af en overgangsfordelingsregel, som anvender hver BEFIT-
gruppemedlems procentdel af et aggregeret skattegrundlag beregnet som gennemsnittet af de
skattepligtige resultater i de foregående tre regnskabsår. Dette kan bane vejen for en
permanent tildelingsmetode, der kan baseres på en fordelingsnøgle. Et forslag, der fastlægger
en overgangsløsning, vil have den fordel, at der i udformningen af en permanent
tildelingsmetode anvendes nyere data for hvert enkelt land (CbCR) og de oplysninger, der er
indsamlet fra de første år af anvendelsen af BEFIT. Det vil også gøre det muligt at foretage en
grundigere vurdering af den indvirkning, som OECD/G20's inklusive ramme med to søjler
forventes at have på de nationale beskatningsgrundlag og BEFIT-koncernens
beskatningsgrundlag.
Forslaget tager også højde for distributionsbaserede skattesystemer og indeholder med
henblik herpå den nødvendige tilpasning, som vil gøre det muligt for selskaber at deltage i en
BEFIT-koncern. I dette tilfælde beskattes selskabsindkomsten ikke årligt, men ved udlodning
af overskuddet. Den tildelte del af det samlede beskatningsgrundlag vil således blive fremført
hvert år i forhold til de indtægter, der ikke er blevet udloddet det pågældende år (artikel 49).
Endelig vil hvert BEFIT-koncernmedlem have en del efter tildelingen. Koncernmedlemmet
foretage yderligere justeringer af denne del i sin skatteansættelse (artikel 48, stk. 1). Disse
omfatter hovedsagelig tekniske justeringer, der er nødvendige af hensyn til sammenhængen i
systemet. For eksempel bør flere poster ikke medtages i det foreløbige skatteresultat for at
undgå, at de deles mellem alle medlemsstater, men disse poster bør stadig bogføres (f.eks. tab
før BEFIT-medlemskab). Andre beløb, såsom gaver, donationer og pensionshensættelser,
afhænger i høj grad af nationale lovkrav og er derfor mest hensigtsmæssige for den tildelte
del.
Det er vigtigt at bemærke, at for at sikre medlemsstaternes fulde kompetence med hensyn til
deres skattesatspolitikker vil medlemsstaterne frit kunne anvende eventuelle fradrag,
skatteincitamenter eller stigninger i grundlaget på deres tildelte andele uden begrænsninger
(artikel 48, stk. 2). Det eneste krav, som medlemsstaterne skal overholde i denne henseende,
er reglerne i søjle 2-direktivet om et globalt effektivt minimumsafgiftsniveau.
"Trafiklyssystem" for at lette prisfastsættelsen ved transaktioner med forbundne
foretagender uden for BEFIT-koncernen
For så vidt angår transaktioner med forbundne selskaber uden for BEFIT-koncernen, dvs.
enheder i koncernen, som ikke er beliggende i Unionen, eller som ikke opfylder tærsklen på
75 % ejerskab, har kapitel IV til formål at lette overholdelsen ved at stille et
risikovurderingsværktøj ("trafiklyssystem") til rådighed med benchmarks.
Dette træk ved BEFIT fokuserer på at forenkle prisfastsættelsen i forbindelse med
koncerninterne transaktioner og griber ikke ind i de materielle regler, der afgør, om en
bestemt transaktion er blevet prissat på armslængdevilkår. Desuden er dens materielle
anvendelsesområde begrænset til aktiviteter med lav risiko, som normalt ikke indebærer et
vidt skøn med hensyn til prisfastsættelsen, da de ikke giver anledning til store restoverskud.
Dette er en klar sondring fra direktivet om transfer pricing, som vedrører de materielle regler
og har et bredere anvendelsesområde, der potentielt dækker hele spektret af emner vedrørende
interne afregningspriser, og som har en særskilt funktion. Direktivet om transfer pricing
DA 17 DA
tilslutter sig således OECD's retningslinjer for transfer pricing og udgør et springbræt for
medlemsstaterne til at nå til enighed om fælles tilgange til specifikke emner vedrørende
transfer pricing, navnlig dem, hvor den administrative praksis hidtil har været forskellig i EU.
Trafiklyssystemet finder anvendelse på lavrisikoaktiviteter som defineret i artikel 50: i)
distributionsaktiviteter udført af lavrisikodistributører og ii) kontraktproducenters
produktionsaktiviteter. For at blive omfattet skal distributøren eller producenten anvende en
pålidelig og ensidig metode baseret på OECD's retningslinjer for transfer pricing, og de kan
under alle omstændigheder ikke komme i betragtning, hvis de besidder de intellektuelle
ejendomsrettigheder eller nogle af de risici, der er forbundet med produkterne. Dette skyldes,
at immaterielle aktiver og risici ofte mangler sammenlignelige transaktioner.
For disse aktiviteter foreslås det i forslaget at anvende "offentlige benchmarks", som vil
være overskudsmarkører, der fastsættes på EU-plan med hjælp fra en ekspertgruppe
(artikel 53). Hvis fortjenesten hos en distributør eller kontraktproducent med lav risiko er lav i
forhold til de gennemsnitlige intervaller i dette benchmark, vil dennes transaktioner blive
vurderet som "højrisikobetonede" og omvendt. På denne måde kan transaktionerne falde
inden for tre risikoområder (lav/middel/høj). Det forventes, at medlemsstaternes
skattemyndigheder koncentrerer deres indsats om højrisikoområderne (artikel 51). Det
betegnes derfor som et "trafiklyssystem".
Som sådan vil værktøjet gøre det muligt for medlemsstaterne at anvende deres ressourcer
mere effektivt, og det vil give selskaberne en højere grad af forudsigelighed med hensyn til
accepten af deres afregningspriser på betingelse af, at de overholder forud fastsatte margener.
Administration af systemet: en "one-stop-shop" og et "BEFIT-team"
I kapitel V skitseret administrationen af systemet. Fælles materielle regler kræver også en
fælles administrativ ramme. Dette vil muliggøre yderligere forenkling af de nuværende
systemer og bør gradvist frigøre ressourcer for forvaltninger og virksomheder.
En one-stop-shopvil gøre det muligt for selskaber at henvende sig til en enkelt myndighed i
Unionen med hensyn til indberetningsforpligtelser, når det er muligt. Den "indberettende
enhed", som i princippet er det ultimative moderselskab, indgiver et oplysningsskema for hele
BEFIT-koncernen ("BEFIT-oplysningsskemaet") udelukkende til sin egen skatteforvaltning
("indberetningsmyndigheden"), som deler dette med de øvrige medlemsstater, hvor koncernen
opererer (artikel 57). Hvert BEFIT-koncernmedlem indgiver også en individuel selvangivelse
til deres lokale skatteforvaltning for at kunne anvende indenlandsk fastsatte justeringer af
deres tildelte del (artikel 62). Sammen med BEFIT-oplysningsskemaet vil dette gøre det
muligt for hver skatteforvaltning at vurdere deres BEFIT-koncernlemmers skattetilsvar så
effektivt som muligt (artikel 64).
For hver BEFIT-koncern vil der også være et såkaldt "BEFIT-team", som samler
repræsentanter for hver relevant skatteforvaltning fra de medlemsstater, hvor koncernen
opererer (artikel 60). I stedet for, at hver medlemsstat hver især afsætter menneskelige
ressourcer til at vurdere den samme grænseoverskridende koncerns skattetilsvar, vil
medlemmerne af hvert BEFIT-team udveksle oplysninger, koordinere, give en vis grad af
sikkerhed på et tidligt tidspunkt om specifikke emner og løse problemer gennem et
onlinesamarbejdsværktøj (artikel 61).
Kontroller vil forblive på medlemsstatsniveau, og det vil være muligt for medlemsstaterne at
anmode om fælles kontrol og skabe en forpligtelse for den anden side til at acceptere dem.
Efter resultatet af en kontrol vil BEFIT-teamet også lette korrektioner (artikel 65).
DA 18 DA
Forslaget sikrer også, at klager over indholdet af BEFIT-oplysningsskemaet kan indbringes
for et administrativt organ i den medlemsstat, hvor "indberetningsmyndigheden" er
beliggende. På samme måde kan klager over de individuelle skatteansættelser indbringes for
et administrativt organ i den medlemsstat, hvor medlemmet af BEFIT-koncernen er
skattemæssigt hjemmehørende. Når en sådan klage påvirker BEFIT-beskatningsgrundlaget,
kan de nødvendige ændringer foretages på tværs af koncernen gennem en koordineret proces,
der fastlægges af "BEFIT-teams" (artikel 66-70).
DA 1 DA
2023/0321 (CNS)
Forslag til
RÅDETS DIREKTIV
Erhverv i Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 115,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet22
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg23
,
efter en særlig lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) I Unionen findes der i øjeblikket ingen fælles tilgang til beregning af selskabers
beskatningsgrundlag. Selskaber i EU er derfor nødsaget til at overholde et særskilt
selskabsskattesystem i hver medlemsstat, hvor de opererer.
(2) Det forhold, at der findes 27 forskellige selskabsskattesystemer i Unionen, giver
anledning til kompleksitet med hensyn til overholdelsen af skattereglerne og fører til
ulige konkurrencevilkår for selskaberne. Dette er blevet desto tydeligere, efter at
globaliseringen og digitaliseringen af økonomien i væsentlig grad har ændret
opfattelsen af landegrænser og forretningsmodeller. Regeringernes forsøg på
tilpasning til denne nye virkelighed har resulteret i uensartede reaktioner i
medlemsstaterne, hvilket har ført til yderligere forvridninger i det indre marked. De
forskellige retlige rammer fører uundgåeligt til divergerende skatteforvaltningspraksis
i medlemsstaterne. Dette indebærer ofte langvarige procedurer, der skaber
uforudsigelighed, inkonsekvens og høje efterlevelsesomkostninger.
(3) Selv om skattesystemerne er udformet forskelligt, bygger de på de samme
grundlæggende elementer, da de fastsætter regler med samme mål for øje, nemlig at nå
frem til et beskatningsgrundlag for selskaber. Det vil derfor være vigtigt for selskaber,
der opererer i det indre marked, at medlemsstaterne indfører en fælles retlig ramme for
at harmonisere de grundlæggende elementer af selskabsskattesystemerne med henblik
på at forenkle skattereglerne og sikre fair konkurrence.
(4) Den 9. juni 2023 tilsluttede 139 jurisdiktioner, som er medlemmer af OECD's/G20's
inklusive ramme, sig erklæringen fra oktober 2021 om en "tosøjleløsning til
22
EUT C af , s. . .
23
EUT C af , s. . .
DA 2 DA
håndtering af de skattemæssige udfordringer, der opstår som følge af digitaliseringen
af økonomien"24
. Med denne erklæring blev medlemsstaterne enige om i) inden for
rammerne af søjle 2 at foretage en gennemgang, hvor store multinationale koncerners
potentielle minimumsskattetilsvar beregnes med udgangspunkt i regnskabet, og ii)
inden for rammerne af søjle 1 delvist at omfordele skattepligtige overskud på grundlag
af en fordelingsnøgle. Udformningen af en fælles ramme for håndtering af de
skattemæssige udfordringer, der opstår som følge af digitalisering og globalisering,
bør være inspireret af resultaterne af denne gennemgang. Eftersom gennemførelsen af
søjle 2 er blevet enstemmigt vedtaget af medlemsstaterne ved Rådets direktiv (EU)
2022/252325
, bør en fælles ramme for selskabsbeskatning i Unionen bygge på begreber
såsom omfanget og beregningen af beskatningsgrundlaget, som både selskaberne og
medlemsstaterne allerede er bekendt med.
(5) Erhvervslivets rammebetingelser i det indre marked bør gøres mere attraktive for at
fremme vækst og investeringer i Unionen. Med henblik herpå bør indførelsen af en
fælles ramme for selskabsbeskatning prioriteres for at gøre det lettere for selskaber at
overholde sådanne regler, når de opererer på tværs af grænserne, og for at tilskynde
dem, der ønsker at ekspandere yderligere i udlandet, til at gøre det. Et enkelt sæt
selskabsskatteregler for internationale aktiviteter forventes at føre til øget
skattesikkerhed og færre skattetvister, da det vil tackle forvridninger og mindske
antallet af tilfælde af dobbeltbeskatning og overbeskatning. Eftersom holdbare
skatteindtægter er helt afgørende for medlemsstaternes budgetter, bl.a. for at kunne
investere i infrastruktur, forskning og udvikling og levere offentlige tjenester, vil det
desuden være afgørende for fremtiden at sikre, at fordelingen af indtægter sker i
overensstemmelse med et værktøj baseret på solide parametre, der ikke kan misbruges.
(6) Det er vigtigt at skabe et system, der sikrer en vis grad af ensartethed i hele Unionen, i
det mindste for de skattesubjekter, som det primært er rettet mod. I betragtning af den
indsats, som både skattemyndighederne og selskaberne har ydet for at gennemføre
rammen for en global minimumsskattesats, vil det derfor være vigtigt at bygge videre
på disse resultater og udforme regler, der lægger sig så tæt som muligt op ad
OECD/G20's modelregler og direktiv (EU) 2022/2523. På dette grundlag bør de fælles
regler være obligatoriske for koncerner med en skattepligtig tilstedeværelse i Unionen,
forudsat at de har en årlig samlet indtægt på mere end 750 000 000 EUR baseret på
deres konsoliderede regnskab. På denne måde vil anvendelsesområdet være rettet mod
de selskaber, der med størst sandsynlighed har grænseoverskridende aktiviteter, og
som dermed kan drage fordel af den forenkling, som en fælles retlig ramme ville
medføre. Tærsklen vil også være i overensstemmelse med direktiv (EU) 2022/2523 og
således sikre en konsekvent tilgang i Unionen.
(7) Selv om tærsklen fastsættes på grundlag af koncernens samlede indtægter på globalt
plan, bør bestemmelserne kun gælde for de koncernmedlemmer, der opererer i det
indre marked, da EU-retten kun finder anvendelse inden for Unionen og ikke er
24
Statement on a Two-Pillar Solution to Address the Tax Challenges Arising from the Digitalisation of
the Economy af 8. oktober 2021 (foreligger ikke på dansk), OECD/G20 Base Erosion and Profit
Shifting Project.
25
Rådets direktiv (EU) 2022/2523 af 14. december 2022 om sikring af en global minimumsskattesats for
multinationale koncerner og store nationale koncerner i Unionen (EUT L 328 af 22.12.2022, s. 1).
DA 3 DA
bindende for tredjelande. Det er derfor kun de dele af en koncern, der er beliggende i
Unionen, der bør være omfattet. Dette vil omfatte selskaber, som er skattemæssigt
hjemmehørende i en medlemsstat, og deres faste driftssteder, der opererer i en
medlemsstat, såvel som faste driftssteder i Unionen for tredjelandsselskaber, der
tilhører den samme koncern. Skønt begrebet "fast driftssted" behandles i bilaterale
skatteaftaler og i national lovgivning, og selv om definitionen indeholder nogle fælles
principper, er der stadig en vis forskel på verdensplan. Det vil derfor være mere
pragmatisk at basere sig på de eksisterende dobbeltbeskatningsoverenskomster og
medlemsstaternes nationale regler i stedet for at forsøge at opnå fuld harmonisering
gennem afledt EU-ret.
(8) For at sikre proportionalitet og en velfungerende fælles ramme bør
koncernmedlemmer – herunder selskaber hjemmehørende i en medlemsstat, deres
faste driftssteder såvel som faste driftssteder i Unionen – der indgår i en koncern med
hovedsæde uden for Unionen, som udøver begrænset aktivitet i det indre marked,
udelukkes fra anvendelsesområdet gennem en væsentlighedstærskel.
(9) Målet om at forenkle de nuværende regler understreger det påtænkte initiativ. Derfor
bør reglerne for beregning af beskatningsgrundlaget tage udgangspunkt i en begrænset
række skattemæssige justeringer af hvert koncernmedlems regnskab. Disse
begrænsede justeringer vil være fælles justeringer, som er nødvendige for at omdanne
regnskabet til et beskatningsgrundlag. I betragtning af behovet for ensretning med
direktiv (EU) 2022/2523 bør justeringerne være i overensstemmelse med denne
ramme, hvilket også bør lette gennemførelsen for medlemsstaterne og selskaberne, der
allerede er fortrolige med de generelle principper.
(10) Da regnskabet af forenklingshensyn vil blive anvendt som udgangspunkt for
beregningen af hvert koncernmedlems beskatningsgrundlag, bør skattereglerne
udarbejdes således, at de lægger sig så tæt som muligt op ad regnskabsføring. Hvor
dette er muligt, ændres den regnskabsmæssige behandling af et aktiv eller en
forpligtelse ikke i forbindelse med beskatning, og der vil derfor ikke være behov for
justeringer. I overensstemmelse med formålet med beskatningen er det imidlertid også
nødvendigt at behandle andre elementer i beskatningsgrundlaget på en anden måde i
forbindelse med beskatning end i regnskabsføringen.
(11) Det er derfor vigtigt at tage hensyn til specifikke brancher, navnlig international
skibsfart, som kræver visse sektorspecifikke tilpasninger. For koncernmedlemmer i
denne sektor vil regnskabet skulle justeres for at udelukke beløb (overskud eller tab),
der er omfattet af en tonnageskatteordning. Særlige skatteordninger for international
skibsfart, ofte benævnt "tonnageskatteordninger", giver normalt mulighed for
beskatning på grundlag af tonnagen (dvs. lastekapaciteten) af skibe, der opereres af et
koncernmedlem, snarere end på basis af koncernmedlemmets faktiske overskud eller
tab i forbindelse med aktiviteter, der er omfattet af tonnageskatteordningen. En
udelukkelse af dette beløb vil derfor tage hensyn til de forskellige anerkendte tilgange
til beregning af beskatningsgrundlaget og sikre en passende sammenhæng med de
forskellige politiske mål for det indre marked.
(12) For at nå det centrale mål om at skabe en forenklet ramme for selskabsbeskatning bør
det foreløbige skatteresultat for hvert medlem af koncernen aggregeres til ét fælles
beskatningsgrundlag med henblik på efterfølgende at fordele dette grundlag til de
relevante koncernmedlemmer. De skattemæssige justeringer af regnskabet vil give de
foreløbige skatteresultater for hvert koncernmedlem. Disse resultater vil derefter blive
aggregeret, hvilket vil give mulighed for grænseoverskridende underskudsudligning
DA 4 DA
mellem BEFIT-koncernmedlemmer, og derefter vil det aggregerede
beskatningsgrundlag blive fordelt til de enkelte koncernmedlemmer på grundlag af en
overgangsregel for fordeling; dette vil bane vejen for en permanent mekanisme. Denne
permanente mekanisme kunne baseres på en fordelingsnøgle og ville overflødiggøre
behovet for, at koncerninterne BEFIT-transaktioner er i overensstemmelse med
armslængdeprincippet. Det ville have den fordel, at der anvendes nyere data for
landeopdelte rapporteringer og oplysninger, der er indsamlet i overgangsperioden.
Dette ville også gøre det muligt at foretage en grundigere vurdering af den
indvirkning, som gennemførelsen af tosøjletilgangen forventes at have på de nationale
beskatningsgrundlag og BEFIT-koncernens beskatningsgrundlag. På denne måde ville
det stadig være muligt at realisere hovedmålet om skattemæssig neutralitet i det indre
marked, hvilket vil mindske tilfælde af dobbeltbeskatning og overbeskatning og øge
skattesikkerheden med henblik på at reducere antallet af skattetvister.
(13) For visse sektorer såsom udvindingsindustrien samt inden for international skibsfart,
transport ad indre vandveje og lufttransport vil en aggregering af koncernmedlemmers
skatteresultater ikke være en egnet foranstaltning. Det vil derfor være vigtigt at
udelukke disse fra aggregeringen, da deres karakteristika ikke passer ind i en sådan
sammenhæng. Ethvert overskud eller tab i selskaber, der beskæftiger sig med
international trafik, og som ikke er omfattet af en tonnageskatteordning (og dermed
udelukket fra de foreløbige skatteresultater), vil skulle holdes ude af aggregeringen og
beregnes ved anvendelse af de fælles selskabsskatteregler.
(14) For at skabe plads til vækst og investeringer vil medlemsstaterne også selv kunne
foretage yderligere justeringer efter fordelingen (f.eks. skattemæssig behandling af
pensionsbidrag) på områder, der ikke er omfattet af den fælles ramme. For at sikre, at
medlemsstaterne kan træffe egne nationale politiske valg på området, vil de også frit
kunne foretage yderligere justeringer af deres tildelte andel uden anvendelsen af et
loft. Under alle omstændigheder vil direktiv (EU) 2022/2523 effektivt fastsætte et loft,
der vil sikre en effektiv skattesats på mindst 15 %.
(15) Nogle medlemsstater anvender selskabsskattesystemer, der bygger på principper, som
adskiller sig fra den mest almindelige tilgang, f.eks. beskatningssystemer baseret på
udlodning. Det er derfor yderst vigtigt at foretage de nødvendige justeringer for at
sikre en brugbar interaktion med disse systemer. Løsningen kunne ligge i at foretage
visse justeringer efter fordeling. Dette indebærer, at den andel, der fordeles til et
koncernmedlem inden for rammerne af et beskatningssystem baseret på udlodning,
skal ændres i forhold til de udlodninger, der er foretaget i løbet af regnskabsåret. Selve
essensen af et beskatningssystem baseret på udlodning ville blive bibeholdt fuldt ud,
idet udlodningen markerer et tidspunkt for beskatning af den tildelte andel og dermed
afgør, hvor meget af denne der skal beskattes. I den forbindelse bør det overvejes at
anvende en fremførselsmekanisme for at sikre, at den tildelte andel, der ikke beskattes
i indeværende år, beskattes i de følgende år.
(16) Da forbindelser inden for en koncern kun udgør en del af en koncerns kommercielle
aktivitet, er det også vigtigt at se på transaktioner mellem medlemmerne af en koncern
og forbundne foretagender uden for koncernen. For at kunne tage hensyn til dette
eksterne aspekt, og da antallet af tvister om transfer pricing er steget betydeligt i den
seneste tid, navnlig i forbindelse med prisfastsættelsen af rutineaktiviteter, vil det være
meget nyttigt at indføre en forenklet tilgang til sikring af overholdelsen af transfer
pricing-reglerne, hvilket vil mindske selskabernes efterlevelsesomkostninger og
forbedre skattemyndighedernes effektivitet med hensyn til udnyttelsen af human
kapital. Med henblik herpå vil det være vigtigt at indføre en fælles
DA 5 DA
risikovurderingsramme for transfer pricing baseret på en almindeligt accepteret
benchmarkanalyse. Denne vurdering vil tage udgangspunkt i resultatet før renter og
skat for enheder, der opererer uafhængigt i det indre marked. De således opnåede
resultatmarkører vil derefter blive offentliggjort, så de kan anvendes som et værktøj til
selvevaluering af risici og dermed give koncerner, der opererer i det indre marked,
mulighed for på forhånd at vide, hvilke (markedsbaserede) armslængdeafkast de
forventes at opnå i transaktioner med forbundne foretagender. Hver transaktion inden
for systemets anvendelsesområde bør vurderes som værende forbundet med lav,
middel eller høj risiko ud fra en sammenligning med resultatmarkørerne, som vil blive
fastsat ved en gennemførelsesretsakt, der offentliggøres på Kommissionens websted.
(17) En fælles ramme for selskabsbeskatning vil nødvendigvis skulle omfatte et
forvaltningssystem, som ideelt set bør sikre en vis grad af skattemæssig sikkerhed og
forenkling. Af hensyn til ensartetheden bør forvaltningssystemet tage udgangspunkt i
vigtigheden af et centralt referencepunkt til håndtering af en række fælles spørgsmål,
f.eks. oplysningsskemaet for hele koncernen, og sikring af en passende grad af
koordinering og samarbejde mellem de nationale skattemyndigheder. Samtidig bør
forvaltningssystemet fuldt ud respektere den nationale suverænitet på skatteområdet,
da lokale selvangivelser, revision og tvistbilæggelse primært skal forblive på
medlemsstatsniveau.
(18) For at sikre, at reglerne i den fælles ramme gennemføres og håndhæves korrekt, bør
medlemsstaterne fastsætte regler om sanktioner for overtrædelse af de nationale
bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv. Disse sanktioner bør være
effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed og have afskrækkende
virkning.
(19) For at optimere fordelene ved at have en fælles retlig ramme for beregning af
beskatningsgrundlaget for selskaber i det indre marked bør koncerner, herunder SMV-
koncerner, med årlige samlede indtægter på under 750 000 000 EUR frivilligt kunne
vælge at anvende reglerne, så længe de udarbejder et konsolideret regnskab og har en
skattepligtig tilstedeværelse i Unionen. Ved at give mindre koncerner mulighed for at
anvende reglerne kan flere koncerner med grænseoverskridende strukturer og
aktiviteter drage fordel af den forenkling, som den fælles ramme giver.
(20) For at kunne supplere eller ændre, alt efter omstændighederne, visse ikkevæsentlige
bestemmelser i dette direktiv bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde for så vidt angår i) ændring af bilag I og II, hvis det er relevant,
og ii) supplering ved at fastsætte supplerende regler for forsikringsselskaber, navnlig
med hensyn til den nye internationale regnskabsstandard (IFRS) 17
Forsikringskontrakter. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante
høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse
høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle
aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning26
. For at sikre lige deltagelse i
forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig
26
Interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-
Kommissionen om bedre lovgivning (EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1).
DA 6 DA
alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har
systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig
med forberedelse af delegerede retsakter.
(21) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af og arbejdet i de såkaldte
BEFIT-teams, der indføres ved dette direktiv for at samle repræsentanter for hver
relevant skattemyndighed fra de medlemsstater, hvor koncernen opererer, og for at
fastsætte avancerne for visse rutinetransaktioner mellem BEFIT-koncernmedlemmer
og deres forbundne foretagender uden for BEFIT-koncernen, bør Kommissionen
tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse
med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/201127
.
(22) Enhver behandling af personoplysninger inden for rammerne af dette direktiv bør ske i
overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/67928
.
Medlemsstaterne må behandle personoplysninger i henhold til dette direktiv
udelukkende med henblik på anvendelsen af kapitel IV samt for at undersøge og opnå
enighed om indholdet af BEFIT-oplysningsskemaet og behandle og vurdere
individuelle selvangivelser i henhold til kapitel V.
(23) Opbevaringsperioden på 10 år er berettiget for at give medlemsstaterne mulighed for
at overholde de fleste forældelsesfrister.
(24) For at give selskaber mulighed for direkte at nyde godt af fordelene ved det indre
marked uden at pådrage sig en unødvendig yderligere administrativ byrde bør
oplysninger om skattebestemmelserne i dette direktiv gøres tilgængelige via den fælles
digitale portal i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/172429
. Den fælles
digitale portal udgør en kvikskranke, hvor grænseoverskridende brugere har
onlineadgang til oplysninger, procedurer og bistandstjenester, der er relevante for det
indre markeds virkemåde.
(25) Målet for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men
kan på grund af de eksisterende udfordringer, der skyldes samspillet mellem 27
forskellige selskabsskattesystemer, bedre nås på EU-plan. Unionen kan derfor vedtage
foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om
Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf.
nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå
disse mål.
27
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
28
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne
oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119
af 4.5.2016, s. 1).
29
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1724 af 2. oktober 2018 om oprettelse af en
fælles digital portal, der giver adgang til oplysninger, procedurer og bistands- og
problemløsningstjenester, og om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012 (EUT L 295 af 21.11.2018,
s. 1).
DA 7 DA
(26) Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse
med artikel 42, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 og
afgav uformel udtalelse den 18. august 2023 —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
1. Ved dette direktiv fastsættes en fælles ramme for selskabsbeskatning i Unionen for
visse koncerner.
2. Med henblik på stk. 1 fastsættes i dette direktiv regler vedrørende:
a) afgrænsning af en koncern i forbindelse med dette direktiv ("BEFIT-koncern")
b) beregning af et aggregeret beskatningsgrundlag for selskaber og faste
driftssteder i BEFIT-koncernen ("BEFIT-koncernmedlem" og "BEFIT-
beskatningsgrundlag")
c) fordeling af BEFIT-beskatningsgrundlaget mellem berettigede BEFIT-
koncernmedlemmer
d) forenkling af vurderingen af risici ved interne afregningspriser i transaktioner
med forbundne foretagender uden for koncernen
e) forvaltning af den fælles retlige ramme.
3. Medmindre andet er angivet i dette direktiv, ophører et selskab eller et fast driftssted,
der er omfattet af direktivet, med at være undergivet den nationale selskabsskattelov i
alle de medlemsstater, hvor det er etableret, for så vidt angår alle spørgsmål, der er
reguleret ved dette direktiv.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1. Dette direktiv finder anvendelse på selskaber, der er skattemæssigt hjemmehørende i
en medlemsstat, herunder deres faste driftssteder beliggende i andre medlemsstater,
samt på faste driftssteder beliggende i medlemsstater for enheder, der er
skattemæssigt hjemmehørende i et tredjeland ("tredjelandsenheder"), som opfylder
følgende kriterier:
a) de tilhører en national koncern eller en multinational koncern, der udarbejder et
konsolideret regnskab, og som har haft en årlig samlet indtægt på
750 000 000 EUR eller derover i mindst to af de seneste fire regnskabsår
b) derudover, for så vidt angår selskaber:
i) de er organiseret i en af de former, der er anført i bilag I
ii) de er underlagt en af de i bilag II anførte selskabsskatter eller en
tilsvarende skat, der er indført efterfølgende
DA 8 DA
iii) de er det ultimative moderselskab, eller deres aktiver, passiver, indtægter,
udgifter og pengestrømme konsolideres post for post af det ultimative
moderselskab
c) derudover, for så vidt angår faste driftssteder:
i) de er underlagt en af de i bilag II anførte selskabsskatter eller en
tilsvarende skat, der er indført efterfølgende
ii) de er et fast driftssted for det ultimative moderselskab eller for en enhed,
hvis aktiver, passiver, indtægter, udgifter og pengestrømme konsolideres
post for post af det ultimative moderselskab.
2. Uanset stk. 1 finder dette direktiv ikke anvendelse på selskaber eller faste driftssteder
med et ultimativt moderselskab uden for Unionen, når koncernens samlede indtægter
i Unionen enten ikke overstiger 5 % af koncernens samlede indtægter baseret på dens
konsoliderede regnskab eller et beløb på 50 mio. EUR inden for mindst to af de
seneste fire regnskabsår. Dette berører ikke den i stk. 7 omhandlede ret til at vælge at
deltage i ordningen.
3. Hvis to eller flere koncerner fusionerer for at danne én samlet koncern, anses den i
stk. 1 nævnte tærskel på 750 000 000 EUR for at være opfyldt for ethvert
regnskabsår forud for fusionen, hvis summen af de fusionerende koncerners samlede
indtægter – som indregnet i hvert af deres konsoliderede regnskaber – for det
pågældende regnskabsår er 750 000 000 EUR eller derover. Selskaber og faste
driftssteder, der er medlem af den nyoprettede koncern, bliver omfattet af dette
direktiv, hvis tærsklen var opfyldt i mindst to af de seneste fire regnskabsår.
4. Hvis et selskab, der ikke er medlem af en koncern ("målselskabet"), erhverves af et
andet selskab eller en anden koncern ("den overtagende enhed"), og enten
målselskabet eller den overtagende enhed ikke havde et konsolideret regnskab i
nogen af de fire regnskabsår, der ligger umiddelbart før regnskabsåret for
overtagelsen, anses den i stk. 1 nævnte tærskel for den årlige samlede indtægt på
750 000 000 EUR for at være opfyldt for det pågældende år, hvis summen af
indtægter, der er indregnet i målselskabets og den overtagende enheds regnskab eller
konsoliderede regnskab for det pågældende år, er 750 000 000 EUR eller derover.
Den overtagende enhed bliver omfattet af dette direktiv, hvis tærsklen var opfyldt i
mindst to af de fire regnskabsår, der ligger umiddelbart før det regnskabsår, hvor
direktivet begyndte af finde anvendelse på den overtagende enhed.
5. Hvis en koncern spaltes i to eller flere koncerner ("de spaltede koncerner"), anses den
i stk. 1 nævnte tærskel på 750 000 000 EUR for at være opfyldt for hver af de
spaltede koncerner, hvis
a) hver af de spaltede koncerner i det første regnskabsår, som slutter efter
spaltningen, har en samlet årlig indtægt på 750 000 000 EUR eller derover i det
pågældende regnskabsår
b) hver af de spaltede koncerner i det andet til fjerde regnskabsår, som slutter efter
spaltningen, har en samlet årlig indtægt på 750 000 000 EUR eller derover i
mindst to af disse regnskabsår.
6. Hvis et eller flere af de i denne artikel omhandlede fire regnskabsår er længere eller
kortere end 12 måneder, justeres de omhandlede indtægtstærskler proportionalt for
hvert af disse regnskabsår.
DA 9 DA
7. Medlemsstaterne sikrer, at selskaber, der er skattemæssigt hjemmehørende i en
medlemsstat og opfylder betingelserne i stk. 1, litra b), herunder deres faste
driftssteder beliggende i andre medlemsstater, samt faste driftssteder beliggende i
medlemsstater for tredjelandsenheder, som opfylder betingelserne i stk. 1, litra c),
kan vælge at være omfattet af dette direktiv, hvis de tilhører en multinational koncern
eller en national koncern, der udarbejder et konsolideret regnskab, men ikke opfylder
betingelserne i stk. 1, litra a), vedrørende tærsklen på 750 000 000 EUR.
8. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 74 for at ændre bilag I og II med henblik på at tage
hensyn til ændringer af medlemsstaternes love vedrørende selskabsformer og
selskabsbeskatning.
Artikel 3
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1) "koncern":
a) en gruppe af enheder, der er forbundet med hinanden gennem ejerskab eller
kontrol som defineret i den almindeligt anerkendte regnskabsstandard for det
ultimative moderselskabs udarbejdelse af et konsolideret regnskab, herunder
enhver enhed, der alene på grund af sin lille størrelse, ringe væsentlighed eller
med den begrundelse, at den besiddes med henblik på salg, er udeladt af det
ultimative moderselskabs konsoliderede regnskab, eller
b) en enhed, der indregner et eller flere faste driftssteders nettoindkomst eller -tab
i sit regnskab ("hovedkontor"), forudsat at det ikke er en del af en anden
koncern som defineret i litra a)
2) "national koncern": en koncern, hvor alle enheder er beliggende i den samme
medlemsstat
3) "multinational koncern": en multinational koncern, der omfatter mindst én enhed
eller ét fast driftssted, som ikke er beliggende i det ultimative moderselskabs
jurisdiktion
4) "regnskabsår": den regnskabsperiode, som det ultimative moderselskab udarbejder et
konsolideret regnskab for
5) "konsolideret regnskab": et regnskab, hvor aktiver, passiver, indtægter, udgifter og
pengestrømme i en enhed og i de datterselskaber, der kontrolleres af denne, vises
som var der tale om en enkelt økonomisk enhed
6) "enhed": ethvert retligt arrangement, der udarbejder separat regnskab, eller enhver
juridisk person
7) "ultimativt moderselskab":
a) en enhed, der direkte eller indirekte har bestemmende indflydelse over en eller
flere andre enheder, og som ikke direkte eller indirekte ejes af en anden enhed
med bestemmende indflydelse over den, eller
b) hovedkontoret for en koncern som defineret i nr. 1), litra b)
8) "ejerandel": egenkapitalandel, som indebærer rettigheder til en enheds eller et fast
driftssteds overskud, kapital eller reserver
DA 10 DA
9) "bestemmende indflydelse": en ejerandel i en enhed, hvor indehaveren deraf er
forpligtet til at konsolidere enhedens aktiver, passiver, indtægter, udgifter og
pengestrømme post for post
10) "indberettende enhed": enten
a) det ultimative moderselskab, når det er beliggende i en medlemsstat, eller
b) hvis det ultimative moderselskab ikke er beliggende i en medlemsstat, den
enhed, der er beliggende i en medlemsstat, og som er udpeget af BEFIT-
koncernen til på vegne af denne at opfylde dens forpligtelser med hensyn til
BEFIT-oplysningsskema, jf. artikel 57
11) "anerkendt regnskabsstandard i Unionen": internationale regnskabsstandarder som
vedtaget af Unionen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1606/200230
og de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper i medlemsstaterne
12) "regnskabsmæssig nettoindkomst eller regnskabsmæssigt nettotab": den
nettoindkomst eller det nettotab, der fastsættes for et BEFIT-koncernmedlem i
henhold til en enkelt fælles anerkendt regnskabsstandard i Unionen, før eventuel
konsolideringsjustering med henblik på at eliminere BEFIT-koncerninterne
transaktioner i overensstemmelse med artikel 7
13) "forsikringsselskab": et forsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 1), i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF31
14) "unit-linked/indeksreguleret livsforsikring": livsforsikringspolicer, hvor
investeringsgevinster og -tab eller renter/udbytte på forsikringsselskabets
underliggende investeringer fuldt og helt tildeles forsikringstageren over tid
15) "økonomisk ejer": den person, som i det væsentlige modtager alle fordele og bærer
alle risici i forbindelse med et anlægsaktiv, uanset om vedkommende er den
retmæssige ejer. Et skattesubjekt, som har ret til at eje, bruge og disponere over et
anlægsaktiv og bærer risikoen for tab eller ødelæggelse heraf, anses i alle tilfælde for
at være den økonomiske ejer
16) "basisfordeling": den metode, der anvendes til fordeling af BEFIT-
beskatningsgrundlaget mellem BEFIT-koncernmedlemmerne i hvert regnskabsår i
overgangsperioden, jf. artikel 45
17) "indberetningsmyndighed": den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den
indberettende enhed er skattemæssigt hjemmehørende eller, hvis der er tale om et
fast driftssted for et ikkehjemmehørende skattesubjekt, den medlemsstat, som det
faste driftssted er beliggende i.
30
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af
internationale regnskabsstandarder (EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1).
31
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse
af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1).
DA 11 DA
KAPITEL II
BESTEMMELSE AF DET FORELØBIGE SKATTERESULTAT
AFDELING 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 4
Generelle principper
1. De enkelte BEFIT-koncernmedlemmers foreløbige skatteresultat bestemmes, for
hvert regnskabsår, på grundlag af deres regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab
justeret i overensstemmelse med dette direktivs artikel 8-41.
2. Udgifter, der indregnes i et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige
nettoindkomst eller -tab, kan alene fradrages i det foreløbige skatteresultat, hvis de er
opstået som led i koncernmedlemmets direkte erhvervsinteresse.
Artikel 5
BEFIT-koncernens struktur
1. Der dannes en BEFIT-koncern, når to eller flere selskaber eller faste driftssteder,
som er omfattet af dette direktivs anvendelsesområde, opfylder følgende betingelser:
a) selskabet er enten koncernens ultimative moderselskab eller et andet selskab i
koncernen, hvori det ultimative moderselskab enten direkte eller indirekte
besidder mindst 75 % af ejerrettighederne eller af rettighederne til del i
overskuddet
b) det faste driftssteds hovedkontor er enten det ultimative moderselskab i
koncernen eller et andet koncernmedlem (et selskab eller en enhed), hvori det
ultimative moderselskab enten direkte eller indirekte besidder mindst 75 % af
ejerrettighederne eller af rettighederne til del i overskuddet.
2. Ved beregningen af den i stk. 1, litra a) og b), omhandlede tærskel beregnes
ejerrettighederne og rettighederne til del i overskuddet i et selskab, der tilhører en
koncern, ved at multiplicere de kapitalinteresser, der besiddes direkte og indirekte på
hvert niveau.
Artikel 6
Krav til besiddelsesperiode
1. Et BEFIT-koncernmedlem skal opfylde de i artikel 5, stk. 1, nævnte tærskler uden
afbrydelse i hele regnskabsåret.
2. Et selskab eller et fast driftssted bliver medlem af BEFIT-koncernen på den dato,
hvor de i stk. 5, litra 1, nævnte tærsker er opfyldt. Tærsklerne skal være opfyldt i
mindst ni på hinanden følgende måneder. Hvis et selskab eller, alt efter
omstændighederne, et fast driftssted ikke opfylder tærsklerne i den krævede periode,
behandles det, som havde det aldrig været medlem af BEFIT-koncernen.
3. Et selskab eller et fast driftssted ophører med at være et BEFIT-koncernmedlem
dagen efter den dato, hvor det ikke længere opfylder tærsklerne i artikel 5, stk. 1.
DA 12 DA
Artikel 7
Regnskabet som basis for beregning af det foreløbige skatteresultat
1. Et BEFIT-koncernmedlems foreløbige skatteresultat beregnes ved at foretage de i
artikel 8-41 omhandlede justeringer af dets regnskabsmæssige nettoindkomst eller -
tab i regnskabsåret som fastsat i henhold til en fælles almindeligt anerkendt
regnskabsstandard i Unionen før eventuelle konsolideringsjusteringer med henblik på
at eliminere BEFIT-koncerninterne transaktioner.
2. Den anerkendte regnskabsstandard i Unionen, som BEFIT-koncernmedlemmerne
anvender med henblik på stk. 1, er den anerkendte regnskabsstandard i Unionen, der
anvendes til udarbejdelsen af det ultimative moderselskabs konsoliderede regnskab,
når dette er skattemæssigt hjemmehørende i en medlemsstat.
Hvis det ultimative moderselskab ikke er skattemæssigt hjemmehørende i en
medlemsstat, er den anerkendte regnskabsstandard i Unionen den standard, der
anvendes i den medlemsstat, hvor den indberettende enhed er skattemæssigt
hjemmehørende.
3. Når et BEFIT-koncernmedlem er et fast driftssted, er dets regnskabsmæssige
nettoindkomst eller -tab enten:
a) den nettoindkomst eller det nettotab, der fremgår af dets eget særskilte
regnskab som fastsat i overensstemmelse med stk. 1 og 2, eller
b) når der ikke aflægges særskilt regnskab, den nettoindkomst eller det nettotab,
der ville fremgå af dets særskilte regnskab, hvis et sådant blev udarbejdet på et
selvstændigt grundlag og i overensstemmelse med den anerkendte
regnskabsstandard i Unionen som fastsat i overensstemmelse med stk. 1 og 2.
4. Når en medlemsstat anvender nationale regler, der giver koncerner mulighed for at
udarbejde, foretage revision af og offentliggøre regnskaber på jurisdiktionelt
grundlag, kan det foreløbige skatteresultat og fordelingen af BEFIT-
beskatningsgrundlaget på de BEFIT-koncernmedlemmer, der er skattemæssigt
hjemmehørende i den pågældende medlemsstat, uanset stk. 1 også beregnes på
jurisdiktionelt grundlag, forudsat at koncernen for hvert BEFIT-koncernmedlem
særskilt kan identificere de data, der er nødvendige for beregningen af det foreløbige
skatteresultat og af justeringerne efter fordelingen i overensstemmelse med dette
direktiv.
AFDELING 2
JUSTERINGER AF REGNSKABSMÆSSIG NETTOINDKOMST ELLER
REGNSKABSMÆSSIGT NETTOTAB
Artikel 8
Udbytte og andre udlodninger
Bortset fra finansielle aktiver, der besiddes med handel for øje, jf. artikel 11, stk. 1, og
investeringer foretaget inden for rammerne af en unit-linked/indeksreguleret livsforsikring, jf.
artikel 14, til fordel for livsforsikringstagere, der bærer investeringsrisikoen, justeres et
BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab med henblik på at
udelade 95 % af det udbytte eller andre udlodninger, der er modtaget eller tilskrevet i løbet af
regnskabsåret, forudsat at BEFIT-koncernmedlemmet på udlodningstidspunktet har haft
DA 13 DA
ejerandelen i mere end et år, og at denne ejerandel giver ret til mere end 10 % af overskuddet,
kapitalen, reserverne eller stemmerettighederne.
Artikel 9
Gevinster eller tab ved afhændelse af aktier
Bortset fra finansielle aktiver, der besiddes med handel for øje, jf. artikel 11, stk. 1, og
investeringer foretaget inden for rammerne af en unit-linked/indeksreguleret livsforsikring, jf.
artikel 14, til fordel for livsforsikringstagere, der bærer investeringsrisikoen, justeres et
BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab med henblik på at
udelade 95 % af gevinsten eller tabet ved afhændelse af en ejerandel, forudsat at BEFIT-
koncernmedlemmet på afhændelsestidspunktet har haft ejerandelen i mere end et år, og at
denne ejerandel giver ret til mere end 10 % af overskuddet, kapitalen, reserverne eller
stemmerettighederne.
Artikel 10
Ændringer i dagsværdi
Bortset fra finansielle aktiver, der besiddes med handel for øje, jf. artikel 11, stk. 1, og
investeringer foretaget inden for rammerne af en unit-linked/indeksreguleret livsforsikring, jf.
artikel 14, til fordel for livsforsikringstagere, der bærer investeringsrisikoen, justeres et
BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab med henblik på at
udelade gevinster eller tab som følge af ændringer i en ejerandels dagsværdi, forudsat at
BEFIT-koncernmedlemmet på afhændelsestidspunktet har haft ejerandelen i mere end et år,
og at denne ejerandel giver ret til mere end 10 % af overskuddet, kapitalen, reserverne eller
stemmerettighederne.
Artikel 11
Finansielle aktiver, der besiddes med handel for øje
1. Et finansielt aktiv eller en finansiel forpligtelse behandles som værende besiddet med
handel for øje af et BEFIT-koncernmedlem, når det opfylder følgende betingelser:
a) det er primært erhvervet eller indgået med henblik på salg eller tilbagekøb på
kort sigt
b) det er del af en portefølje af identificerede finansielle instrumenter, herunder
derivater, som forvaltes samlet, og hvor der kan påvises en nylig tendens til
kortsigtet gevinsthjemtagelse.
2. Hvis et finansielt aktiv eller en finansiel forpligtelse, der besiddes af et BEFIT-
koncernmedlem, overgår til at være et aktiv eller en forpligtelse, der besiddes med
handel for øje, eller omvendt, justeres den regnskabsmæssige nettoindkomst eller det
regnskabsmæssige nettotab med henblik på at medtage en eventuel forskel mellem
dagsværdien beregnet i begyndelsen af regnskabsåret eller på erhvervelsesdatoen,
hvis denne ligger senere, og dagsværdien beregnet ved udgangen af det samme
regnskabsår.
Dagsværdien af et finansielt aktiv eller en finansiel forpligtelse ved udgangen af det
regnskabsår, hvor det/den overgår til at blive et aktiv eller en forpligtelse, der
DA 14 DA
besiddes med handel for øje, eller omvendt, er også dets/dens dagsværdi ved
begyndelsen af det regnskabsår, der følger efter overgangen.
3. Den i artikel 9 omhandlede besiddelsesperiode begynder eller ophører, når et
finansielt aktiv eller en finansiel forpligtelse ikke længere besiddes med handel for
øje, eller når det/den overgår til at være et aktiv eller en forpligtelse, der besiddes
med handel for øje.
Artikel 12
Indtægter eller tab i et fast driftssted
Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med henblik
på at udelukke indtægter eller tab, der kan henføres til dets faste driftssteder.
Artikel 13
Regel om begrænsning af rentebetalinger
1. Et BEFIT-koncernmedlem justerer sin regnskabsmæssige nettoindkomst eller sit
regnskabsmæssige nettotab med henblik på at indregne overstigende
låneomkostninger som omhandlet i artikel 2 i Rådets direktiv (EU) 2016/1164 af 12.
juli 2016 om regler til bekæmpelse af metoder til skatteundgåelse, der direkte
indvirker på det indre markeds funktion32
, som ikke er skattemæssigt
fradragsberettigede i henhold til reglerne om begrænsning af rentebetalinger i den
nationale selskabsskattelov i den medlemsstat, hvor det er skattemæssigt
hjemmehørende.
2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på overstigende låneomkostninger i forbindelse med en
transaktion mellem BEFIT-koncernmedlemmer.
Artikel 14
Forsikringsselskaber
1. Når et BEFIT-koncernmedlem er et forsikringsselskab, der har tilladelse til at drive
virksomhed i en medlemsstat i henhold til direktiv 2009/138/EF, finder reglerne i stk.
2-4 anvendelse.
2. De forsikringsmæssige hensættelser i forsikringsselskaber, der er etableret i
overensstemmelse med Rådets direktiv 91/674/EØF33
, som er blevet fradraget i et
BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst og -tab, gennemgås og
justeres ved udgangen af hvert regnskabsår. Ved beregningen af det foreløbige
skatteresultat for kommende år tages der hensyn til beløb, der allerede er fradraget.
3. Kommissionen kan vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 74
for at supplere dette direktiv med henblik på at fastsætte nærmere regler for
32
Rådets direktiv (EU) 2016/1164 af 12. juli 2016 om regler til bekæmpelse af metoder til
skatteundgåelse, der direkte indvirker på det indre markeds funktion (EUT L 193 af 19.7.2016, s. 1).
33
Rådets direktiv 91/674/EØF af 19. december 1991 om forsikringsselskabers årsregnskaber og
konsoliderede regnskaber (EFT L 374 af 31.12.1991, s. 7).
DA 15 DA
tilpasning af det foreløbige skatteresultat for forsikringsselskaber i lyset af
virkningerne af den nye IFRS-standard 17 om forsikringskontrakter.
4. Livsforsikringsselskaber skal i forbindelse med unit-linked/indeksregulerede
livsforsikringer værdiansætte aktiverne til markedsværdi og oprette en reserve i
overensstemmelse med værdiansættelsen af de underliggende aktiver.
Artikel 15
Skibsfartsaktiviteter, der er omfattet af en tonnageskatteordning
Den regnskabsmæssige nettoindkomst eller det regnskabsmæssige nettotab for et BEFIT-
koncernmedlem, der udfører aktiviteter inden for skibsfart, justeres med henblik på at
udelukke indtægter, udgifter og andre fradragsberettigede poster hidrørende fra sådanne
aktiviteter, som er omfattet af en tonnageskatteordning.
Artikel 16
Bøder, strafgebyrer og ulovlige betalinger
Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med henblik
på at indregne skyldige omkostninger i forbindelse med betalinger, der er fundet ulovlige efter
en revision eller undersøgelse foretaget af den kompetente myndighed, samt bøder og
strafgebyrer, herunder gebyrer for for sen betaling, der skal betales til en offentlig myndighed
for brud på lovforskrifter.
Artikel 17
Selskabsskat
Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med henblik
på at indregne eventuelle påløbne selskabsskatter, lignende skatter af overskud og udskudte
skatter i regnskabsåret samt eventuelle beløb, der er opført i regnskabet som løbende skatter i
forbindelse med betaling af skyldig ekstraskat i henhold til direktiv (EU) 2022/2523 eller
under anvendelse af en kvalificeret indenlandsk ekstraskat som omhandlet i nævnte direktivs
artikel 11.
Artikel 18
Skattelettelse for erstatningsaktiver
1. Hvis provenuet ved afhændelse, inklusive skadeserstatning, af et
afskrivningsberettiget anlægsaktiv eller jord inden udgangen af det andet regnskabsår
efter det regnskabsår, hvor afhændelsen fandt sted, skal geninvesteres i et lignende
aktiv, der anvendes til samme eller lignende erhvervsformål, kan det beløb, hvormed
provenuet overstiger aktivets skattemæssige værdi, fradrages i året for afhændelsen.
Et aktiv, som frivilligt afhændes, skal have været ejet i en periode på minimum tre år
inden afhændelsen.
2. Det erstatningsaktiv, der er nævnt i stk. 1, kan være anskaffet i regnskabsåret før
afhændelsen. Hvis erstatningsaktivet ikke anskaffes inden udgangen af det andet
regnskabsår efter det år, hvor afhændelsen af aktivet fandt sted, og med undtagelse af
tilfælde af force majeure, indregnes det beløb, der blev fradraget i året for
DA 16 DA
afhændelsen, forøget med 10 % i det foreløbigt skatteresultat i det andet regnskabsår,
efter at afhændelsen fandt sted.
Artikel 19
Indtægter og udgifter i forbindelse med afskrivningsberettigede anlægsaktiver
1. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med
henblik på at udelukke følgende:
a) anskaffelses- eller konstruktionsomkostninger samt omkostninger i forbindelse
med forbedring af anlægsaktiver, som er fradragsberettigede i henhold til
reglerne i afdeling 3, og
b) tilskud, der er direkte knyttet til anskaffelse, konstruktion eller forbedring af
sådanne aktiver.
2. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst og -tab justeres med
henblik på kun at indregne det fradragne beløb i forbindelse med afskrivningen af
anlægsaktiver som fastsat i artikel 22-28.
Artikel 20
Valutakursgevinster eller -tab
Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med henblik
på at udelukke følgende:
a) eventuelle urealiserede valutakursgevinster eller -tab i forbindelse med anlægsaktiver
og forpligtelser
b) eventuelle hensættelser til urealiserede valutakursgevinster eller -tab.
Artikel 21
Justeringer i forbindelse med visse poster (poster, som medlemsstaterne kan administrere
efter fordeling)
Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med henblik
på at udelukke beløb i forbindelse med poster, der er opført i artikel 48, stk. 1, litra a)-j), fra
det foreløbigt skatteresultat.
AFDELING 3
AFSKRIVNING
Artikel 22
Afskrivningsmetode og -periode
1. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med
henblik på at udelukke eventuelle materielle anlægsaktiver med en bogført værdi før
afskrivninger på under 5 000 EUR i det regnskabsår, hvor de anskaffes.
2. Hvis stk. 1 ikke finder anvendelse, afskrives anlægsaktiver individuelt og lineært i
hele deres brugstid. Brugstiden for et anlægsaktiv fastsættes, som følger:
a) alle bygninger samt andre typer fast ejendom og strukturer, der anvendes i
driften: 28 år
DA 17 DA
b) alle andre materielle anlægsaktiver: brugstiden som vurderet i
overensstemmelse med den i artikel 7 omhandlede anerkendte
regnskabsstandard i Unionen
c) immaterielle anlægsaktiver, herunder erhvervet goodwill: den periode, hvor
aktivet nyder retsbeskyttelse, eller som retten er givet for, eller, hvis denne
periode ikke kan fastsættes, fem år.
3. Brugte anlægsaktiver afskrives i overensstemmelse med stk. 2, medmindre BEFIT-
koncernmedlemmet godtgør, at aktivets forventede resterende brugstid er kortere, i
hvilket tilfælde det afskrives over denne kortere periode.
Uanset første afsnit afskrives brugte immaterielle anlægsaktiver over fem år,
medmindre det er muligt at fastslå den resterende periode, hvor aktivet nyder
retsbeskyttelse, eller som retten er givet for, i hvilket tilfælde det afskrives over
denne periode.
4. Afskrivning fradrages på månedlig basis fra den måned, hvor anlægsaktivet tages i
brug. Der foretages ingen afskrivning i måneden for afhændelse.
5. Den skattemæssige værdi af et anlægsaktiv, der afhændes eller er skadet i et sådant
omfang, at det ikke længere kan anvendes i driften, og den skattemæssige værdi af
alle omkostninger til forbedring, der er påløbet i forbindelse med dette aktiv,
fradrages i det foreløbige skatteresultat i måneden for afhændelsen eller i den måned,
hvor skaden er sket.
Artikel 23
Ret til afskrivning
1. Afskrivninger fradrages af den økonomiske ejer, jf. dog stk. 3.
2. Ved kontrakter, hvor det økonomiske og det retmæssige ejerskab ikke er
sammenfaldende, er det den økonomiske ejer, der har ret til at fradrage
renteelementet af betalingerne i sit foreløbige skatteresultat, medmindre dette
element ikke er indregnet i den retmæssige ejers foreløbige skatteresultat eller
beskatningsgrundlag, alt efter omstændighederne, afhængigt af om den retmæssige
ejer er et andet BEFIT-koncernmedlem eller ej.
3. Hvis den økonomiske ejer af et aktiv ikke kan identificeres, er det den retmæssige
ejer, der har ret til at fradrage afskrivningen. Ved leasingkontrakter indregnes både
rente- og kapitalelementet af leasingbetalingerne i den retmæssige ejers foreløbige
skatteresultat, og hvis leasingtageren er et BEFIT-koncernmedlem, udelukkes disse
betalinger fra dennes foreløbige skatteresultat.
4. Et anlægsaktiv må ikke afskrives af mere end ét skattesubjekt inden for et
regnskabsår, medmindre enten det retmæssige eller det økonomiske ejerskab er delt
mellem flere skattesubjekter eller det økonomiske eller retmæssige ejerskab er
ændret.
5. Et BEFIT-koncernmedlem må ikke frasige sig afskrivning.
Artikel 24
Afskrivningsgrundlag
1. Afskrivningsgrundlaget omfatter omkostninger, der har direkte tilknytning til
anskaffelse, konstruktion eller forbedring af et anlægsaktiv. Disse omkostninger
DA 18 DA
omfatter ikke fradragsberettiget moms, renter eller resultatet af en eventuel
omvurdering eller værdiforringelse.
2. Afskrivningsgrundlaget for et aktiv, der er modtaget som gave, er dets markedsværdi
som indregnet i BEFIT-koncernmedlemmets regnskab.
3. Afskrivningsgrundlaget for et afskrivningsberettiget anlægsaktiv reduceres med
eventuelle offentlige tilskud, som er direkte knyttet til anskaffelse, konstruktion eller
forbedring af aktivet, jf. artikel 19, stk. 1, litra b).
4. Afskrivning af anlægsaktiver, der ikke er disponible for brug, eller som ikke er blevet
brugt i mere end 12 måneder af årsager, der ikke ligger uden for BEFIT-
koncernmedlemmets kontrol, medregnes ikke.
Afskrivning ophører fra måneden efter den måned, hvor den i første afsnit
omhandlede periode slutter, og genoptages fra måneden efter den måned, hvor
aktivet atter tages i brug.
5. Hvis et afskrivningsberettiget anlægsaktiv er blevet afhændet og erstattet i
overensstemmelse med reglerne i artikel 18, reduceres afskrivningsgrundlaget for
erstatningsaktivet med det samme beløb som det, der blev fradraget i året for
afhændelsen.
Artikel 25
Register over anlægsaktiver
1. For hvert enkelt anlægsaktiv registreres omkostninger ved anskaffelse, konstruktion
eller forbedring samt dato for ibrugtagning efter anskaffelse, konstruktion eller
forbedring i et register over anlægsaktiver.
2. Når et anlægsaktiv afhændes, registreres diverse oplysninger vedrørende
afhændelsen, herunder afhændelsesdatoen, samt eventuelt provenu eller
kompensation som følge af afhændelsen i registret over anlægsaktiver.
3. Registret over anlægsaktiver føres på en sådan måde, at der sikres tilstrækkelige
oplysninger, herunder afskrivningsdata, til at beregne det foreløbige skatteresultat, og
det skal som minimum indeholde følgende oplysninger:
a) identifikation af aktivet
b) måned for ibrugtagning
c) afskrivningsgrundlag
d) brugstid, jf. artikel 22
e) akkumuleret afskrivning i indeværende skatteperiode
f) samlet akkumuleret afskrivning
g) afskrivningsgrundlag, eksklusive samlet akkumuleret afskrivning og eksklusive
ekstraordinære fald i værdien
h) måned for ophør eller genoptagelse af skattemæssige afskrivninger
i) måned for afhændelse.
DA 19 DA
Artikel 26
Afskrivning af omkostninger til forbedring
1. Omkostninger til forbedring afskrives i overensstemmelse med de regler, der gælder
for det anlægsaktiv, der er blevet forbedret, som vedrørte de et nyanskaffet
anlægsaktiv, inklusive dets brugstid, jf. artikel 22, stk. 2.
Uanset første afsnit afskrives omkostninger til forbedring af anlægsaktiver, der lejes,
i overensstemmelse med artikel 22, stk. 3, og artikel 23.
2. Hvis skattesubjektet kan godtgøre, at et afskrivningsberettiget anlægsaktivs
forventede resterende brugstid er kortere end den brugstid for et aktiv, der er anført i
artikel 22, stk. 2, afskrives omkostningerne til forbedring af dette aktiv over denne
kortere periode.
Artikel 27
Ikkeafskrivningsberettigede aktiver
Der foretages ikke afskrivning af følgende aktiver:
a) materielle anlægsaktiver, som ikke udsættes for slid og forældelse, f.eks. jord, kunst,
antikviteter eller smykker
b) finansielle aktiver.
Artikel 28
Ekstraordinært fald i værdi
1. Hvis et BEFIT-koncernmedlem kan godtgøre, at et ikkeafskrivningsberettiget
materielt anlægsaktiv som omhandlet i artikel 27, litra a), er faldet i værdi ved
udgangen af regnskabsåret på grund af force majeure eller kriminelle handlinger fra
tredjemands side, kan der fradrages et beløb svarende til dette fald i værdi i det
foreløbige skatteresultat.
2. Hvis værdien af et aktiv, hvorpå der i et foregående regnskabsår har været foretaget
afskrivning i henhold til stk. 1, efterfølgende stiger, forhøjes det foreløbige
skatteresultat i det år, hvor stigningen finder sted, med et beløb svarende til denne
stigning.
En sådan forhøjelse må dog samlet set ikke overstige det beløb, som der oprindeligt
blev givet fradrag for.
AFDELING 4
FRISTER OG BELØBSFASTSÆTTELSE
Artikel 29
Varebeholdninger
1. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med
forskellen mellem værdien af varebeholdninger i begyndelsen og i slutningen af
regnskabsåret, bortset fra varebeholdninger relateret til langfristede kontrakter, jf.
artikel 32.
2. Varebeholdningernes kostpris opgøres ensartet på grundlag af princippet om først-
ind-først-ud eller den vejede gennemsnitsmetode.
DA 20 DA
3. Kostprisen for varebeholdninger, der omfatter artikler, som normalt ikke kan
substitueres, og varer eller tjenesteydelser, der henholdsvis fremstilles eller leveres til
specifikke projekter, opgøres individuelt.
4. Et BEFIT-koncernmedlem skal anvende den samme metode til værdiansættelsen af
varebeholdninger, når deres art og anvendelse er den samme.
5. Varebeholdningernes kostpris omfatter alle købsomkostninger, direkte
forarbejdningsomkostninger samt andre direkte omkostninger, som er påløbet for at
bringe dem til den lokalitet og i den tilstand, som de forefindes i i det pågældende
regnskabsår. Kostprisen er opgjort eksklusive fradragsberettiget moms.
6. Varebeholdningerne værdiansættes på den sidste dag i regnskabsåret til kostprisen
eller nettorealisationsværdien, alt efter hvad der er lavest. Nettorealisationsværdien er
den forventede salgspris som led i normal drift minus forventede
færdiggørelsesomkostninger samt de omkostninger, som skønnes at være nødvendige
for at effektuere salget.
Artikel 30
Hensættelser
1. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med
henblik på at udelukke eventuelle hensatte beløb.
2. Uanset stk. 1 indregnes et hensat beløb, hvis følgende betingelser er opfyldt ved
udgangen af regnskabsåret:
a) BEFIT-koncernmedlemmet har en retlig forpligtelse eller kan med rimelighed
forventes at få en retlig forpligtelse
b) denne forpligtelse følger af aktiviteter eller transaktioner, der er gennemført i
det indeværende regnskabsår eller i tidligere regnskabsår
c) det er muligt pålideligt at anslå størrelsen af det hensatte beløb som følge af
denne forpligtelse
d) beløbet vil, når det betales, udgøre en udgift, der er fradragsberettiget i henhold
til dette direktiv.
Uanset første afsnit justeres et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige
nettoindkomst eller -tab altid med henblik på at udelukke eventuelle hensatte beløb,
der er bogført i forbindelse med eventualtab eller fremtidige omkostningsstigninger.
3. Vedrører den i stk. 1, andet afsnit, litra a), omhandlede forpligtelse en aktivitet eller
en transaktion, som fortsætter i efterfølgende regnskabsår, fordeles det hensatte beløb
proportionalt over aktivitetens eller transaktionens forventede varighed.
Hensættelser i henhold til denne artikel gennemgås og justeres ved udgangen af hvert
regnskabsår. Ved beregningen af det foreløbige skatteresultat for fremtidige
regnskabsår tages der hensyn til beløb, der allerede er blevet fradraget i medfør af
denne artikel.
Artikel 31
Uerholdelige fordringer
1. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med
henblik på at udelukke eventuelle fradrag for uerholdelige fordringer, medmindre
DA 21 DA
BEFIT-koncernmedlemmet ved udgangen af året ikke har foretaget fradrag i henhold
til artikel 28, og én af følgende betingelser er opfyldt:
a) koncernmedlemmet har truffet alle rimelige foranstaltninger, jf. stk. 2, til at
opnå betaling og har grund til at tro, at fordringen ikke vil blive helt eller delvis
indfriet, eller
b) koncernmedlemmet har et stort antal ensartede fordringer, der alle hidrører fra
samme erhvervssektor, og er i stand til at foretage et pålideligt skøn over
størrelsen af den uerholdelige fordring på procentuelt grundlag, forudsat at
værdien af hver ensartet fordring udgør mindre end 0,1 % af værdien af
samtlige ensartede fordringer. For at nå frem til et pålideligt skøn tager BEFIT-
koncernmedlemmet alle relevante forhold i betragtning, herunder tidligere
erfaringer.
2. Ved afgørelsen af, om der er truffet alle rimelige foranstaltninger til at opnå betaling,
tager BEFIT-koncernmedlemmet et eller flere af følgende elementer i betragtning,
forudsat at de baseres på objektiv dokumentation:
a) om det kræver urimelige omkostninger at inddrive fordringen
b) om der er udsigt til vellykket inddrivelse, herunder i tilfælde hvor skyldneren
er blevet erklæret insolvent, der er anlagt sag, eller sagen er gået til inkasso
c) om det omstændighederne taget i betragtning er rimeligt at forvente, at
skattesubjektet fortsætter inddrivelsen.
3. Når den uerholdelige fordring vedrører et tilgodehavende fra salg, skal der, foruden
opfyldelse af betingelserne i stk. 1, ske indregning af et beløb svarende til fordringen
i det foreløbige skatteresultat som en indtægt.
4. Uanset stk. 1 justeres et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst
eller -tab med henblik på at udelukke en eventuel uerholdelig fordring, hvis
skyldneren er et andet BEFIT-koncernmedlem, ethvert andet forbundet foretagende,
eller – når skyldneren er en enkeltperson – hvis skyldneren eller dennes ægtefælle
eller slægtning i opstigende eller nedstigende linje deltager i ledelsen af eller
kontrollen over BEFIT-koncernmedlemmet eller direkte eller indirekte besidder
kapital i BEFIT-koncernmedlemmet.
5. Hvis et BEFIT-koncernmedlem tidligere har fradraget en uerholdelig fordring, som
er blevet betalt i et efterfølgende regnskabsår, forøges dets regnskabsmæssige
nettoindtægt eller -tab for det regnskabsår, hvor betalingen er foretaget, med det
inddrevne beløb.
Artikel 32
Langfristede kontrakter
1. I denne artikel forstås ved langfristet kontrakt en kontrakt, der opfylder følgende
betingelser:
a) den er indgået med henblik på fremstilling, installering eller konstruktion eller
udførelse af tjenesteydelser
b) dens løbetid overstiger eller forventes at overstige tolv måneder.
2. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssig nettoindkomst eller -tab justeres med
henblik på kun at indregne de optjente indtægter i forbindelse med langfristede
DA 22 DA
kontrakter svarende til den del af den langfristede kontrakt, der er blevet gennemført
i det pågældende regnskabsår.
I den forbindelse fastsættes gennemførelsesprocenten for den langfristede kontrakt på
grundlag af forholdet mellem omkostningerne i det pågældende regnskabsår og de
samlede anslåede omkostninger ved den langfristede kontrakt.
3. Et BEFIT-koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres med
henblik på at indregne alle omkostninger i forbindelse med langfristede kontrakter,
der er opstået i et regnskabsår.
Artikel 33
Sikring
1. Gevinster og tab på et sikringsinstrument som følge af værdiansættelse eller
afhændelse behandles af BEFIT-koncernmedlemmet på samme måde som de
tilsvarende gevinster og tab på den sikrede post.
Der er et sikringsforhold, når begge følgende betingelser er opfyldt:
a) sikringsforholdet er formelt tilrettelagt og dokumenteret på forhånd
b) sikringen forventes at være meget effektiv, og dens effektivitet kan måles med
pålidelighed.
2. Hvis sikringsforholdet ophæves, eller hvis et finansielt instrument, der allerede
besiddes, efterfølgende behandles som et sikringsinstrument, så det overgår til en
anden skatteordning, indregnes den eventuelle forskel mellem sikringsinstrumentets
nye markedsværdi ved udgangen af regnskabsåret og markedsværdien ved
begyndelsen af det samme regnskabsår i BEFIT-koncernmedlemmets foreløbige
skatteresultat.
Sikringsinstrumentets markedsværdi ved udgangen af det regnskabsår, hvor
instrumentet overgik til en anden skatteordning, skal stemme overens med dets
markedsværdi ved begyndelsen af det skatteår, der kommer efter overgangen.
AFDELING 5
INDTRÆDEN I OG UDTRÆDEN AF EN BEFIT-KONCERN OG
SELSKABSOMSTRUKTURERING
Artikel 34
Indregning, værdiansættelse og tidspunkt for afskrivning af aktiver og forpligtelser
ved indtræden i eller udtræden af en BEFIT-koncern
1. Alle aktiver og forpligtelser indregnes til den værdi, der fastsættes i henhold til den i
artikel 7 omhandlede anerkendte regnskabsstandard i Unionen umiddelbart før den
dato, hvor dette direktiv begynder at gælde for BEFIT-koncernmedlemmet.
2. Aktiver og forpligtelser, der besiddes af et selskab eller et fast driftssted, som dette
direktiv ikke længere gælder for, indregnes til den værdi, der fastsættes i henhold til
dette direktiv.
3. Afskrivningen af aktiver tilhørende et selskab eller et fast driftssted, der indtræder i
eller udtræder af en BEFIT-koncern i løbet af et regnskabsår, beregnes i forhold til
antallet af kalendermåneder, hvor selskabet eller det faste driftssted var medlem af
BEFIT-koncernen i det pågældende regnskabsår.
DA 23 DA
Artikel 35
Kvalificering af anlægsaktiver ved indtræden i en BEFIT-koncern
Uanset reglerne i kapitel II, afdeling 3, gælder følgende, når et selskab eller et fast driftssted
overgår fra en medlemsstats selskabsskattesystem og indtræder i en BEFIT-koncern:
a) for et anlægsaktiv med en regnskabsmæssig værdi på under 5 000 EUR, for hvilket
der på datoen for indtræden i BEFIT-koncernen ikke er foretaget fuld eller delvis
afskrivning, justerer BEFIT-koncernmedlemmet den regnskabsmæssige nettoindtægt
eller det regnskabsmæssige tab med henblik på at udelade et beløb svarende til den
resterende nettoværdi af anlægsaktivet, som fremgår af det individuelle regnskab på
indtrædelsesdagen
b) hvis et eller flere anlægsaktiver på datoen for indtræden i BEFIT-koncernen er opført
i det individuelle regnskab til en anden nettoværdi end nettoskatteværdien, samles
det samlede beløb svarende til denne forskel for alle berørte anlægsaktiver i en pulje
for hvert BEFIT-koncernmedlem i regnskabsåret for indtræden i BEFIT-koncernen
og fordeles over en periode på fem år i det foreløbige skatteresultat. Hvert BEFIT-
koncernmedlems regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab justeres i
overensstemmelse hermed.
Artikel 36
Langfristede kontrakter ved indtræden i en BEFIT-koncern
1. Et selskab eller et fast driftssted, der indtræder i en BEFIT-koncern, justerer med
henblik på i sin andel af BEFIT-beskatningsgrundlaget som fastsat i
overensstemmelse med reglerne i kapitel III at indregne, i overensstemmelse med de
gældende frister i national ret, indtægter og udgifter, der i henhold til artikel 32
betragtes som værende optjent eller påløbet, før dette direktiv begyndte at gælde,
men som endnu ikke var indregnet i beskatningsgrundlaget efter den tidligere
gældende nationale selskabsskattelov.
2. Et selskab eller et fast driftssted, der indtræder i en BEFIT-koncern, fratrækker i det
første regnskabsår i sin andel af BEFIT-beskatningsgrundlaget som fastsat i
overensstemmelse med reglerne i kapitel III de indtægter i forbindelse med en
langfristet kontrakt, der tidligere er blevet beskattet efter en national
selskabsskattelov med et højere beløb end det, der ville være indregnet i dets
foreløbige skatteresultat i henhold til artikel 32.
3. Hvis et BEFIT-koncernmedlems andel af BEFIT-beskatningsgrundlaget i et
regnskabsår er mindre end de i henhold til stk. 1 og 2 fradragsberettigede beløb,
fremføres eventuelle uudnyttede beløb og modregnes af BEFIT-koncernmedlemmet i
dets andel af BEFIT-beskatningsgrundlaget i de følgende regnskabsår.
Artikel 37
Hensættelser, indtægter og fradrag ved indtræden i en BEFIT-koncern
1. Hensættelser og fradrag for uerholdelige fordringer, jf. artikel 30 og 31, er kun
fradragsberettigede, hvis de kan henføres til aktiviteter eller transaktioner, der er
udført, efter at dette direktiv begyndte at gælde for BEFIT-koncernmedlemmet.
2. Indtægter, som ifølge den gældende anerkendte regnskabsstandard i Unionen, jf.
artikel 7, anses for at være optjent, før dette direktiv begyndte at gælde for et BEFIT-
koncernmedlem, men som endnu ikke var indregnet i dets beskatningsgrundlag i
DA 24 DA
henhold til den tidligere gældende nationale selskabsskattelov, indregnes i dets
tildelte andel i overensstemmelse med de gældende frister i den pågældende
nationale selskabsskattelov.
3. Udgifter, som er påløbet, efter at dette direktiv begyndte at gælde for et BEFIT-
koncernmedlem, men som kan henføres til aktiviteter eller transaktioner, der blev
udført forinden, og som ikke er blevet fradraget i henhold til den gældende nationale
selskabsskattelov, fradrages i dets tildelte andel.
Hvis udgifter som omhandlet i første afsnit er påløbet mere end fem år, efter at et
selskab eller et fast driftssted er indtrådt i en BEFIT-koncern, fradrages de
pågældende udgifter i dets foreløbige skatteresultat før aggregering og
overskudsfordeling.
Udgifter, som er påløbet i henhold til national selskabsskattelov, og som endnu ikke
var blevet fradraget, da dette direktiv begyndte at gælde for et BEFIT-
koncernmedlem, er alene fradragsberettigede i medlemmets tildelte andel af BEFIT-
beskatningsgrundlaget som beregnet i overensstemmelse med kapitel III med lige
store beløb fordelt over fem år. Udgifter, der omfatter låneomkostninger, fradrages i
overensstemmelse med artikel 13.
Hvis den andel af BEFIT-beskatningsgrundlaget, der er blevet fordelt til et BEFIT-
koncernmedlem i et regnskabsår, ikke er tilstrækkeligt til at foretage fuldt fradrag af
de beløb, der er omhandlet i første og tredje afsnit, fremføres de uudnyttede beløb og
modregnes af BEFIT-koncernmedlemmet i dets andel af BEFIT-
beskatningsgrundlaget i de følgende regnskabsår.
4. Alle beløb, der er blevet fradraget, før dette direktiv begyndte at gælde for et BEFIT-
koncernmedlem, må ikke fradrages på ny.
Artikel 38
Underskud før indtræden
Et selskab eller et fast driftssted, der indtræder i en BEFIT-koncern, fratrækker i sin andel af
BEFIT-beskatningsgrundlaget som fastsat i overensstemmelse med kapitel III eventuelle
uudnyttede underskud, der er oparbejdet før indtrædelsesdatoen, i overensstemmelse med
selskabsskatteloven i den medlemsstat, hvor det er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende.
Artikel 39
Ophør af en koncern
1. Ved ophør af en BEFIT-koncern afsluttes regnskabsåret, og BEFIT-
beskatningsgrundlaget for det pågældende regnskabsår fordeles på hvert BEFIT-
koncernmedlem i henhold til reglerne i kapitel III.
2. Afskrivningen af BEFIT-koncernmedlemmernes aktiver i det regnskabsår, hvor
koncernen ophører, beregnes i forhold til antallet af kalendermåneder, som BEFIT-
koncernen i det pågældende regnskabsår har været aktiv i.
DA 25 DA
Artikel 40
Virksomhedsomstruktureringer
1. Uanset artikel 9 indregner et BEFIT-koncernmedlem, der afhænder aktiver og
forpligtelser i et regnskabsår, gevinster og tab ved sådanne afhændelser i sit
foreløbige skatteresultat.
Hvis et BEFIT-koncernmedlem erhverver aktiver eller forpligtelser, bestemmes
indtægterne og tabet på afhændelsestidspunktet på grundlag af markedsværdien af de
erhvervede aktiver og forpligtelser på tidspunktet for erhvervelsen.
2. Uanset stk. 1 gælder følgende, hvis der sker overførsel af aktiver og forpligtelser i
forbindelse med en omstrukturering som defineret i artikel 2 i Rådets direktiv
2009/133/EF34
:
a) det BEFIT-koncernmedlem, der afhænder aktiverne og forpligtelserne,
udelukker deraf følgende gevinster eller tab i sit foreløbige skatteresultat
b) det BEFIT-koncernmedlem, der erhverver aktiverne og forpligtelserne,
beregner sit foreløbige skatteresultat i det indeværende og de efterfølgende
regnskabsår ved at anvende den skattemæssige værdi på overførselstidspunktet
som defineret i artikel 4 i direktiv 2009/133/EF.
Artikel 41
Udelukket fritagelse ved afhændelse af andele
1. Uanset artikel 9, hvis et BEFIT-koncernmedlem som følge af en afhændelse af
andele udtræder af BEFIT-koncernen, og det pågældende BEFIT-koncernmedlem i
indeværende eller det foregående regnskabsår ved en BEFIT-koncernintern
transaktion har erhvervet et eller flere anlægsaktiver, indregnes et beløb svarende til
gevinsten eller tabet som følge af den BEFIT-koncerninterne afhændelse af
anlægsaktiverne i den regnskabsmæssige nettoindkomst eller det regnskabsmæssige
nettotab for det BEFIT-koncernmedlem, der ejede aktiverne før den BEFIT-
koncerninterne afhændelse.
Første afsnit finder ikke anvendelse, hvis BEFIT-koncernmedlemmet godtgør, at den
BEFIT-koncerninterne transaktion blev gennemført af velbegrundede kommercielle
årsager.
2. Beløbet svarende til gevinsten eller tabet som følge af den BEFIT-koncerninterne
afhændelse, jf. stk. 1, er anlægsaktivets markedsværdi på det tidspunkt, hvor BEFIT-
koncernmedlemmet udtræder af koncernen, minus anlægsaktivets skattemæssige
værdi eller kostpris, jf. artikel 29.
3. Eventuelle gevinster eller tab som følge af den BEFIT-koncerninterne afhændelse
anses for at være modtaget af det BEFIT-koncernmedlem, der ejede aktivet eller
aktiverne før den i stk. 1 omhandlede BEFIT-koncerninterne transaktion.
34
Rådets direktiv 2009/133/EF af 19. oktober 2009 om en fælles beskatningsordning ved fusion,
spaltning, partiel spaltning, tilførsel af aktiver og ombytning af aktier vedrørende selskaber i forskellige
medlemsstater og ved flytning af et SE's eller SCE's vedtægtsmæssige hjemsted mellem medlemsstater
(EUT L 310 af 25.11.2009, s. 34).
DA 26 DA
KAPITEL III
AGGREGERING AF FORELØBIGE SKATTERESULTATER
og FORDELING AF BEFIT-BESKATNINGSGRUNDLAGET
AFDELING 1
BEFIT-BESKATNINGSGRUNDLAGET
Artikel 42
Beregning af BEFIT-beskatningsgrundlaget
1. Alle BEFIT-koncernmedlemmernes foreløbige skatteresultater som fastlagt i
overensstemmelse med reglerne i kapitel II aggregeres for at opnå et BEFIT-
beskatningsgrundlag.
2. Når BEFIT-beskatningsgrundlaget i et givet år er:
a) positivt, fordeles overskuddet i overensstemmelse med artikel 45
b) negativt, fremføres tabet og modregnes i det næste positive BEFIT-
beskatningsgrundlag.
3. Med henblik på stk. 1 omregnes hvert BEFIT-koncernmedlems foreløbige
skatteresultat til euro (EUR) til vekselkursen som fastsat af Den Europæiske
Centralbank på den sidste dag i kalenderåret eller, hvis regnskabsåret ikke er
sammenfaldende med kalenderåret, den sidste dag i regnskabsåret.
Hvis den indberettende enhed er skattemæssigt hjemmehørende i en medlemsstat, der
ikke har indført euroen, omregnes hvert BEFIT-koncernmedlems foreløbige
skatteresultat uanset første afsnit til den valuta, der anvendes om lovligt
betalingsmiddel i den pågældende medlemsstat.
Artikel 43
Indeholdelse af kildeskat
1. Medlemsstaterne indeholder ikke kildeskat af BEFIT-koncerninterne transaktioner,
medmindre den retmæssige ejer af betalingen ikke er et BEFIT-koncernmedlem.
2. Hvis en medlemsstat i overensstemmelse med de gældende regler i national ret og
gældende dobbeltbeskatningsoverenskomster indeholder kildeskat af et BEFIT-
koncernmedlems betaling af royalties eller renter til en modtager, der ikke er medlem
af den samme BEFIT-koncern, eller indeholder kildeskat i henhold til stk. 1, deles
kildeskatten for det regnskabsår, hvor den opkræves, mellem medlemsstaterne ved
hjælp af den fordelingsmetode, der er fastsat i artikel 45.
Artikel 44
Nedslag for kildeskat
1. Hvis et BEFIT-koncernmedlem oppebærer indkomst, der er blevet beskattet i en
anden medlemsstat eller i et tredjeland, gives der et skattenedslag i
overensstemmelse med den gældende dobbeltbeskatningsoverenskomst eller med
national ret, som deles mellem BEFIT-koncernmedlemmerne i overensstemmelse
med metoden for basisfordeling i artikel 45.
DA 27 DA
2. Uanset stk. 1 gives der ikke skattenedslag, hvis BEFIT-koncernmedlemmets
indkomst ikke er indregnet i dets regnskabsmæssige nettoindkomst eller -tab i
overensstemmelse med artikel 8, 9 eller 12.
3. Skattenedslaget i stk. 1 beregnes særskilt for hver enkelt medlemsstat eller hvert
enkelt tredjeland samt for hver type indkomst. Det må ikke overstige det beløb, der
fremkommer ved, at den til et BEFIT-koncernmedlem tilskrevne indkomst
underkastes selskabsbeskatning efter den gældende sats i den medlemsstat, hvor
BEFIT-koncernmedlemmet er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form
af et fast driftssted.
Ved beregningen af skattenedslaget i stk. 1 nedjusteres indkomstbeløbet med
tilknyttede fradragsberettigede udgifter.
AFDELING 2
FORDELING AF BEFIT-BESKATNINGSGRUNDLAGET
Artikel 45
Overgangsregel for fordeling
1. For hvert regnskabsår mellem den 1. juli 2028 og senest den 30. juni 2035
("overgangsperioden") fordeles BEFIT-beskatningsgrundlaget til BEFIT-
koncernmedlemmerne i overensstemmelse med basisfordelingsprocenten.
For koncerner, der bliver omfattet af dette direktiv efter udgangen af det første
regnskabsår, hvor direktivet begynder at finde anvendelse, skal den i første afsnit
nævnte overgangsperiode være afsluttet senest den 30. juni 2035.
2. Basisfordelingsprocenten for hvert BEFIT-koncernmedlem er resultatet af følgende
beregning:
Basisfordeling =
𝐸𝑡𝐵𝐸𝐹𝐼𝑇−𝑘𝑜𝑛𝑐𝑒𝑟𝑛𝑚𝑒𝑑𝑙𝑒𝑚𝑠𝑠𝑘𝑎𝑡𝑡𝑒𝑝𝑙𝑖𝑔𝑡𝑖𝑔𝑒𝑟𝑒𝑠𝑢𝑙𝑡𝑎𝑡
𝐵𝐸𝐹𝐼𝑇−𝑘𝑜𝑛𝑐𝑒𝑟𝑛𝑒𝑛𝑠𝑠𝑎𝑚𝑙𝑒𝑑𝑒𝑠𝑘𝑎𝑡𝑡𝑒𝑝𝑙𝑖𝑔𝑡𝑖𝑔𝑒𝑟𝑒𝑠𝑢𝑙𝑡𝑎𝑡
*100
hvor:
a) et BEFIT-koncernmedlems skattepligtige resultat er gennemsnittet af de
skattepligtige resultater i de tre foregående regnskabsår.
I det første regnskabsår, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er omfattet af dette
direktiv, fastsættes de skattepligtige resultater i henhold til de nationale
selskabsskatteregler i den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
I det andet regnskabsår, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er omfattet af dette
direktiv, fastsættes de skattepligtige resultater for det første regnskabsår, hvor
BEFIT-koncernmedlemmet er omfattet af direktivet, i henhold til dette
direktivs kapitel II, og for de to foregående regnskabsår i henhold til de
nationale regler i den pågældende medlemsstat.
I det tredje regnskabsår, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er omfattet af dette
direktiv, fastsættes de skattepligtige resultater for de første to regnskabsår, hvor
BEFIT-koncernmedlemmet er omfattet af direktivet, i henhold til dette
direktivs kapitel II, og for det regnskabsår, der kommer umiddelbart før disse
to år, i henhold til de nationale regler i den pågældende medlemsstat.
DA 28 DA
Fra det fjerde regnskabsår, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er omfattet af dette
direktiv, fastsættes de skattepligtige resultater i henhold til dette direktivs
kapitel II
b) BEFIT-koncernens samlede skattepligtige resultat er summen af gennemsnittet
af alle BEFIT-koncernmedlemmernes skattepligtige resultater, jf. litra a), i de
tre foregående regnskabsår.
Med henblik på dette stykke tildeles et BEFIT-koncernmedlem med et negativt
skattepligtigt resultat en basisfordelingsprocent på nul.
3. Med henblik på stk. 2 strukturerer medlemsstaterne deres risikovurderingssystem for
prisfastsættelse af BEFIT-koncerninterne transaktioner således:
a) lavrisikoniveau: når et BEFIT-koncernmedlems udgifter eller indtægter i
forbindelse med BEFIT-koncerninterne transaktioner i et regnskabsår stiger
med mindre end 10 % i forhold til gennemsnittet af udgifter eller indtægter i
forbindelse med BEFIT-koncerninterne transaktioner for de tre foregående
regnskabsår
b) højrisikoniveau: når et BEFIT-koncernmedlems udgifter eller indtægter i
forbindelse med BEFIT-koncerninterne transaktioner i et regnskabsår stiger
med 10 % eller mere i forhold til gennemsnittet af udgifter eller indtægter i
forbindelse med BEFIT-koncerninterne transaktioner for de tre foregående
regnskabsår.
4. Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger til at strukturere deres tilgang til
risikovurdering i overensstemmelse med følgende principper:
a) lavrisikoniveau: de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater
antager, at prisen på et bestemt BEFIT-medlems BEFIT-koncerninterne
transaktioner er fastsat i overensstemmelse med armslængdeprincippet
b) højrisikoniveau: de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater
antager, at prisen på et bestemt BEFIT-koncernmedlems BEFIT-
koncerninterne transaktioner ikke er fastsat i overensstemmelse med
armslængdeprincippet, og den del af stigningen, der ligger over de 10 %,
medtages ikke i beregningen af basisfordelingsprocenten for det pågældende
BEFIT-koncernmedlem.
Uanset reglen i første afsnit, litra b), har et BEFIT-koncernmedlem mulighed for
over for den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted, at dokumentere, at prisen
på de relevante BEFIT-koncerninterne transaktioner er fastsat i overensstemmelse
med armslængdeprincippet. I givet fald medtages hele udgiftsbeløbet hidrørende fra
den berørte BEFIT-koncerninterne transaktion som dokumenteret i beregningen af
basisfordelingsprocenten for det pågældende BEFIT-koncernmedlem.
5. Uanset artikel 13, stk. 2, medtages overstigende låneomkostninger, jf. artikel 2 i
Rådets direktiv (EU) 2016/1164, der kan henføres til en transaktion mellem BEFIT-
koncernmedlemmer, ikke i beregningen af basisfordelingsprocenten for det BEFIT-
koncernmedlem, der har pådraget sig sådanne omkostninger.
6. Hvis BEFIT-koncernstrukturen ændrer sig i løbet af den i stk. 1 omhandlede
overgangsperiode, fordi nye medlemmer indtræder i koncernen eller medlemmer
udtræder af koncernen, genberegnes basisfordelingsprocenten i overensstemmelse
med stk. 2. For hvert BEFIT-koncernmedlem fordeles BEFIT-beskatningsgrundlaget
DA 29 DA
i overensstemmelse med den nye basisfordelingsprocent for den resterende tid indtil
overgangsperiodens udløb, medmindre efterfølgende ændringer af BEFIT-
koncernstrukturen kræver endnu en genberegning af basisfordelingsprocenten.
7. Hvis BEFIT-koncernstrukturen ændrer sig i løbet af den i stk. 1 omhandlede
overgangsperiode, fordi der etableres et eller flere nye selskaber, der kvalificeres som
BEFIT-koncernmedlemmer, gælder de i stk. 2 fastsatte regler for fordeling af
BEFIT-beskatningsgrundlaget ikke for de nye BEFIT-koncernmedlemmer i det
første regnskabsår. For efterfølgende regnskabsår og indtil overgangsperiodens udløb
beregnes basisfordelingsprocenten for de nye BEFIT-koncernmedlemmer i
overensstemmelse med stk. 2.
8. Hvis en koncern bliver omfattet af reglerne i dette direktiv efter den 1. juli 2028,
beregnes basisfordelingsprocenten i overensstemmelse med stk. 2. Uanset stk. 1 og 2
fordeles BEFIT-beskatningsgrundlaget til BEFIT-koncernmedlemmerne for den
resterende del af den i stk. 1 omhandlede overgangsperiode.
9. Kommissionen foretager en udførlig gennemgang af overgangsreglen, og i den
forbindelse udarbejder den en undersøgelse af den mulige sammensætning og
vægtning af udvalgte faktorer i formlen og forelægger Rådet en rapport inden
udgangen af det tredje regnskabsår af den i stk. 1 omhandlede overgangsperiode.
Hvis Kommissionen i lyset af konklusionerne i rapporten finder det hensigtsmæssigt,
kan den vedtage et lovgivningsforslag i overgangsperioden med henblik på at ændre
dette direktiv og indføre en metode for fordeling af BEFIT-beskatningsgrundlaget
med udgangspunkt i en fordelingsnøgle baseret på faktorer.
10. Reglerne i stk. 1-8 fortsætter med at finde anvendelse, indtil en eventuel ændring
heraf er trådt i kraft.
Artikel 46
Aktiviteter i forudgående omsætningsled
1. Hvis et BEFIT-koncernmedlem primært beskæftiger sig med udvindingsaktivitet
henføres indtægter, udgifter og andre fradragsberettigede poster fra denne aktivitet
uanset artikel 42-45 til det BEFIT-koncernmedlem, der er beliggende i den
medlemsstat, hvor udvindingen finder sted.
Hvis mere end ét BEFIT-koncernmedlem er skattemæssigt hjemmehørende i den
medlemsstat, hvor udvindingen finder sted, henføres indtægter, udgifter og andre
fradragsberettigede poster fra denne aktivitet til hvert af disse BEFIT-
koncernmedlemmer i forhold til deres basisfordelingsprocent.
2. Hvis ingen BEFIT-koncernmedlemmer er beliggende i udvindingsmedlemsstaten,
eller hvis udvindingen finder sted i en tredjelandsjurisdiktion, henføres indtægter,
udgifter og andre fradragsberettigede poster fra denne aktivitet uanset artikel 42-45
til de BEFIT-koncernmedlemmer, som har optjent dem.
Artikel 47
Undtagelse for skibsfart, der ikke er omfattet af en tonnageskatteordning, transport
ad indre vandveje og lufttransport
1. Uanset artikel 42-45, og uden at dette berører artikel 15, udelukkes indtægter,
udgifter og andre fradragsberettigede poster fra nedenstående aktiviteter fra BEFIT-
beskatningsgrundlaget i alle følgende tilfælde:
DA 30 DA
a) international skibsfart, hvor det skattepligtige resultat ikke er omfattet af en
tonnageskatteordning
b) international lufttrafik
c) skibstransport ad indre vandveje.
Indtægter, udgifter og andre fradragsberettigede poster som omhandlet i første afsnit
henføres til det pågældende BEFIT-koncernmedlem på transaktionsbasis og
underlægges justeringer med henblik på prisfastsættelse i overensstemmelse med
armslængdeprincippet.
2. Alle kapitalinteresser i det i stk. 1 omhandlede BEFIT-koncernmedlem, såvel som
dets kapitalinteresser i andre selskaber, indregnes med henblik på artikel 5.
Artikel 48
Fradragsberettigede poster i den tildelte andel
1. Et BEFIT-koncernmedlem forøger eller reducerer sin tildelte andel med følgende
poster:
a) uudnyttede underskud, der er blevet oparbejdet, før det blev omfattet af
reglerne i dette direktiv, jf. artikel 38
b) indtægter og udgifter, der er optjent eller påløbet, før dette direktiv begyndte at
gælde for BEFIT-koncernmedlemmet, men som endnu ikke var indregnet i dets
beskatningsgrundlag i henhold til den tidligere gældende nationale
selskabsskattelov, jf. artikel 36, stk. 1
c) indtægter i forbindelse med en langfristet kontrakt, der tidligere er blevet
beskattet efter en national selskabsskattelov med et højere beløb end det, der
ville være indregnet i dets foreløbige skatteresultat i henhold til artikel 32, jf.
artikel 36, stk. 2
d) indtægter, der er optjent, før dette direktiv begyndte at gælde for BEFIT-
koncernmedlemmet, men som ikke var indregnet i dets beskatningsgrundlag i
henhold til den tidligere gældende nationale selskabsskattelov, jf. artikel 37,
stk. 2
e) udgifter, som er påløbet, efter at dette direktiv begyndte at gælde for BEFIT-
koncernmedlemmet, men som kan henføres til aktiviteter eller transaktioner,
der blev udført forinden, og som ikke er blevet fradraget i henhold til den
gældende nationale selskabsskattelov, jf. artikel 37, stk. 3, første afsnit
f) udgifter, som er påløbet i henhold til national selskabsskattelov, men som
endnu ikke var blevet fradraget på det tidspunkt, hvor dette direktiv begynder
at gælde for BEFIT-koncernmedlemmet, jf. artikel 37, stk. 3, tredje afsnit
g) eventuelle uudnyttede beløb, der er blevet fremført i henhold til artikel 36, stk.
3, og artikel 37, stk. 3, fjerde afsnit
h) gaver og donationer til velgørenhedsorganisationer, for så vidt som de er
fradragsberettigede i henhold til den nationale selskabsskattelov i den
medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted
i) pensionshensættelser, for så vidt som de er fradragsberettigede i henhold til den
nationale selskabsskattelov i den medlemsstat, hvor BEFIT-
DA 31 DA
koncernmedlemmet er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form
af et fast driftssted
j) lokale skatter og afgifter, for så vidt som de er fradragsberettigede i henhold til
den nationale selskabsskattelov i den medlemsstat, hvor BEFIT-
koncernmedlemmet er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form
af et fast driftssted.
2. Foruden de justeringer, der er nævnt i stk. 1, kan en medlemsstat tillade en forøgelse
eller en reduktion af den tildelte andel med yderligere poster for BEFIT-
koncernmedlemmer, der er skattemæssigt hjemmehørende dér eller beliggende dér i
form af et fast driftssted.
Artikel 49
Beskatningssystemer baseret på overskudsudlodning
1. Hvis et BEFIT-koncernmedlem er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i
form af et fast driftssted i en medlemsstat, der anvender et selskabsskattesystem,
hvorved der kun pålignes skat på overskud, når sådant overskud udloddes eller
skønnes at skulle udloddes til aktionærer, eller når selskabet afholder visse udgifter,
der er beskatningspligtige i henhold til national ret ("beskatningssystem baseret på
overskudsudlodning"), justeres den andel, der fordeles til det pågældende BEFIT-
koncernmedlem i henhold til artikel 45, med de udlodninger, der er foretaget i løbet
af regnskabsåret.
2. Justeringen af den tildelte andel beregnes som følger:
𝐽𝑢𝑠𝑡𝑒𝑟𝑒𝑡𝑇𝑖𝑙𝑑𝑒𝑙𝑡𝐴𝑛𝑑𝑒𝑙 = 𝑇𝑖𝑙𝑑𝑒𝑙𝑡𝐴𝑛𝑑𝑒𝑙𝑥 (
𝑈𝑑𝑙𝑜𝑑𝑛𝑖𝑛𝑔𝑒𝑟
𝐹𝑖𝑛𝑎𝑛𝑠𝑖𝑒𝑙𝐼𝑛𝑑𝑡æ𝑔𝑡
)
hvor:
a) den finansielle indtægt er den indtægt, der kan udloddes i et
beskatningssystem baseret på overskudsudlodning, herunder reserver, i
regnskabsåret
b) den tildelte andel er den andel, der fordeles til BEFIT-
koncernmedlemmet for regnskabsåret i overensstemmelse med artikel 45,
herunder eventuelle resterende andele fra tidligere regnskabsår, der er
beregnet for BEFIT-koncernmedlemmet i overensstemmelse med stk. 4
c) udlodninger er de udlodninger og andre udgifter, som BEFIT-
koncernmedlemmet har foretaget i løbet af regnskabsåret, og som er
beskatningspligtige i henhold til et beskatningssystem baseret på
udlodning.
3. Hvis et BEFIT-koncernmedlems justerede tildelte andel som beregnet i
overensstemmelse med stk. 2 er lavere end den tildelte andel, fremføres forskellen
mellem de to beløb til det efterfølgende regnskabsår og lægges til den andel, der
fordeles til det pågældende BEFIT-medlem i dette efterfølgende regnskabsår i
henhold til denne artikel.
4. Den justerede tildelte andel som beregnet i overensstemmelse med stk. 2 forøges
med ikkefradragsberettigede udgifter, der straks skal beskattes i det indeværende
regnskabsår i henhold til et beskatningssystem baseret på overskudsudlodning i den
DA 32 DA
medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende i form af et fast driftssted.
KAPITEL IV
Forenklet tilgang til overholdelse af transfer pricing-reglerne
Artikel 50
Anvendelseskriterier
1. Medlemsstaterne anvender en forenklet tilgang til sikring af overholdelsen af transfer
pricing-reglerne for følgende aktiviteter, når disse udøves som led i transaktioner
mellem et BEFIT-koncernmedlem og et forbundet foretagende uden for BEFIT-
koncernen:
a) distributionsaktiviteter, der udføres af en lavrisikodistributør som beskrevet i
stk. 2, der er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast
driftssted i en medlemsstat
b) produktionsaktiviteter, der udføres af en kontraktproducent som beskrevet i stk.
3, der er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast
driftssted i en medlemsstat.
2. Med henblik på stk. 1, litra a), er en lavrisikodistributør en enhed, der distribuerer
varer indkøbt hos forbundne foretagender. Distributionsaktiviteten skal være
kendetegnet ved følgende:
a) den skal være resultatet af en nøjagtig afgrænsning af transaktionen og udvise
økonomisk relevante kendetegn, der kan prissættes pålideligt ved hjælp af en
ensidig transfer pricing-metode, hvor distributøren er den testede part
b) distributøren må ikke være retlig eller økonomisk medejer af den intellektuelle
ejendomsret, der knytter sig til de produkter og/eller tjenester, der distribueres
c) distributionsaktiviteten skal være distributørens hovedaktivitet
d) distributøren må ikke bære nogen eller kun en begrænset risiko med hensyn til
marked, lagerbeholdninger og uerholdelige fordringer.
3. Med henblik på stk. 1, litra b), er en kontraktproducent et forbundet foretagende, der
udfører produktionsaktivitet under kontrol af en ordregiver, og som er kendetegnet
ved følgende:
a) produktionsaktiviteten, som er resultatet af en nøjagtig afgrænsning af
transaktionen, skal udvise økonomisk relevante kendetegn, der kan prissættes
pålideligt ved hjælp af en ensidet metode for intern afregning, hvor
produktionsenheden er den testede part
b) producenten må ikke være retlig eller økonomisk medejer af den intellektuelle
ejendomsret, der knytter sig til de produkter, der produceres
c) produktionsaktiviteten skal være producentens hovedaktivitet
d) producenten må ikke bære nogen eller kun en begrænset risiko med hensyn til
marked, lagerbeholdninger, kapacitetsudnyttelse og uerholdelige fordringer.
4. Hvis et forbundet foretagende har mere end én økonomisk aktivitet, forbliver det
omfattet af den forenklede kontrol, forudsat at én eller flere af følgende betingelser
gør sig gældende:
DA 33 DA
a) de øvrige økonomiske aktiviteter udover distribution og produktion kan holdes
tilstrækkeligt adskilt og prissættes separat
b) de øvrige økonomiske aktiviteter udover distribution og produktion kan
betragtes som accessoriske og er enten uvæsentlige eller tilfører ikke
distributionen eller produktionen nogen væsentlig værdi.
Artikel 51
Overholdelsesramme
1. Medlemsstaterne strukturerer deres risikovurderingssystem i forbindelse med de i
artikel 50 nævnte aktiviteter således, at det omfatter tre risikozoner for transfer
pricing.
2. Risikozonerne fastsættes ud fra det interval mellem kvartilerne for rentabiliteten, der
følger af Unionens offentlige benchmarks, jf. artikel 53.
3. De i artikel 50 nævnte aktiviteter risikoklassificeres som værende behæftet med lav,
middel eller høj risiko, afhængigt af deres rentabilitet i et givet år som fastsat i
overensstemmelse med artikel 52 set i forhold til det interval mellem kvartilerne for
det seneste sæt offentlige benchmarks, der er udarbejdet inden udgangen af det
pågældende år.
4. Medlemsstaterne anvender følgende risikovurderingssystem:
Risikozone Den testede parts rentabilitet i forhold til EU's resultatmarkører
lav
over den 60. percentil i fordelingen af resultaterne af det offentlige
benchmark
middel
under den 60. percentil, men over den 40. percentil i fordelingen af
resultaterne af det offentlige benchmark
høj
under den 40. percentil i fordelingen af resultaterne af det offentlige
benchmark
5. Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger til at strukturere deres tilgang til
risikovurdering i overensstemmelse med følgende principper:
a) lavrisikozone: medlemsstaternes kompetente myndigheder kan undlade at
afsætte flere ressourcer til yderligere kontrol af transfer pricing-
resultaterne. Medlemsstaternes kompetente myndigheder bevarer dog retten til
at foretage transfer pricing-relaterede justeringer af avancer for skattesubjekter,
der ligger i lavrisikozonen
b) middelrisikozone: medlemsstaternes kompetente myndigheder kan overvåge
resultaterne ved hjælp af tilgængelige data og kan kontakte skattesubjektet med
henblik på at opnå bedre indsigt i relevante forhold, før de beslutter, om de vil
afsætte ressourcer til at gennemføre risikovurderinger eller kontroller
c) højrisikozone: medlemsstaternes kompetente myndigheder kan henstille, at
skattesubjektet reviderer sin transfer pricing-politik, og kan beslutte at indlede
en undersøgelse eller kontrol.
DA 34 DA
Artikel 52
Resultatmåling
1. Medlemsstaterne fastlægger passende retlige rammer, så deres kompetente
myndigheder kan måle rentabiliteten af de i artikel 50, stk. 2, nævnte
distributionsaktiviteter under anvendelse af rentabilitetsindikatoren "resultat før
renter og skat i forhold til salg".
2. Medlemsstaterne fastlægger passende retlige rammer, så deres kompetente
myndigheder kan måle rentabiliteten af de i artikel 50, stk. 3, nævnte
produktionsaktiviteter under anvendelse af rentabilitetsindikatoren "resultat før renter
og skat i forhold til samlede omkostninger".
Artikel 53
Offentlige benchmarks
1. Risikozonen for de i artikel 50 nævnte aktiviteter fastsættes ud fra offentlige
benchmarks for henholdsvis distributionsaktiviteter og produktionsaktiviteter.
2. De offentlige benchmarks for distributionsaktiviteter skal være repræsentative for
rentabiliteten hos uafhængige enheder, der er aktive i det indre marked, og som
hovedsagelig udfører distributionsaktiviteter med kendetegn svarende til de i artikel
50, stk. 2, nævnte aktiviteter.
3. De offentlige benchmarks for produktionsaktiviteter skal være repræsentative for
rentabiliteten hos uafhængige enheder, der er aktive i det indre marked, og som
hovedsagelig udfører produktionsaktiviteter med kendetegn svarende til de i artikel
50, stk. 3, nævnte aktiviteter.
4. Risikozonen fastsættes ud fra det interval mellem kvartilerne for den gennemsnitlige
rentabilitet over fem år for uafhængige enheder, der følger af offentlige benchmarks.
5. Kommissionen fastsætter ved hjælp af en gennemførelsesretsakt om den praktiske
gennemførelse søgekriterierne for at identificere sammenlignelige indikatorer til
fastlæggelse af passende benchmarks for distributions- og
kontraktproduktionsaktiviteter med lav risiko. Resultaterne af benchmarksene
offentliggøres på Kommissionens websted, således at skattesubjekterne kan fastslå,
hvilken risikozone deres aktiviteter ligger i. Benchmarksene opdateres hvert tredje
år. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel
73.
KAPITEL V
ADMINISTRATION OG PROCEDURER
AFDELING 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 54
Oprettelse og ophør af en BEFIT-koncern
1. En BEFIT-koncern er omfattet af dette direktiv i fem år, og denne periode fornys
automatisk ved udgangen af det femte år, medmindre der indgives en erklæring om
ophør med den begrundelse, at koncernen ikke længere opfylder betingelserne i
artikel 2, stk. 1.
DA 35 DA
2. En koncern, der har valgt at være omfattet af dette direktiv, jf. artikel 2, stk. 7, er
omfattet af bestemmelserne heri i fem år. Ved udgangen af femårsperioden ophører
reglerne med at finde anvendelse, medmindre den indberettende enhed meddeler
indberetningsmyndigheden, at koncernen ønsker fortsat at være omfattet af
direktivet. I den forbindelse forelægger den indberettende enhed
indberetningsmyndigheden dokumentation for, at betingelserne i artikel 2, stk. 7, er
opfyldt, og at der ikke er nogen grund til at afslå forlængelse.
Artikel 55
Regnskabsår
1. Alle BEFIT-koncernmedlemmer skal have det samme regnskabsår, som er en
periode på 12 måneder. I det år, hvor et BEFIT-koncernmedlem indtræder i en
BEFIT-koncern, bringes dets regnskabsår på linje med BEFIT-koncernens
regnskabsår.
2. Den tildelte andel for et BEFIT-koncernmedlem i det år, hvor det indtræder i en
BEFIT-koncern, beregnes i forhold til det antal kalendermåneder, hvor BEFIT-
medlemmet har været en del af BEFIT-koncernen.
3. Den tildelte andel for et BEFIT-koncernmedlem i det år, hvor det udtræder af en
BEFIT-koncern, beregnes i forhold til det antal kalendermåneder, hvor BEFIT-
medlemmet har været en del af BEFIT-koncernen.
Artikel 56
Udskiftning af indberettende enhed
Den indberettende enhed må ikke udskiftes, medmindre den ophører med at opfylde
betingelserne i artikel 3, nr. 10). I givet fald udpeger koncernen en ny indberettende enhed i
overensstemmelse med betingelserne i artikel 3, nr. 10). Hvis koncernen ikke udpeger en
indberettende enhed senest to måneder efter at den foregående indberettende enhed ophørte
med at opfylde betingelserne, udpeger BEFIT-teamet, jf. artikel 60, en indberettende enhed
for BEFIT-koncernen.
AFDELING 2
BEFIT-OPLYSNINGSSKEMA
Artikel 57
Indberetning af BEFIT-oplysningsskema
1. Den indberettende enhed indberetter BEFIT-oplysningsskemaet for BEFIT-
koncernen til indberetningsmyndigheden, medmindre BEFIT-koncernen er en
national koncern.
2. BEFIT-oplysningsskemaet indberettes til indberetningsmyndigheden senest fire
måneder efter regnskabsårets udgang.
3. BEFIT-oplysningsskemaet skal indeholde følgende oplysninger:
a) identifikation af den indberettende enhed og de øvrige BEFIT-
koncernmedlemmer, herunder deres eventuelle skatteregistreringsnumre, samt
af den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmerne er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted
DA 36 DA
b) oplysninger om BEFIT-koncernens overordnede selskabsstruktur, herunder
BEFIT-koncernmedlemmers ejerandel i andre BEFIT-koncernmedlemmer
c) angivelse af, hvilket regnskabsår BEFIT-oplysningsskemaet vedrører
d) oplysninger om og beregning af følgende:
i) resultatet af hvert BEFIT-koncernmedlems foreløbige skatteresultat
ii) BEFIT-beskatningsgrundlaget
iii) hvert BEFIT-koncernmedlems tildelte andel
iv) oplysninger om "basisfordelingsprocenten" som beregnet i henhold til
artikel 45.
4. Indberetningsmyndigheden sender straks BEFIT-oplysningsskemaet til de
kompetente myndigheder i alle de medlemsstater, hvor BEFIT-
koncernmedlemmerne er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et
fast driftssted.
Artikel 58
Underretning om fejl i BEFIT-oplysningsskemaet
1. Den indberettende enhed underretter indberetningsmyndigheden om fejl i BEFIT-
oplysningsskemaet senest to måneder efter rettidig indberetning af skemaet.
2. Indberetningsmyndigheden sender straks et revideret BEFIT-oplysningsskema til de
kompetente myndigheder i alle de medlemsstater, hvor BEFIT-
koncernmedlemmerne er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et
fast driftssted.
Artikel 59
Manglende indberetning af et BEFIT-oplysningsskema
Hvis den indberettende enhed undlader at indberette et BEFIT-oplysningsskema, udsteder
indberetningsmyndigheden i konsultation med de kompetente myndigheder i alle de
medlemsstater, hvor BEFIT-koncernmedlemmerne er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende i form af et fast driftssted, et BEFIT-oplysningsskema baseret på skøn under
hensyn til de foreliggende oplysninger. Derudover anvender indberetningsmyndigheden
sanktionsreglerne, jf. artikel 72. Den indberettende enhed kan gøre indsigelse mod BEFIT-
oplysningsskemaet.
AFDELING 3
BEFIT-TEAM
Artikel 60
Nedsættelse af et BEFIT-team
1. Senest en måned efter indberetning af BEFIT-oplysningsskemaet, jf. artikel 57,
samles et BEFIT-team med henblik på at varetage de opgaver, der er anført i artikel
61. BEFIT-teamet udgør desuden en ramme for kommunikation og konsultation
mellem de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor medlemmer af samme
BEFIT-koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast
DA 37 DA
driftssted. Når et medlem af BEFIT-teamet konsulterer andre medlemmer, modtager
det et svar inden for en rimelig frist.
2. For hver medlemsstat, hvor der er BEFIT-koncernmedlemmer, består BEFIT-teamet
af en eller flere repræsentanter fra hver relevant skattemyndighed, der fungerer som
delegerede. BEFIT-teamet ledes af indberetningsmyndighedens delegerede.
3. Udveksling af oplysninger mellem medlemmerne af et BEFIT-team sker i videst
muligt omfang elektronisk ved hjælp af et BEFIT-samarbejdsværktøj.
4. For at lette BEFIT-teamets arbejde og kommunikation fastlægger Kommissionen ved
hjælp af gennemførelsesretsakter en standardmetode til udveksling af oplysninger
mellem medlemmerne af et BEFIT-team, som bygger på et BEFIT-
samarbejdsværktøj. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
undersøgelsesproceduren, jf. artikel 73.
Artikel 61
BEFIT-teamets rolle i forbindelse med BEFIT-oplysningsskemaet
1. BEFIT-teamet undersøger fuldstændigheden og nøjagtigheden af de oplysninger, der
indberettes i BEFIT-oplysningsskemaet, jf. artikel 57, bortset fra resultatet af
beregningen af hvert BEFIT-koncernmedlems foreløbige skatteresultat, jf. artikel 57,
stk. 3, litra d), nr. i).
2. BEFIT-teamet bestræber sig på at opnå konsensus om indholdet af BEFIT-
oplysningsskemaet, senest fire uger efter at alle de oplysninger, der kræves efter
artikel 57, er indberettet. Uanset artikel 65 betyder konsensus i BEFIT-teamet for så
vidt angår artikel 57, stk. 3, litra a), b) og c), samt litra d), nr. iv), at disse punkter
ikke kan anfægtes efterfølgende. Den endelige beslutning vedrørende de oplysninger,
der er omhandlet i artikel 57, stk. 3, litra d), nr. i)-iii), henhører fortsat under
enekompetencen for den medlemsstat, hvor koncernmedlemmet er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
3. Hvis der i BEFIT-teamet opnås konsensus om indholdet af BEFIT-
oplysningsskemaet, meddeler den indberetningsmyndighed, som det oprindelige
BEFIT-oplysningsskema blev indberettet til, den indberettende enhed BEFIT-
oplysningsskemaet.
4. Hvis der i BEFIT-teamet ikke er opnået konsensus, jf. stk. 2, inden for fire måneder
fra den dato, hvor alle de krævede oplysninger, jf. artikel 57, var indberettet, anses en
sådan konsensus for opnået, hvis medlemmerne af BEFIT-teamet ved simpelt flertal
blandt de tilstedeværende medlemmer, jf. stk. 5, godkender BEFIT-
oplysningsskemaet ved udgangen af den femte måned efter datoen for indberetning
af oplysningerne. Den indberetningsmyndighed, som BEFIT-oplysningsskemaet blev
indberettet til, meddeler den indberettende enhed BEFIT-oplysningsskemaet.
5. Med henblik på at opnå et simpelt flertal som omhandlet i stk. 4 fordeles
stemmerettighederne på hver kompetent myndighed i BEFIT-teamet i forhold til
størrelsen af indtægter, der er optjent i det relevante regnskabsår af de BEFIT-
koncernmedlemmer, der er skattemæssigt hjemmehørende på dennes område eller
beliggende dér i form af et fast driftssted. Ved stemmelighed har
indberetningsmyndigheden den afgørende stemme. Mindst to tredjedele af
medlemmerne af BEFIT-teamet skal være til stede for at opnå beslutningsdygtighed.
Hvis der ikke er nok tilstedeværende til at opnå beslutningsdygtighed, udgør det
oprindeligt indberettede BEFIT-oplysningsskema grundlaget for de individuelle
DA 38 DA
selvangivelser, jf. artikel 62, og de individuelle skatteansættelser, jf. artikel 64. Den
indberetningsmyndighed, som BEFIT-oplysningsskemaet blev indberettet til,
underretter den indberettende enhed om, at der ikke blev opnået
beslutningsdygtighed.
AFDELING 4
INDIVIDUELLE SELVANGIVELSER OG SKATTEANSÆTTELSER
Artikel 62
Indgivelse af individuelle selvangivelser
1. Hvert BEFIT-koncernmedlem indgiver sin individuelle selvangivelse til den
kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted, senest tre
måneder efter modtagelse af indberetningsmyndighedens meddelelse, jf. artikel 61,
stk. 3, 4 eller 5, eller, hvis der er tale om en national koncern, senest otte måneder
efter regnskabsårets udgang.
2. Den individuelle selvangivelse skal indeholde følgende oplysninger:
a) beregningen af BEFIT-koncernmedlemmets foreløbige skatteresultat
b) den til BEFIT-koncernmedlemmets tildelte andel, jf. artikel 45
c) hvilke poster der skal anvendes til justering af den tildelte andel, jf. artikel 48, i
den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted
d) nedslag for skat betalt i udlandet i den medlemsstat, hvor BEFIT-
koncernmedlemmet er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form
af et fast driftssted.
3. Uanset bestemmelserne i stk. 1 kan medlemmer af den samme BEFIT-koncern, der
er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted i den
samme medlemsstat, beslutte at indgive én samlet individuel selvangivelse i den
pågældende medlemsstat.
Artikel 63
Underretning om fejl i den individuelle selvangivelse
1. Et BEFIT-koncernmedlem underretter den kompetente myndighed i den
medlemsstat, hvor det er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et
fast driftssted, om fejl i den individuelle selvangivelse senest to måneder efter
rettidig indgivelse af selvangivelsen.
2. Hvis fejlene kræver justeringer, som påvirker BEFIT-koncernens BEFIT-
beskatningsgrundlag, underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat,
hvor BEFIT-koncernmedlemmet har indgivet sin individuelle selvangivelse, straks
via BEFIT-teamet indberetningsmyndigheden og de kompetente myndigheder i de
andre medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
3. Indberetningsmyndigheden udsteder et revideret BEFIT-oplysningsskema inden for
en måned og sender det straks via BEFIT-teamet til de kompetente myndigheder i
alle de medlemsstater, hvor BEFIT-koncernmedlemmerne er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
DA 39 DA
Indberetningsmyndigheden og de kompetente myndigheder i alle de medlemsstater,
hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende i form af et fast driftssted, udsteder ændrede skatteansættelser i
overensstemmelse med artikel 64, hvor det er relevant.
4. Uanset stk. 3 udstedes der ikke ændrede skatteansættelser for at justere BEFIT-
beskatningsgrundlaget, hvis forskellen mellem det oprindeligt angivne BEFIT-
beskatningsgrundlag og det reviderede BEFIT-beskatningsgrundlag ikke overstiger
10 000 EUR eller 1 % af BEFIT-beskatningsgrundlaget, alt efter hvad der er lavest.
Artikel 64
Individuelle skatteansættelser
1. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor et BEFIT-koncernmedlem har
indgivet sin individuelle selvangivelse, udsteder en individuel skatteansættelse i
overensstemmelse med den individuelle selvangivelse. Håndhævelsen af
skattepligten sker i overensstemmelse med loven i den pågældende medlemsstat.
2. Hvis det er nødvendigt udsteder den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor
et BEFIT-koncernmedlem har indgivet sin individuelle selvangivelse, en ændret
skatteansættelse. Hvis justeringerne påvirker BEFIT-beskatningsgrundlaget,
underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor BEFIT-
koncernmedlemmet har indgivet sin individuelle selvangivelse, straks via BEFIT-
teamet indberetningsmyndigheden og de kompetente myndigheder i de andre
medlemsstater, hvor de øvrige medlemmer af samme BEFIT-koncern er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
3. Efter modtagelse af en ændret skatteansættelse, jf. stk. 2, udsteder
indberetningsmyndigheden et revideret BEFIT-oplysningsskema inden for en måned
og sender det straks via BEFIT-teamet til de kompetente myndigheder i alle de
medlemsstater, hvor BEFIT-koncernmedlemmerne er skattemæssigt hjemmehørende
eller beliggende i form af et fast driftssted. Indberetningsmyndigheden og de
kompetente myndigheder i de andre medlemsstater, hvor medlemmer af samme
BEFIT-koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast
driftssted, udsteder ændrede skatteansættelser i overensstemmelse med stk. 2, hvor
det er relevant.
4. Uanset stk. 3 udstedes der ikke ændrede skatteansættelser for at justere BEFIT-
beskatningsgrundlaget, hvis forskellen mellem det oprindeligt angivne BEFIT-
beskatningsgrundlag og det reviderede BEFIT-beskatningsgrundlag ikke overstiger
10 000 EUR eller 1 % af BEFIT-beskatningsgrundlaget, alt efter hvad der er lavest.
AFDELING 5
KONTROL
Artikel 65
Kontrol
1. Den kompetente myndighed i en medlemsstat kan indlede og koordinere kontroller af
BEFIT-koncernmedlemmer, der er skattemæssigt hjemmehørende i den pågældende
medlemsstat eller beliggende dér i form af et fast driftssted.
2. Den kompetente myndighed i en medlemsstat, hvor et BEFIT-koncernmedlem er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted, kan af den
DA 40 DA
kompetente myndighed i en anden medlemsstat, hvor der findes mindst ét medlem af
samme BEFIT-koncern, blive anmodet om at indgå i en fælles kontrol med
sidstnævnte myndighed. Den fælles kontrol gennemføres i overensstemmelse med
artikel 12 i Rådets direktiv 2011/16/EU35
om administrativt samarbejde på
beskatningsområdet. Uanset denne regel skal den anmodede kompetente myndighed
acceptere en sådan anmodning og underrette BEFIT-teamet herom.
3. En kontrol (herunder fælles kontrol) gennemføres i overensstemmelse med den
nationale lovgivning i den medlemsstat, hvor den gennemføres, med forbehold af
sådanne tilpasninger, der måtte være nødvendige for at sikre en korrekt
gennemførelse af dette direktiv. En kontrol kan omfatte undersøgelser, inspektioner
og afhøringer af enhver art med henblik på at undersøge, om skattesubjektet
overholder reglerne i dette direktiv.
4. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor der foretages kontrol eller
fælles kontrol, meddeler BEFIT-teamet resultater af kontrollen eller den fælles
kontrol, som påvirker resultatet af fordelingen af BEFIT-beskatningsgrundlaget for
det regnskabsår, kontrollen vedrører. De øvrige medlemmer af BEFIT-teamet
fremsætter deres holdninger inden for tre måneder.
5. Efter en kontrol eller fælles kontrol, der påvirker resultatet af fordelingen af BEFIT-
beskatningsgrundlaget, jf. stk. 4, udsteder indberetningsmyndigheden inden for en
måned et revideret BEFIT-oplysningsskema og sender det straks via BEFIT-teamet
til de kompetente myndigheder i alle de medlemsstater, hvor BEFIT-
koncernmedlemmerne er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et
fast driftssted. Indberetningsmyndigheden og de kompetente myndigheder i de andre
medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted, udsteder ændrede
skatteansættelser i overensstemmelse med artikel 64, hvor det er relevant.
6. Uanset stk. 5 foretages der ikke ændringer af skatteansættelsen for at justere BEFIT-
beskatningsgrundlaget, hvis forskellen mellem det oprindeligt angivne BEFIT-
beskatningsgrundlag og det reviderede BEFIT-beskatningsgrundlag ikke overstiger
10 000 EUR eller 1 % af BEFIT-beskatningsgrundlaget, alt efter hvad der er lavest.
AFDELING 6
KLAGEADGANG
Artikel 66
Administrativ klageadgang i forbindelse med BEFIT-oplysningsskemaet
1. Den indberettende enhed kan inden for to måneder efter udstedelse eller meddelelse
af BEFIT-oplysningsskemaet indgive klage, jf. artikel 59. Klagen behandles af et
administrativt organ, der i henhold til lovgivningen i indberetningsmyndighedens
medlemsstat har kompetence til at behandle sager i første instans. Den administrative
klagesag er undergivet loven i indberetningsmyndighedens medlemsstat. Hvis der
35
Rådets direktiv 2011/16/EU af 15. februar 2011 om administrativt samarbejde på beskatningsområdet
og om ophævelse af direktiv 77/799/EØF (EUT L 64 af 11.3.2011, s. 1).
DA 41 DA
ikke findes et sådant administrativt organ i indberetningsmyndighedens medlemsstat,
kan BEFIT-koncernmedlemmet direkte anlægge søgsmål.
2. Ved indgivelse af indlæg til det administrative organ hører
indberetningsmyndigheden eventuelt via BEFIT-teamet de øvrige kompetente
myndigheder i de medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
3. Det i stk. 1 omhandlede administrative organ træffer afgørelse om klagen inden for
to måneder. Afviger afgørelsen fra det oprindelige BEFIT-oplysningsskema, erstatter
afgørelsen det oprindelige BEFIT-oplysningsskema. Har den indberettende enhed
ikke modtaget en afgørelse inden for denne frist, anses BEFIT-oplysningsskemaet for
at være bekræftet.
4. Uanset artikel 62, stk. 1, begynder fristen for indgivelse af en individuel
selvangivelse at løbe, når der er truffet afgørelse om klagen, eller når BEFIT-
oplysningsskemaet anses for at være bekræftet, jf. stk. 3.
Artikel 67
Administrativ klageadgang i forbindelse med individuelle skatteansættelser
1. Et BEFIT-koncernmedlem kan inden for to måneder efter meddelelse af den
individuelle skatteansættelse, der udstedes i henhold til artikel 64, indgive klage til
den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted. Den
administrative klage behandles af et administrativt organ, der i henhold til
lovgivningen i BEFIT-koncernmedlemmets medlemsstat har kompetence til at
behandle sager i første instans. Den administrative klagesag er undergivet
lovgivningen i den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted. Hvis der ikke findes et
sådant administrativt organ i den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted, kan
BEFIT-koncernmedlemmet direkte anlægge søgsmål.
2. Ved indgivelse af indlæg til det administrative organ hører den kompetente
myndighed for et BEFIT-koncernmedlem via BEFIT-teamet eventuelt de øvrige
kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-
koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
3. Hvis en afgørelse truffet efter stk. 1 påvirker BEFIT-beskatningsgrundlaget,
underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor BEFIT-
koncernmedlemmet har indgivet sin klage, via BEFIT-teamet
indberetningsmyndigheden og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater,
hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende i form af et fast driftssted. Indberetningsmyndigheden og de øvrige
kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-
koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted,
foretager ændringer af skatteansættelserne i overensstemmelse med artikel 64, hvor
det er relevant.
4. Uanset stk. 3 udstedes der ikke ændrede skatteansættelser for at justere BEFIT-
beskatningsgrundlaget, hvis forskellen mellem det oprindeligt angivne BEFIT-
beskatningsgrundlag og det reviderede BEFIT-beskatningsgrundlag ikke overstiger
10 000 EUR eller 1 % af BEFIT-beskatningsgrundlaget, alt efter hvad der er lavest.
DA 42 DA
Artikel 68
Søgsmål i forbindelse med BEFIT-oplysningsskemaet
1. Når en afgørelse truffet efter artikel 66 er blevet bekræftet eller adskiller sig fra det
oprindelige oplysningsskema, har den indberettende enhed ret til at indbringe sagen
direkte for domstolene i den medlemsstat, hvor den er skattemæssigt hjemmehørende
eller beliggende i form af et fast driftssted, inden for to måneder efter meddelelse af
det administrative klageorgans afgørelse. Søgsmålet er undergivet lovgivningen i den
medlemsstat, hvor den indberettende enhed er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende i form af et fast driftssted.
2. Ved indgivelse af indlæg til domstolen hører indberetningsmyndigheden eventuelt
via BEFIT-teamet de øvrige kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor
medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende i form af et fast driftssted.
3. Når der er truffet en afgørelse efter stk. 1, sender indberetningsmyndigheden straks
via BEFIT-teamet et ændret BEFIT-oplysningsskema til de kompetente myndigheder
i alle de medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
Indberetningsmyndigheden og de øvrige kompetente myndigheder i de
medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted, foretager ændringer af
skatteansættelserne i overensstemmelse med artikel 64, hvor det er relevant.
4. Uanset stk. 3 udstedes der ikke ændrede skatteansættelser for at justere BEFIT-
beskatningsgrundlaget, hvis forskellen mellem det oprindeligt angivne BEFIT-
beskatningsgrundlag og det reviderede BEFIT-beskatningsgrundlag ikke overstiger
10 000 EUR eller 1 % af BEFIT-beskatningsgrundlaget, alt efter hvad der er lavest.
Artikel 69
Søgsmål i forbindelse med individuelle skatteansættelser
1. Når en afgørelse truffet efter artikel 67 er blevet bekræftet eller adskiller sig fra den
oprindelige individuelle skatteansættelse, har et BEFIT-koncernmedlem ret til at
indbringe sagen for domstolene i den medlemsstat, hvor den er skattemæssigt
hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted, inden for to måneder
efter meddelelse af det administrative klageorgans afgørelse, jf. artikel 67. Søgsmålet
er undergivet lovgivningen i den medlemsstat, hvor BEFIT-koncernmedlemmet er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
2. Ved indgivelse af indlæg til domstolen hører den kompetente myndighed for et
BEFIT-koncernmedlem eventuelt via BEFIT-teamet de øvrige kompetente
myndigheder i de medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er
skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted.
3. Hvis en afgørelse truffet efter stk. 1 påvirker BEFIT-beskatningsgrundlaget,
underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor BEFIT-
koncernmedlemmet har indgivet sin klage, via BEFIT-teamet
indberetningsmyndigheden og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater,
hvor medlemmer af samme BEFIT-koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller
beliggende i form af et fast driftssted. Indberetningsmyndigheden og de øvrige
kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor medlemmer af samme BEFIT-
koncern er skattemæssigt hjemmehørende eller beliggende i form af et fast driftssted,
DA 43 DA
foretager ændringer af skatteansættelserne i overensstemmelse med artikel 64, hvor
det er relevant.
4. Uanset stk. 3 udstedes der ikke ændrede skatteansættelser for at justere BEFIT-
beskatningsgrundlaget, hvis forskellen mellem det oprindeligt angivne BEFIT-
beskatningsgrundlag og det reviderede BEFIT-beskatningsgrundlag ikke overstiger
10 000 EUR eller 1 % af BEFIT-beskatningsgrundlaget, alt efter hvad der er lavest.
Artikel 70
Forældelsesregler
Hvis resultatet af en administrativ klage eller et søgsmål kræver, at der ændres i et eller flere
BEFIT-koncernmedlemmers individuelle skatteansættelse, træffer medlemsstaterne passende
foranstaltninger til at sikre, at der kan foretages sådanne ændringer uanset de gældende frister
i medlemsstaternes nationale lovgivning.
AFDELING 7
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 71
Videregivelse af oplysninger og dokumenter
1. Oplysninger, der udveksles mellem medlemsstaterne i en hvilken som helst form i
henhold til dette direktiv, er omfattet af tavshedspligt som fastsat i den nationale
lovgivning i den eller de medlemsstater, der modtager oplysningerne. Oplysningerne
kan anvendes i forbindelse med administration og håndhævelse af medlemsstaternes
lovgivning vedrørende de skatter, der er omfattet af dette direktiv.
2. Endvidere kan de anvendes i forbindelse med retslige og administrative procedurer,
som kan medføre anvendelse af sanktioner, og som indledes på grund af overtrædelse
af skattelovgivningen, med forbehold af generelle regler og bestemmelser om
sagsøgtes og vidners rettigheder i sådanne procedurer.
Artikel 72
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelser
af de nationale regler, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige
foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres og håndhæves. Sanktionerne og
overholdelsesforanstaltningerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og
have afskrækkende virkning.
DA 44 DA
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 73
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 201136
.
2. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011
anvendelse.
Artikel 74
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne
artikel fastlagte betingelser.
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 2, stk. 8, og artikel 14, stk. 3,
tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra [datoen for dette direktivs
ikrafttræden].
3. Delegationen af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Rådet. En afgørelse om
tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende
afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i
afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i
kraft.
4. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er
udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den
interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 13. april 2016.
5. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den Rådet meddelelse
herom.
6. En delegeret retsakt træder kun i kraft, hvis Rådet ikke har gjort indsigelse inden for
en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Rådet, eller hvis
Rådet inden udløbet af denne frist har informeret Kommissionen om, at det ikke
agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Rådets initiativ.
Artikel 75
Underretning af Europa-Parlamentet
Europa-Parlamentet underrettes af Kommissionen om vedtagelsen af delegerede retsakter, om
enhver indsigelse, der fremsættes over for dem, og om Rådets tilbagekaldelse af delegationen
af beføjelser.
36
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
DA 45 DA
Artikel 76
Databeskyttelse
1. Medlemsstaterne må behandle personoplysninger i henhold til dette direktiv
udelukkende med henblik på anvendelsen af kapitel IV samt for at undersøge og
opnå enighed om indholdet af BEFIT-oplysningsskemaet og behandle og vurdere
individuelle selvangivelser i henhold til kapitel V. Ved behandlingen af
personoplysninger med henblik på dette direktiv betragtes medlemsstaternes
kompetente myndigheder som dataansvarlige, jf. artikel 4, stk. 7, i forordning (EU)
2016/679, for så vidt angår deres respektive aktiviteter i henhold til dette direktiv.
2. Oplysninger, herunder personoplysninger, der behandles i henhold til dette direktiv,
opbevares kun så længe, det er nødvendigt for at opfylde direktivets formål, i
overensstemmelse med hver enkelte dataansvarliges nationale regler om
forældelsesfrister, dog under alle omstændigheder højst 10 år.
Artikel 7
Kommissionens undersøgelse af anvendelsen af BEFIT
1. Fem år efter at dette direktiv begynder at finde anvendelse, undersøger og evaluerer
Kommissionen dets anvendelse og aflægger rapport herom til Europa-Parlamentet og
Rådet. Rapporten ledsages, hvis det er relevant, af et forslag til ændring af dette
direktiv.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen alle relevante oplysninger med henblik på
evalueringen af direktivet, jf. stk. 3, herunder aggregerede data om BEFIT-
koncernmedlemmer, der er skattemæssigt hjemmehørende i deres jurisdiktion, og
faste driftssteder heraf, der opererer i deres jurisdiktion, for at muliggøre en reel
vurdering af virkningen af overgangsreglen for fordeling og af direktiv (EU)
2022/2523 samt vurdering af situationen vedrørende første søjle i den erklæring om
en løsning med to søjler for at imødegå skattemæssige udfordringer, der opstår som
følge af digitaliseringen af økonomien, som OECD's inklusive ramme vedrørende
BEPS har vedtaget den 8. oktober 2021.
3. Kommissionen fastlægger ved hjælp af gennemførelsesretsakter, hvilke oplysninger
medlemsstaterne skal fremsende i forbindelse med evalueringen af anvendelsen af
dette direktiv, jf. stk. 2, samt formatet og betingelserne for meddelelsen af disse
oplysninger.
4. Kommissionen behandler oplysninger, der videregives den, jf. stk. 2, fortroligt i
overensstemmelse med de bestemmelser, der gælder for Unionens institutioner, og
dette direktivs artikel 76.
5. Oplysninger, der videregives til Kommissionen af en medlemsstat, jf. stk. 2, og
enhver rapport eller ethvert dokument, som Kommissionen udarbejder under
anvendelse af sådanne oplysninger, kan videresendes til andre medlemsstater. De
videresendte oplysninger er omfattet af tavshedspligt, jf. bestemmelserne vedrørende
tilsvarende oplysninger i den modtagende medlemsstats nationale ret.
DA 46 DA
Artikel 78
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør de nødvendige love og administrative
bestemmelser for at efterkomme dette direktiv senest den 1. januar 2028. De
meddeler straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
2. De anvender disse bestemmelser fra den 1. juli 2028.
3. Disse love og administrative bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en
henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan
henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
4. Fra dette direktivs ikrafttræden drager medlemsstaterne omsorg for, at
Kommissionen underrettes om ethvert forslag til love og administrative
bestemmelser, som de påtænker at udstede på det af dette direktiv omfattede område,
i så god tid, at Kommissionen kan fremsætte sine bemærkninger dertil.
Artikel 79
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions
Tidende.
Artikel 80
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Rådets vegne
Formand
DA 47 DA
FINANSIERINGSOVERSIGT
1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
1.1. Forslagets/initiativets betegnelse
Rådets direktiv (EU) 2023/XXX af XX. september 2023 om Erhverv i Europa: en
ramme for indkomstbeskatning (BEFIT)
1.2. Berørt(e) politikområde(r)
Skattepolitik 1.3. Forslaget/initiativet vedrører
en ny foranstaltning
en ny foranstaltning som opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende
foranstaltning37
en forlængelse af en eksisterende foranstaltning
en sammenlægning eller en omlægning af en eller flere foranstaltninger til en
anden/en ny foranstaltning
1.4. Mål
1.4.1. Generelt/generelle mål
Forslaget har til formål at udvikle en fælles selskabsskatteramme til støtte for det
indre marked. Der findes i øjeblikket ikke noget fælles selskabsskattesystem til
beregning af EU-virksomheders skattepligtige indkomst, men 27 forskellige
nationale systemer, hvilket gør det vanskeligt og dyrt for virksomhederne at drive
forretning i det indre marked. Forslaget imødekommer behovet for og giver en vis
grad af skattesikkerhed og forenkler overholdelsen af skattereglerne for større
virksomheder, der har en skattepligtig tilstedeværelse i flere medlemsstater. Med
henblik herpå bygger forslaget navnlig på de internationalt aftalte resultater af
OECD/G20's inklusive ramme med to søjler.
1.4.2. Specifikt/specifikke mål
Specifikt mål nr.
1) BEFIT-forslagets første specifikke mål er at reducere
efterlevelsesomkostningerne for EU-selskaber. Da forslaget vil forsyne EU-
selskaber med et forenklet sæt skatteregler i forhold til det nuværende miljø, bør det
indebære færre ressourcer for virksomhederne at overholde reglerne.
2) For det andet har BEFIT-forslaget til formål at tilskynde til
grænseoverskridende ekspansion, navnlig af SMV'er.
3) Derudover vil BEFIT-forslaget bidrage til at mindske forvridninger, der påvirker
forretningsmæssige beslutninger, og mindske fragmenteringen i det indre marked.
Flere aspekter af BEFIT-forslaget kan bidrage til at nå dette mål. Element 1 vil sikre
fair konkurrence for selskabskoncerner inden for dets anvendelsesområde ved at
37
Jf. finansforordningens artikel 58, stk. 2, litra a) hhv. b).
DA 48 DA
indføre et ensartet sæt selskabsskatteregler for virksomheder, der opererer i det indre
marked.
4) Endelig sigter BEFIT-forslaget også mod at mindske risikoen for
dobbeltbeskatning og overbeskatning og skattetvister. Forslaget vil omfatte flere
aspekter, der opfylder dette mål.
1.4.3. Forventet/forventede resultat(er) og virkning(er)
Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgrupperne.
Med forslaget indføres et fælles selskabsskatteregelværk, der vil erstatte de
nuværende nationale selskabsskattesystemer for de omfattede selskaber. Det vil først
og fremmest sigte mod at skabe forenkling for skattesubjekterne og fremme vækst og
investeringer i det indre marked, samtidig med at der skabes lige vilkår for
selskaberne.
1.4.4. Resultatindikatorer
Angiv indikatorerne til overvågning af fremskridt og resultater.
Specifikke mål Indikatorer Måleværktøjer
Reducere
efterlevelsesomkostningerne
for EU-selskaber
Implementerings- og første
BEFIT-driftsomkostninger for
koncerner under element 1 i
forhold til omsætning
Udgifter til uddannelse af
menneskelige ressourcer i
selskaber og skattemyndigheder
Antal koncerner, der har tilvalgt
element 1
Antal og omkostninger ved
dobbeltbeskatningstvister
mellem medlemsstaterne, der
optræder som "nye
registreringer" (efter at BEFIT
er trådt i kraft) i gensidige
aftaleprocedurer og voldgift
Efterlevelsesomkostninger for
SMV'er under element 2 i
forhold til deres omsætning og
sammenlignelige SMV'er, der
ikke anvender reglerne for
hovedkontorsbeskatning
Undersøgelse/spørgeskema
til store koncerner foretaget
af GD TAXUD, eventuelt
med ekstern bistand, i
samarbejde med
medlemsstaternes
skattemyndigheder
Data modtaget af GD
TAXUD fra
medlemsstaternes
skattemyndigheder, der som
"indberetningsmyndigheder"
har adgang til disse
oplysninger
Data indsamlet af GD
TAXUD om nye gensidige
aftaleprocedurer og antallet
af sager i henhold til
voldgiftskonventionen og
direktivet om mekanismer til
bilæggelse af skattetvister
Undersøgelse/spørgeskema
til SMV'er foretaget af
Europa-Kommissionen,
eventuelt med ekstern
bistand, i samarbejde med
DA 49 DA
medlemsstaternes
skattemyndigheder
Tilskynde navnlig SMV'er
til grænseoverskridende
ekspansion
Antal SMV'er, der kan tilvælge
element 2
Antal SMV'er, der har tilvalgt
element 2
Antal SMV'er, der har
ekspanderet på tværs af
grænserne ved at oprette et fast
driftssted
Antal SMV'er, der efter at have
oprettet et datterselskab ikke
længere er omfattet af element
2
Antal store koncerner, der
falder ind under det
obligatoriske
anvendelsesområde for element
1
Undersøgelse ud fra
aggregerede data foretaget af
GD TAXUD til
medlemsstaternes
skattemyndigheder, som vil
have disse oplysninger til
rådighed
Undersøgelse/spørgeskema
til SMV'er foretaget af
Europa-Kommissionen,
eventuelt med ekstern
bistand, i samarbejde med
medlemsstaternes
skattemyndigheder
Data modtaget af GD
TAXUD fra
medlemsstaternes
skattemyndigheder, der som
"indberetningsmyndigheder"
har adgang til disse
oplysninger
Mindske forvridninger, der
påvirker forretningsmæssige
beslutninger i det indre
marked, og derved skabe
lige vilkår for EU-selskaber
Antal tilfælde, hvor
medlemsstaterne må lukke
kunstige skatteordninger
Udviklingen i EU's BNP
Oplysninger, som
skattemyndighederne skal
give via en undersøgelse, der
vil blive rundsendt af GD
TAXUD
Nationalregnskabs- og BNP-
statistikker udarbejdet af
Eurostat
Mindske risikoen for
dobbelt- eller
overbeskatning samt tvister
Antal dobbeltbeskatningstvister
mellem medlemsstaterne, der
optræder som "nye
registreringer" (efter at BEFIT
er trådt i kraft) i gensidige
aftaleprocedurer og voldgift
Data indsamlet af GD
TAXUD om nye gensidige
aftaleprocedurer og antallet
af sager i henhold til
voldgiftskonventionen og
direktivet om mekanismer til
bilæggelse af skattetvister
DA 50 DA
1.5. Begrundelse for forslaget/initiativet
1.5.1. Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt, herunder en detaljeret tidsplan for
iværksættelsen af initiativet
Efter at BEFIT-oplysningsformularen er indberettet, og det vides, hvilke enheder der
indgår i BEFIT-koncernen, vil repræsentanterne for indberetningsmyndigheden
sammen med repræsentanterne for de andre relevante lokale skattemyndigheder
danne et BEFIT-team for den pågældende BEFIT-koncern. Det betyder, at der for
hver BEFIT-koncern vil være et sådant BEFIT-team.
For at lette BEFIT-teamets arbejde og kommunikationen mellem embedsmændene i
hvert BEFIT-team skal Kommissionen fastlægge de nødvendige praktiske ordninger,
herunder en standardmetode til udveksling af oplysninger mellem medlemmerne af
et BEFIT-team, som bygger på det BEFIT-samarbejdsværktøj. Med hensyn til
tidsplanen for oprettelsen af BEFIT-samarbejdsværktøjet vil medlemsstaterne og
Kommissionen have brug for en periode efter vedtagelsen af forslaget for at være i
stand til at indføre systemerne for at muliggøre drift og kommunikation af BEFIT-
teamsene.
1.5.2. Merværdien af et EU-tiltag (f.eks. som følge af koordineringsfordele, retssikkerhed,
større effekt eller komplementaritet). Ved "merværdien af et EU-tiltag" forstås her
merværdien af en indsats på EU-plan i forhold til den værdi, som medlemsstaterne
ville have skabt enkeltvis
Individuelle foranstaltninger fra medlemsstaternes side vil ikke give nogen effektiv
og virkningsfuld løsning til at sikre en gennemførlig fælles selskabsskatteramme. I
stedet for, at hver medlemsstat hver for sig afsætter menneskelige ressourcer til
ansættelse af de samme grænseoverskridende koncerners skattetilsvar, vil disse
disponible ressourcer nu blive anvendt kollektivt på en mere virkningsfuld og
målrettet måde gennem BEFIT-teams. En EU-tilgang synes at være at foretrække, da
den kan lette arbejdet og kommunikationen i disse BEFIT-teams, skabe større
sammenhæng og mindske den administrative byrde for skattesubjekter og
skattemyndigheder.
1.5.3. Erfaringer fra tidligere foranstaltninger af lignende art
Initiativet er en ny mekanisme. Den foretrukne løsning i konsekvensanalysen er en
hybrid kvikskranke. Denne mulighed betyder, at BEFIT-oplysningsformularen vil
blive behandlet centralt via indberetningsmyndigheden, mens individuelle
selvangivelser, revisioner og tvistbilæggelse primært vil foregå lokalt i
overensstemmelse med den nationale skattesuverænitet. Denne løsning prioriterer
forenkling og holder den administrative byrde for skattemyndighederne på et rimeligt
lavt niveau, samtidig med at den skaber den bedst mulige balance mellem
enkeltheden af en kvikskranke og den rolle, som medlemsstaternes nationale
myndigheder spiller.
BEFIT-teamsene vil spille en vigtig rolle i denne balance. De vil søge at nå til
enighed på et tidligt tidspunkt om centrale elementer af BEFIT-oplysningsformularen
og skabe en vis grad af skattesikkerhed, hvilket i det mindste gradvist ventes at
mindske efterlevelsesomkostningerne og fremme det indre marked som et miljø for
vækst og investeringer.
DA 51 DA
1.5.4. Forenelighed med den flerårige finansielle ramme og mulige synergivirkninger med
andre relevante instrumenter
I Kommissionens meddelelse om erhvervsbeskatning i det 21. århundrede forpligtede
Kommissionen sig til at fremsætte et lovgivningsforslag om EU-regler for selskaber i
Europa: en ramme for indkomstbeskatning (BEFIT). Forslaget vil om muligt
anvende procedurer, ordninger og IT-værktøjer, der allerede er etableret, eller som er
under udvikling inden for rammerne af direktivet om administrativt samarbejde på
beskatningsområdet.
1.5.5. Vurdering af de forskellige finansieringsmuligheder, der er til rådighed, herunder
muligheden for omfordeling
Omkostningerne ved gennemførelsen af initiativet vil kun blive finansieret over EU-
budgettet, i det omfang de vedrører de centrale elementer BEFIT-
samarbejdsværktøjet. Dette vil blive finansieret gennem omfordelinger fra Fiscalis-
rammen. Ellers vil det være op til medlemsstaterne at gennemføre de påtænkte
foranstaltninger.
1.6. Forslagets/initiativets varighed og finansielle virkninger
Begrænset varighed
– gældende fra [DD/MM]ÅÅÅÅ til [DD/MM]ÅÅÅÅ
1. finansielle virkninger fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ for forpligtelsesbevillinger og fra
ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ for betalingsbevillinger
Ubegrænset varighed
– iværksættelse med en indkøringsperiode fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ
1. derefter gennemførelse i fuldt omfang
1.7. Planlagt(e) budgetgennemførelsesmetode(r)38
Direkte forvaltning ved Kommissionen
– i dens tjenestegrene, herunder ved dens personale i EU's delegationer
2. i forvaltningsorganerne
Delt forvaltning i samarbejde med medlemsstaterne
Indirekte forvaltning ved at overdrage budgetgennemførelsesopgaver til:
– tredjelande eller organer, som tredjelande har udpeget
3. internationale organisationer og deres agenturer (angives nærmere)
– Den Europæiske Investeringsbank og Den Europæiske Investeringsfond
4. de organer, der er omhandlet i finansforordningens artikel 64 og 65
– offentligretlige organer
38
Forklaringer vedrørende budgetgennemførelsesmetoder og henvisninger til finansforordningen findes
på webstedet BUDGpedia: https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-
implementation/Pages/implementation-methods.aspx.
DA 52 DA
5. privatretlige organer, der har fået overdraget offentlige tjenesteydelsesopgaver,
i det omfang de har fået stillet tilstrækkelige finansielle garantier
– privatretlige organer, undergivet lovgivningen i en medlemsstat, som har fået
overdraget gennemførelsen af et offentlig-privat partnerskab, og som har fået
stillet tilstrækkelige finansielle garantier
6. organer eller personer, der har fået overdraget gennemførelsen af specifikke
aktioner i den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afsnit V i
traktaten om Den Europæiske Union, og som er anført i den relevante basisretsakt
– Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger".
Bemærkninger
For så vidt angår BEFIT-samarbejdsværktøjet, som vil lette arbejdet og kommunikationen i
BEFIT-teamsene, er Kommissionen ansvarlig for udviklingen og driften af et sådant værktøj.
Medlemsstaterne forpligter sig til at etablere en passende national infrastruktur, der gør det
muligt at kommunikere oplysningerne mellem medlemmerne af BEFIT-teamsene gennem
BEFIT-samarbejdsværktøjet.
2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
2.1. Bestemmelser om overvågning og rapportering
Angiv hyppighed og betingelser.
Kommissionen vil løbende overvåge forslagets effektivitet og virkningsfuldhed ved
hjælp af følgende foruddefinerede indikatorer: gennemførelses- og første BEFIT-
driftsomkostninger; antallet af selskabskoncerner, der er omfattet af forslagets
obligatoriske anvendelsesområde, samt antallet af virksomheder, der frivilligt har
valgt at deltage; udviklingen i efterlevelsesomkostningerne for både store koncerner
og SMV'er i EU; og antallet af tvister om dobbeltbeskatning.
Derudover vil Kommissionen regelmæssigt gennemgå situationen i medlemsstaterne
og offentliggøre en rapport. Overvågningsrammen vil blive yderligere tilpasset i
overensstemmelse med de endelige retlige krav og gennemførelseskrav og den
tilhørende tidsplan.
Der vil blive foretaget en evaluering fem år efter forslagets gennemførelse, hvilket
vil gøre det muligt for Kommissionen at gennemgå resultaterne af politikken med
hensyn til dens mål samt de samlede virkninger for så vidt angår skatteindtægter,
virksomheder og det indre marked.
2.2. Forvaltnings- og kontrolsystem(er)
2.2.1. Begrundelse for den/de foreslåede forvaltningsmetode(r), finansieringsmekanisme(r),
betalingsvilkår og kontrolstrategi
Gennemførelsen af forslaget vil afhænge af de kompetente myndigheder
(skattemyndighederne) i medlemsstaterne. De vil være ansvarlige for at finansiere
deres egne nationale systemer og de tilpasninger, der er nødvendige for at muliggøre
kommunikationen af oplysninger mellem medlemmerne af BEFIT-teamsene gennem
BEFIT-samarbejdsværktøjet.
Kommissionen vil oprette infrastrukturen, selve BEFIT-samarbejdsværktøjet, som vil
lette BEFIT-teamsenes arbejde og kommunikation. BEFIT-samarbejdsværktøjet vil
således blive gennemført ved direkte forvaltning i betragtning af arten af den
DA 53 DA
infrastruktur, der er nødvendig for BEFIT-teamsene, som forklaret ovenfor.
Kommissionen er bedst i stand til at levere dette. Der er ikke behov for indirekte
forvaltning. Under delt forvaltning ville hvert medlem udvikle sit eget værktøj, hvilket
ikke ville være praktisk, navnlig fordi der vil være mange BEFIT-teams, der spænder
over mange forskellige kombinationer af medlemsstater. På kommissionsniveau er der
oprettet IT-systemer, som vil blive anvendt i forbindelse med dette forslag.
Kommissionen vil finansiere udviklingen af dette BEFIT-samarbejdsværktøj og stå
for hosting, indholdsstyring, kryptering og årlig vedligeholdelse af værktøjet.
2.2.2. Oplysninger om de konstaterede risici og det/de interne kontrolsystem(er), der
etableres for at afbøde dem
Der er ikke identificeret nogen risici, da BEFIT-samarbejdsværktøjet vil være en ny
infrastruktur og derfor ikke har nogen præcedens. Det interne kontrolsystem vil
bygge på de systemer, der allerede findes for eksisterende finansieringsprogrammer
under direkte forvaltning af GD TAXUD (f.eks. Fiscalis). Som sådan bør dette ikke
medføre yderligere risici.
Det overordnede interne kontrolsystem i GD TAXUD for indkøb (baseret på grundig
forudgående kontrol af 100 % af de tilknyttede transaktioner) har gjort det muligt at
holde fejlprocenterne for tidligere finansieringsprogrammer (f.eks. Fiscalis) et godt
stykke under væsentlighedstærsklen (dvs. på et anslået niveau på 0,5 %). Dette
kontrolsystem vil også blive anvendt i forbindelse med BEFIT-samarbejdsværktøjet,
hvorved det sikres, at fejlprocenterne ligger et godt stykke under
væsentlighedstærsklen.
Hovedelementerne i kontrolstrategien er:
Indkøbskontrakter
Finansforordningens kontrolprocedurer for indkøb: Alle indkøbskontrakter indgås i
henhold til Kommissionens tjenestegrenes sædvanlige kontrolprocedure for
betalinger under hensyntagen til kontraktlige forpligtelser og krav om forsvarlig
finansforvaltning og almindelig forvaltning. Forholdsregler mod svig (kontrol,
rapporter osv.) indgår i alle kontrakter, som indgås mellem Kommissionen og
støttemodtagere. Der udarbejdes detaljerede programbetingelser, som udgør
grundlaget for hver enkelt kontrakt. Godkendelsesproceduren følger strengt TAXUD
TEMPO's metode: Foranstaltningerne gennemgås, ændres om nødvendigt og
accepteres (eller afvises) udtrykkeligt. Fakturaer betales aldrig uden et
"godkendelsesbrev".
Teknisk kontrol i forbindelse med indkøb
GD TAXUD kontrollerer de leverede ydelser og overvåger operationer og tjenester,
der udføres af kontrahenter. Generaldirektoratet udfører også jævnligt kvalitets- og
sikkerhedsrevision af deres kontrahenter. I forbindelse med kvalitetskontrollerne
sikres det, at de processer, som kontrahenterne rent faktisk anvender, overholder
regler og procedurer i deres kvalitetsprogrammer. Sikkerhedsrevisioner sætter fokus
på specifikke processer, procedurer og konstruktioner.
GD TAXUD udfører ud over ovennævnte kontroller traditionel finanskontrol.
Forudgående verifikation af forpligtelser
Alle GD TAXUD's forpligtelser kontrolleres af lederen af økonomiafdelingen og
HR-afdelingen. Derfor omfattes 100 % af forpligtelserne af den forudgående
DA 54 DA
verifikation. Proceduren giver stor sikkerhed for, at transaktionerne er lovlige og
formelt rigtige.
Forudgående verifikation af betalinger
100 % af betalingerne verificeres forudgående. Desuden udvælges mindst én betaling
(fra alle udgiftskategorier) pr. uge tilfældigt til ekstra forudgående verifikation.
Denne udføres af lederen af økonomiafdelingen og HR-afdelingen. Der er ikke noget
mål med hensyn til dækning, idet formålet med verifikationen er at foretage
stikprøver for at kontrollere, om alle betalinger er foretaget i overensstemmelse med
bestemmelserne. De øvrige betalinger behandles dagligt i overensstemmelse med
gældende regler.
Erklæringer fra de ved subdelegation bemyndigede anvisningsberettigede
Alle de ved subdelegation bemyndigede anvisningsberettigede underskriver
erklæringer, hvori de giver deres støtte til den årlige aktivitetsrapport for det
pågældende år. Disse erklæringer dækker foranstaltningerne i programmet. Den ved
subdelegation bemyndigede anvisningsberettigede erklærer, at foranstaltningerne i
forbindelse med budgetgennemførelsen er udført i overensstemmelse med
principperne for forsvarlig økonomisk forvaltning, at forvaltningen og de indførte
kontrolsystemer har givet tilstrækkelig sikkerhed for transaktionernes lovlighed og
formelle rigtighed, og at risiciene i tilknytning til disse foranstaltninger er blevet
grundigt kortlagt og rapporteret, samt at der er gennemført modvirkende
foranstaltninger.
2.2.3. Vurdering af og begrundelse for kontrolforanstaltningernes omkostningseffektivitet
(forholdet mellem kontrolomkostningerne og værdien af de forvaltede midler) samt
vurdering af den forventede risiko for fejl (ved betaling og ved afslutning)
De etablerede kontrolforanstaltninger gør det muligt for GD TAXUD at opnå
tilstrækkelig sikkerhed for kvaliteten og den formelle rigtighed af udgifterne og
mindske risikoen for manglende overholdelse. Foranstaltningerne i ovennævnte
kontrolstrategi mindsker de potentielle risici til under målet på 2 % og når ud til alle
støttemodtagere. Eventuelle ekstraforanstaltninger for yderligere at nedbringe
risikoen ville medføre uforholdsvis store omkostninger og er derfor ikke planlagt. De
samlede omkostninger, der skal til for at gennemføre ovennævnte kontrolstrategi –
for alle udgifter under Fiscalis-programmet – er begrænset til 1,6 % af de samlede
indgåede betalinger. Det samme forventes at være tilfældet for dette initiativ.
Programmets kontrolstrategi begrænser risikoen for manglende overholdelse til
næsten nul og står til enhver tid i et rimeligt forhold til de aktuelle risici.
2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
Angiv eksisterende eller påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger, f.eks. fra strategien
til bekæmpelse af svig.
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) kan foretage undersøgelser,
herunder kontrol på stedet, i overensstemmelse med de bestemmelser og procedurer, der er
fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning
(Euratom, EF) nr. 2185/964, for at fastslå, om der har været tale om svig, korruption eller
andre ulovlige aktiviteter, der berører Unionens finansielle interesser, i forbindelse med en
aftale eller afgørelse om tilskud eller en kontrakt finansieret i henhold til denne forordning.
DA 55 DA
3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
3.1. Berørt(e) udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme og udgiftspost(er)
på budgettet
(1) Eksisterende budgetposter
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og
budgetposterne
Udgiftsomr
åde i den
flerårige
finansielle
ramme
Budgetpost
Udgiftens
art
Bidrag
OB/IOB39
fra
EFTA-
lande40
fra
kandidatlan
de og
potentielle
kandidatlan
de41
fra andre
tredjeland
e
andre formåls-
bestemte
indtægter
1 - Indre
marked,
innovati
on og
det
digitale
område
03 04 01 – Samarbejde på
beskatningsområdet (Fiscalis)
OB NEJ NEJ NEJ NEJ
39
OB = opdelte bevillinger/IOB = ikke-opdelte bevillinger.
40
EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.
41
Kandidatlande og, hvis det er relevant, potentielle kandidater på Vestbalkan.
DA 56 DA
3.2. Forslagets anslåede finansielle virkninger for bevillingerne
3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
– Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger
2. Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:
i mio. EUR (tre decimaler)
Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme
Nummer
1
Det indre marked, innovation og det digitale område
GD: TAXUD 202542
2026 2027 I ALT
Aktionsbevillinger
03 04 01 – Samarbejde på
beskatningsområdet (Fiscalis)
Forpligtelser (1a) 0,6 0,6 . . .
Betalinger (2a) 0,3
Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for
særprogrammer43
42
Det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder, er ukendt. Derfor tages der udgangspunkt i 2025.
43
Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller foranstaltninger (tidligere BA-poster), indirekte forskning og direkte
forskning.
DA 57 DA
Bevillinger I ALT
til DG TAXUD
Forpligtelser
=1a+1b
+3 0,6 0,6
Betalinger
=2a+2
b
+3
0,3
Aktionsbevillinger I ALT
Forpligtelser 4) 0,6 0,6 0,6
Betalinger 5) 0,3
Administrationsbevillinger finansieret over
bevillingsrammen for særprogrammer I ALT
6)
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE <….>
i den flerårige finansielle ramme
Forpligtelser =4+6 0,6
0,6 0,6
Betalinger =5+6 0,3
Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme 7 "Administrationsudgifter"
Dette afsnit skal udfyldes ved hjælp af arket vedrørende administrative budgetoplysninger, der først skal indføres i bilaget til
finansieringsoversigten (bilag 5 til Kommissionens afgørelse om de interne regler for gennemførelse af afsnittet om Kommissionen i Den
Europæiske Unions almindelige budget), som uploades til DECIDE med henblik på høring af andre tjenestegrene.
i mio. EUR (tre decimaler)
År
n
År
n+1
År
n+2
År
n+3
Indsæt så mange år som
nødvendigt for at vise
virkningernes varighed (jf. punkt
1.6)
I ALT
GD: <…….>
Menneskelige ressourcer
Andre administrationsudgifter
DA 58 DA
I ALT GD <…….> Bevillinger
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle ramme
(Forpligtelser i alt =
betalinger i alt)
i mio. EUR (tre decimaler)
År
n44
År
n+1
År
n+2
År
n+3
Indsæt så mange år som
nødvendigt for at vise
virkningernes varighed (jf. punkt
1.6)
I ALT
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 1-7
i den flerårige finansielle ramme
Forpligtelser
Betalinger
3.2.2. Anslåede resultater finansieret med aktionsbevillinger
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
Angiv mål og
resultater
2025 2026 2027
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise
virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
I ALT
RESULTATER
44
År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet påbegyndes. Erstat "n" med det forventede første gennemførelsesår (f.eks.: 2021). Erstat på lignende vis for de efterfølgende
år.
DA 59 DA
Type45
Gnsntl
.
omkos
tninge
r
Antal
Omko
stning
er
Antal
Omko
stning
er
Antal
Omko
stning
er
Antal
Omko
stning
er
Antal
Omk
ostni
nger
Antal
Omko
stning
er
Antal
Omko
stning
er
Antal
resulta
ter i
alt
Omkostn
inger i
alt
SPECIFIKT MÅL NR. 146
- Hosting og
support
0,6 0,6 0,6
- Resultat
- Resultat
Subtotal for specifikt mål nr. 1 0,6 0,6 0,6
SPECIFIKT MÅL NR. 2
- Resultat
Subtotal for specifikt mål nr. 2
I ALT 0,6 0,6 0,6
45
Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (f.eks.: antal finansierede studenterudvekslinger, antal km bygget vej osv.).
46
Som beskrevet i punkt 1.4.2. "Specifikt/specifikke mål".
DA 60 DA
3.2.3. Sammenfatning af de anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
– Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger
– Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som anført
herunder:
i mio. EUR (tre decimaler)
År
n47
År
n+1
År
n+2
År
n+3
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise
virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
I ALT
UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle
ramme
Menneskelige ressourcer
Andre
administrationsudgifter
Subtotal
UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle
ramme
uden for
UDGIFTSOMRÅDE 748
i den flerårige finansielle
ramme
Menneskelige ressourcer
Andre
administrationsudgifter
Subtotal
uden for
UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle
ramme
I ALT
Bevillingerne til menneskelige ressourcer og andre administrationsudgifter vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, som
generaldirektoratet allerede har afsat til forvaltning af foranstaltningen, og/eller ved intern omfordeling i generaldirektoratet,
eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som det ansvarlige generaldirektorat tildeles i forbindelse med den årlige
tildelingsprocedure og under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
47
År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet påbegyndes. Erstat "n" med det forventede første
gennemførelsesår (f.eks.: 2021). Erstat på lignende vis for de efterfølgende år.
48
Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller
foranstaltninger (tidligere BA-poster), indirekte forskning og direkte forskning.
DA 61 DA
3.2.3,1. Anslået behov for menneskelige ressourcer
– Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer
3. Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som anført
herunder:
Overslag angives i årsværk
2025 2026 2027
Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte)
20 01 02 01 (i hovedsædet og i Kommissionens
repræsentationskontorer)
0,2 0,1 0,1
20 01 02 03 (i delegationerne)
01 01 01 01 (indirekte forskning)
01 01 01 11 (direkte forskning)
Andre budgetposter (angiv nærmere)
Eksternt personale (omregnet til fuldtidsbeskæftigede: årsværk)49
20 02 01 (KA, UNE og V under den samlede bevillingsramme)
20 02 03 (KA, LA, UNE, V og JMD i delegationerne)
XX 01 xx yy zz50
- i hovedsædet
- i delegationerne
01 01 01 02 (KA, UNE, V – indirekte forskning)
01 01 01 12 (KA, UNE, V – direkte forskning)
Andre budgetposter (angiv nærmere)
I ALT 0,2 0,1 0,1
XX angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit.
Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som generaldirektoratet allerede har afsat til
forvaltning af foranstaltningen, og/eller ved intern omfordeling i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med
yderligere bevillinger, som det ansvarlige generaldirektorat tildeles i forbindelse med den årlige
tildelingsprocedure og under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
Opgavebeskrivelse:
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte Driftsleder af BEFIT-samarbejdsværktøjet
Eksternt personale
49
KA: kontraktansatte, LA: lokalt ansatte, UNE: udstationerede nationale eksperter, V:vikarer og JMD:
juniormedarbejdere i delegationerne.
50
Delloft for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster).
DA 62 DA
3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
Forslaget/initiativet:
– kan finansieres fuldt ud gennem omfordeling inden for det relevante udgiftsområde i
den flerårige finansielle ramme (FFR)
De operationelle udgifter finansieres gennem det planlagte rammebeløb til Fiscalis-programmet under
FFR-udgiftsområde 1.
– kræver anvendelse af den uudnyttede margen under det relevante udgiftsområde i FFR
og/eller anvendelse af særlige instrumenter som fastlagt i FFR-forordningen
– kræver en revision af FFR
3.2.5. Bidrag fra tredjemand
Forslaget/initiativet:
– indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjemand
4. indeholder bestemmelser om samfinansiering med tredjemand, jf. følgende overslag:
Bevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
År
n51
År
n+1
År
n+2
År
n+3
Indsæt så mange år som
nødvendigt for at vise
virkningernes varighed (jf. punkt
1.6)
I alt
Angiv det organ, der
deltager i
samfinansieringen
Samfinansierede
bevillinger I ALT
51
År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet påbegyndes. Erstat "n" med det forventede
første gennemførelsesår (f.eks.: 2021). Erstat på lignende vis for de efterfølgende år.
DA 63 DA
3.3. Anslåede virkninger for indtægterne
– Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne
5. Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger:
(a) for egne indtægter
a. for andre indtægter
(b) Angiv, om indtægterne er formålsbestemte
i mio. EUR (tre decimaler)
Indtægtspost på budgettet
Bevillinger til
rådighed i det
indeværende
regnskabsår
Forslagets/initiativets virkninger52
År
n
År
n+1
År
n+2
År
n+3
Indsæt så mange år som nødvendigt for at
vise virkningernes varighed (jf. punkt
1.6)
Artikel …
For indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der berøres.
[…]
Andre bemærkninger (f.eks. om, hvilken metode der er benyttet til at beregne virkningerne for
indtægterne).
[…]
52
Med hensyn til EU's traditionelle egne indtægter (told og sukkerafgifter) opgives beløbene netto, dvs.
bruttobeløb, hvorfra der er trukket opkrævningsomkostninger på 20 %.