Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF (forordningen om planteformeringsmateriale)
Tilhører sager:
- Hovedtilknytning: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF (forordningen om planteformeringsmateriale) (EØS-relevant tekst) {SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414-15 final} ()
- Hovedtilknytning: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF (forordningen om planteformeringsmateriale) (EØS-relevant tekst) {SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414-15 final} ()
- Hovedtilknytning: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF (forordningen om planteformeringsmateriale) (EØS-relevant tekst) {SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414-15 final} ()
Aktører:
1_EN_ACT_part1_v6.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0414/forslag/1970536/2733815.pdf
1_EN_annexe_proposition_part1_v6.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0414/forslag/1970536/2733817.pdf
EN EN
EUROPEAN
COMMISSION
Brussels, 5.7.2023
COM(2023) 414 final
ANNEXES 1 to 8
ANNEXES
to the proposal for a
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
on the production and marketing of plant reproductive material in the Union, amending
Regulations (EU) 2016/2031, 2017/625 and 2018/848 of the European Parliament and of
the Council, and repealing Council Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 68/193/EEC,
2002/53/EC, 2002/54/EC, 2002/55/EC, 2002/56/EC, 2002/57/EC, 2008/72/EC and
2008/90/EC (Regulation on plant reproductive material)
{SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414 final} -
{SWD(2023) 415 final}
Offentligt
KOM (2023) 0414 - Forslag til forordning
Europaudvalget 2023
EN 1 EN
ANNEX I
GENERA AND SPECIES, AND THEIR RESPECTIVE USES, AS REFERRED TO IN
ARTICLE 2
PART A
Genera and species to be used for the production of agricultural crops, other than
vegetables
Agrostis canina L.
Agrostis capillaris L.
Agrostis gigantea Roth
Agrostis stolonifera L.
Alopecurus pratensis L.
Arachis hypogaea L.
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl
Avena nuda L.
Avena sativa L. (includes A. byzantina K. Koch)
Avena strigosa Schreb.
Beta vulgaris L. partim
Biserrula pelecinus L.
Brassica juncea (L.) Czern.
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
Brassica napus L. var. napus
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs
Bromus catharticus Vahl
Bromus sitchensis Trin.
Cannabis sativa L.
Carthamus tinctorius L.
Carum carvi L.
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Dactylis glomerata L.
Festuca arundinacea Schreber
Festuca filiformis Pourr
Festuca ovina L.
Festuca pratensis Huds.
Festuca rubra L.
EN 2 EN
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
Galega orientalis Lam.
Glycine max (L.) Merr. partim
Gossypium spp.
Hedysarum coronarium L.
Helianthus annuus L.
Hordeum vulgare L.
Lathyrus cicera L.
Linum usitatissimum L.
Lolium multiflorum Lam.
Lolium perenne L.
Lolium x hybridum Hausskn
Lotus corniculatus L.
Lupinus albus L.
Lupinus angustifolius L.
Lupinus luteus L.
Medicago doliata Carmign.
Medicago italica (Mill.) Fiori
Medicago littoralis Rohde ex Loisel.
Medicago lupulina L.
Medicago murex Willd.
Medicago polymorpha L.
Medicago rugosa Desr.
Medicago sativa L.
Medicago sativa L. nothosubsp. varia (Martyn) Arcang.
Medicago scutellata (L.) Mill.
Medicago truncatula Gaertn.
Onobrychis viciifolia Scop.
Ornithopus compressus L.
Ornithopus sativus Brot.
Oryza sativa L.
Papaver somniferum L.
Phacelia tanacetifolia Benth.
Phalaris aquatica L.
Phalaris canariensis L.
EN 3 EN
Phleum nodosum L.
Phleum pratense L.
Pisum sativum L. partim
Plantago lanceolata L.
Poa annua L.
Poa nemoralis L.
Poa palustris L.
Poa pratensis L.
Poa trivialis L.
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.
Secale cereale L.
Sinapis alba L.
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp.
drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Trifolium alexandrinum L. Berseem
Trifolium fragiferum L.
Trifolium glanduliferum Boiss.
Trifolium hirtum All.
Trifolium hybridum L.
Trifolium incarnatum L.
Trifolium isthmocarpum Brot.
Trifolium michelianum Savi
Trifolium pratense L.
Trifolium repens L.
Trifolium resupinatum L.
Trifolium squarrosum L.
Trifolium subterraneum L.
Trifolium vesiculosum Savi
Trigonella foenum-graecum L.
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
Triticum aestivum L. subsp. aestivum
Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
Vicia benghalensis L.
EN 4 EN
Vicia faba L. partim
Vicia pannonica Crantz
Vicia sativa L.
Vicia villosa Roth
xFestulolium Asch. & Graebn
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus
Zea mays L. partim
PART B
Genera and species to be used for the production of vegetables
Allium cepa L.
Allium fistulosum L.
Allium porrum L.
Allium sativum L.
Allium schoenoprasum L.
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.
Apium graveolens L.
Asparagus officinalis L.
Beta vulgaris L. partim
Brassica oleracea L. partim
Brassica rapa L. partim
Capsicum annuum L.
Cichorium endivia L.
Cichorium intybus L.
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai
Cucumis melo L.
Cucumis sativus L.
Cucurbita maxima Duchesne
Cucurbita pepo L.
Cynara cardunculus L.
Daucus carota L.
Foeniculum vulgare Mill.
Lactuca sativa L.
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill
Phaseolus coccineus L.
Phaseolus vulgaris L.
EN 5 EN
Pisum sativum L. partim
Raphanus sativus L. partim
Rheum rhabarbarum L.
Scorzonera hispanica L.
Solanum lycopersicum L.
Solanum melongena L.
Spinacia oleracea L.
Valerianella locusta (L.) Laterr.
Vicia faba L. partim
Zea mays L. partim
Hybrids resulting from the crossing of species referred in this Part.
PART C
Genera and species to be used for the production of fruit plants
Castanea sativa Mill.
Citrus L.
Corylus avellana L.
Cydonia oblonga Mill.
Ficus carica L.
Fortunella Swingle
Fragaria L.
Juglans regia L.
Malus Mill.
Olea europaea L.
Pistacia vera L.
Poncirus Raf.
Prunus amygdalus Batsch
Prunus armeniaca L.
Prunus avium (L.) L.
Prunus cerasus L.
Prunus domestica L.
Prunus persica (L.) Batsch
Prunus salicina Lindley
Pyrus L.
Ribes L.
Rubus L.
Vaccinium L.
EN 6 EN
PART D
Genera and species to be used for the production of vine
Vitis L.
PART E
Genera and species to be used for the production of potatoes
Solanum tuberosum L.
EN 7 EN
ANNEX II
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
BASIC AND CERTIFIED SEEDS AND MATERIAL AS REFERRED TO IN
ARTICLE 7
PART A
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
BASIC AND CERTIFIED SEEDS OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE
SPECIES
1. General requirements for the production of pre-basic, basic and certified seeds
A. Sowing or planting:
(a) The variety of the seed sown, including where applicable mother plants, shall
be identified through an official label or a label issued by the professional
operator, and shall be recorded to ensure its traceability. The label, or the
records on the mother plant, shall be retained by the professional operator until
the issuance of the official label of the marketed seed.
(b) The previous cropping of the field shall be compatible with the production of
seed of the species, variety and category of the crop, and the field shall be
sufficiently free from such plants, which may have remained from previous
cropping (volunteers).
(c) The mother plants or seed shall be planted and/or sowed in a way, which
assures:
(i) sufficient distance from pollen sources of the same species and/or
different varieties, from any undesirable foreign pollination, so as to
avoid cross pollination with other crops, where applicable; and
(ii) an appropriate source and level of pollination to ensure the subsequent
reproduction, where applicable.
(d) The quality of soil, substrates, mother plants and the immediate environment
shall be inspected to avoid presence of pests or their vectors, in accordance
with Regulation (EU) 2016/2031.
(e) The machines and any equipment used shall be inspected, and weed or seed
from other species or varieties shall be removed.
(f) Where appropriate, the production of seeds shall take place separately from the
cultivation of seeds belonging to the same genera or species intended for the
production of food or feed, to ensure the fulfillment of the requirements
applicable only for the PRM concerned.
(g) Where applicable, in vitro propagation may also be used for the reproduction
of seeds.
B. Field cultivation:
(a) It shall be ensured that plants of other species, other varieties, appearing as
varietal impurity, obviously differing from the variety in one or more
characteristics from the variety description (‘off-type’), in the field, are absent.
EN 8 EN
Where this is not possible due to the characteristics of the species concerned,
they shall be present up to the lowest possible level.
In the case of presence of off-types or other plant species or varieties during the
cultivation stage, or during seed processing, appropriate treatment and/or
elimination shall be applied to ensure varietal identity and purity of the seed,
and to avoid the presence of any undesirable species.
(b) The plants shall be treated or excluded as a source of PRM in case of positive
test results or visual symptoms of pests, in accordance with Regulation (EU)
2016/2031, or defects.
(c) PRM, including, where applicable, mother plants, shall be maintained in a way
to ensure the identity of the variety. That maintenance shall be based on the
official description or the officially recognised description of the variety.
(d) The mother plants shall be maintained in all phases of production, under
conditions to enable the production of seeds, and permit their identification
with the official description of their variety.
(e) All crops in the field shall be inspected officially or under official supervision
at their relevant growth stage(s), at the relevant frequency and with the relevant
methods, as appropriate, for the species concerned to verify the respective
requirements. The methods for inspections shall be in accordance with the
applicable international standards. If it is not possible to remove or separate
non-compliant plants during the growing phase, the entire field shall be
discarded for seed production, unless the undesirable seeds can be
mechanically separated at a later stage.
C. Harvesting and post-harvesting:
(a) The seed shall be harvested in bulk or as individual plants, as appropriate, to
ensure its identity and purity and a correct traceability.
(b) A sample of seed shall be taken from each sealed lot. The sample size and the
sampling intensity, equipment and method shall be appropriate for the species
concerned and in accordance with the applicable international standards.
(c) All seed samples shall be subjected to laboratory testing, to ensure the
fulfilment of the quality requirements for the respective species. Laboratory
testing shall be carried out in accordance with methods, equipment and
growing media appropriate for the species concerned, and in acordance with
the applicable international standards. Testing shall include, where appropriate,
retesting of germination rate after a certain period appropriate to the species
concerned.
(d) All the seed lots belonging to the pre-basic, basic category, or certified
category if it will be used for the production of further seed generations, and at
least 5% of the seed lots belonging to a certified category that will be no longer
multiplied, are subject to control plot-testing by the operator, under official
supervision, to verify the compliance with:
(i) their varietal identity;
(ii) the standards of the minimum varietal purity; and
(iii) the plant health requirements.
EN 9 EN
Seed lots belonging to the pre-basic, basic, or certified category shall be subject
to risk-based official post-control testing to verify the compliance with the
previous requirements. The samples used for the official post-control tests shall
be taken officially.
Control plot-testing shall be carried out in accordance with the applicable
international standards.
Appropriate bio-molecular methods may be utilised.
2. Requirements for the marketing of seeds
The seed shall fulfil all of the following quality requirements, depending on the characteristics
of each genus or species and the category concerned:
(a) have a minimum germination to allow an appropriate number of plants per square
metre after sowing, and consequently to secure the yield and quality of the
production;
(b) have a maximum content of hard seed to allow an appropriate number of plant per
square metre;
(c) have a minimum purity to secure the highest level of varietal identity;
(d) have a maximum moisture content to ensure the preservation of the material during
processing, storage and making available on the market;
(e) have a maximum content of seeds of other genera or species to ensure the lowest
presence of undesirable plants in the lot;
(f) have a minimum vigour, defined dimension and specific grading to ensure the
appropriateness of the material and the sufficient homogeneity of the lot for sowing
or planting;
(g) have a maximum presence of earth or extraneous matter to prevent fraudulent
practices and technical impurities; and
(h) be free from specific defects and damages to ensure the quality and health of the
material.
PART B
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
BASIC AND CERTIFIED MATERIAL OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE
SPECIES
1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified material
A. Sowing or planting:
(a) The identity of the material, including, where applicable, mother plants or seed
sown, shall be determined through an official label or a label issued by the
professional operator, and recorded by the professional operator to ensure its
traceability. The label of the material after the marketing of that material, or the
records on the mother plant, shall be kept by the professional operator.
(b) The material shall be planted in a way that:
(i) the pre-basic material is maintained in facilities that ensure freedom from
infection through aerial vectors and any other possible sources
throughout the production process;
EN 10 EN
(ii) there is sufficient distance from other plants of the same genera or
species, determined on the basis of botanical characteristics and breeding
techniques of each species, and as appropriate for the category of the
material, to ensure protection from any undesirable foreign pollination
and to avoid cross pollination with other crops; and
(iii) planting densities are adequate to allow plants to be observed
individually.
(c) Where appropriate, the cultivation of material shall take place separately from
the cultivation of material belonging to the same genera or species intended for
food or feed purposes.
B. Field cultivation:
(a) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
separate from each other.
(b) PRM satisfying the requirements for a given category shall not be mixed with
material of other categories.
(c) Off-types and deformed or damaged plants shall be disposed of at all stages of
cultivation.
(d) Mother plants shall be treated or excluded as a source of PRM in case of
positive test results or visual symptoms of pests, in accordance with Regulation
(EU) 2016/2031 or defects.
(e) Mother plants shall be maintained in all phases of cultivation, under conditions
to enable the production of PRM, and to permit their identification and
verification of compliance with the official description or the officially
recognised description of their variety. In the case of mother plants not
belonging to a variety, that verification of compliance with the official
description or the officially recognised description shall concern the species to
which those mother plants belong.
(f) Mother plants shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the
relevant frequency and with the relevant methods as appropriate for the genera
or species concerned.
(g) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
applicable international standards.
(h) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
accordance with the applicable international standards, to ensure that the
quality requirements have been fulfilled.
C. Harvesting and post-harvesting for species and genera belonging to Part E of Annex I
(seed potatoes):
(a) The material shall be harvested in bulk or as individual plants, as appropriate,
to ensure its identity, health and traceability.
EN 11 EN
(b) A sample of tubers shall be taken from each sealed lot. The sample size and the
sampling intensity, equipment and method shall be appropriate for the species
concerned and in accordance with the applicable international standards.
(c) All tubers samples shall be subjected to laboratory testing, to ensure the
fulfilment of the quality and phytosanitary requirements for the respective
species. Laboratory testing shall be carried out in accordance with methods,
equipment and growing media appropriate for the species concerned, and in
accordance with the applicable international standards.
(d) All the lots belonging to the pre-basic or basic category, and at least 5% of the
lots belonging to a certified category, shall be subject to control plot-testing by
the operator, under official supervision of the competent authority, to verify the
compliance with:
(i) their varietal identity;
(ii) the standards of the minimum varietal purity;
(iii) their germination capacity;
(iv) the plant health requirements.
Lots belonging to the pre-basic, basic, or certified category shall be subject to
risk-based official post-control testing to verify the compliance with the
previous requirements. The samples used for the official post-control tests shall
be taken officially.
Control plot-testing shall be carried out in accordance with the applicable
international standards.
Appropriate bio-molecular methods may be utilised.
2. Requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified material
The material shall fulfil all of the following requirements, depending on the characteristics of
each genus or species and the category concerned:
(a) have minimum vigour or germination rate, defined dimension, and, where applicable,
specific grading, to ensure the appropriateness of the material and sufficient
homogeneity of the lot for planting;
(b) be practically free from specific defects.
PART C
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION, REGISTRATION AND MARKETING
OF SELECTED CLONES, MULTICLONAL MIXTURES AND POLYCLONAL PRM
OF PRE-BASIC, BASIC AND CERTIFIED MATERIAL AS REFERRED TO IN
ARTICLE 9 (1)
1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified selected
clones, multiclonal mixtures and polyclonal PRM
A. Planting:
(a) The identity of the selected clone, multiclonal mixture or polyclonal PRM shall
be determined through an official label or a label issued by the profesional
EN 12 EN
operator and recorded by the professional operator to ensure its traceability.
The label of the material or the records, on the respective mother plants for the
production of each selected clone and the respective genotypes for the
production of the polyclonal PRM, shall be kept by the professional operator
after the marketing of that PRM.
(b) The material shall be planted in a way that:
(i) there is sufficient distance from other plants of the same genera or
species, determined on the basis of botanical characteristics for each
species and as appropriate for the category of the material, to ensure
protection from any undesirable foreign pollination and to avoid cross
pollination with other crops;
(ii) planting densities are adequate to allow each plant to be observed
individually.
(c) Where appropriate, the cultivation of material shall take place separately from
the cultivation of material belonging to the same genera or species intended for
food or feed purposes.
B. Field cultivation:
(a) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
separate from each other.
(b) Reproductive material satisfying the requirements of a given category shall not
be mixed with material of other categories.
(c) Off-types and deformed or damaged plants shall be disposed of at all stages of
cultivation in order to ensure varietal identity and purity, or, in the case of
rootstocks not belonging to a variety, trueness to the identity of the species, and
efficient production.
(d) The respective mother plants and the respective genotypes shall be excluded as
a source of PRM in case of defects.
(e) The respective mother plants and the respective genotypes shall be maintained
in all phases of cultivation, under conditions to enable the production of PRM,
and to permit their identification and verification of compliance with the
official description or the officially recognised description of their variety. In
the case of mother plants not belonging to a variety, that verification of
compliance with the official description or the officially recognised description
shall concern the species to which those mother plants belong.
(f) Mother plants shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the
relevant frequency and with the relevant methods as appropriate for the genera
or species concerned.
(g) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
applicable international standards.
EN 13 EN
(h) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
accordance with the applicable international standards, to ensure that the
quality requirements have been fulfilled.
(i) In the case of multiclonal mixtures, the mixture of selected clones constituting
the multiclonal mixture shall be made before the final packaging of that PRM
and shall include identical proportions of all selected clones that constitute the
multiclonal mixture.
(j) In the case of polyclonal PRM, the mixture of genotypes constituting the
polyclonal PRM shall be made before the final packaging of that PRM and
shall include identical proportions of all genotypes that constitute the
polyclonal PRM.
2. Requirements for the registration of a selected clone, multiclonal mixture and
polyclonal PRM
(a) The applicant shall submit an application to the competent authority indicating:
(i) species and, as applicable, variety to which the selected clone,
multiclonal mixture or polyclonal PRM belongs, whereby the variety
shall be registered in a national variety register referred to in Article 44;
(ii) proposed denomination and synonyms;
(iii) where applicable, description of the composition of the multiclonal
mixture or polyclonal PRM;
(iv) the maintainer of the selected clone, multiclonal mixture or polyclonal
PRM;
(v) reference to the description of the main characteristics of the variety to
which the selected clone, multiclonal mixture or polyclonal PRM
belongs;
(vi) description of the main VSCU characteristics of the selected clone,
multiclonal mixture or polyclonal PRM;
(vii) the estimated genetic gain of the selected clone, multiclonal mixture or
polyclonal PRM in relation to the overall performance of the relevant
variety;
(viii) information on whether the selected clone, multiclonal mixture or
polyclonal PRM is already registered in a register of another Member
State.
(b) The selected clone, multiclonal mixture or polyclonal PRM shall fulfil the
following requirements as appropriate for the type of material concerned in
order to be registered:
(i) the polyclonal PRM shall be selected in a single field trial containing a
representative sample of the overall genetic diversity of the variety
according to an experimental design based on internationally accepted
methods. In the case of polyclonal PRM of vine that design shall be
based on methods prescribed by the International organisation of vine
and wine;
EN 14 EN
(ii) in the case of vine propagating material, the polyclonal PRM shall be
composed of 7 to 20 distinct genotypes;
(iii) the trueness of the selected clone, each selected clone of the multiclonal
mixture, each genotype of the polyclonal PRM to the identity of the
variety shall be ensured through the observation of the phenotypic
characteristics and, where appropriate, through molecular analysis
pursuant to internationally accepted standards.
The competent authority shall decide on the registration only after it concludes
that the points (i) - (iii) as applicable for the type of material are fulfilled.
(c) The requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified material as
set out in Part B point 2 shall apply accordingly.
PART D
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
BASIC AND CERTIFIED SEED OF FRUIT PLANTS, VINE AND SEED POTATOES
1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified seed of fruit
plants, vine and seed potatoes
A. Sowing or planting:
(a) The mother plants and, where appropriate, the pollinator plants shall be planted
in a way that:
(i) there is sufficient distance from other plants of the same genera or
species, determined by the botanical characteristics and breeding
techniques and as appropriate for the category of the material, to ensure
protection from any undesirable foreign pollination and to avoid cross
pollination with other crops; and
(ii) planting densities are adequate to allow plants to be observed
individually.
(b) Where appropriate, the cultivation of material shall take place separately from
the cultivation of material belonging to the same genera or species intended for
food or feed purposes.
B. Field cultivation:
(a) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
separate from each other.
(b) Reproductive material satisfying the requirements of a given category shall not
be mixed with material of other categories.
(c) The flowering mother plant shall be subject to self-pollination or cross-
pollination with pollen from the surrounding pollinator plants, as appropriate
for the genera or species concerned.
(d) Off-types and deformed or damaged plants shall be disposed of at all stages of
cultivation in order to ensure trueness to the identity of the variety, or for plants
not belonging to a variety, to ensure the trueness to the identity of the species
to which they belong, their sufficient purity and efficient production.
EN 15 EN
(e) Mother plants and pollinator plants shall be excluded as a source of seeds in
case of defects.
(f) Mother plants shall be maintained in all phases of cultivation, under conditions
to enable the production of seeds. Mother plants and pollinator plants shall be
maintained in all phases of cultivation, under conditions permitting their
identification and verification of compliance with the official description or the
officially recognised description of their variety. In the case of mother plants
and pollinator plants not belonging to a variety, that verification of compliance
with the official description or the officially recognised description shall
concern the species to which those mother plants and pollinator plants belong.
(g) Mother plants and pollinator plants shall be inspected at their relevant growth
stage(s), at the relevant frequency and with the relevant methods as appropriate
for the genera or species concerned.
(h) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
applicable international standards.
(i) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
accordance with the applicable international standards, to ensure that the
quality requirements have been fulfilled.
2. Requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified seed of fruit
plants, vine and seed potatoes
The seed shall fulfil all of the following quality requirements, depending on the characteristics
of each genus or species and the category concerned:
(a) belong to the variety and, in the case of seeds not belonging to a variety, to the
species;
(b) have minimum vigour, defined dimension, and, where applicable, specific grading, to
ensure the appropriateness of the material and sufficient homogeneity of the lot for
planting; and
(c) be practically free from specific defects and damages to ensure the quality of the
seeds.
PART E
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
BASIC AND CERTIFIED MATERIAL PRODUCED BY IN VITRO PROPAGATION
1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified material
produced by in vitro propagation
A. In vitro culture
(a) The identity of the in vitro or in vivo material, as applicable, shall be
determined through a label and recorded to ensure its traceability. The label of
the material shall be kept.
(b) Material that has been sampled from in vivo material shall be sanitised.
B. In vitro production
EN 16 EN
(a) The clone(s) that originate from the material referred to under point A.(a) shall
be produced by in vitro propagation.
(b) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
separate from each other.
(c) Clone(s) satisfying the requirements of a given PRM category shall not be
mixed with clone(s) of other categories.
(d) The number of successive propagation cycles by in vitro propagation shall be
restricted, as appropriate, for the genera or species concerned.
(e) Clone(s) shall be maintained in all phases of production, under conditions to
enable the production of PRM, and permitting their identification and
verification of compliance with the official description or the officially
recognised description of their variety. In the case of clone(s) not belonging to
a variety, that verification of compliance with the official description or the
officially recognised description shall concern the species to which those
clone(s) belong.
(f) Clone(s) shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the relevant
frequency and with the relevant methods as appropriate for the genera or
species concerned.
(g) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
applicable international standards.
(h) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
accordance with the applicable international standards, to ensure that the
quality requirements have been fulfilled.
2. Requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified material
produced by in vitro propagation
The in vitro or in vivo material shall fulfil all of the following requirements, depending on the
characteristics of each genus or species and the category concerned:
(a) belong to the variety and, in the case of material not belonging to a variety, belong to
the species indicated on the label by:
(i) observing the phenotypic characteristics of the in vivo material referred to
under point A.(a);
(ii) producing in vivo plants from the in vitro material referred to under point A.(a)
and observing the phenotypic characteristics of those plants;
(iii) producing in vivo plants from the clone(s) referred to under point B.(a) and
observing the phenotypic characteristics of those plants; and
(iv) where appropriate, molecular analysis of the in vitro material referred to under
point A.(a) and/or the clone(s) referred to under point B.(a);
(b) have minimum vigour, defined dimension, and, where applicable, specific grading, to
ensure the appropriateness of the material and sufficient homogeneity of the lot for
planting;
EN 17 EN
(c) be practically free from specific defects and damages.
EN 18 EN
ANNEX III
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
SEED AND MATERIAL AS REFERRED TO IN ARTICLE 8
PART A
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
SEED OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE SPECIES
1. General requirements for the production of standard seed
A. Sowing or planting:
(a) The variety of the seed sown, including where applicable, mother plants, shall
be determined to ensure its traceability. The label of the material, or the records
on the mother plant, shall be kept at least for 2 years.
(b) The previous cropping of the field shall not have been incompatible with the
production of seed of the species and variety of the crop, and the field shall be
sufficiently free from such plants, which may have remained from previous
cropping (volunteers).
(c) The mother plants or seed shall be planted and /or sowed in a way that there is:
(i) sufficient distance from pollen sources of the same species and/or the
different varieties, in accordance with isolation rules determined on the
basis of botanical characteristics for each species and breeding
techniques, to ensure protection from any undesirable foreign pollination
and to avoid cross pollination with other crops, where applicable; and
(ii) an appropriate source and level of pollination to ensure the subsequent
reproduction, where applicable.
(d) The quality of soil, substrates, mother plants and the immediate environment
shall be inspected to avoid presence of pests or their vectors, in accordance
with Regulation (EU) 2016/2031.
(e) Appropriate attention shall be paid to the machines and any equipment used to
ensure absence of weed or other species, which are difficult to distinguish in
laboratory tests.
(f) Where appropriate, the production of seeds shall take place separately from the
cultivation of seeds belonging to the same genera or species intended for the
production of food or feed, to ensure health of the material concerned.
(g) Where applicable, in vitro propagation may also be used for the reproduction
of seeds.
B. Field production:
(a) It shall be ensured that off-types, in the field, are absent. Where this is not
possible due to the characteristics of the species concerned, they shall be
present up to the lowest possible level.
In the case of presence of off-types or other plant species, or varieties, during
the cultivation stage, or during seed processing, appropriate treatment and/or
elimination shall be applied to ensure varietal identity and purity of the seed,
and to avoid the presence of any undesirable species.
EN 19 EN
(b) The plants shall be treated or excluded as a source of PRM in case of positive
test results or visual symptoms of pests, in accordance with Regulation (EU)
2016/2031 or defects.
(c) PRM, including, where applicable, mother plants, shall be maintained in a way
to ensure the identity of the variety. That maintenance shall be based on the
official description or the officially recognised description of the variety.
(d) The mother plants shall be maintained in all phases of production, under
conditions to enable the production of seeds, and permitting their identification
and verification of compliance with the official description of their variety.
(e) All crops in the field shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the
relevant frequency and with the relevant methods, as appropriate, for the
species concerned to verify the respective requirements. The methods for
inspections shall be such to ensure the reliability of the observations. If it is not
possible to remove or separate non-compliant plants during the growing phase,
the entire field shall be discarded for seed production, unless the undesirable
seeds can be mechanically separated at a later stage.
C. Harvesting and post-harvesting:
(a) The seed shall be harvested in bulk or as individual plants, as appropriate, to
ensure its identity, purity and traceability.
(b) A sample of seed shall be taken from each lot and tested in a laboratory to
ensure the fulfilment of the quality requirements for the respective species,
including germination. Testing shall include, where appropriate, retesting of
germination rate after a certain period appropriate to the species concerned.
(c) Seed lots shall be subject to risk-based official post-control-testing to verify the
compliance with:
(i) their varietal identity;
(ii) the standards of the minimum varietal purity;
(iii) their germination capacity; and
(iv) the plant health requirements.
The samples used for the official post-control tests shall be taken officially.
Appropriate bio-molecular methods may be utilised.
2. Requirements for marketing of standard seed
The seed shall fulfil all of the following quality requirements, depending on the characteristics
of each genus or species:
(a) have at least a minimum germination, to allow an appropriate number of plants per
square metre after sowing, and consequently to secure the yield and quality of the
production;
(b) have at most a maximum content of hard seed, to allow an appropriate number of
plants per square metre;
(c) have at least a minimum purity, to secure the highest level of varietal identity;
(d) have at most a maximum moisture content, to ensure the preservation of the material
during processing, storage and making available on the market;
EN 20 EN
(e) have at most a maximum content of seeds of other genera or species, to ensure the
lowest presence of undesirable plants in the lot;
(f) have sufficient vigour, defined dimension and specific grading, to ensure
appropriateness of the material and sufficient homogeneity of the lot for sowing or
planting;
(g) have a maximum presence of earth or extraneous matter, to prevent fraudulent
practices and technical impurities; and
(h) be free from specific defects and damage to ensure the quality and health of the
material.
PART B
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
MATERIAL OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE SPECIES
With the exception of point (b)(i) thereof, Part B of Annex II shall apply accordingly for the
production and marketing of standard material.
PART C
REQUIREMENTS FOR THE REGISTRATION, PRODUCTION AND MARKETING
OF SELECTED CLONES, MULTICLONAL MIXTURES AND POLYCLONAL PRM
OF STANDARD MATERIAL AS REFERRED TO IN ARTICLE 9 (1)
Vine rootstocks may not be marketed as standard material.
Part C of Annex II shall apply accordingly for the registration, production and marketing of
selected clones, multiclonal mixtures and polyclonal PRM of standard material.
PART D
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
SEED OF FRUIT PLANTS, VINE AND SEED POTATOES
Part D of Annex II shall apply accordingly for the production and marketing of standard seed
of fruit plants, vine and seed potatoes.
PART E
REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
MATERIAL PRODUCED BY IN VITRO PROPAGATION
Part E of Annex II shall apply accordingly for the production and marketing of standard
material produced by in vitro propagation.
EN 21 EN
ANNEX IV
GENERA AND SPECIES WHICH MAY ONLY BE PRODUCED AND MARKETED
AS PRE-BASIC, BASIC OR CERTIFIED SEED OR MATERIAL, IN ACCORDANCE
WITH ARTICLE 20(1)
PART A
GENERA AND SPECIES TO BE USED FOR THE PRODUCTION OF
AGRICULTURAL CROPS, OTHER THAN VEGETABLES WHICH MAY ONLY BE
PRODUCED AND MARKETED AS PRE-BASIC, BASIC OR CERTIFIED SEED
Agrostis canina L.
Agrostis capillaris L.
Agrostis gigantea Roth.
Agrostis stolonifera L.
Alopecurus pratensis L.
Arachis hypogaea L.
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl.
Avena nuda L.
Avena sativa L.(including A. byzantina K. Koch.)
Avena strigosa Schreb.
Beta vulgaris L.
Brassica juncea (L.) Czern.
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
Brassica napus L. var. napus
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
Brassica rapa L.
Bromus catharticus Vahl
Bromus sitchensis Trin.
Cannabis sativa L.
Carthamus tinctorius L.
Carum carvi L.
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Dactylis glomerata L.
Festuca arundinacea Schreb.
Festuca filiformis Pourr.
Festuca ovina L.
EN 22 EN
Festuca pratensis Huds.
Festuca rubra L.
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
xFestulolium Asch. et Graebn.
Galega orientalis Lam.
Glycine max (L.) Merrill
Gossypium L.
Hedysarum coronarium L.
Helianthus annuus L.
Hordeum vulgare L.
Linum usitatissimum L.
Lolium × boucheanum Kunth
Lolium multiflorum Lam.
Lolium perenne L.
Lotus corniculatus L.
Lupinus albus L.
Lupinus angustifolius L.
Lupinus luteus L.
Medicago lupulina L.
Medicago sativa L.
Medicago × varia T. Martyn
Onobrychis viciifolia Scop.
Oryza sativa L.
Papaver somniferum L.
Phacelia tanacetifolia Benth.
Phalaris aquatica L.
Phalaris canariensis L.
Phleum nodosum L.
Phleum pratense L.
Pisum sativum L.
Poa annua L.
Poa nemoralis L.
Poa palustris L.
Poa pratensis L.
Poa trivialis L.
EN 23 EN
Raphanus sativus L.
Secale cereale L.
Sinapis alba L.
Solanum tuberosum L.
Sorghum bicolor (L.) Moench
Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
Trifolium alexandrinum L.
Trifolium hybridum L.
Trifolium incarnatum L.
Trifolium pratense L.
Trifolium repens L.
Trifolium resupinatum L.
Trigonella foenum-graecum L.
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus.
Triticum aestivum L.
Triticum durum Desf.
Triticum spelta L.
Vicia faba L.
Vicia pannonica Crantz .
Vicia sativa L.
Vicia villosa Roth.
Zea mays L.
PART B
GENERA AND SPECIES WHICH MAY ONLY BE PRODUCED AND MARKETED
AS PRE-BASIC, BASIC OR CERTIFIED MATERIAL
Solanum tuberosum L.
EN 24 EN
ANNEX V
PRODUCTION AND MARKETING REQUIREMENTS FOR PRESERVATION
MIXTURES AS REFERRED TO IN ARTICLE 22
1. Source area
Competent authorities may designate specific source areas for the preservation
mixtures, with which such mixtures are naturally associated. For that purpose, they
shall take into account information from plant genetic resource authorities or
organisations recognised for this purpose by the Member States.
Where the source area is located in more than one Member State, it shall be
identified by a common agreement of all Member States concerned.
2. Species
The species and, where relevant, subspecies, used in preservation mixtures shall be:
(a) typical for the habitat type of the source area;
(b) of importance for the preservation of the natural environment in the context of
conservation of genetic resources, as components of the mixture;
(c) adequate for the purpose of recreating the habitat type of the source area.
The preservation mixture shall not contain the species Avena fatua, Avena sterilis
and Cuscuta spp.
The maximum content of Rumex spp., other than Rumex acetosella and Rumex
maritimus, shall not exceed 0,05 % by weight.
3. Authorisation of professional operators
Professional operators shall be authorised prior to the production of preservation
mixtures.
The professional operator shall submit an application for the authorisation referred to
in Article 22(1), including all of the following elements:
(a) name and address of the professional operator;
(b) harvesting method: whether the mixture is directly harvested or multiplied;
(c) components as species and, where relevant, subspecies and varieties of the
preservation mixture; which are typical for the habitat type of the source area
site and which are, as components of the mixture, of importance for the
preservation of the natural environment in the context of the conservation of
genetic resources;
(d) quantity of the mixture to which the authorisation is to apply;
(e) source area of the mixture;
(f) collection site, and in the case of a multiplied preservation mixture, in addition,
the multiplication site;
(g) habitat type of the source area of the mixture; and
(h) year of collection.
The application shall be accompanied by the information necessary to verify
compliance with requirements set out in point 4 in the case of directly harvested
preservation mixtures, or point 5 in the case of multiplied preservation mixtures.
EN 25 EN
Competent authorities may issue an authorisation which shall include the
authorisation date and the scope of the authorisation, according to the operator
application and the compliance of the requirements, and the restriction to marketing
in the source area.
Professional operators before the beginning of each production season shall notify
the quantity of seed of preservation mixtures, for which the authorisation is intended,
together with size and location of the intended collection site or sites and the date or
dates of collection.
4. Production of directly harvested preservation mixtures
Directly harvested preservation mixtures shall comply the following requirements:
(a) a seed mixture that has been collected at the source area (‘directly harvested
preservation mixture’) shall be collected at a site which has not been sown in
the 40 years previous to the date of the authorisation;
(b) the percentage of the components of the directly harvested preservation
mixture that are species and, where relevant, subspecies, shall be adequate for
the purpose of recreating the habitat type of the source area;
(c) the maximum content of species and, where relevant, subspecies which do not
comply with point (b) shall not exceed 1 % by weight;
(d) the competent authorities may carry out visual inspections on the collection site
during the period of growth at intervals appropriate, and during the collection
activities, to ensure that the mixture complies with the requirements provided
for this preservation mixtures; they shall document the results thereof.
(e) tests shall be carried out officially, or under the official supervision of the
competent authority, to check that the preservation mixture complies with the
requirements provided; such tests shall be carried out in accordance with
current international methods, or, where such methods do not exist, in
accordance with any appropriate methods;
(f) samples shall be drawn from homogenous lots, and shall be sufficient to carry
out the test referred to in point (e).
5. Production of multiplied preservation mixtures
Preservation mixtures seeds may be also multiplied by an authorized operator in
accordance with the following process:
(a) seed of individual species is taken at the source area, or is a directly harvested
preservation mixtures purchased to other operator;
(b) the seed referred to in point (a) is multiplied outside the source area as single
species. Multiplication may take place for five generations;
(c) the seeds of those species are then mixed to create a mixture which is
composed of those genera, species and, where relevant, subspecies which are
typical for the habitat type of the source area;
(d) this mixture may also include seed from species listed in Part A of Annex I that
has been produced conventionally, if it complies with point (c);
(e) the collected seed from which the preservation mixture is multiplied shall have
been collected in its source area at a collection site which has not been sown in
EN 26 EN
the 40 years previous to the date of the authorization by the operator, referred
to in point 3.
(f) the seed of the multiplied preservation mixture shall be of species and, where
relevant, subspecies which are typical for the habitat type of the source area
and which are, as components of the mixture, of importance for the
preservation of the natural environment in the context of conservation of
genetic resources;
(g) the germination rate of the components referred to in point (f) shall be
sufficient for the purpose of recreating the habitat type of the source area;
(h) the maximum content of species and, where relevant, subspecies which do not
comply with point (g) shall not exceed 1 % by weight;
(i) components of a multiplied preservation mixture which are seeds of species
listed in Part A of Annex I shall, before mixing, comply at least with the
requirements for standard seed for the concerned species;
(j) tests shall be carried out officially or under official supervision of the Member
State to check that the preservation mixture complies with the requirements
provided. Such tests shall be carried out in accordance with current
international methods, or, where such methods do not exist, in accordance with
any appropriate methods;
(k) samples shall be drawn from homogenous lots, and shall be sufficient to carry
out the test referred to in point (j).
EN 27 EN
ANNEX VI
REQUIREMENTS FOR PRODUCTION AND MARKETING OF PRM OF
HETEROGENEOUS MATERIAL AS REFERRED TO IN ARTICLE 27(2)
A. Notification of heterogeneous material
PRM of heterogeneous material as referred to in Article 27 (2) may be marketed following a
notification of the heterogeneous material by the professional operator to the competent
authorities, made my means of a dossier containing:
a) the contact details of the applicant;
b) the species and denomination of the heterogeneous material;
c) the description of the heterogeneous material as referred in point B
d) a declaration by the applicant concerning the truth of the elements in points (a), (b)
and (c).
e) a representative sample
The notification shall be sent by registered letter or by any other means of communication
accepted by the competent authorities with confirmation of receipt requested. Three months
after the date shown on the return receipt provided that no additional information was
requested or that non formal refusal for reasons of incompleteness of the notification was
communicated to the supplier, the competent authority shall be deemed to have acknowledged
the notification and its content, and the heterogeneous material shall be included in the
heterogeneous material register.
B. Description of the heterogeneous material
1. The description of heterogeneous material shall include all of the following elements:
(a) a description of its characteristics, including:
(i) the phenotypic characterisation of the key characters which are common
to the material, together with the description of the heterogeneity of the
material, by characterising the phenotypic diversity observable between
individual reproductive units;
(ii) documentation of its relevant characteristics, including agronomic
aspects such as yield, yield stability, suitability for low input systems,
performance, resistance to abiotic stress, disease resistance, quality
parameters, taste or colour;
(iii) any available results from tests concerning the characteristics referred to
in point (ii);
(b) a description of the type of technique used for the breeding or production
method of the heterogeneous material;
(c) a description of the parental material used to breed or produce the
heterogeneous material and own production control programme used by the
operator concerned with a reference to the practices as referred to in point
B.2.(a) and, if applicable, in point B.2.(c);
(d) a description of the on-farm management and selection practices with a
reference to point B.2.(b) and, if applicable, of the parental material with a
reference to point B.2.(c);
EN 28 EN
(e) a reference to the country of breeding or production, with information on the
year of production and description of the pedo-climatic conditions.
2. The heterogeneous material may be generated by one of the following techniques:
(a) crossing of several different types of parental material, using crossing protocols
to produce diverse heterogeneous material by bulking of the progeny,
repeatedly re-sowing and exposing the stock to natural and/or human selection,
provided that this material shows a high level of genetic diversity;
(b) on-farm-management practices, including selection, establishing or
maintaining material, which is characterized by a high level of genetic
diversity;
(c) any other technique used for breeding or production of heterogeneous material,
taking into account particular features of propagation.
C. Requirements concerning the identity of PRM lots of heterogeneous material
PRM of heterogeneous material shall be identifiable on the basis of all of the following
elements:
(a) the initial material and the production scheme used in the crossing for creation of the
heterogeneous material, as provided for in point B.2.(a) or, if applicable, in point
B.2.(c), or the history of the material and the on-farm management practices,
including whether the selection has occurred naturally and/or through human
intervention, in the cases of points B.2.(b) and point B.2.(c);
(b) the country of breeding or production; and
(c) characterisation of the common key characters and of the phenotypic heterogeneity
of the material.
D. Requirements concerning the sanitary quality, analytical purity and
germination of PRM of heterogeneous material
1. PRM of heterogeneous material shall comply with the requirements for the analytical
purity and germination requirements for seed and the quality requirements for other
material of the lowest category for the respective species.
The plants shall be treated or excluded as a source of PRM, in case of defects or
positive test results or visual symptoms of pests in accordance with Regulation (EU)
2016/2031.
2. By way of derogation from point D.1, professional operators may place on the
market PRM of heterogeneous material which does not satisfy the conditions with
respect to germination, provided that the operator indicates the germination rate of
the PRM concerned on the label or directly on the package.
E. Requirements for packaging and labelling of PRM of heterogeneous material
1. PRM of heterogeneous material shall be contained in small packages and in
maximum quantities as defined in point H. However, they may be contained in other
packages or containers, only if these are closed in such a manner that they cannot be
opened without leaving evidence of tampering on the package or container.
2. The professional operators shall affix on packages or containers of PRM of
heterogeneous material a label in at least one of the official languages of the Union.
That label shall:
EN 29 EN
(i) be legible, printed or written on one side, newly issued and easily visible;
(ii) include the information set out in point G of this Annex, except where that
information is printed or written directly on the package or the container; and
(iii) be yellow, with a green diagonal cross.
3. In the case of small, transparent packages, the label may be placed inside the package
provided it is clearly legible.
4. By way of derogation from points E.1 and E.2, PRM of heterogeneous material
contained in closed and labelled packages and containers may be sold to final users
in unmarked and unsealed packages up to the maximum quantities provided for in
point H, if on request, the purchaser is informed in writing at the time of delivery,
about the species, the denomination of the heterogeneous material and the reference
number of the lot.
F. Maintenance of heterogeneous material
1. Where maintenance is possible, the professional operator who has notified the
heterogeneous material to the competent authorities, shall preserve the main
characteristics of the material at the time of its notification, by maintaining it as long
as it remains on the market.
2. That maintenance shall be undertaken in accordance with accepted practices adapted
to the maintenance of such heterogeneous material. The professional operator
responsible for the maintenance shall keep records of duration and content of
maintenance.
3. At all times, the competent authorities shall have access to all records kept by the
professional operator responsible for the material, in order to check its maintenance.
The professional operator shall keep those records for 5 years after the moment the
heterogeneous material is not marketed anymore.
G. Content of the label of the packages
PRM of heterogeneous material shall be marketed in packages bearing a label containing the
following elements:
(1) the denomination of the heterogeneous material, together with the phrase
‘heterogeneous material’;
(2) the indication ‘EU rules and standards’;
(3) the name and address of the professional operator responsible for affixing the label,
or its registration code;
(4) country of production;
(5) lot reference number given by the professional operator responsible for affixing the
labels;
(6) month and year of closing, following the term: ‘closed’;
(7) species, indicated at least under its botanical name, which may be given in abridged
form and without the authors’ names;
(8) declared net or gross weight, or declared number of PRM, except for small packages;
EN 30 EN
(9) where weight is indicated and pelleting substances or other solid additives are used,
the nature of the additive and also the approximate ratio between the weight of pure
seeds and the total weight; and
(10) the germination rate, if applicable.
H. Maximum quantities of PRM of heterogeneous material in small packages
Species Maximum net
mass (kg)
Fodder plants 10
Beet 10
Cereals 30
Oil and fiber plants 10
Potato 30
Vegetable:
Legumes 5
Onions, chervil, asparagus, spinach beet or chard, red beet or
beetroot, turnips, water melon, gourd, marrows, carrots, radishes,
scorzonera or black salsify, spinach, corn-salad or lamb’s lettuce
0,5
All other vegetable species 0,1
EN 31 EN
ANNEX VII
CONTENTS OF THE NATIONAL AND UNION VARIETY REGISTERS AS
REFERRED TO IN ARTICLE 46
The national variety registers and the Union variety register shall contain all of the following
elements:
(a) the name of the genus or species to which the variety belongs;
(b) the denomination of the variety and, for varieties marketed before the entry into force
of this Regulation, where applicable, other alternative denominations used for that
variety;
(c) the name and, where applicable, the reference number, of the applicant;
(d) the date of the registration of the variety and, where applicable, of the renewal of the
registration;
(e) the date of the end of validity of registration;
(f) a reference to the link of the file, where the official description of the variety, or, if
applicable, the officially recognised description of the variety, can be found;
(g) in the case of varieties with officially recognised description and, if appropriate, an
indication of the region(s), where the variety has historically been grown and to
which it is naturally adapted (‘region(s) of origin’);
(h) the name of the person responsible for the maintenance of a variety;
(i) the name of the Member States having established the relevant national variety
register(s);
(j) the reference under which the variety has been registered in the national variety
register(s);
(k) where applicable, the indication that the variety is an ‘organic variety suitable for
organic production’;
(l) where applicable, the indication that the variety contains, or consists of, a genetically
modified organism;
(m) where applicable, the indication that the variety is a component variety of another
registered variety;
(n) where applicable, the indication that PRM belonging to the variety is only produced
and marketed in rootstocks;
(o) where applicable, a reference to the link of the file, where the results of the
examinations for value for sustainable cultivation and use, as referred to in Article
52, can be found;
(p) where applicable, an indication of the reproduction method of the variety, including
information on whether it is a hybrid or a synthetic variety,
(q) where applicable, the indication that the variety contains, or consists of a category 1
NGT plant within the meaning of Article 3(7) of Regulation (EU) …/… (Office of
Publications, please insert reference to NGT Regulation) and the identification
number(s) referred to in Article 9(1), point (e) of [NGT Proposal] assigned to the
category 1 NGT plant(s) it has been derived from;
EN 32 EN
(r) where applicable, the indication that the variety contains, or consists of a category 2
NGT plant within the meaning of Article 3(8) of Regulation (EU) …/… (Office of
Publications, please insert reference to NGT Regulation);
(s) where applicable, indication that the variety is herbicide tolerant and indication of the
applicable cultivation conditions;
(t) where applicable, indication that the variety has certain characteristics, other than the
one referred to in point (s), and indication of the applicable cultivation conditions.
EN 33 EN
ANNEX VIII
CORRELATION TABLES
Council Directive 66/401/EC This Regulation
Article 1 Article 1
Article 1a Article 2, Article 3
Article 2(1)A Article 2, Article 3, Article 7
Article 2(1)B.1 Article 3, Article 7
Article 2(1)C Article 3, Article 7
Article 2(1)D -
Article 2(1)E Article 3
Article 2(1)F -
Article 2(1)G -
Article 2(1), point (a) Article 2
Article 2(1), point (b) Article 7
Article 2(1), point (d) Article 36
Article 2(2) Article 83
Article 2(3)A Article 10
Article 2(3)B Article 10
Article 2(4) Article 10
Article 3(1) Article 20
Article 3(1), point (a) -
Article 3(2) -
Article 3(3) Article 20
Article 3(4) Article 7
Article 3a Article 7, Article 35
Article 4 Article 34
Article 4a Article 31, Article 32
EN 34 EN
Article 5 -
Article 5a -
Article 6 Article 63
Article 7(1) Article 7
Article 7(1a) Article 10, Article 12
Article 7(1b) Article 10, Article 12
Article 7(2) Article 7
Article 8(1) Article 14
Article 8(2) -
Article 9(1) Article 14
Article 9(2) Article 23
Article 9(3) -
Article 10.1a Article 15
Article 10a Article 15
Article 10b Article 15
Article 10c Article 15
Article 10d Article 14
Article 11 Article 15
Article 11a Article 17
Article 12 Article 12
Article 13 Article 21, Article 22
Article 13a Article 38
Article 14 Article 36
Article 14a Article 7, Article 15
Article 15(1) Article 35, Article 39
Article 15(2) Article 35
Article 15(3) Article 35, Article 39
EN 35 EN
Article 16 Article 39
Article 17 Article 33
Article 18 Article 2
Article 19(1) Article 24
Article 19(2) Article 40
Article 20 Article 24
Article 21 Article 76
Article 21a Article 7
Article 22 -
Article 22a Article 7, Article 26, Article 22
Article 23 Article 83
Article 23a -
Article 24 -
Annex I Article 7
Annex II Article 7
Annex III Article 7, Article 13
Annex IV Article 17
Annex V Article 35
Council Directive 66/402/EC This Regulation
Article 1 Article 1
Article 1a Article 2
Article 2(1)A Article 2
Article 2(1)B Article 3, Article 7
Article 2(1)C Article 3, Article 7
Article 2(1)Ca Article 3, Article 7
Article 2(1)C Article 3, Article 7
EN 36 EN
Article 2(1)D Article 3, Article 7
Article 2(1)E Article 3, Article 7
Article 2(1)F Article 3, Article 7
Article 2(1)H Article 3, Article 10
Article 2(1), point (a) Article 2
Article 2(1), point (b) Article 7
Article 2(1), point (c) Article 7
Article 2(1), point (e) -
Article 2(2) -
Article 2(3) Article 10
Article 2(4) Article 10
Article 3 Article 20, Article 7
Article 3a Article 7, Article 35
Article 4 Article 34
Article 4a Article 31, Article 32
Article 5 -
Article 5a -
Article 6 Article 63
Article 7(1) Article 7
Article 7.1a Article 10, Article 12
Article 7.1b Article 10, Article 12
Article 7(2) Article 7
Article 8(1) Article 14
Article 8(2) -
Article 9(1) Article 14
Article 9(2) Article 23
Article 9(3) -
EN 37 EN
Article 10(1), point (a) Article 15
Article 10(1), point (b) -
Article 10(2) Article 14
Article 10(3) -
Article 10a Article 14
Article 11 Article 15
Article 11a Article 15
Article 12 Article 17
Article 13 Article 21
Article 13a Article 38
Article 14 Article 36
Article 14a Article 7, Article 15
Article 15(1) Article 35, Article 39
Article 15(2) Article 35
Article 15(3) Article 35, Article 39
Article 16 Article 39
Article 17 Article 33
Article 18 Article 2
Article 19(1) Article 24
Article 19(2) Article 40
Article 20 Article 24
Article 21 Article 76
Article 21a Article 7
Article 21b Article 7
Article 22 -
Article 22a Article 7
Article 23 Article 83
EN 38 EN
Article 23a -
Article 24 -
Annex I Article 7
Annex II Article 7
Annex III Article 7
Annex IV Article 17
Annex V Article 35
Council Directive 68/193/EEC This Regulation
Article 1 Article 1
Article 2 Article 3
Article 2(1)A -
Article 2(1)B -
Article 2(1)C -
Article 2(1)D Article 7
Article 2(1)E Article 7
Article 2(1)F Article 7
Article 2(1)G Article 8
Article 2(1)H -
Article 2(1)I Article 3, point (3)
Article 2.2 -
Article 3(1) Article 7, Article 8
Article 3(2) -
Article 3(3) Article 2
Article 3(4) Article 7(3), 7(4), Annex II, Part E, Annex III,
Part E
EN 39 EN
Article 3(5) Article 7(4), Article 8(5)
Article 4 Article 36
Article 5 Article 44
Article 5a Article 47(1)
Article 5b.1 Article 48
Article 5b.2 Article 50
Article 5b.3 Article 49
Article 5ba.1 -
Article 5ba.2 -
Article 5ba.3 Article 47(1)
Article 5c Article 47(4)
Article 5d Article 47(1)
Article 5e Article 71(1)
Article 5f Article 47(1), Annex VII
Article 5g Article 72
Article 7 Article 14
Article 8(1) Article 13
Article 8(2) Article 28
Article 9 Article 14
Article 10 Article 15
Article 10a Article 17
Article 11(1) Article 80
Article 11(2) Article 40
Article 12 -
Article 12a -
Article 13 Article 7(2)
Article 14 Article 33
EN 40 EN
Article 14a Article 38
Article 15(1) Article 2
Article 15(2) Article 39
Article 16 Article 38
Article 16a Article 7(4), Article 8(5)
Article 16b Article 7(4), Article 8(5)
Article 17 Article 76
Article 17a Article 7(3), (4), Article 8(4), (5)
Article 18 -
Article 18a -
Article 18b -
Article 19 -
Article 20 Article 83
Annex I Article 7(4), Article 8(5)
Annex II Article 7(4), Article 8(5)
Annex III Article 14(6)
Annex IV Article 17
Council Directive 2002/53/EC This Regulation
Article 1(1) Article 1
Article 1(2) Article 44(3), Article 45
Article 1(3) Article 2(4)
Article 2 -
Article 3(1) Article 44(1)
Article 3(2) Article 44(4)
Article 3(3) Article 44(2)
EN 41 EN
Article 4(1) Article 47(1)
Article 4(2) Article 44(4)
Artile 5(1) Article 47(1), Article 48,
Article 5(2) Article 50
Article 5(3) Article 49
Article 5(4) Article 52
Article 6 Article 44(2)
Article 7(1) Article 59
Article 7(2) -
Article 7(3) Article 63
Article 7(4) Article 47(1)
Article 7(5) -
Article 8 -
Article 9(1) Article 44, Article 46, Annex VII
Article 9(2), (3) Article 47(1), point (b), Article 54
Article 9(4) Article 47(1), point (a), Annex VII
Article 9(5) Article 46, Annex VII
Article 10 Article 44(3), Article 45, Article 46(1), Annex
VII
Article 11 Article 72
Article 12(1) Article 69(1)
Article 12(2) Article 69(2)
Article 13 -
Article 14 Article 71
Article 15 Article 71
Article 16(1) Article 44(2)
Article 16(2) Article 47(1), points (f) and (g)
EN 42 EN
Article 17 Article 45
Article 18 Article 37
Article 19 -
Article 20(1) Article 47(4)
Article 20(2), (3) Article 26
Article 21 -
Article 22 Article 39
Article 23 Article 76
Article 24 -
Article 25 -
Article 26 -
Article 27 Article 83
Article 28 Article 83
Council Directive 2002/54/EC This Regulation
Article 1 Article 1
Article 1(2) Article 2(4)
Article 2 Article 3, Article 7(4)
Article 3(2) Article 6
Article 3(2) Article 80
Article 4 Article 6, Article 7(4)
Article 5 Article 34, Article 35
Article 6 Article 2(4)
Article 7 Article 36
Article 8 Article 63
Article 9(1) Article 24, Article 25
Article 9(2) Article 13(5)
EN 43 EN
Article 10(1) Article 13, Article 14
Article 10(2) Article 28
Article 11 Article 14
Article 12 Article 15, 17(4)
Article 13 Article 14
Article 14(1) Article 28
Article 14(2) Article 17(4)
Article 15 Article 13, Article 14, Article 23
Article 16 Article 18
Article 17 Article 15, Article 17(3)
Article 18 Article 15, Article 17
Article 19 Article 38
Article 20 -
Article 21(1) Article 7(1), (3), Article 15, Annex II
Article 21(2) Article 15, Article 17(4)
Article 21(3) Article 39
Article 22(1) Article 6, Article 7(4)
Article 22(2) Article 35
Article 23(1) Article 39
Article 23(2) -
Article 24 Article 33
Article 25(1) Article 80
Article 25(2) Article 39
Article 26 -
Article 27 Article 7(3)
Article 28 Article 76
Article 29 -
EN 44 EN
Article 30 Article 7(4)
Article 30A -
Article 31 -
Article 32 -
Article 33 -
Article 34 Article 83
Article 35 Article 83
Annex I Article 17(4)
Annex II Article 13(5)
Annex III Article 17(4)
Annex IV Article 17(4), point (m), Article 35
Annex V -
Annex VI -
Council Directive 2002/55/EC This Regulation
Article 1 Article 1
Article 2 Article 2(1), Article 3, Article 7(4), Article 8(5)
Article 3(1) Article 5
Article 3(2) Article 44
Article 3(3) Article 45
Article 3(4) Article 44(2)
Article 4(1) Article 47(1), point (a)
Article 4(2) Article 47(1), point (c)
Article 4(3) -
Article 4(4) Article 26
Article 5(1) Article 48
Article 5(2) Article 50
EN 45 EN
Article 5(3) Article 49
Article 6 Article 44(2)
Article 7(1), (2) Article 59
Article 7(3) Article 63
Article 7(4) Article 47(1), point (c)
Article 8 Article 56
Article 9(1) Article 44, Article 72
Article 9(2) Article 47(1), point (b), Article 54
Article 10 Article 44(3), Annex VII
Article 11 Article 72
Article 12(1) Article 69
Article 12(2) Article 70
Article 13 -
Article 14 Article 71
Article 15 Article 71
Article 16(1) Article 44(2)
Article 16(2) Article 47(1), points (f) and (g)
Article 17 Article 45
Article 18 Article 37
Article 19 Article 44(2)
Article 20 Article 20
Article 21 Article 2(4), 6, Article 7(4)
Article 22 Article 34, Article 35
Article 23(1) Article 2(4)
Article 23(2) -
Article 24 Article 36
Article 25 Article 7(4), Article 8(5), Article 24, Article 25
EN 46 EN
Article 26 Article 13
Article 27 Article 14
Article 28 Article 15, Article 16, Article 17(4)
Article 29 Article 14, Article 28
Article 30 Article 14, Article 28
Article 31 Article 17(3)
Article 32 Article 17(4)
Article 33 Article 38
Article 34 -
Article 35 Article 7(4)
Article 36(1) Article 6, Article 7
Article 36(2) Article 15, Article 17
Article 36(3) Article 39
Article 37 Article 39
Article 38 Article 33
Article 39(1) Article 80
Article 39(2) Article 39
Article 40 Article 24, Article 25
Article 41 Article 8(5)
Article 42 Article 19
Article 43 -
Article 44(1) -
Article 44(2) Article 26
Article 45 Article 2(2), Article 7(3), Article 8(4)
Article 46 Article 76
Article 47 -
Article 48 Article 26
EN 47 EN
Article 49 -
Article 50 -
Article 51 -
Article 52 Article 83
Article 53 Article 83
Annex I Article 7(4), Article 8(5)
Annex II Article 7(4), Article 8(5)
Annex III Article 7(4), Article 8(5)
Annex IV Article 17(4)
Annex V Article 17(4), point (m)
Annex VI -
Annex VII -
Council Directive 2002/56/EC This Regulation
Article 1, first paragraph Article 1
Article 1, second paragraph Article 2(4)
Article 2 Article 3
Article 3(1) Article 20
Article 3(2) -
Article 3(3) Article 7(3)
Article 3(4) Article 7(3)
Article 4 Article 7(4)
Article 5 Article 36
Article 6(1) Article 2(4)
Article 6(2) -
Article 6(3) -
EN 48 EN
Article 7 Article 7(4)
Article 8 -
Article 9 Article 7(4)
Article 10 Article 7(4)
Article 11(1) Article 13
Article 11(2) Article 28
Article 12 Article 14
Article 13 Article 15, Article 17
Article 14 -
Article 15 Article 15
Article 16 -
Article 17 -
Article 18 Article 7(3), Article 17
Article 19 Article 38
Article 20 -
Article 21 Article 39
Article 22 Article 33
Article 23(1) Article 80
Article 23(2) Article 39
Article 24 Article 7(2)
Article 25 Article 76
Article 26 -
Article 27 Article 26
Article 28 -
Article 29 -
Article 30 Article 83
Article 31 Article 83
EN 49 EN
Annex I Article7(3)
Annex II Article 7(3)
Annex III Article 17
Annex IV -
Annex V -
Council Directive 2002/57/EC This Regulation
Article 1 Article 1, Article 2
Article 2(1), point (a) Article 2, Article 3
Article 2(1), point (b) Article 2
Article 2(1), point (d) Article 2, Article 7
Article 2(1.e) Article 2, Article 7
Article 2(1.f) Article 2, Article 7
Article 2.1.g Article 2, Article 7
Article 2.1.h Article 2, Article 7
Article 2.1.j -
Article 2.1.k Article 3
Article 2(2) Article 2
Article 2(3) Article 7
Article 2(3a) Article 7
Article 2(4) -
Article 2(5) Article 10, Article 12
Article 2(6) Article 10, Article 12
Article 3(1) Article 20
Article 3(2) -
EN 50 EN
Article 3(3) -
Article 3(4) Article 7
Article 4 Article 7, Article 35
Article 5 Article 34
Article 6 Article 31, Article 32
Article 7 -
Article 8 Article 63
Article 9(1) Article 7
Article 9(1a) Article 10, Article 12
Article 9(1b) Article 10, Article 12
Article 9(2) Article 7
Article 10(1) Article 14
Article 10(2) -
Article 11(1) Article 14
Article 11(2) Article 23
Article 11(3) -
Article 12(1.a) Article 15
Article 12(1.b) -
Article 12(2) -
Article 12(3) -
Article 13 Article 15
Article 14 Article 17
Article 15 Article 17
Article 16 Article 38
Article 17 Article 36
Article 18 Article 7, Article 15
Article 19(1) Article 35, Article 39
EN 51 EN
Article 19(2) Article 35
Article 19a -
Article 20 Article 39
Article 21 Article 33
Article 22(1) Article 24
Article 22(2) Article 40
Article 23 Article 24
Article 24 Article 7
Article 25 Article 76
Article 26 -
Article 27 Article 7
Article 28
Article 29
Article 30
Article 31 Article 82
Article 32 Article 83
Article 33 Article 83
Annex I Article 7
Annex II Article 7
Annex III Article 7
Annex IV Article 17
Annex V Article 35
Annex VI Article 82
Annex VII Article 82
Council Directive 2008/72/EC This Regulation
EN 52 EN
Article 1 Article 1
Article 1(2) Article 2(1)
Article 1(3) Article 2(3)
Article 2 Article 2(4)
Article 3 Article 3
Article 4 Article 7(4), Article 8(5)
Article 5(1), (2) Article 41, Article 42
Article 5(3) -
Article 6(1) Article 10
Article 6(2) to (4) -
Article 7 -
Article 8(1) Article 10
Article 8(2) Article 2(4)
Article 8(3) Article 44
Article 9(1), (2) Article 5
Article 9(3) Article 45
Article 10(1) Article 13
Article 10(2) Article 22
Article 11(1) Article 13
Article 11(2) Article 28
Article 12 Article 2(4)
Article 13 Article 33
Article 14(1) -
Article 14(2) Article 5
Article 15 -
Article 16(1) Article 39
Article 16(2) -
EN 53 EN
Article 17 Article 7(1), (2), Article 8(1), (2)
Article 18 Article 7(3), Article 8(3)
Article 19(1) Article 19
Article 19(2) Article 38
Article 20 Article 28
Article 21 Article 76
Article 22 Article 7(3), Article 8(3)
Article 23(1) -
Article 23(2) Article 80
Article 24 Article 83
Article 25 -
Article 26 Article 83
Article 27 Article 83
Annex I Annex II and Annex III
Annex II Annex I
Annex III -
Council Directive 2008/90/EC This Regulation
Article 1(1) Article 1, Article 2
Article 1(2) Article 2(1)
Article 1(3) Article 4
Article 1(4) 2(4)
Article 2 Article 3
EN 54 EN
Article 3(1) Article 6
Article 3(2) -
Article 3(3) -
Article 3(4) Article 2(4), Article 29
Article 4 Article 7(4), Article 8(5)
Article 5 Article 41
Article 6(1) Article 7, Article 8
Article 6(2) Article 4
Article 6(3) Article 42
Article 6(4) -
Article 7(1) Article 5
Article 7(2) Article 47(1)
Article 7(3) Article 47(1), Article 54
Article 7(4) Article 47(1)
Article 7(5) Article 47(2)
Article 7(6) Article 47(2)
Article 8(1) Article 13
Article 8(2) Article 13, Article 18
Article 9(1) Article 13, Article 15, Article 16, Article 17
Article 9(2) Article 28
Article 9(3) Article 15, Article 17
Article 10 Article 2(4), Article 29, Article 30
Article 11 Article 33
Article 12(1) Article 39
Article 12(2) -
Article 13 Article 80
Article 14 Article 24, Article 25
EN 55 EN
Article 15 Article 80
Article 16 Article 19
Article 17 -
Article 18 Article 2(3)
Article 19 Article 76
Article 20 -
Article 21 -
Article 22 -
Article 23 Article 23
Article 24 Article 83
Annex I Annex I
Annex II -
1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0414/forslag/1970536/2765115.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 5.7.2023
COM(2023) 414 final
ANNEXES 1 to 8
BILAG
til forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring
af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og
om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF,
2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF
(forordningen om planteformeringsmateriale)
{SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414 final} -
{SWD(2023) 415 final}
Offentligt
KOM (2023) 0414 - Forslag til forordning
Europaudvalget 2023
DA 1 DA
BILAG I
SLÆGTER OG ARTER OG DERES RESPEKTIVE ANVENDELSER, JF.
ARTIKEL 2
DEL A
Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af landbrugsafgrøder, bortset fra
grøntsager
Agrostis canina L.
Agrostis capillaris L.
Agrostis gigantea Roth
Agrostis stolonifera L.
Alopecurus pratensis L.
Arachis hypogaea L.
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl
Avena nuda L.
Avena sativa L. (herunder A. byzantina K. Koch)
Avena strigosa Schreb.
Beta vulgaris L. partim
Biserrula pelecinus L.
Brassica juncea (L.) Czern.
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
Brassica napus L. var. napus
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs
Bromus catharticus Vahl
Bromus sitchensis Trin.
Cannabis sativa L.
Carthamus tinctorius L.
Carum carvi L.
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Dactylis glomerata L.
Festuca arundinacea Schreber
Festuca filiformis Pourr
Festuca ovina L.
Festuca pratensis Huds.
Festuca rubra L.
DA 2 DA
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
Galega orientalis Lam.
Glycine max (L.) Merr. partim
Gossypium spp.
Hedysarum coronarium L.
Helianthus annuus L.
Hordeum vulgare L.
Lathyrus cicera L.
Linum usitatissimum L.
Lolium multiflorum Lam.
Lolium perenne L.
Lolium x hybridum Hausskn
Lotus corniculatus L.
Lupinus albus L.
Lupinus angustifolius L.
Lupinus luteus L.
Medicago doliata Carmign.
Medicago italica (Mill.) Fiori
Medicago littoralis Rohde ex Loisel.
Medicago lupulina L.
Medicago murex Willd.
Medicago polymorpha L.
Medicago rugosa Desr.
Medicago sativa L.
Medicago sativa L. nothosubsp. varia (Martyn) Arcang.
Medicago scutellata (L.) Mill.
Medicago truncatula Gaertn.
Onobrychis viciifolia Scop.
Ornithopus compressus L.
Ornithopus sativus Brot.
Oryza sativa L.
Papaver somniferum L.
Phacelia tanacetifolia Benth.
Phalaris aquatica L.
Phalaris canariensis L.
DA 3 DA
Phleum nodosum L.
Phleum pratense L.
Pisum sativum L. partim
Plantago lanceolata L.
Poa annua L.
Poa nemoralis L.
Poa palustris L.
Poa pratensis L.
Poa trivialis L.
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.
Secale cereale L.
Sinapis alba L.
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp.
drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Trifolium alexandrinum L. Berseem
Trifolium fragiferum L.
Trifolium glanduliferum Boiss.
Trifolium hirtum All.
Trifolium hybridum L.
Trifolium incarnatum L.
Trifolium isthmocarpum Brot.
Trifolium michelianum Savi
Trifolium pratense L.
Trifolium repens L.
Trifolium resupinatum L.
Trifolium squarrosum L.
Trifolium subterraneum L.
Trifolium vesiculosum Savi
Trigonella foenum-graecum L.
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
Triticum aestivum L. subsp. aestivum
Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
Vicia benghalensis L.
DA 4 DA
Vicia faba L. partim
Vicia pannonica Crantz
Vicia sativa L.
Vicia villosa Roth
xFestulolium Asch. & Graebn
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus
Zea mays L. partim
DEL B
Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af grøntsager
Allium cepa L.
Allium fistulosum L.
Allium porrum L.
Allium sativum L.
Allium schoenoprasum L.
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.
Apium graveolens L.
Asparagus officinalis L.
Beta vulgaris L. partim
Brassica oleracea L. partim
Brassica rapa L. partim
Capsicum annuum L.
Cichorium endivia L.
Cichorium intybus L.
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai
Cucumis melo L.
Cucumis sativus L.
Cucurbita maxima Duchesne
Cucurbita pepo L.
Cynara cardunculus L.
Daucus carota L.
Foeniculum vulgare Mill.
Lactuca sativa L.
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill
Phaseolus coccineus L.
Phaseolus vulgaris L.
DA 5 DA
Pisum sativum L. partim
Raphanus sativus L. partim
Rheum rhabarbarum L.
Scorzonera hispanica L.
Solanum lycopersicum L.
Solanum melongena L.
Spinacia oleracea L.
Valerianella locusta (L.) Laterr.
Vicia faba L. partim
Zea mays L. partim
Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af de i denne del omhandlede arter.
DEL C
Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af frugtplanter
Castanea sativa Mill.
Citrus L.
Corylus avellana L.
Cydonia oblonga Mill.
Ficus carica L.
Fortunella Swingle
Fragaria L.
Juglans regia L.
Malus Mill.
Olea europaea L.
Pistacia vera L.
Poncirus Raf.
Prunus amygdalus Batsch
Prunus armeniaca L.
Prunus avium (L.) L.
Prunus cerasus L.
Prunus domestica L.
Prunus persica (L.) Batsch
Prunus salicina Lindley
Pyrus L.
Ribes L.
Rubus L.
Vaccinium L.
DA 6 DA
DEL D
Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af vin
Vitis L.
DEL E
Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af kartofler
Solanum tuberosum L.
DA 7 DA
BILAG II
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
PRÆBASISFRØ, BASISFRØ OG CERTIFICERET FRØ OG
PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET MATERIALE,
JF. ARTIKEL 7
DEL A
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
PRÆBASISFRØ, BASISFRØ OG CERTIFICERET FRØ AF LANDBRUGS- OG
GRØNTSAGSPLANTEARTER
1. Generelle krav vedrørende produktion af præbasisfrø, basisfrø og certificeret
frø
A. Såning eller plantning:
a) Den såede frøsort, herunder moderplanter, hvis det er relevant, skal
identificeres ved hjælp af en officiel etiket eller en etiket udstedt af den
professionelle operatør og registreres for at sikre, at den kan spores. Etiketten
eller registrene vedrørende moderplanten skal opbevares af den professionelle
operatør, indtil den officielle etiket for det markedsførte frø er udstedt.
b) Den bestand, der tidligere har været dyrket på marken, skal være forenelig med
produktion af frø af den pågældende art, sort og afgrødekategori, og marken
skal i tilstrækkelig grad være fri for sådanne planter, der evt. kan være tilbage
fra tidligere dyrkning (selvsåede).
c) Moderplanterne eller frøene skal plantes og/eller sås på en måde, der sikrer:
i) tilstrækkelig afstand fra pollenkilder af samme art og/eller forskellige
sorter og fra enhver uønsket fremmedbestøvning for at undgå
krydsbestøvning med andre afgrøder, hvis det er relevant, og
ii) en egnet bestøvningskilde og en passende grad af bestøvning til at sikre
den efterfølgende formering, hvis det er relevant.
d) Kvaliteten af jord, substrater, moderplanter og de umiddelbare omgivelser skal
undersøges for forekomst af skadegørere eller vektorer herfor i
overensstemmelse med forordning (EU) 2016/2031.
e) Maskiner og alt udstyr, der anvendes, skal inspiceres, og ukrudt eller frø af
andre arter eller sorter skal fjernes.
f) Hvis det er relevant, skal produktion af frø finde sted adskilt fra dyrkning af
frø, der tilhører de samme slægter eller arter bestemt til produktion af fødevarer
eller foder, for at sikre, at de krav, der kun gælder for det pågældende PRM,
opfyldes.
g) Hvis det er relevant, kan in vitro-formering også anvendes til formering af frø.
B. Dyrkning på mark:
a) Det skal sikres, at der ikke forekommer planter af andre arter, andre sorter, der
fremstår som sortsurenheder, og som klart adskiller sig fra sorten med et eller
flere karakteristika fra sortsbeskrivelsen ("afvigende type"), på marken. Hvis
DA 8 DA
dette ikke er muligt på grund af den pågældende arts karakteristika, skal
forekomsten af afvigende typer begrænses til det lavest mulige niveau.
Hvis der forekommer afvigende typer eller andre plantearter eller -sorter i
dyrkningsfasen eller under frøforarbejdningen, skal der foretages en passende
behandling og/eller eliminering for at sikre frøets sortsidentitet og -renhed og
for at undgå forekomst af uønskede arter.
b) Planterne skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis positive
testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på forekomst af
skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031, eller defekter.
c) PRM, herunder, hvis det er relevant, moderplanter skal vedligeholdes på en
måde, som sikrer, at sortens identitet bevares. Denne vedligeholdelse skal være
baseret på den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af
sorten.
d) Moderplanterne skal vedligeholdes i alle produktionsfaser under betingelser,
som gør det muligt at producere frø og tillader identifikation på grundlag af
den officielle beskrivelse af sorten.
e) Alle afgrøder på marken skal inspiceres officielt eller under officielt tilsyn på
deres relevante vækststadium/-stadier med den relevante hyppighed og med de
relevante metoder, alt efter hvad der er relevant, for den pågældende art for at
verificere de respektive krav. Inspektionsmetoderne skal være i
overensstemmelse med de gældende internationale standarder. Hvis det ikke er
muligt at fjerne eller adskille planter, der ikke opfylder kravene, i vækststadiet,
skal hele marken kasseres til frøproduktion, medmindre de uønskede frø kan
skilles mekanisk fra på et senere tidspunkt.
C. Høst og efterhøst:
a) Frø skal høstes i løs vægt eller som individuelle planter, alt efter hvad der er
relevant, for at sikre dets identitet og renhed og en korrekt sporbarhed.
b) Der skal udtages en frøprøve fra hvert forseglet parti. Prøvens størrelse og
prøvetagningshyppighed, -udstyr og -metode skal være passende for den
pågældende art og i overensstemmelse med de gældende internationale
standarder.
c) Alle frøprøver skal underkastes laboratorietest for at sikre, at kvalitetskravene
for den pågældende art er opfyldt. Laboratorietest skal udføres i
overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der er relevante for de
pågældende arter, og i overensstemmelse med de gældende internationale
standarder. Testene skal, hvis det er relevant, omfatte en fornyet test af
spireevnen efter en vis periode, der er passende for den pågældende art.
d) Alle frøpartier, der tilhører præbasiskategorien, basiskategorien eller den
certificerede kategori, skal, hvis de vil blive anvendt til produktion af
yderligere frøgenerationer, og mindst 5 % af de frøpartier, tilhører en
certificeret kategori, og som ikke længere vil blive opformeret, underkastes
kontroldyrkning foretaget af operatøren under officielt tilsyn for at verificere
overholdelsen af kravene vedrørende:
i) deres sortsidentitet
ii) standarderne for mindste sortsrenhed og
DA 9 DA
iii) plantesundhed.
Frøpartier, der tilhører præbasiskategorien, basiskategorien eller den
certificerede kategori, skal underkastes risikobaseret officiel efterkontrol for at
verificere opfyldelsen af de tidligere krav. De prøver, der anvendes til den
officielle efterkontrol, udtages officielt.
Kontroldyrkning skal udføres i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder.
Der kan anvendes relevante biomolekylære metoder.
2. Krav vedrørende markedsføring af frø
Frø skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art
og den pågældende kategori:
a) Det skal have en mindste spireevne, som efter såning muliggør et passende antal
planter pr. kvadratmeter, og som dermed sikrer udbyttet og produktionskvaliteten
b) det skal have et maksimumsindhold af hårde frø for at muliggøre et passende antal
planter pr. kvadratmeter
c) det skal have en minimumsrenhed for at sikre den højeste grad af sortsidentitet
d) det skal have et maksimumsvandindhold for at sikre bevarelse af materialets kvalitet
under forarbejdning, opbevaring og markedsføring
e) det skal have et maksimumsindhold af frø af andre slægter eller arter for at sikre den
lavest mulige forekomst af uønskede planter i partiet
f) det skal have en minimumsvitalitet, definerede dimensioner og en specifik
klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig homogenitet af
partiet til såning eller plantning
g) det skal have et maksimumsindhold af jord eller fremmedlegemer for at forhindre
anvendelse af svigagtige metoder og tekniske urenheder, og
h) det skal være frit for specifikke defekter og skader for at sikre materialets kvalitet og
sundhed.
DEL B
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET MATERIALE
AF LANDBRUGS- OG GRØNTSAGSPLANTEARTER
1. Krav vedrørende produktion af præbasismateriale, basismateriale og
certificeret materiale
A. Såning eller plantning:
a) Identiteten af materialet, herunder moderplanter eller sået frø, hvis det er
relevant, skal fastslås ved hjælp af en officiel etiket eller en etiket udstedt af
den professionelle operatør og registreres af den professionelle operatør for at
sikre, at det kan spores. Etiketten for materialet efter markedsføringen af det
pågældende materiale eller registrene vedrørende moderplanten skal opbevares
af den professionelle operatør.
b) Materialet skal plantes på en sådan måde, at:
DA 10 DA
i) præbasismaterialet vedligeholdes i faciliteter, der sikrer, at det er frit for
infektion via luftbårne vektorer og andre mulige kilder under hele
produktionsprocessen
ii) der er tilstrækkelig afstand til andre planter af samme slægter eller arter
bestemt på grundlag af hver arts botaniske karakteristika og
forædlingsmetoder for hver art og, alt efter hvad der er relevant for
materialekategorien, til at sikre beskyttelse mod enhver uønsket
fremmedbestøvning og til at undgå krydsbestøvning med andre afgrøder,
og
iii) plantetætheden giver mulighed for, at planterne kan observeres enkeltvis.
c) Hvis det er relevant, skal dyrkning af materiale finde sted adskilt fra dyrkning
af materiale, som tilhører de samme slægter eller arter, bestemt til fødevarer
eller foderbrug.
B. Dyrkning på mark:
a) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
adskilt fra hinanden.
b) PRM, der opfylder kravene vedrørende en given kategori, må ikke blandes med
materiale af andre kategorier.
c) Afvigende typer og deforme eller beskadigede planter skal bortskaffes i alle
faser af dyrkningen.
d) Moderplanter skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis
positive testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på
forekomst af skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031, eller defekter.
e) Moderplanter skal vedligeholdes i alle dyrkningsfaser under betingelser, som
gør det muligt at producere PRM og tillader identifikation og verifikation af
overholdelse af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte
beskrivelse af sorten. For moderplanter, der ikke tilhører en sort, skal
verifikationen af overholdelsen af den officielle beskrivelse eller den officielt
anerkendte beskrivelse omfatte de arter, som de pågældende moderplanter
tilhører.
f) Moderplanter skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-stadier med den
relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter hvad der er
relevant, for de pågældende slægter eller arter.
g) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder.
h) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
opfyldt.
DA 11 DA
C. Høst og efterhøst for arter og slægter henhørende under del E i bilag I
(læggekartofler):
a) Materialet skal høstes i løs vægt eller som individuelle planter, alt efter hvad
der er relevant, for at sikre dets identitet, sundhed og sporbarhed.
b) Der skal tages en prøve af knolde fra hvert forseglet parti. Prøvens størrelse og
prøvetagningshyppighed, -udstyr og -metode skal være passende for den
pågældende art og i overensstemmelse med de gældende internationale
standarder.
c) Alle prøver af knolde skal underkastes laboratorietest for at sikre, at kvalitets-
og plantesundhedskravene for den pågældende art er opfyldt. Laboratorietest
skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der er
relevante for de pågældende arter, og i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder.
d) Alle partier, der tilhører præbasiskategorien eller basiskategorien, og mindst
5 % af de partier, der tilhører en certificeret kategori, skal underkastes
kontroldyrkning foretaget af operatøren under den kompetente myndigheds
officielle tilsyn for at verificere overholdelsen af kravene vedrørende:
i) deres sortsidentitet
ii) standarderne for mindste sortsrenhed
iii) deres spireevne
iv) plantesundhed.
Partier, der tilhører præbasiskategorien, basiskategorien eller den certificerede
kategori, skal underkastes risikobaseret officiel efterkontrol for at verificere
opfyldelsen af de tidligere krav. De prøver, der anvendes til den officielle
efterkontrol, udtages officielt.
Kontroldyrkning skal udføres i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder.
Der kan anvendes relevante biomolekylære metoder.
2. Krav vedrørende markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og
certificeret materiale
Materialet skal opfylde alle følgende krav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art
og den pågældende kategori:
a) Det skal have en minimumsvitalitet eller -spireevne, definerede dimensioner og, hvis
det er relevant, en specifik klassificering for at sikre materialets egnethed og en
tilstrækkelig homogenitet af partiet til plantning.
b) Det skal være praktisk taget frit for specifikke defekter.
DEL C
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION, REGISTRERING OG MARKEDSFØRING
AF UDVALGTE KLONER, MULTIKLONALE BLANDINGER OG POLYKLONALT
PRM AF PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET
MATERIALE, JF. ARTIKEL 9, STK. 1
DA 12 DA
1. Krav vedrørende produktion af udvalgte kloner, multiklonale blandinger og
polyklonalt PRM af kategorierne præbasismateriale, basismateriale eller
certificeret materiale
A. Plantning:
a) Identiteten af den udvalgte klon, den multiklonale blanding eller det
polyklonale PRM skal fastslås ved hjælp af en officiel etiket eller en etiket
udstedt af den professionelle operatør og registreres af den professionelle
operatør for at sikre, at den/det kan spores. Etiketten for materialet eller
registrene vedrørende de respektive moderplanter til produktion af hver udvalgt
klon og de respektive genotyper til produktion af det polyklonale PRM skal
opbevares af den professionelle operatør efter markedsføringen af det
pågældende PRM.
b) Materialet skal plantes på en sådan måde, at:
i) der er tilstrækkelig afstand til andre planter af samme slægter eller arter
bestemt på grundlag af hver arts botaniske karakteristika og, alt efter
hvad der er relevant for materialekategorien, til at sikre beskyttelse mod
enhver uønsket fremmedbestøvning og til at undgå krydsbestøvning med
andre afgrøder
ii) plantetætheden giver mulighed for, at alle planterne kan observeres
enkeltvis.
c) Hvis det er relevant, skal dyrkning af materiale finde sted adskilt fra dyrkning
af materiale, som tilhører de samme slægter eller arter, bestemt til fødevarer
eller foderbrug.
B. Dyrkning på mark:
a) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
adskilt fra hinanden.
b) PRM, der opfylder kravene vedrørende en given kategori, må ikke blandes med
materiale af andre kategorier.
c) Afvigende typer og deforme eller beskadigede planter skal bortskaffes i alle
faser af dyrkningen for at sikre sortsidentitet og -renhed eller, hvis der er tale
om grundstammer, der ikke tilhører en sort, korrekthed af artens identitet og en
effektiv produktion.
d) De respektive moderplanter og de respektive genotyper skal udelukkes som
kilde til PRM i tilfælde af defekter.
e) De respektive moderplanter og de respektive genotyper skal vedligeholdes i
alle dyrkningsfaser under betingelser, som gør det muligt at producere PRM og
tillader identifikation og verifikation af overholdelse af den officielle
beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af sorten. For
moderplanter, der ikke tilhører en sort, skal verifikationen af overholdelsen af
den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse omfatte de
arter, som de pågældende moderplanter tilhører.
DA 13 DA
f) Moderplanter skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-stadier med den
relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter hvad der er
relevant, for de pågældende slægter eller arter.
g) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder.
h) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
opfyldt.
i) Hvis der er tale om multiklonale blandinger, skal blandingen af udvalgte
kloner, der udgør den multiklonale blanding, laves før den endelige
emballering af det pågældende PRM og skal indeholde identiske andele af alle
udvalgte kloner, der udgør den multiklonale blanding.
j) Hvis der er tale om polyklonalt PRM, skal blandingen af genotyper, der udgør
det polyklonale PRM, laves før den endelige emballering af det pågældende
PRM og skal indeholde identiske andele af alle genotyper, der udgør det
polyklonale PRM.
2. Krav vedrørende registrering af en udvalgt klon, en multiklonal blanding og
polyklonalt PRM
a) Ansøgeren skal indgive en ansøgning til den kompetente myndighed med
angivelse af:
i) art og, alt efter hvad der er relevant, sort, som den udvalgte klon, den
multiklonale blanding eller det polyklonale PRM tilhører, som sorten
skal registreres under i et nationalt sortsregister, jf. artikel 44
ii) foreslået betegnelse og synonymer
iii) hvis det er relevant, en beskrivelse af sammensætningen af den
multiklonale blanding eller det polyklonale PRM
iv) vedligeholderen af den udvalgte klon, den multiklonale blanding eller det
polyklonale PRM
v) en henvisning til beskrivelsen af de vigtigste karakteristika for den sort,
som den valgte klon, den multiklonale blanding eller det polyklonale
PRM tilhører
vi) beskrivelse af den udvalgte klons, den multiklonale blandings eller det
polyklonale PRM's vigtigste VSCU-karakteristika
vii) den estimerede genetiske gevinst ved den udvalgte klon, den
multiklonale blanding eller det polyklonale PRM i forhold til den
relevante sorts samlede ydeevne
viii) oplysninger om, hvorvidt den udvalgte klon, den multiklonale blanding
eller det polyklonale PRM allerede er registreret i et register i en anden
medlemsstat.
DA 14 DA
b) Den udvalgte klon, den multiklonale blanding eller det polyklonale PRM skal
opfylde følgende krav, alt efter hvad der er relevant for den pågældende type
materiale, for at blive registreret:
i) Det polyklonale PRM skal udvælges ved et enkelt markforsøg, der
omfatter en repræsentativ prøve af sortens samlede genetiske diversitet i
henhold til et forsøgsdesign baseret på internationalt anerkendte metoder.
Hvis der er tale om polyklonalt PRM af vin, skal forsøgsdesignet være
baseret på metoder, der er foreskrevet af Den Internationale
Vinorganisation.
ii) For så vidt angår formeringsmateriale af vin skal det polyklonale PRM
bestå af 7-20 selvstændige genotyper.
iii) Korrektheden af den udvalgte klon, hver udvalgt klon i den multiklonale
blanding og hver genotype i det polyklonale PRM med hensyn til sortens
identitet skal sikres gennem observation af de fænotypiske karakteristika
og, hvis det er relevant, ved hjælp af molekylær analyse i henhold til
internationalt anerkendte standarder.
Den kompetente myndighed træffer først afgørelse om registreringen, når den
har konkluderet, at nr. i)-iii) er opfyldt, alt efter hvad der er relevant for
materialetypen.
c) Kravene vedrørende markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og
certificeret materiale, jf. del B, punkt 2, finder tilsvarende anvendelse.
DEL D
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
PRÆBASISFRØ, BASISFRØ OG CERTIFICERET FRØ AF FRUGTPLANTER, VIN
OG LÆGGEKARTOFLER
1. Krav vedrørende produktion af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø af
frugtplanter, vin og læggekartofler
A. Såning eller plantning:
a) Moderplanterne og, hvis det er relevant, bestøverplanterne skal plantes på en
sådan måde, at:
i) der er tilstrækkelig afstand til andre planter af samme slægter eller arter
bestemt på grundlag af hver arts botaniske karakteristika og
forædlingsmetoder og, alt efter hvad der er relevant for
materialekategorien, til at sikre beskyttelse mod enhver uønsket
fremmedbestøvning og til at undgå krydsbestøvning med andre afgrøder,
og
ii) plantetætheden giver mulighed for, at planterne kan observeres enkeltvis.
b) Hvis det er relevant, skal dyrkning af materiale finde sted adskilt fra dyrkning
af materiale, som tilhører de samme slægter eller arter, bestemt til fødevarer
eller foderbrug.
B. Dyrkning på mark:
a) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
adskilt fra hinanden.
DA 15 DA
b) PRM, der opfylder kravene vedrørende en given kategori, må ikke blandes med
materiale af andre kategorier.
c) Den blomstrende moderplante skal være genstand for selvbestøvning eller
krydsbestøvning med pollen fra de omgivende bestøverplanter, alt efter hvad
der er relevant for de pågældende slægter eller arter.
d) Afvigende typer og deforme eller beskadigede planter skal bortskaffes i alle
faser af dyrkningen for at sikre korrekthed af sortens identitet eller, hvis der er
tale om planter, der ikke tilhører en sort, at sikre korrekthed af identiteten af
den art, de tilhører, tilstrækkelig renhed og en effektiv produktion.
e) Moderplanter og bestøverplanter skal udelukkes som frøkilde i tilfælde af
defekter.
f) Moderplanter skal vedligeholdes i alle dyrkningsfaser på betingelser, der
muliggør produktion af frø. Moderplanter og bestøverplanter skal
vedligeholdes i alle dyrkningsfaser under betingelser, som tillader
identifikation og verifikation af overholdelse af den officielle beskrivelse eller
den officielt anerkendte beskrivelse af sorten. For moderplanter og
bestøverplanter, der ikke tilhører en sort, skal verifikationen af overholdelsen
af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse omfatte
de arter, som de pågældende moderplanter og bestøverplanter tilhører.
g) Moderplanter og bestøverplanter skal inspiceres på deres relevante
vækststadium/-stadier med den relevante hyppighed og med de relevante
metoder, alt efter hvad der er relevant, for de pågældende slægter eller arter.
h) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder.
i) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
opfyldt.
2. Krav vedrørende markedsføring af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø af
frugtplanter, vin og læggekartofler
Frø skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art
og den pågældende kategori:
a) Det skal tilhøre den pågældende sort og, for så vidt angår frø, der ikke tilhører en
sort, den pågældende art
b) det skal have en minimumsvitalitet, definerede dimensioner og, hvis det er relevant,
en specifik klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig
homogenitet af partiet til plantning, og
c) det skal være praktisk taget frit for specifikke defekter og skader for at sikre frøets
kvalitet.
DEL E
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
DA 16 DA
PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET MATERIALE
PRODUCERET VED IN VITRO-FORMERING
1. Krav vedrørende produktion af præbasismateriale, basismateriale og
certificeret materiale, der er produceret ved in vitro-formering
A. In vitro-dyrkning
a) In vitro- eller in vivo-materialets identitet, alt efter hvad der er relevant, skal
fastslås ved hjælp af en etiket og registreres for at sikre, at det kan spores.
Materialets etiket skal opbevares.
b) Materiale, der er taget som prøve af in vivo-materiale, skal desinficeres.
B. In vitro-produktion
a) Den eller de kloner, der har oprindelse i det materiale, der er omhandlet i punkt
A, litra a), skal være produceret ved in vitro-formering.
b) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
adskilt fra hinanden.
c) En klon/kloner, der opfylder kravene vedrørende en given PRM-kategori, må
ikke blandes med en klon/kloner af andre kategorier.
d) Antallet af successive formeringscyklusser ved in vitro-formering begrænses,
alt efter hvad der er relevant, for de pågældende slægter eller arter.
e) Kloner skal vedligeholdes i alle produktionsfaser under betingelser, som gør
det muligt at producere PRM og tillader identifikation og verifikation af
overholdelse af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte
beskrivelse af sorten. For kloner, der ikke tilhører en sort, skal verifikationen af
overholdelsen af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte
beskrivelse omfatte de arter, som den eller de pågældende kloner tilhører.
f) Kloner skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-stadier med den
relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter hvad der er
relevant, for de pågældende slægter eller arter.
g) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder.
h) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
opfyldt.
2. Krav vedrørende markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og
certificeret materiale, der er produceret ved in vitro-formering
In vitro- eller in vivo-materialet skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af
karakteristika for hver slægt eller art og den pågældende kategori:
a) Det skal tilhøre den pågældende sort og, for så vidt angår materiale, der ikke tilhører
en sort, tilhøre den art, der er angivet på etiketten, ved hjælp af:
DA 17 DA
i) observation af de fænotypiske karakteristika ved det in vivo-materiale, der er
omhandlet i punkt A, litra a)
ii) produktion af in vivo-planter af det in vitro-materiale, der er omhandlet i punkt
A, litra a), og observation af disse planters fænotypiske karakteristika
iii) produktion af in vivo-planter af den eller de kloner, der er omhandlet i punkt A,
litra a), og observation af disse planters fænotypiske karakteristika og
iv) hvis det er relevant, molekylær analyse af det in vitro-materiale, der er
omhandlet i punkt A, litra a), og/eller den eller de kloner, der er omhandlet i
punkt B., litra a).
b) Det skal have en minimumsvitalitet, definerede dimensioner og, hvis det er relevant,
en specifik klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig
homogenitet af partiet til plantning.
c) Det skal være praktisk taget frit for specifikke defekter og skader.
DA 18 DA
BILAG III
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
STANDARDFRØ OG STANDARDMATERIALE, JF. ARTIKEL 8
DEL A
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
STANDARDFRØ AF LANDBRUGS- OG GRØNTSAGSPLANTEARTER
1. Generelle krav vedrørende produktion af standardfrø
A. Såning eller plantning:
a) Den såede frøsort, herunder eventuelle moderplanter, skal fastslås for at sikre,
at den kan spores. Etiketten for materialet eller registrene vedrørende
moderplanten skal opbevares i mindst 2 år.
b) Den bestand, der tidligere har været dyrket på marken, må ikke have været
uforenelig med produktion af frø af den pågældende art og sort, og marken skal
i tilstrækkelig grad være fri for sådanne planter, der evt. kan være tilbage fra
tidligere dyrkning (selvsåede).
c) Moderplanterne eller frøene skal plantes og/eller sås på en måde, således at der
er:
i) tilstrækkelig afstand fra pollenkilder af samme arter og/eller forskellige
sorter i henhold til reglerne for afstandsisolering bestemt på grundlag af
hver arts botaniske karakteristika og forædlingsmetoder til at sikre
beskyttelse mod enhver uønsket fremmedbestøvning og til at undgå
krydsbestøvning med andre afgrøder og
ii) en egnet bestøvningskilde og en passende grad af bestøvning til at sikre
den efterfølgende formering, hvis det er relevant.
d) Kvaliteten af jord, substrater, moderplanter og de umiddelbare omgivelser skal
undersøges for forekomst af skadegørere eller vektorer herfor i
overensstemmelse med forordning (EU) 2016/2031.
e) Der skal tages passende hensyn til de maskiner og det udstyr, som anvendes til
at sikre, at der ikke findes ukrudtsplanter eller andre arter, som er vanskelige at
skelne fra andre i laboratorietest.
f) Hvis det er relevant, skal produktion af frø finde sted adskilt fra dyrkning af
frø, der tilhører de samme slægter eller arter bestemt til produktion af fødevarer
eller foder, for at sikre det pågældende materiales sundhed.
g) Hvis det er relevant, kan in vitro-formering også anvendes til formering af frø.
B. Markproduktion:
a) Det skal sikres, at der ikke forekommer afvigende typer på marken. Hvis dette
ikke er muligt på grund af den pågældende arts karakteristika, skal forekomsten
af afvigende typer begrænses til det lavest mulige niveau.
Hvis der forekommer afvigende typer eller andre plantearter eller -sorter i
dyrkningsfasen eller under frøforarbejdningen, skal der foretages en passende
behandling og/eller eliminering for at sikre frøets sortsidentitet og -renhed og
for at undgå forekomst af uønskede arter.
DA 19 DA
b) Planterne skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis positive
testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på forekomst af
skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031, eller defekter.
c) PRM, herunder, hvis det er relevant, moderplanter skal vedligeholdes på en
måde, som sikrer, at sortens identitet bevares. Denne vedligeholdelse skal være
baseret på den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af
sorten.
d) Moderplanterne skal vedligeholdes i alle produktionsfaser under betingelser,
som gør det muligt at producere frø og tillader identifikation og verifikation af
opfyldelse af kravene på grundlag af den officielle beskrivelse af sorten.
e) Alle afgrøder på marken skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-
stadier med den relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter
hvad der er relevant, for den pågældende art for at verificere de respektive
krav. Inspektionsmetoderne skal udformes på en måde, så der sikres pålidelige
observationer. Hvis det ikke er muligt at fjerne eller adskille planter, der ikke
opfylder kravene, i vækstfasen, skal hele marken kasseres til frøproduktion,
medmindre de uønskede frø kan skilles mekanisk fra på et senere tidspunkt.
C. Høst og efterhøst:
a) Frøet skal høstes i løs vægt eller som individuelle planter, alt efter hvad der er
relevant, for at sikre dets identitet, renhed og sporbarhed.
b) Der skal udtages en frøprøve fra hvert parti, som testes i et laboratorium for at
sikre, at kvalitetskravene til de pågældende arter, herunder spireevne, er
opfyldt. Testene skal, hvis det er relevant, omfatte en fornyet test af spireevnen
efter en vis periode, der er passende for den pågældende art.
c) Frøpartier skal underkastes risikobaseret officiel efterkontrol for at verificere
overholdelsen af:
i) deres sortsidentitet
ii) standarderne for mindste sortsrenhed
iii) deres spireevne og
iv) plantesundhed.
De prøver, der anvendes til den officielle efterkontrol, udtages officielt.
Der kan anvendes relevante biomolekylære metoder.
2. Krav vedrørende markedsføring af standardfrø
Frø skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art:
a) Det skal som minimum have en mindste spireevne, som efter såning muliggør et
passende antal planter pr. kvadratmeter, og som dermed sikrer udbyttet og
produktionskvaliteten
b) det skal som maksimum have et maksimumsindhold af hårde frø for at muliggøre et
passende antal planter pr. kvadratmeter
c) det skal som minimum have en minimumsrenhed for at sikre den højeste grad af
sortsidentitet
DA 20 DA
d) det skal som maksimum have et maksimumsvandindhold for at sikre bevarelse af
materialets kvalitet under forarbejdning, opbevaring og markedsføring
e) det skal som maksimum have et maksimumsindhold af frø af andre slægter eller arter
for at sikre den lavest mulige forekomst af uønskede planter i partiet
f) det skal have tilstrækkelig vitalitet, definerede dimensioner og en specifik
klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig homogenitet af
partiet til såning eller plantning
g) det skal have et maksimumsindhold af jord eller fremmedlegemer for at forhindre
anvendelse af svigagtige metoder og tekniske urenheder, og
h) det skal være frit for specifikke defekter og skader for at sikre materialets kvalitet og
sundhed.
DEL B
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
STANDARDMATERIALE AF LANDBRUGS- OG GRØNTSAGSPLANTEARTER
Bilag II, del B – med undtagelse af bilag II, del B, litra b), nr. i) – finder tilsvarende
anvendelse på produktion og markedsføring af standardmateriale.
DEL C
KRAV VEDRØRENDE REGISTRERING, PRODUKTION OG MARKEDSFØRING
AF UDVALGTE KLONER, MULTIKLONALE BLANDINGER OG POLYKLONALT
PRM AF STANDARDMATERIALE, JF. ARTIKEL 9, STK. 1
Vingrundstammer må ikke markedsføres som standardmateriale.
Bilag II, del C, finder tilsvarende anvendelse på registrering, produktion og markedsføring af
udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM af standardmateriale.
DEL D
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
STANDARDFRØ AF FRUGTPLANTER, VIN OG LÆGGEKARTOFLER
Bilag II, del D, finder tilsvarende anvendelse på produktion og markedsføring af standardfrø
af frugtplanter, vin og læggekartofler.
DEL E
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
STANDARDMATERIALE PRODUCERET VED IN VITRO-FORMERING
Bilag II, del E, finder tilsvarende anvendelse på produktion og markedsføring af
standardmateriale produceret ved in vitro-formering.
DA 21 DA
BILAG IV
SLÆGTER OG ARTER, DER KUN MÅ PRODUCERES OG MARKEDSFØRES SOM
PRÆBASISFRØ, BASISFRØ ELLER CERTIFICERET FRØ ELLER
PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE ELLER CERTIFICERET
MATERIALE, JF. ARTIKEL 20, STK. 1
DEL A
SLÆGTER OG ARTER, DER SKAL ANVENDES TIL PRODUKTION AF
LANDBRUGSAFGRØDER, BORTSET FRA GRØNTSAGER, OG SOM KUN MÅ
PRODUCERES OG MARKEDSFØRES SOM PRÆBASISFRØ, BASISFRØ ELLER
CERTIFICERET FRØ
Agrostis canina L.
Agrostis capillaris L.
Agrostis gigantea Roth.
Agrostis stolonifera L.
Alopecurus pratensis L.
Arachis hypogaea L.
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl.
Avena nuda L.
Avena sativa L.(herunder A. byzantina K. Koch.)
Avena strigosa Schreb.
Beta vulgaris L.
Brassica juncea (L.) Czern.
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
Brassica napus L. var. napus
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
Brassica rapa L.
Bromus catharticus Vahl
Bromus sitchensis Trin.
Cannabis sativa L.
Carthamus tinctorius L.
Carum carvi L.
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Dactylis glomerata L.
Festuca arundinacea Schreb.
Festuca filiformis Pourr.
DA 22 DA
Festuca ovina L.
Festuca pratensis Huds.
Festuca rubra L.
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
xFestulolium Asch. et Graebn.
Galega orientalis Lam.
Glycine max (L.) Merrill
Gossypium L.
Hedysarum coronarium L.
Helianthus annuus L.
Hordeum vulgare L.
Linum usitatissimum L.
Lolium × boucheanum Kunth
Lolium multiflorum Lam.
Lolium perenne L.
Lotus corniculatus L.
Lupinus albus L.
Lupinus angustifolius L.
Lupinus luteus L.
Medicago lupulina L.
Medicago sativa L.
Medicago × varia T. Martyn
Onobrychis viciifolia Scop.
Oryza sativa L.
Papaver somniferum L.
Phacelia tanacetifolia Benth.
Phalaris aquatica L.
Phalaris canariensis L.
Phleum nodosum L.
Phleum pratense L.
Pisum sativum L.
Poa annua L.
Poa nemoralis L.
Poa palustris L.
Poa pratensis L.
DA 23 DA
Poa trivialis L.
Raphanus sativus L.
Secale cereale L.
Sinapis alba L.
Solanum tuberosum L.
Sorghum bicolor (L.) Moench
Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
Trifolium alexandrinum L.
Trifolium hybridum L.
Trifolium incarnatum L.
Trifolium pratense L.
Trifolium repens L.
Trifolium resupinatum L.
Trigonella foenum-graecum L.
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus.
Triticum aestivum L.
Triticum durum Desf.
Triticum spelta L.
Vicia faba L.
Vicia pannonica Crantz .
Vicia sativa L.
Vicia villosa Roth.
Zea mays L.
DEL B
SLÆGTER OG ARTER, DER KUN MÅ PRODUCERES OG MARKEDSFØRES SOM
PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE ELLER CERTIFICERET
MATERIALE
Solanum tuberosum L.
DA 24 DA
BILAG V
PRODUKTIONS- OG MARKEDSFØRINGSKRAV VEDRØRENDE
BEVARINGSBLANDINGER, JF. ARTIKEL 22
1. Kildeområde
De kompetente myndigheder kan udpege specifikke kildeområder til
bevaringsblandinger, som sådanne blandinger naturligt forbindes med. I det øjemed
skal de tage hensyn til oplysninger fra myndigheder med ansvar for plantegenetiske
ressourcer eller fra organisationer, som medlemsstaterne har anerkendt til denne
opgave.
Hvis kildeområdet er beliggende i mere end én medlemsstat, identificeres det ved
fælles aftale mellem alle de berørte medlemsstater.
2. Arter
De arter og, hvis det er relevant, underarter, der anvendes i bevaringsblandinger, skal
være:
a) typiske for kildeområdets naturtype
b) af betydning for bevaringen af det naturlige miljø i forbindelse med bevaring af
genetiske ressourcer som bestanddele af blandingen
c) egnede til genskabelse af kildeområdets naturtype.
Bevaringsblandingen må ikke indeholde arterne Avena fatua, Avena sterilis og
Cuscuta spp.
Det maksimale indhold af Rumex spp. ud over Rumex acetosella og Rumex
maritimus må ikke overstige 0,05 vægtprocent.
3. Godkendelse af professionelle operatører
Professionelle operatører skal være godkendt forud for produktion af
bevaringsblandinger.
Den professionelle operatør skal indgive en ansøgning om den i artikel 22, stk. 1,
omhandlede godkendelse, der indeholder alle følgende elementer:
a) den professionelle operatørs navn og adresse
b) høstmetode: om blandingen er høstet direkte eller er opformeret
c) bevaringsblandingens bestanddele som arter og, hvor det er relevant, underarter
og sorter, der er typiske for kildeområdets naturtype, og som i deres egenskab
af bestanddele af blandingen er af betydning for bevaringen af det naturlige
miljø i forbindelse med bevaringen af genetiske ressourcer
d) mængden af den blanding, som godkendelsen gælder for
e) blandingens kildeområde
f) indsamlingssted og for opformerede bevaringsblandinger, også
opformeringsstedet
g) blandingens kildeområdes naturtype og
h) indsamlingsår.
DA 25 DA
Ansøgningen skal ledsages af de oplysninger, der er nødvendige for at verificere
opfyldelsen af kravene i punkt 4, hvis der er tale om bevaringsblandinger, der er
direkte høstet, eller punkt 5, hvis der er tale om opformerede bevaringsblandinger.
De kompetente myndigheder kan udstede en godkendelse, som skal omfatte
godkendelsesdatoen og godkendelsens rækkevidde i overensstemmelse med
operatørens ansøgning og kravenes opfyldelse samt begrænsningen af markedsføring
i kildeområdet.
De professionelle operatører skal inden begyndelsen af hver produktionssæson give
meddelelse om mængden af frø af bevaringsblandinger, som godkendelsen er
beregnet til, samt størrelsen og placeringen af det eller de planlagte
indsamlingssteder samt indsamlingsdato eller -datoer.
4. Produktion af direkte høstede bevaringsblandinger
Direkte høstede bevaringsblandinger skal opfylde følgende krav:
a) En frøblanding, der er indsamlet i kildeområdet ("direkte høstet
bevaringsblanding"), skal indsamles på et sted, der ikke er blevet tilsået i de
seneste 40 år forud for godkendelsesdatoen.
b) Procentdelen af bestanddelene i den direkte høstede bevaringsblanding, som er
arter og, hvis det er relevant, underarter, skal være tilstrækkelig til at genskabe
kildeområdets naturtype.
c) Det maksimale indhold af arter og i givet fald underarter, som ikke opfylder
litra b), må ikke overstige 1 vægtprocent.
d) De kompetente myndigheder kan foretage visuelle inspektioner på
indsamlingsstedet i vækstperioden med passende mellemrum og under
indsamlingsaktiviteterne for at sikre, at blandingen opfylder kravene til disse
bevaringsblandinger; de skal dokumentere resultaterne heraf.
e) Der skal udføres test officielt eller under den kompetente myndigheds officielle
tilsyn for at kontrollere, at bevaringsblandingen opfylder de fastsatte krav;
sådanne test skal udføres i overensstemmelse med gældende internationale
metoder eller, hvis sådanne metoder ikke findes, i overensstemmelse
hensigtsmæssige metoder.
f) Der skal udtages prøver fra ensartede partier, og de skal være tilstrækkelige til,
at den test, der er omhandlet i litra e), kan udføres.
5. Produktion af opformerede bevaringsblandinger
Bevaringsblandinger af frø kan også være opformeret af en godkendt operatør i
overensstemmelse med følgende proces:
a) Frø af individuelle arter indsamles i kildeområdet eller er en direkte høstet
bevaringsblanding købt til en anden operatør.
b) De frø, der er omhandlet i litra a), opformeres uden for kildeområdet som
enkeltarter. Der kan finde opformering sted i fem generationer.
c) Frøene af disse arter blandes derefter for at skabe en blanding, der er
sammensat af disse slægter, arter og, hvis det er relevant, underarter, som er
typiske for naturtypen i kildeområdet.
DA 26 DA
d) Denne blanding kan også omfatte frø af arter, der er opført i bilag I, del A, og
som er produceret på traditionel vis, hvis det er i overensstemmelse med litra
c).
e) De indsamlede frø, hvorfra bevaringsblandingen opformeres, skal være
indsamlet i deres kildeområde på et indsamlingssted, som ikke er blevet tilsået
i de seneste 40 år forud for datoen for omhandlede operatørs godkendelse, jf.
punkt 3.
f) Frøene i den opformerede bevaringsblanding af skal bestå af arter og, hvis det
er relevant, af underarter, der er typiske for naturtypen i kildeområdet, og som i
deres egenskab af bestanddele af blandingen er af betydning for bevaringen af
det naturlige miljø inden for rammerne af bevaringen af de genetiske
ressourcer.
g) Spireevnen for bestanddelene omhandlet i litra f) skal være tilstrækkelig til at
genskabe kildeområdets naturtype.
h) Det maksimale indhold af arter og i givet fald underarter, som ikke opfylder
litra g), må ikke overstige 1 vægtprocent.
i) Bestanddele i en opformeret bevaringsblanding, som er frø af arter, der er
opført i bilag I, del A, skal inden blanding mindst opfylde kravene til
standardfrø for den pågældende art.
j) Der skal udføres test officielt eller under medlemsstatens officielle tilsyn for at
kontrollere, at bevaringsblandingen opfylder de fastsatte krav. Sådanne test
skal udføres i overensstemmelse med gældende internationale metoder eller,
hvis sådanne metoder ikke findes, i overensstemmelse hensigtsmæssige
metoder.
k) Der skal udtages prøver fra ensartede partier, og de skal være tilstrækkelige til,
at den test, der er omhandlet i litra j), kan udføres.
DA 27 DA
BILAG VI
KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF PRM AF
HETEROGENT MATERIALE, JF. ARTIKEL 27, STK. 2
A. Anmeldelse af heterogent materiale
PRM af heterogent materiale som omhandlet i artikel 27, stk. 2, kan markedsføres, efter at den
professionelle operatør har anmeldt det heterogene materiale til de kompetente myndigheder, i
form af et dossier, der indeholder:
a) ansøgerens kontaktoplysninger
b) arterne og betegnelsen for det heterogene materiale
c) beskrivelsen af det heterogene materiale, jf. punkt B
d) en erklæring fra ansøgeren om korrektheden af elementerne i litra a), b) og c)
e) en repræsentativ prøve.
Anmeldelsen sendes med anbefalet brev eller ved hjælp af andre kommunikationsmidler, som
de kompetente myndigheder accepterer, med anmodning om bekræftelse af modtagelsen. Tre
måneder efter den dato, der er angivet på kvitteringen for modtagelse, anses den kompetente
myndighed for at have anerkendt anmeldelsen og dens indhold, forudsat at der ikke er
anmodet om yderligere oplysninger, eller at der ikke er meddelt et formelt afslag til
leverandøren på grund af ufuldstændigheden af anmeldelsen, og det heterogene materiale
optages i registret over heterogene materialer.
B. Beskrivelse af det heterogene materiale
1. Beskrivelsen af heterogent materiale skal omfatte alle følgende elementer:
a) en beskrivelse af dets karakteristika, herunder:
i) fænotypekarakteriseringen af de vigtigste kendetegn, der er fælles for
materialet, sammen med beskrivelsen af materialets heterogenitet ved at
karakterisere den fænotypiske diversitet, der kan observeres mellem de
enkelte reproduktive enheder
ii) dokumentation for de relevante karakteristika, herunder agronomiske
aspekter såsom udbytte, udbyttestabilitet, egnethed til systemer med lavt
input, ydeevne, resistens over for abiotisk stress, sygdomsresistens,
kvalitetsparametre, smag eller farve
iii) eventuelle foreliggende resultater af test vedrørende de karakteristika, der
er omhandlet i nr. ii)
b) en beskrivelse af den type teknik, der anvendes til forædlings- eller
produktionsmetoden for det heterogene materiale
c) en beskrivelse af det forældremateriale, der anvendes til at forædle eller
producere det heterogene materiale og det egenproduktionskontrolprogram,
som den pågældende operatør anvender, med en henvisning til de praksisser,
der er omhandlet i punkt B.2, litra a), og, hvis det er relevant, i punkt B.2, litra
c)
d) en beskrivelse af drifts- og udvælgelsespraksisserne på bedriften med en
henvisning til punkt B.2, litra b), og, hvis det er relevant, af forældrematerialet
med en henvisning til punkt B.2, litra c)
DA 28 DA
e) en henvisning til forædlings- eller produktionslandet med oplysninger om
produktionsåret og en beskrivelse af de pedoklimatiske forhold.
2. Det heterogene materiale kan genereres ved hjælp af en af følgende teknikker:
a) krydsning af flere forskellige typer forældremateriale ved hjælp af
krydsningsprotokoller for at producere forskelligartet heterogent materiale ved
at samle afkommet, gentagne gange genså og udsætte bestanden for naturlig
og/eller menneskelig udvælgelse, forudsat at dette materiale udviser en høj
grad af genetisk diversitet
b) driftsmetoder på bedriften, herunder udvælgelse, etablering eller
vedligeholdelse af materiale, som er kendetegnet af en høj grad af genetisk
diversitet
c) enhver anden teknik, der anvendes til forædling eller produktion af heterogent
materiale, idet der tages hensyn til særlige formeringselementer.
C. Krav vedrørende identiteten af PRM-partier af heterogent materiale
PRM af heterogent materiale skal kunne identificeres på grundlag af alle følgende elementer:
a) det oprindelige materiale og den produktionsordning, der er anvendt ved krydsning
med henblik på at frembringe det heterogene materiale, jf. punkt B.2, litra a), eller,
hvis det er relevant, punkt B.2, litra c), eller historik for materialet og driftspraksisser
på bedriften, herunder om udvælgelsen har fundet sted naturligt og/eller ved
menneskelig indgriben, i de tilfælde, der er omhandlet i punkt B.2, litra b), og punkt
B.2, litra c)
b) forædlings- eller produktionslandet og
c) karakterisering af de fælles vigtigste kendetegn og af materialets fænotypiske
heterogenitet.
D. Krav vedrørende PRM af heterogent materiales sundhedstilstand, analytiske
renhed og spireevne
1. PRM af heterogent materiale skal opfylde kravene vedrørende analytisk renhed og
spireevne for frø og kvalitetskravene vedrørende andet materiale af den laveste
kategori for den pågældende art.
Planterne skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis defekter eller
positive testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på forekomst af
skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031.
2. Uanset punkt D.1 kan professionelle operatører markedsføre PRM af heterogent
materiale, som ikke opfylder betingelserne med hensyn til spireevne, forudsat at
operatøren angiver spireevnen for det pågældende PRM på etiketten eller direkte på
pakningen.
E. Krav vedrørende emballering og mærkning af PRM af heterogent materiale
1. PRM af heterogent materiale skal være indeholdt i små pakninger og i
maksimumsmængder som defineret i punkt H. De må dog kun være indeholdt i andre
pakninger eller beholdere, hvis disse er lukket på en sådan måde, at de ikke kan
åbnes, uden at der er tegn på, at emballagen eller beholderen er brudt.
DA 29 DA
2. De professionelle operatører skal på pakninger eller beholdere med PRM af
heterogent materiale anbringe en etiket udformet på mindst ét af Unionens officielle
sprog.
Etiketten skal:
i) være læselig, trykt eller skrevet på den ene side, nyudstedt og let synlig
ii) indeholde de oplysninger, der er anført i punkt G i dette bilag, medmindre disse
oplysninger er trykt eller skrevet direkte på pakningen eller beholderen, og
iii) være gul med et grønt diagonalt kryds.
3. Hvis der er tale om små, gennemsigtige pakninger, kan etiketten anbringes inde i
pakningen, forudsat at den er let læselig.
4. Uanset punkt E.1 og E.2 kan PRM af heterogent materiale, der er indeholdt i lukkede
og mærkede pakninger og beholdere, sælges til slutbrugerne i pakninger uden
mærkning og forsegling op til de maksimumsmængder, der er fastsat i punkt H, hvis
køberen efter anmodning på leveringstidspunktet skriftligt underrettes om arten, det
heterogene materiales betegnelse og partiets referencenummer.
F. Vedligeholdelse af heterogent materiale
1. Hvis vedligeholdelse er mulig, skal den professionelle operatør, der har anmeldt det
heterogene materiale til de kompetente myndigheder, bevare materialets vigtigste
karakteristika på anmeldelsestidspunktet ved at vedligeholde det, så længe det
forbliver på markedet.
2. Vedligeholdelsen skal udføres i overensstemmelse med accepteret praksis, der er
tilpasset vedligeholdelse af sådant heterogent materiale. Den professionelle operatør,
der er ansvarlig for vedligeholdelsen, skal føre registre over vedligeholdelsens
varighed og indhold.
3. De kompetente myndigheder skal til enhver tid have adgang til alle registre, der
opbevares af den professionelle operatør, der er ansvarlig for materialet, med henblik
på at kontrollere dets vedligeholdelse. Den professionelle operatør skal opbevare
disse registre i 5 år efter det tidspunkt, hvor det heterogene materiale ikke længere
markedsføres.
G. Indholdet af pakningens etiket
PRM af heterogent materiale skal markedsføres i pakninger, hvorpå der er en etiket med
følgende elementer:
1) det heterogene materiales betegnelse sammen med udtrykket "heterogent materiale"
2) angivelsen "EU's regler og standarder"
3) navn og adresse på den professionelle operatør, der er ansvarlig for at anbringe
etiketten eller vedkommendes registreringskode
4) produktionsland
5) partiets referencenummer tildelt af den professionelle operatør, der er ansvarlig for at
anbringe etiketter
6) måned og år for lukning efterfulgt af ordet: "lukket"
7) art, i det mindste anført under den botaniske betegnelse, som kan angives i forkortet
form og uden autornavn
DA 30 DA
8) anmeldt netto- og bruttovægt eller anmeldt antal af PRM, undtagen for små
pakninger
9) i tilfælde af vægtangivelse og pelleringsmidler eller andre faste tilsætningsstoffer
angivelse af arten af tilsætningsstoffet samt det omtrentlige forhold mellem vægten
af rene frø og den samlede vægt og
10) spireevne, hvis det er relevant.
H. Maksimumsmængder af PRM af heterogent materiale i små pakninger
Arter Maksimal
nettovægt (kg)
Foderplanter 10
Bederoer 10
Korn 30
Olie- og spindplanter 10
Kartoffel 30
Grøntsager:
Bælgplanter 5
Løg, kørvel, asparges, bladbede, rødbeder, bederoer, majroer,
vandmelon, centnergræskar, mandelgræskar, gulerødder, radiser,
ræddiker, skorzonerrødder, spinat, vårsalat
0,5
Alle andre grøntsagsplantearter 0,1
DA 31 DA
BILAG VII
INDHOLDET AF DE NATIONALE SORTSREGISTRE OG EU-SORTSREGISTRE,
JF. ARTIKEL 46
De nationale sortsregistre og EU-sortsregistret skal indeholde alle følgende elementer:
a) navnet på den slægt eller art, som sorten tilhører
b) sortsbetegnelsen og, hvis sådanne findes, andre alternative betegnelser, der er
anvendt for den pågældende sort, for sorter, der er markedsført inden denne
forordnings ikrafttræden
c) ansøgerens navn og, hvis det er relevant, referencenummer
d) sortens registreringsdato og, hvis det er relevant, datoen for fornyelse af
registreringen
e) udløbsdatoen for registreringens gyldighed
f) en henvisning til forbindelsen til det dossier, hvor den officielle beskrivelse af sorten
eller, hvis det er relevant, den officielt anerkendte beskrivelse af sorten kan findes
g) for så vidt angår sorter med en officielt anerkendt beskrivelse, den officielt
anerkendte beskrivelse af sorten og, hvis det er relevant, en angivelse af de(n)
region(er), hvor sorten historisk er blevet dyrket, og hvor den er naturligt tilpasset
("oprindelsesregion(er)")
h) navnet på den person, som er ansvarlig for vedligeholdelsen
i) navnet på den medlemsstat, som har oprettet det relevante nationale sortsregister
j) det referencenummer, under hvilket sorten er blevet registreret i det nationale
sortsregister
k) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten er en "økologisk sort, der er egnet til
økologisk produktion"
l) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten indeholder eller består af en genetisk
modificeret organisme
m) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten er en komponentsort af en anden
registreret sort
n) hvis det er relevant, angivelse af, at PRM, som tilhører den pågældende sort,
udelukkende produceres og markedsføres som grundstammer
o) hvis det er relevant, en henvisning til forbindelsen til dossieret, hvor resultaterne af
afprøvningerne af bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52, kan findes
p) hvis det er relevant, angivelse af sortens formeringsmetode, herunder oplysninger
om, hvorvidt der er tale om en hybrid eller en syntetisk sort
q) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten indeholder eller består af en kategori 1-
NGT-plante som defineret i artikel 3, nr. 7), i forordning (EU).../...
(Publikationskontoret: Indsæt venligst henvisning til NGT-forordningen), og det eller
de identifikationsnumre, der er omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra e), i [NGT-
forslaget], og som er tildelt den eller de NGT-planter af kategori 1, som den hidrører
fra
DA 32 DA
r) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten indeholder eller består af en kategori 2-
NGT-plante som defineret i artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../...
(Publikationskontoret: indsæt henvisning til NGT-forordningen)
s) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten er herbicidtolerant, og angivelse af de
gældende dyrkningsbetingelser
t) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten har andre karakteristika end dem, der er
omhandlet i litra s), og angivelse af de gældende dyrkningsbetingelser.
DA 33 DA
BILAG VIII
SAMMENLIGNINGSTABELLER
Rådets direktiv 66/401/EF Denne forordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 1a Artikel 2, artikel 3
Artikel 2, stk. 1, litra A Artikel 2, artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra B, punkt 1 Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra C Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra D -
Artikel 2, stk. 1, litra E Artikel 3
Artikel 2, stk. 1, litra F -
Artikel 2, stk. 1, litra G -
Artikel 2, stk. 1, litra a) Artikel 2
Artikel 2, stk. 1, litra b) Artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra d) Artikel 36
Artikel 2, stk. 2 Artikel 83
Artikel 2, stk. 3, litra A Artikel 10
Artikel 2, stk. 3, litra B Artikel 10
Artikel 2, stk. 4 Artikel 10
Artikel 3, stk. 1 Artikel 20
Artikel 3, stk. 1, litra a) -
Artikel 3, stk. 2 -
Artikel 3, stk. 3 Artikel 20
Artikel 3, stk. 4 Artikel 7
Artikel 3a Artikel 7, artikel 35
Artikel 4 Artikel 34
Artikel 4a Artikel 31, artikel 32
DA 34 DA
Artikel 5 -
Artikel 5a -
Artikel 6 Artikel 63
Artikel 7, stk. 1 Artikel 7
Artikel 7, stk. 1a Artikel 10, artikel 12
Artikel 7, stk. 1b Artikel 10, artikel 12
Artikel 7, stk. 2 Artikel 7
Artikel 8, stk. 1 Artikel 14
Artikel 8, stk. 2 -
Artikel 9, stk. 1 Artikel 14
Artikel 9, stk. 2 Artikel 23
Artikel 9, stk. 3 -
Artikel 10, stk. 1a Artikel 15
Artikel 10a Artikel 15
Artikel 10b Artikel 15
Artikel 10c Artikel 15
Artikel 10d Artikel 14
Artikel 11 Artikel 15
Artikel 11a Artikel 17
Artikel 12 Artikel 12
Artikel 13 Artikel 21, artikel 22
Artikel 13a Artikel 38
Artikel 14 Artikel 36
Artikel 14a Artikel 7, artikel 15
Artikel 15, stk. 1 Artikel 35, artikel 39
Artikel 15, stk. 2 Artikel 35
Artikel 15, stk. 3 Artikel 35, artikel 39
DA 35 DA
Artikel 16 Artikel 39
Artikel 17 Artikel 33
Artikel 18 Artikel 2
Artikel 19, stk. 1 Artikel 24
Artikel 19, stk. 2 Artikel 40
Artikel 20 Artikel 24
Artikel 21 Artikel 76
Artikel 21a Artikel 7
Artikel 22 -
Artikel 22a Artikel 7, artikel 26, artikel 22
Artikel 23 Artikel 83
Artikel 23a -
Artikel 24 -
Bilag I Artikel 7
Bilag II Artikel 7
Bilag III Artikel 7, artikel 13
Bilag IV Artikel 17
Bilag V Artikel 35
Rådets direktiv 66/402/EF Denne forordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 1a Artikel 2
Artikel 2, stk. 1, litra A Artikel 2
Artikel 2, stk. 1, litra B Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra C Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra Ca Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra C Artikel 3, artikel 7
DA 36 DA
Artikel 2, stk. 1, litra D Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra E Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra F Artikel 3, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra H Artikel 3, artikel 10
Artikel 2, stk. 1, litra a) Artikel 2
Artikel 2, stk. 1, litra b) Artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra c) Artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra e) -
Artikel 2, stk. 2 -
Artikel 2, stk. 3 Artikel 10
Artikel 2, stk. 4 Artikel 10
Artikel 3 Artikel 20, artikel 7
Artikel 3a Artikel 7, artikel 35
Artikel 4 Artikel 34
Artikel 4a Artikel 31, artikel 32
Artikel 5 -
Artikel 5a -
Artikel 6 Artikel 63
Artikel 7, stk. 1 Artikel 7
Artikel 7, stk. 1a Artikel 10, artikel 12
Artikel 7, stk.1b Artikel 10, artikel 12
Artikel 7, stk. 2 Artikel 7
Artikel 8, stk. 1 Artikel 14
Artikel 8, stk. 2 -
Artikel 9, stk. 1 Artikel 14
Artikel 9, stk. 2 Artikel 23
Artikel 9, stk. 3 -
DA 37 DA
Artikel 10, stk. 1, litra a) Artikel 15
Artikel 10, stk. 1, litra b) -
Artikel 10, stk. 2 Artikel 14
Artikel 10, stk. 3 -
Artikel 10a Artikel 14
Artikel 11 Artikel 15
Artikel 11a Artikel 15
Artikel 12 Artikel 17
Artikel 13 Artikel 21
Artikel 13a Artikel 38
Artikel 14 Artikel 36
Artikel 14a Artikel 7, artikel 15
Artikel 15, stk. 1 Artikel 35, artikel 39
Artikel 15, stk. 2 Artikel 35
Artikel 15, stk. 3 Artikel 35, artikel 39
Artikel 16 Artikel 39
Artikel 17 Artikel 33
Artikel 18 Artikel 2
Artikel 19, stk. 1 Artikel 24
Artikel 19, stk. 2 Artikel 40
Artikel 20 Artikel 24
Artikel 21 Artikel 76
Artikel 21a Artikel 7
Artikel 21b Artikel 7
Artikel 22 -
Artikel 22a Artikel 7
Artikel 23 Artikel 83
DA 38 DA
Artikel 23a -
Artikel 24 -
Bilag I Artikel 7
Bilag II Artikel 7
Bilag III Artikel 7
Bilag IV Artikel 17
Bilag V Artikel 35
Rådets direktiv 68/193/EØF Denne forordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 2 Artikel 3
Artikel 2, stk. 1, litra A -
Artikel 2, stk. 1, litra B -
Artikel 2, stk. 1, litra C -
Artikel 2, stk. 1, litra D Artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra E Artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra F Artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra G Artikel 8
Artikel 2, stk. 1, litra H -
Artikel 2, stk. 1, litra I Artikel 3, nr. 3)
Artikel 2,2 -
Artikel 3, stk. 1 Artikel 7, artikel 8
Artikel 3, stk. 2 -
Artikel 3, stk. 3 Artikel 2
Artikel 3, stk. 4 Artikel 7, stk. 3, artikel 7, stk. 4, bilag II, del E,
bilag III, del E
DA 39 DA
Artikel 3, stk. 5 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Artikel 4 Artikel 36
Artikel 5 Artikel 44
Artikel 5a Artikel 47, stk. 1
Artikel 5b, stk. 1 Artikel 48
Artikel 5b, stk. 2 Artikel 50
Artikel 5b, stk. 3 Artikel 49
Artikel 5ba, atk. 1 -
Artikel 5ba, stk. 2 -
Artikel 5ba, stk. 3 Artikel 47, stk. 1
Artikel 5c Artikel 47, stk. 4
Artikel 5d Artikel 47, stk. 1
Artikel 5e Artikel 71, stk. 1
Artikel 5f artikel 47, stk. 1, bilag VII
Artikel 5g Artikel 72
Artikel 7 Artikel 14
Artikel 8, stk. 1 Artikel 13
Artikel 8, stk. 2 Artikel 28
Artikel 9 Artikel 14
Artikel 10 Artikel 15
Artikel 10a Artikel 17
Artikel 11, stk. 1 Artikel 80
Artikel 11, stk. 2 Artikel 40
Artikel 12 -
Artikel 12a -
Artikel 13 Artikel 7, stk. 2
Artikel 14 Artikel 33
DA 40 DA
Artikel 14a Artikel 38
Artikel 15, stk. 1 Artikel 2
Artikel 15, stk. 2 Artikel 39
Artikel 16 Artikel 38
Artikel 16a Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Artikel 16b Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Artikel 17 Artikel 76
Artikel 17a Artikel 7, stk. 3 og 4, artikel 8, stk. 4 og 5
Artikel 18 -
Artikel 18a -
Artikel 18b -
Artikel 19 -
Artikel 20 Artikel 83
Bilag I Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Bilag II Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Bilag III Artikel 14, stk. 6
Bilag IV Artikel 17
Rådets direktiv 2002/53/EF Denne forordning
Artikel 1, stk. 1 Artikel 1
Artikel 1, stk. 2 Artikel 44, stk. 3, artikel 45
Artikel 1, stk. 3 Artikel 2, stk. 4
Artikel 2 -
Artikel 3, stk. 1 Artikel 44, stk. 1
Artikel 3, stk. 2 Artikel 44, stk. 4
Artikel 3, stk. 3 Artikel 44, stk. 2
DA 41 DA
Artikel 4, stk. 1 Artikel 47, stk. 1
Artikel 4, stk. 2 Artikel 44, stk. 4
Artikel 5, stk. 1 Artikel 47, stk. 1, artikel 48
Artikel 5, stk. 2 Artikel 50
Artikel 5, stk. 3 Artikel 49
Artikel 5, stk. 4 Artikel 52
Artikel 6 Artikel 44, stk. 2
Artikel 7, stk. 1 Artikel 59
Artikel 7, stk. 2 -
Artikel 7, stk. 3 Artikel 63
Artikel 7, stk. 4 Artikel 47, stk. 1
Artikel 7, stk. 5 -
Artikel 8 -
Artikel 9, stk. 1 Artikel 44, artikel 46, bilag VII
Artikel 9, stk. 2 og 3 Artikel 47, stk. 1, litra b), artikel 54
Artikel 9, stk. 4 Artikel 47, stk. 1, litra a), bilag VII
Artikel 9, stk. 5 Artikel 46, bilag VII
Artikel 10 Artikel 44, stk. 3, artikel 45, artikel 46, stk. 1,
bilag VII
Artikel 11 Artikel 72
Artikel 12, stk. 1 Artikel 69, stk. 1
Artikel 12, stk. 2 Artikel 69, stk. 2
Artikel 13 -
Artikel 14 Artikel 71
Artikel 15 Artikel 71
Artikel 16, stk. 1 Artikel 44, stk. 2
Artikel 16, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra f) og g)
DA 42 DA
Artikel 17 Artikel 45
Artikel 18 Artikel 37
Artikel 19 -
Artikel 20, stk. 1 Artikel 47, stk. 4
Artikel 20, stk. 2 og 3 Artikel 26
Artikel 21 -
Artikel 22 Artikel 39
Artikel 23 Artikel 76
Artikel 24 -
Artikel 25 -
Artikel 26 -
Artikel 27 Artikel 83
Artikel 28 Artikel 83
Rådets direktiv 2002/54/EF Denne forordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 4
Artikel 2 Artikel 3, artikel 7, stk. 4
Artikel 3, stk. 2 Artikel 6
Artikel 3, stk. 2 Artikel 80
Artikel 4 Artikel 6, artikel 7, stk. 4
Artikel 5 Artikel 34, artikel 35
Artikel 6 Artikel 2, stk. 4
Artikel 7 Artikel 36
Artikel 8 Artikel 63
Artikel 9, stk. 1 Artikel 24, artikel 25
Artikel 9, stk. 2 Artikel 13, stk. 5
DA 43 DA
Artikel 10, stk. 1 Artikel 13, artikel 14
Artikel 10, stk. 2 Artikel 28
Artikel 11 Artikel 14
Artikel 12 Artikel 15, artikel 17, stk. 4
Artikel 13 Artikel 14
Artikel 14, stk. 1 Artikel 28
Artikel 14, stk. 2 Artikel 17, stk. 4
Artikel 15 Artikel 13, artikel 14, artikel 23
Artikel 16 Artikel 18
Artikel 17 Artikel 15, artikel 17, stk. 3
Artikel 18 Artikel 15, artikel 17
Artikel 19 Artikel 38
Artikel 20 -
Artikel 21, stk. 1 Artikel 7, stk. 1 og 3, artikel 15, bilag II
Artikel 21, stk. 2 Artikel 15, artikel 17, stk. 4
Artikel 21, stk. 3 Artikel 39
Artikel 22, stk. 1 Artikel 6, artikel 7, stk. 4
Artikel 22, stk. 2 Artikel 35
Artikel 23, stk. 1 Artikel 39
Artikel 23, stk. 2 -
Artikel 24 Artikel 33
Artikel 25, stk. 1 Artikel 80
Artikel 25, stk. 2 Artikel 39
Artikel 26 -
Artikel 27 Artikel 7, stk. 3
Artikel 28 Artikel 76
Artikel 29 -
DA 44 DA
Artikel 30 Artikel 7, stk. 4
Artikel 30A -
Artikel 31 -
Artikel 32 -
Artikel 33 -
Artikel 34 Artikel 83
Artikel 35 Artikel 83
Bilag I Artikel 17, stk. 4
Bilag II Artikel 13, stk. 5
Bilag III Artikel 17, stk. 4
Bilag IV Artikel 17, stk. 4, litra m), artikel 35
Bilag V -
Bilag VI -
Rådets direktiv 2002/55/EF Denne forordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 2 Artikel 2, stk. 1, artikel 3, artikel 7, stk. 4,
artikel 8, stk. 5
Artikel 3, stk. 1 Artikel 5
Artikel 3, stk. 2 Artikel 44
Artikel 3, stk. 3 Artikel 45
Artikel 3, stk. 4 Artikel 44, stk. 2
Artikel 4, stk. 1 Artikel 47, stk. 1, litra a)
Artikel 4, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra c)
Artikel 4, stk. 3 -
Artikel 4, stk. 4 Artikel 26
Artikel 5, stk. 1 Artikel 48
DA 45 DA
Artikel 5, stk. 2 Artikel 50
Artikel 5, stk. 3 Artikel 49
Artikel 6 Artikel 44, stk. 2
Artikel 7, stk. 1 og 2 Artikel 59
Artikel 7, stk. 3 Artikel 63
Artikel 7, stk. 4 Artikel 47, stk. 1, litra c)
Artikel 8 Artikel 56
Artikel 9, stk. 1 Artikel 44, artikel 72
Artikel 9, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra b), artikel 54
Artikel 10 artikel 44, stk. 3, bilag VII
Artikel 11 Artikel 72
Artikel 12, stk. 1 Artikel 69
Artikel 12, stk. 2 Artikel 70
Artikel 13 -
Artikel 14 Artikel 71
Artikel 15 Artikel 71
Artikel 16, stk. 1 Artikel 44, stk. 2
Artikel 16, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra f) og g)
Artikel 17 Artikel 45
Artikel 18 Artikel 37
Artikel 19 Artikel 44, stk. 2
Artikel 20 Artikel 20
Artikel 21 Artikel 2, stk. 4, artikel 6, artikel 7, stk. 4
Artikel 22 Artikel 34, artikel 35
Artikel 23, stk. 1 Artikel 2, stk. 4
Artikel 23, stk. 2 -
Artikel 24 Artikel 36
DA 46 DA
Artikel 25 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5, artikel 24,
artikel 25
Artikel 26 Artikel 13
Artikel 27 Artikel 14
Artikel 28 Artikel 15, artikel 16, artikel 17, stk. 4
Artikel 29 Artikel 14, artikel 28
Artikel 30 Artikel 14, artikel 28
Artikel 31 Artikel 17, stk. 3
Artikel 32 Artikel 17, stk. 4
Artikel 33 Artikel 38
Artikel 34 -
Artikel 35 Artikel 7, stk. 4
Artikel 36, stk. 1 Artikel 6, artikel 7
Artikel 36, stk. 2 Artikel 15, artikel 17
Artikel 36, stk. 3 Artikel 39
Artikel 37 Artikel 39
Artikel 38 Artikel 33
Artikel 39, stk. 1 Artikel 80
Artikel 39, stk. 2 Artikel 39
Artikel 40 Artikel 24, artikel 25
Artikel 41 Artikel 8, stk. 5
Artikel 42 Artikel 19
Artikel 43 -
Artikel 44, stk. 1 -
Artikel 44, stk. 2 Artikel 26
Artikel 45 Artikel 2, stk. 2, artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 4
Artikel 46 Artikel 76
DA 47 DA
Artikel 47 -
Artikel 48 Artikel 26
Artikel 49 -
Artikel 50 -
Artikel 51 -
Artikel 52 Artikel 83
Artikel 53 Artikel 83
Bilag I Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Bilag II Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Bilag III Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Bilag IV Artikel 17, stk. 4
Bilag V Artikel 17, stk. 4, litra m)
Bilag VI -
Bilag VII -
Rådets direktiv 2002/56/EF Denne forordning
Artikel 1, stk. 1 Artikel 1
Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 4
Artikel 2 Artikel 3
Artikel 3, stk. 1 Artikel 20
Artikel 3, stk. 2 -
Artikel 3, stk. 3 Artikel 7, stk. 3
Artikel 3, stk. 4 Artikel 7, stk. 3
Artikel 4 Artikel 7, stk. 4
Artikel 5 Artikel 36
Artikel 6, stk. 1 Artikel 2, stk. 4
DA 48 DA
Artikel 6, stk. 2 -
Artikel 6, stk. 3 -
Artikel 7 Artikel 7, stk. 4
Artikel 8 -
Artikel 9 Artikel 7, stk. 4
Artikel 10 Artikel 7, stk. 4
Artikel 11, stk. 1 Artikel 13
Artikel 11, stk. 2 Artikel 28
Artikel 12 Artikel 14
Artikel 13 Artikel 15, artikel 17
Artikel 14 -
Artikel 15 Artikel 15
Artikel 16 -
Artikel 17 -
Artikel 18 Artikel 7, stk. 3, artikel 17
Artikel 19 Artikel 38
Artikel 20 -
Artikel 21 Artikel 39
Artikel 22 Artikel 33
Artikel 23, stk. 1 Artikel 80
Artikel 23, stk. 2 Artikel 39
Artikel 24 Artikel 7, stk. 2
Artikel 25 Artikel 76
Artikel 26 -
Artikel 27 Artikel 26
Artikel 28 -
Artikel 29 -
DA 49 DA
Artikel 30 Artikel 83
Artikel 31 Artikel 83
Bilag I Artikel 7, stk. 3
Bilag II Artikel 7, stk. 3
Bilag III Artikel 17
Bilag IV -
Bilag V -
Rådets direktiv 2002/57/EF Denne forordning
Artikel 1 Artikel 1, artikel 2
Artikel 2, stk. 1, litra a) Artikel 2, artikel 3
Artikel 2, stk. 1, litra b) Artikel 2
Artikel 2, stk. 1, litra d) Artikel 2, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra e) Artikel 2, artikel 7
Artikel 2, stk. 1, litra f) Artikel 2, artikel 7
Artikel 2.1, litra g) Artikel 2, artikel 7
Artikel 2.1, litra h) Artikel 2, artikel 7
Artikel 2.1, litra j) -
Artikel 2.1, litra k) Artikel 3
Artikel 2, stk. 2 Artikel 2
Artikel 2, stk. 3 Artikel 7
Artikel 2, stk. 3a Artikel 7
Artikel 2, stk. 4 -
Artikel 2, stk. 5 Artikel 10, artikel 12
Artikel 2, stk. 6 Artikel 10, artikel 12
DA 50 DA
Artikel 3, stk. 1 Artikel 20
Artikel 3, stk. 2 -
Artikel 3, stk. 3 -
Artikel 3, stk. 4 Artikel 7
Artikel 4 Artikel 7, artikel 35
Artikel 5 Artikel 34
Artikel 6 Artikel 31, artikel 32
Artikel 7 -
Artikel 8 Artikel 63
Artikel 9, stk. 1 Artikel 7
Artikel 9, stk. 1a Artikel 10, artikel 12
Artikel 9, stk. 1b Artikel 10, artikel 12
Artikel 9, stk. 2 Artikel 7
Artikel 10, stk. 1 Artikel 14
Artikel 10, stk. 2 -
Artikel 11, stk. 1 Artikel 14
Artikel 11, stk. 2 Artikel 23
Artikel 11, stk. 3 -
Artikel 12, stk. 1, litra a) Artikel 15
Artikel 12, stk. 1, litra b) -
Artikel 12, stk. 2 -
Artikel 12, stk. 3 -
Artikel 13 Artikel 15
Artikel 14 Artikel 17
Artikel 15 Artikel 17
Artikel 16 Artikel 38
Artikel 17 Artikel 36
DA 51 DA
Artikel 18 Artikel 7, artikel 15
Artikel 19, stk. 1 Artikel 35, artikel 39
Artikel 19, stk. 2 Artikel 35
Artikel 19a -
Artikel 20 Artikel 39
Artikel 21 Artikel 33
Artikel 22, stk. 1 Artikel 24
Artikel 22, stk. 2 Artikel 40
Artikel 23 Artikel 24
Artikel 24 Artikel 7
Artikel 25 Artikel 76
Artikel 26 -
Artikel 27 Artikel 7
Artikel 28
Artikel 29
Artikel 30
Artikel 31 Artikel 82
Artikel 32 Artikel 83
Artikel 33 Artikel 83
Bilag I Artikel 7
Bilag II Artikel 7
Bilag III Artikel 7
Bilag IV Artikel 17
Bilag V Artikel 35
Bilag VI Artikel 82
Bilag VII Artikel 82
DA 52 DA
Rådets direktiv 2008/72/EF Denne forordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 1
Artikel 1, stk. 3 Artikel 2, stk. 3
Artikel 2 Artikel 2, stk. 4
Artikel 3 Artikel 3
Artikel 4 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Artikel 5, stk. 1 og 2 Artikel 41, artikel 42
Artikel 5, stk. 3 -
Artikel 6, stk. 1 Artikel 10
Artikel 6, stk. 2-4 -
Artikel 7 -
Artikel 8, stk. 1 Artikel 10
Artikel 8, stk. 2 Artikel 2, stk. 4
Artikel 8, stk. 3 Artikel 44
Artikel 9, stk. 1 og 2 Artikel 5
Artikel 9, stk. 3 Artikel 45
Artikel 10, stk. 1 Artikel 13
Artikel 10, stk. 2 Artikel 22
Artikel 11, stk. 1 Artikel 13
Artikel 11, stk. 2 Artikel 28
Artikel 12 Artikel 2, stk. 4
Artikel 13 Artikel 33
Artikel 14, stk. 1 -
Artikel 14, stk. 2 Artikel 5
Artikel 15 -
DA 53 DA
Artikel 16, stk. 1 Artikel 39
Artikel 16, stk. 2 -
Artikel 17 Artikel 7, stk. 1 og 2, artikel 8, stk. 1 og 2
Artikel 18 Artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 3
Artikel 19, stk. 1 Artikel 19
Artikel 19, stk. 2 Artikel 38
Artikel 20 Artikel 28
Artikel 21 Artikel 76
Artikel 22 Artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 3
Artikel 23, stk. 1 -
Artikel 23, stk. 2 Artikel 80
Artikel 24 Artikel 83
Artikel 25 -
Artikel 26 Artikel 83
Artikel 27 Artikel 83
Bilag I Bilag II og bilag III
Bilag II Bilag I
Bilag III -
Rådets direktiv 2008/90/EF Denne forordning
Artikel 1, stk. 1 Artikel 1, artikel 2
Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 1
Artikel 1, stk. 3 Artikel 4
DA 54 DA
Artikel 1, stk. 4 Artikel 2, stk. 4
Artikel 2 Artikel 3
Artikel 3, stk. 1 Artikel 6
Artikel 3, stk. 2 -
Artikel 3, stk. 3 -
Artikel 3, stk. 4 Artikel 2, stk. 4, artikel 29
Artikel 4 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
Artikel 5 Artikel 41
Artikel 6, stk. 1 Artikel 7, artikel 8
Artikel 6, stk. 2 Artikel 4
Artikel 6, stk. 3 Artikel 42
Artikel 6, stk. 4 -
Artikel 7, stk. 1 Artikel 5
Artikel 7, stk. 2 Artikel 47, stk. 1
Artikel 7, stk. 3 Artikel 47, stk. 1, artikel 54
Artikel 7, stk. 4 Artikel 47, stk. 1
Artikel 7, stk. 5 Artikel 47, stk. 2
Artikel 7, stk. 6 Artikel 47, stk. 2
Artikel 8, stk. 1 Artikel 13
Artikel 8, stk. 2 Artikel 13, artikel 18
Artikel 9, stk. 1 Artikel 13, artikel 15, artikel 16, artikel 17
Artikel 9, stk. 2 Artikel 28
Artikel 9, stk. 3 Artikel 15, artikel 17
Artikel 10 Artikel 2, stk. 4, artikel 29, artikel 30
Artikel 11 Artikel 33
Artikel 12, stk. 1 Artikel 39
Artikel 12, stk. 2 -
DA 55 DA
Artikel 13 Artikel 80
Artikel 14 Artikel 24, artikel 25
Artikel 15 Artikel 80
Artikel 16 Artikel 19
Artikel 17 -
Artikel 18 Artikel 2, stk. 3
Artikel 19 Artikel 76
Artikel 20 -
Artikel 21 -
Artikel 22 -
Artikel 23 Artikel 23
Artikel 24 Artikel 83
Bilag I Bilag I
Bilag II -
1_DA_ACT_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0414/forslag/1970536/2765113.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 5.7.2023
COM(2023) 414 final
2023/0227 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring
af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og
om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF,
2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF
(forordningen om planteformeringsmateriale)
(EØS-relevant tekst)
{SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414 final} -
{SWD(2023) 415 final}
Offentligt
KOM (2023) 0414 - Forslag til forordning
Europaudvalget 2023
DA 1 DA
BEGRUNDELSE
1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
• Forslagets begrundelse og formål
Der har været regler for produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale
(PRM) af landbrugsafgrøder, grøntsager, vin og frugtplanter på EU-plan siden
1960'erne. Dette omfatter følgende direktiver (under ét benævnt "PRM-
markedsføringsdirektiverne"):
● Rådets direktiv 66/401/EØF om handel med frø af foderplanter1
● Rådets direktiv 66/402/EØF om handel med sædekorn2
● Rådets direktiv 68/193/EØF om handel med vegetativt formeringsmateriale af
vin3
● Rådets direktiv 2002/53/EF om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter4
● Rådets direktiv 2002/54/EF om handel med bederoefrø5
● Rådets direktiv 2002/55/EF om handel med grøntsagsfrø6
● Rådets direktiv 2002/56/EF om handel med læggekartofler7
● Rådets direktiv 2002/57/EF om handel med frø af olie- og spindplanter8
● Rådets direktiv 2008/72/EF om afsætning af plantemateriale og
formeringsmateriale af grøntsagsplanter bortset fra frø9
og
● Rådets direktiv 2008/90/EF om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og
frugtplanter bestemt til frugtproduktion10
.
Desuden indeholder Rådets direktiv 98/56/EF11
bestemmelser om afsætning af
prydplanteformeringsmateriale.
1
Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (EFT 125 af 11.7.1966,
s. 2298/66).
2
Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (EFT 125 af 11.7.1966, s.
2309/66).
3
Rådets direktiv 68/193/EØF af 9. april 1968 om handel med vegetativt formeringsmateriale af vin
(EFT L 93 af 17.4.1968, s. 15).
4
Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (EFT L
193 af 20.7.2002, s. 1).
5
Rådets direktiv 2002/54/EF af 13. juni 2002 om handel med bederoefrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
12).
6
Rådets direktiv 2002/55/EF af 13. juni 2002 om handel med grøntsagsfrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
33).
7
Rådets direktiv 2002/56/EF af 13. juni 2002 om handel med læggekartofler (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
60).
8
Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (EFT L 193 af
20.7.2002, s. 74).
9
Rådets direktiv 2008/72/EF af 15. juli 2008 om afsætning af plantemateriale og formeringsmateriale af
grøntsagsplanter bortset fra frø (EUT L 205 af 1.8.2008, s. 28).
10
Rådets direktiv 2008/90/EF af 29. september 2008 om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og
frugtplanter bestemt til frugtproduktion (EUT L 267 af 8.10.2008, s. 8).
11
Rådets direktiv 98/56/EF af 20. juli 1998 om afsætning af prydplanteformeringsmateriale (EFT L 226 af
13.8.1998, s. 16).
DA 2 DA
PRM-markedsføringsdirektiverne blev første gang evalueret i 2008. Denne
evaluering og yderligere undersøgelser foretaget i 2013 og 2022 i forbindelse med
henholdsvis et tidligere forslag om revision af lovgivningen og nærværende forslag
bekræftede, at direktiverne har haft en betydelig indvirkning på den frie
bevægelighed, tilgængeligheden og kvaliteten af PRM på EU-markedet. Denne
lovgivning har således været af stor betydning for oprettelsen af det indre marked for
PRM i EU. Disse undersøgelser viste imidlertid også, at den lovgivningsmæssige
ramme er kompleks og fragmenteret, hvilket kan fastholde de eksisterende
usikkerheder og forskelle i medlemsstaternes gennemførelse af reglerne. Dette
skaber ulige markedsføringsmuligheder for professionelle operatører og for
markedsføring af PRM i hele Unionen. Den lovgivningsmæssige ramme skal også
tilpasses den nyeste videnskabelige og teknologiske udvikling og nye politikmål med
hensyn til bæredygtighed, klimaændringer og biodiversitetsudfordringer.
Dette forslag indfører en ny tilgang med én enkelt forordning, der erstatter alle PRM-
markedsføringsdirektiverne. Den foreslåede forordning om
planteformeringsmateriale har til formål at harmonisere gennemførelsen, øge
effektiviteten, mindske den administrative byrde og understøtte innovation. Den
tager navnlig hensyn til, at der er behov for at sikre, at produktionen af PRM kan
tilpasses til udviklingen i landbrugs-, gartneri- og miljøforholdene, imødegå
udfordringerne i forbindelse med klimaændringer, fremme beskyttelsen af
agrobiodiversitet og opfylde landbrugernes og forbrugernes stigende forventninger til
PRM's kvalitet og bæredygtighed.
Forslaget har også til formål at fremme de tekniske fremskridt inden for PRM-
produktion og planteforædling i overensstemmelse med den hurtige udvikling af
europæiske og globale standarder. Det skaber en ramme for indførelse af digitale
teknologier og for anvendelse af nye teknologier som f.eks. anvendelse af
biomolekylære teknikker til identifikation af sorter.
Det overordnede mål med dette initiativ er, for alle typer brugere, at sikre PRM af
høj kvalitet og en bred vifte af valgmuligheder, der er tilpasset til de nuværende og
fremtidige forventede klimaforhold, hvilket igen vil bidrage til
fødevareforsyningssikkerhed, beskyttelse af biodiversitet og genopretning af
skovøkosystemer. Tilgængeligheden af og adgangen til sorter og basismateriale med
styrkede bæredygtighedskarakteristika er afgørende for at forbedre bæredygtigheden
ved at sikre et stabilt udbytte af landbrugsproduktionen og skovøkosystemernes
produktivitet. Nærmere bestemt:
● at øge klarheden og sammenhængen i den retlige ramme gennem forenklede,
klare og harmoniserede grundlæggende regler om grundlæggende principper,
der præsenteres i en moderne retlig form
● at muliggøre udbredelsen af ny videnskabelig og teknisk udvikling
● at sikre tilgængelighed af PRM, der er egnet til fremtidige udfordringer
● at støtte bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer og
forstlige genetiske ressourcer
● at harmonisere rammerne for offentlig kontrol af PRM
● at forbedre sammenhængen mellem lovgivningen om PRM og
plantesundhedslovgivningen.
DA 3 DA
Den foreslåede forordning er en del af programmet for målrettet og effektiv
regulering (Refit).
Efter høringer af medlemsstaterne og de berørte parter er det blevet konkluderet, at
Rådets direktiv 98/56/EF stadig i tilstrækkelig grad dækker behovene i sektoren for
prydplanteformeringsmateriale, og at det derfor ikke er omfattet af denne foreslåede
forordnings anvendelsesområde.
• Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
I de senere år er landbrugspolitikken i Unionen blevet betragtet som strategisk vigtig
for selvforsyning, fødevareforsyningssikkerhed og fødevaresikkerhed.
Det er i den kontekst, den foreslåede forordning fremlægges. Det er også en del af de
overordnede politikker vedrørende den europæiske grønne pagt12
og de dertil
knyttede strategier: jord til bord-strategien13
, biodiversitetsstrategien14
og EU-
strategien for tilpasning til klimaændringer15
.
Forslaget er i tråd med jord til bord-strategien, som har til formål at gøre
fødevaresystemerne retfærdige, sunde og miljøvenlige og dermed mere bæredygtige
og samtidig sikre tilgængeligheden af PRM og dermed sikkerheden i
landbrugsproduktionen og fødevareforsyningssikkerheden. Det har til formål at
bidrage til bæredygtig fødevareproduktion og tilpasning til klimaændringer ved at
styre planteforædling i en mere bæredygtig retning. Det sker ved at indføre regler for
afprøvning og markedsføring af sorter med en bæredygtighedsdyrknings- og
brugsværdi.
Forslaget har desuden til formål at støtte bevaring og bæredygtig udnyttelse af
plantegenetiske ressourcer og bidrage til agrobiodiversitet ved at indføre lempeligere
og tilpassede regler om økologiske sorter, bevaringssorter, netværk til bevaring af frø
og udveksling af frø i naturalier mellem landbrugere. Det letter også produktion og
markedsføring af PRM af heterogent materiale, som ikke tilhører nogen sort.
Endelig skaber forslaget rammerne for indførelse af digitale teknologier til
registrering af alle certificeringsaktiviteter, medlemsstaternes elektroniske
indsendelse af sortsdata via én enkelt portal (EU-plantesortsportalen) og muligheden
for at udstede elektroniske officielle etiketter på et senere tidspunkt i
overensstemmelse med den europæiske digitale strategi16
.
12
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Det Europæiske
Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget, "Den europæiske grønne pagt" (COM(2019) 640
final).
13
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
Udvalg og Regionsudvalget — En jord til bord-strategi for et fair, sundt og miljøvenligt fødevaresystem
(COM(2020) 381 final).
14
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Det Europæiske
Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget: EU's biodiversitetsstrategi for 2030 — Naturen
skal bringes tilbage i vores liv (COM(2020) 380 final).
15
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
Udvalg og Regionsudvalget — Opbygning af et klimarobust Europa — den nye EU-strategi for
tilpasning til klimaændringer (COM(2021) 82 final).
16
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
Udvalg og Regionsudvalget, "Det digitale kompas 2030: Europas kurs i det digitale årti" (COM(2021)
118 final).
DA 4 DA
2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
• Retsgrundlag
Med dette forslag indføres der regler for produktion og markedsføring af
planteformeringsmateriale i EU, som er nødvendige for at forfølge målene for den
fælles landbrugspolitik. Retsgrundlaget for dette forslag er derfor artikel 43, stk. 2, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), som udgør
retsgrundlaget for vedtagelse af de bestemmelser, der er nødvendige for at forfølge
målene for den fælles landbrugspolitik.
• Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
I henhold til artikel 4, stk. 2, litra d), i TEUF finder delt kompetence mellem EU og
medlemsstaterne anvendelse på landbrugs- og fiskeriområdet, undtagen bevaring af
havets biologiske ressourcer.
Siden vedtagelsen af PRM-markedsføringsdirektiverne er alle
markedsføringsområder for PRM i meget vid udstrækning blevet reguleret på EU-
plan. Vedtagelsen af direktiverne har i høj grad bidraget til oprettelsen af det indre
marked for PRM. De konsekvensanalyser, der blev foretaget i 2013 og 2023,
bekræftede, at de gældende EU-regler om markedsføring af PRM generelt har haft en
positiv indvirkning på den frie bevægelighed, tilgængeligheden og kvaliteten af PRM
på EU-markedet og dermed har lettet handelen inden for Unionen. En fragmentering
af markedet for PRM i 27 forskellige nationale systemer vil skabe alvorlige
hindringer for bevægelsesfriheden for PRM på det indre marked og øge den
finansielle byrde, der er forbundet med sortsregistrering og den nødvendige kontrol
med dens kvalitet og identifikation. Derfor kan de respektive politikmål bedre nås
ved udelukkende at regulere på EU-plan.
• Proportionalitetsprincippet
Som drøftet i kapitel 7.4 i den konsekvensanalyse, der ledsager dette forslag, er de
foreslåede foranstaltninger begrænset til at omfatte foranstaltninger, der skal træffes
på EU-plan for at være virkningsfulde og effektive. For at opfylde disse behov og
tage hensyn til de store forskelle mellem arter og forskellige typer af PRM vil PRM-
markedsføringsdirektiverne blive erstattet af én enkelt forordning om PRM, som har
til formål at behandle alle de elementer, der er nødvendige for produktion og
markedsføring af en bred vifte af PRM: fra frø og grundstammer til grene, knolde,
små planter, hele træer, landbrugsafgrøder, kartofler, grøntsager, vin, frugtplanter
m.fl.
Denne type instrument anses for at være den mest hensigtsmæssige, i betragtning af
at et centralt element i forslaget er at fastsætte harmoniserede regler for produktion
og markedsføring af PRM. Ensartede krav til PRM er den mest hensigtsmæssige
måde at sikre i) et højt kvalitetsniveau for brugerne, ii) et velfungerende indre
marked og lige vilkår for operatørerne og iii) bæredygtig landbrugs- og
fødevareproduktion.
Der er behov for at sikre, at alle medlemsstater anvender de samme høje standarder,
hvoraf mange er blevet aftalt på internationalt plan, og dermed mindske
mulighederne for undtagelser for lavere standarder, medmindre andet er tilladt i
henhold til den foreslåede forordning. Sådanne standarder beskytter også de
professionelle operatørers interesser og konkurrencen ved at fjerne anvendelsen af
forskellige og diskriminerende regler på tværs af medlemsstaternes grænser.
DA 5 DA
For at tilpasse de tekniske krav til deres specifikke agroøkologiske forhold kan
medlemsstaterne på visse betingelser og midlertidigt, og hvis det er behørigt
begrundet, fastsætte strengere nationale krav til kvaliteten af PRM efter tilladelse fra
Kommissionen. Medlemsstaterne får desuden fleksibilitet til at gennemføre regler
om afprøvning af sorter for bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi på måder, der
er tilpasset lokale agroøkologiske forhold.
• Valg af retsakt
Forslaget har form af en forordning vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet. Andre
former ville ikke være hensigtsmæssige, fordi foranstaltningernes mål bedst kan nås
ved hjælp af fuldt ud harmoniserede krav i hele Unionen, således at der sikres fri
bevægelighed for PRM.
3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
INTERESSENTER OG KONSEKVENSANALYSER
• Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
Rådet17
anmodede i 2019 Kommissionen om at forelægge en undersøgelse af
Unionens muligheder for at ajourføre den eksisterende lovgivning om produktion og
markedsføring af planteformeringsmateriale18
. Undersøgelsen blev understøttet af en
ekstern dataindsamlingsundersøgelse19
. Undersøgelsen identificerede fem centrale
problemer med den eksisterende lovgivning. De vedrørte:
1. ikke-harmoniseret gennemførelse af lovgivningen med ulige vilkår for
operatørerne til følge
2. komplekse og stive procedurer, der skaber en besværlig beslutningsproces
3. stivheden af de retlige rammer, der gør det vanskeligt at løse de
politikproblemer, der peges på i den europæiske grønne pagt og de dertil
knyttede strategier
4. manglen på en harmoniseret og risikobaseret ramme for offentlig kontrol, der
skaber ulige vilkår for offentlig kontrol, og
5. manglen på bestemmelser i de retlige rammer med henblik på at tage hensyn til
videnskabelige og teknologiske fremskridt.
Rådets anmodning fra 2019 indeholdt en revisionsklausul. Denne klausul gjorde det
muligt for Kommissionen at fremsætte et lovgivningsforslag, hvis resultatet af
ovennævnte undersøgelse gjorde dette til en passende fremgangsmåde.
17
Rådets afgørelse (EU) 2019/1905 af 8. november 2019 om anmodning til Kommissionen om at
forelægge en undersøgelse af Unionens muligheder for at ajourføre den eksisterende lovgivning om
produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale og at fremsætte et forslag, hvis det er
hensigtsmæssigt i lyset af undersøgelsens resultater (EUT L 293 af 14.11.2019, s. 105).
18
Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene — Study on the Union’s options to update the
existing legislation on the production and marketing of plant reproductive material (SWD (2021) 90
final).
19
ICF (2021) Data gathering and analysis to support a Commission study on the Union’s options to
update the existing legislation on the production and marketing of plant reproductive material.
https://doi.org/10.2875/406165.
DA 6 DA
• Høringer af interessenter
Den konsekvensanalyse, der ledsager den foreslåede forordning om
planteformeringsmateriale, inddrog en lang række høringer af alle typer interessenter.
Høringstyperne omfattede en indledende konsekvensanalyse, en offentlig høring,
arbejdsgrupper med kompetente nationale myndigheder og interessenter og bilaterale
møder med interesseorganisationer.
● Høringen om den indledende konsekvensanalyse fik 66 svar fra 16 lande, mens
den offentlige høring modtog 2 449 svar fra 29 lande.
● 39 respondenter i forbindelse med den indledende konsekvensanalyse og 181
respondenter i forbindelse med den offentlige høring indsendte
positionspapirer.
● Der blev gennemført målrettede høringer for at indsamle mere specialiseret
feedback fra kompetente nationale myndigheder og SMV'er, hvilket resulterede
i henholdsvis 25 og 251 svar.
● En målrettet undersøgelse foretaget af en ekstern konsulent til støtte for
Kommissionens konsekvensanalyse gav 99 svar.
● Konsulenten gennemførte også 43 dybtgående interviews og organiserede en
fokusgruppe med 10 deltagere.
Interessenthøringerne viste, at der i sektoren for PRM generelt er støtte til at
opretholde det nuværende reguleringssystem og dets to grundpiller i sortsregistrering
(baseret på selvstændighed, ensartethed, stabilitet ("DUS") og, hvor det er relevant,
dyrknings- og brugsværdi ("VCU") og certificering af PRM. De kompetente
nationale myndigheder og alle interessenter, der repræsenterer frøbranchen,
understregede, at det nuværende system fungerer godt, og at PRM-branchen i
Unionen nyder international anerkendelse for den høje kvalitet af frø, der produceres
og handles.
Et af de vigtigste mål med revisionen er at udvide vurderingen af PRM-
karakteristika, der bidrager til bæredygtig produktion. Planteforædlere og de fleste
kompetente nationale myndigheder erkendte, at de nuværende VCU-krav til
landbrugsplantearter allerede bidrager til dette mål, da de gør det muligt at godkende
sorter med karakteristika som f.eks. modstandsdygtighed over for sygdomme,
næringsstofeffektivitet, tørketolerance og øget udbytte. Interessenterne støttede
indførelsen af krav om afprøvning af nye grøntsags-, frugtplante- og vinsorter for
sådanne karakteristika, dog ikke i form af den nuværende VCU for
landbrugsplantearter, da anvendelserne især for PRM af grøntsager er meget
forskellige. Behovet for fleksibilitet til at håndtere de forskellige forhold i Europa
blev understreget af næsten alle respondenter.
Alle interessenter var enige i behovet for undtagelser fra det grundlæggende system
for sortsregistrering og certificering af PRM for at opfylde mål, der er relevante for
bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer, økologisk
produktion og produktion i marginale arealer. Der var imidlertid forskellige
opfattelser af omfanget af sådanne undtagelser, lige fra krav om en fuldstændig
undtagelse for udveksling i naturalier, bevaringsaktiviteter og markedsføring til
hobbyavlere til den opfattelse, at de eksisterende undtagelser er tilstrækkelige og
ikke behøver at blive udvidet. Flere NGO'er opfordrede til, at den nye lovgivning
udtrykkeligt gennemfører landbrugernes rettigheder som defineret i den
internationale traktat om plantegenetiske ressourcer for fødevarer og jordbrug og
DA 7 DA
FN's erklæring om landbrugernes rettigheder. De vigtigste argumenter mod
fuldstændig fritagelse er betænkelighederne vedrørende plantesundhed, respekt for
sortsbeskyttelse og undgåelse af ulige konkurrence samt behovet for at sikre
minimumskvalitet og sporbarhed af PRM.
De fleste operatører var enige om, at en harmonisering af kravene vedrørende
offentlig kontrol er ønskelig. Der var delte meninger om, hvorvidt offentlig kontrol i
henhold til lovgivningen om PRM skal medtages i anvendelsesområdet for Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/62520
, på grund af bekymring over en
potentiel stigning i den administrative byrde. Næsten alle kompetente nationale
myndigheder og operatører var imod at medtage certificeringsordningen for PRM
som sådan i henhold til forordningen om offentlig kontrol. De fleste kompetente
nationale myndigheder og operatører kunne se fordele ved at medtage den i form af
en mere effektiv markedsførings- og importkontrol. De fleste interessenter i alle
kategorier opfordrede til, at der bevares en vis fleksibilitet i tilrettelæggelsen af den
offentlige kontrol, og at omkostningerne holdes så lave som muligt.
De fleste interessenter var enige om, at anvendelsen af biomolekylære teknikker og
digitale løsninger kan give fordele, og opfordrede til, at de retlige rammer gør det
muligt at anvende de nyeste teknologier i overensstemmelse med udviklingen i
internationale standarder.
Nærmere oplysninger om høringerne af interessenter findes i kapitel 5.2.5 og bilag 2
i konsekvensanalysen for den foreslåede forordning om PRM.
• Indhentning og brug af ekspertbistand
En ekstern konsulent, der var hyret af Kommissionen, gennemførte en undersøgelse
til støtte for konsekvensanalysen21
. Konsulenten og dennes eksperter arbejdede tæt
sammen med de relevante tjenestegrene i Kommissionen i de forskellige faser af
undersøgelsen.
Konsulenten indsamlede supplerende data og bemærkninger gennem
skrivebordsundersøgelser, en målrettet undersøgelse, en fokusgruppe, dybtgående
interviews med interessenter, et casestudie om udveksling af frø i naturalier mellem
landbrugere og en kvalitativ komparativ analyse af medlemsstaternes erfaringer med
bevaringssorter af frugtplanter og vin. Undersøgelsen omhandlede
problemdefinitionen, argumenterne for en EU-indsats, målene for
politikinterventionen og referencescenariet. Den foretog en vurdering af de
potentielle virkninger af de tre løsningsmodeller, som Kommissionen havde
foreslået, herunder variationer vedrørende op til 19 specifikke foranstaltninger.
20
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og
andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og
reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009,
(EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets
forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF,
2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF,
90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF
(forordningen om offentlig kontrol) (EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1).
21
ICF (20223) Study supporting the Impact Assessment for the revision of the plant and forest
reproductive material legislation. https://data.europa.eu/doi/10.2875/4381.
DA 8 DA
Undersøgelsen havde til formål at finjustere politikløsningsmodellerne og vælge den
foretrukne løsningsmodel.
• Konsekvensanalyse
Dette forslag bygger på en konsekvensanalyse, som modtog positiv udtalelse med
forbehold fra Udvalget for Forskriftskontrol den 17. februar 2023.
Der er to hovedproblemer, som dette forslag har til formål at løse, og som er blevet
identificeret i den nuværende retlige ramme for PRM:
1. Der findes et ikke-harmoniseret indre marked, der er kendetegnet ved
forskellige betingelser for operatører og markedsført planteformeringsmateriale
i medlemsstaterne. Gennemførelsen af forskellige aspekter af lovgivningen
varierer fra medlemsstat til medlemsstat, fordi i) lovgivningen giver plads til
fortolkning, ii) medlemsstaterne forsøger at finde praktiske løsninger med
henblik på at overvinde stive regler, og iii) lovgivningen ikke i tide har fulgt
den nye udvikling inden for videnskab og teknologi.
2. Lovgivningen er ikke i tråd med målene i den europæiske grønne pagt og de
dertil knyttede strategier. Navnlig, og i henhold til den nuværende lovgivning,
er genetisk forskelligartede sorter, PRM, der er omfattet af aktiviteter i netværk
til bevaring af frø, og frø, der udveksles mellem landbrugere, stadig underlagt
krav om sortsregistrering. Dette er ude af trit med proportionalitetsprincippet,
da den slags sorter, frø og materiale ikke altid kan opfylde disse krav. Desuden
lægger den stigende forekomst af ekstreme vejrforhold i kombination med
utilstrækkelig vurdering af bæredygtighedskarakteristika i forbindelse med
registrering af nye sorter pres på udbyttestabiliteten og dermed på
landbrugsfødevareproduktionens modstandsdygtighed.
Det overordnede mål med dette initiativ er således at sikre, at der for alle typer
brugere er adgang til PRM af høj kvalitet og en bred vifte af valgmuligheder, der er
tilpasset de nuværende og fremtidige forventede klimaforhold.
Konsekvensanalysen analyserede alle mulige foranstaltninger. Dette var baseret på:
i) en ekstern dataindsamlingsundersøgelse til støtte for en kommissionsundersøgelse
af Unionens muligheder for at ajourføre lovgivningen om planteformeringsmateriale,
ii) en undersøgelse til støtte for en konsekvensanalyse foretaget af en ekstern
konsulent, iii) forskellige interessenthøringsaktiviteter, iv) en offentlig onlinehøring
og v) dybtgående interviews.
De forskelligartede, komplekse og ofte indbyrdes forbundne foranstaltninger blev
grupperet under tre løsningsmodeller, som sammenlignes med et scenario med
"status quo". Tre løsningsmodeller blev vurderet. Løsningsmodel 1 gav størst mulig
fleksibilitet, mens løsningsmodel 3 gav den største harmonisering for at minimere
forskellene i, hvordan lovgivningen gennemføres. Løsningsmodel 2 afvejede behovet
for fleksibilitet med en højere grad af harmonisering for at løse de problemer, der
skyldes forskelle i fortolkning.
Alle løsningsmodellerne indeholdt en række fælles elementer: i) forenklede
administrative procedurer og en mere fleksibel beslutningsproces, ii) strømlinede
regler for økologiske sorter og bevaringssorter og iii) harmonisering i forhold til
plantesundhedslovgivningen.
1. Løsningsmodel 1 — Højeste grad af fleksibilitet: Løsningsmodel 1 vil
fastsætte minimumskrav til offentlig kontrol af planteformeringsmateriale, men
DA 9 DA
uden at knytte dem til forordningen om offentlig kontrol. Der vil blive vedtaget
retningslinjer for brugen af innovative produktionsprocesser, biomolekylære
teknikker og digitale løsninger. Den eksisterende vurdering af nye sorter af
landbrugsplantearter for karakteristika, der bidrager til bæredygtig produktion,
vil blive styrket. Der vil blive indført en frivillig vurdering vedrørende
grøntsager og frugtplanter. Aktiviteterne i netværk til bevaring af frø,
markedsføring til hobbyavlere og udveksling i naturalier af PRM mellem
landbrugere skulle være undtaget fra lovgivningens anvendelsesområde.
2. Løsningsmodel 2 — Balance mellem fleksibilitet og harmonisering
(foretrukket løsning): Løsningsmodel 2 vil bringe den offentlige kontrol af
planteformeringsmateriale ind under anvendelsesområdet for forordningen om
offentlig kontrol, men med forenklet importkontrol på passende steder i
Unionen for at sikre en mere målrettet og effektiv håndhævelse af de
eksisterende regler. I lovgivningen vil der blive indarbejdet grundprincipper for
brugen af innovative produktionsprocesser, biomolekylære teknikker og
digitale løsninger. Vurderingen af nye sorter for karakteristika, der bidrager til
bæredygtig produktion, vil blive et krav for alle afgrødegrupper, men med
fleksibilitet for medlemsstaterne til at gennemføre det i overensstemmelse med
deres egne agroøkologiske forhold. Aktiviteterne i netværk til bevaring af frø,
markedsføring til hobbyavlere og udveksling i naturalier mellem landbrugere
vil være underlagt lempeligere regler for at stimulere øget genetisk diversitet af
PRM, men også for at sikre en minimumskvalitet.
3. Løsningsmodel 3 — Højeste grad af harmonisering: Løsningsmodel 3 vil
bringe den offentlige kontrol af PRM/FRM ind under anvendelsesområdet for
forordningen om offentlig kontrol med strengere importkontrol på
grænsekontrolsteder, idet der kræves særlig importdokumentation for at styrke
og fuldt ud harmonisere håndhævelsen. I lovgivningen vil der blive indarbejdet
detaljerede og bindende regler for brugen af innovative produktionsprocesser,
biomolekylære teknikker og digitale løsninger. Vurderingen af nye sorter for
karakteristika, der bidrager til bæredygtig produktion, vil blive et krav for alle
afgrøder med detaljerede og harmoniserede krav og metoder for alle
medlemsstater. Aktiviteterne i netværk til bevaring af frø, markedsføring til
hobbyavlere og udveksling i naturalier mellem landbrugere vil være underlagt
de generelle krav i lovgivningen om PRM med henblik på at opnå ensartede
regler for alle markedssegmenter.
På grundlag af resultatet af konsekvensanalysen konkluderede Kommissionen, at
løsningsmodel 2 er den bedste løsning til effektivt at opfylde alle målene for
revisionen af lovgivningen om PRM på en effektiv og konsistent måde.
Den foretrukne løsning vil medføre effektivitetsgevinster for operatører og
kompetente nationale myndigheder via i) udvidede muligheder for operatørerne til at
udføre aktiviteter under officielt tilsyn, ii) harmonisering i forhold til
plantesundhedslovgivningen, iii) indførelse af risikobaseret offentlig kontrol og iv)
muligheden for at anvende biomolekylære teknikker og digitale løsninger i
systemerne for sortsregistrering og PRM-certificering. Obligatoriske skærpede
bæredygtighedskrav kombineret med fleksibilitet til at tilpasse sig lokale
agroøkologiske forhold vil bidrage til en mere bæredygtig
landbrugsfødevareproduktion og fødevareforsyningssikkerhed, da sorter, der er bedre
egnede til de foranderlige agroklimatiske forhold, vil have et mere stabilt udbytte.
DA 10 DA
Den foretrukne løsningsmodel medfører betydelige økonomiske omkostninger for
operatørerne og de kompetente nationale myndigheder på grund af behovet for
yderligere investeringer med henblik på at foretage yderligere
bæredygtighedsvurderinger for grøntsags- og frugtsorter. De står imidlertid i et
rimeligt forhold til målene og vil på mellemlang sigt blive opvejet af fordelene ved
landbrugsfødevareproduktionens bæredygtighed. De vil også blive afbalanceret med
tilpasningen til klimaændringer i forbindelse med f.eks. reduceret
ressourceanvendelse eller højere udbyttestabilitet. Andre foranstaltninger medfører
ikke nye forpligtelser for operatørerne, men giver dem nye muligheder eller lettere
betingelser for adgang til markedet.
• Målrettet regulering og forenkling
Forslaget indfører en enklere og mindre besværlig reguleringsordning, navnlig hvad
angår markedsføring til hobbyavlere og PRM med henblik på bevaring og
bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer.
Forslaget giver professionelle operatører mulighed for at foretage certificering af
PRM under de kompetente myndigheders officielle tilsyn, hvis de ønsker det. Det
giver også mulighed for at foretage teknisk afprøvning med henblik på afprøvning af
sorter for at bevise, at sådanne sorter har en bæredygtighedsdyrknings- og
brugsværdi ("VSCU"), hos forædlere under den kompetente myndigheds officielle
tilsyn. Begge disse muligheder giver de professionelle operatører større fleksibilitet
og muligheder for at foretage deres forretningsplanlægning.
Desuden indføres der med forslaget lempeligere og tilpassede regler vedrørende:
a) markedsadgang for økologiske sorter og bevaringssorter
b) PRM bestemt til slutbrugere (f.eks. hobbyavlere)
c) PRM, der udelukkende er bestemt til og opbevares af visse genbanker,
organisationer og netværk
d) frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere.
Flere processer vil blive forenklet. Alle forenklingsforanstaltningerne er til gavn for
et betydeligt antal SMV'er og mikrovirksomheder, som tegner sig for langt
størstedelen af sektorens aktiviteter. Desuden udelukker forslaget helt og holdent
PRM, der sælges eller overdrages på enhver anden måde, fra anvendelsesområdet,
uanset om det er vederlagsfrit eller ej, mellem personer til eget private brug og uden
for deres erhvervsmæssige aktivitet, samt PRM, der udelukkende anvendes til
officiel testning, forædling, inspektioner, udstillinger eller videnskabelige formål.
Endelig indføres der med forslaget nye foranstaltninger vedrørende digitalisering af
PRM-sektoren og regler om biomolekylære teknikker med henblik på at øge
effektiviteten og virkningsfuldheden af sortsregistrering og certificering af PRM.
• Grundlæggende rettigheder
Den foreslåede forordning overholder alle bestemmelser i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder, navnlig ved at fastsætte regler, der tager sigte
på frihed til at oprette og drive egen virksomhed, undgåelse af forskelsbehandling
samt forbruger- og miljøbeskyttelse.
4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Der er ingen budgetmæssige virkninger.
DA 11 DA
5. ANDRE FORHOLD
• Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
rapportering
Senest det femte år efter datoen for denne forordnings anvendelse og derefter hvert
femte år skal medlemsstaterne forelægge Kommissionen en rapport om flere aspekter
af forordningen, navnlig anvendelsen af undtagelser og politikker, der har til formål
at støtte bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer,
agrobiodiversitet og forenklede procedurer for små producenter. Dette er nødvendigt
for at vurdere effektiviteten af disse nye politikker og undersøge, om der er behov for
forbedringer. Disse vedrører specifikt rapportering om følgende elementer:
● mængder af certificeret PRM og standard-PRM og arealer, der anvendes til
produktion heraf pr. år og art, med angivelse af de mængder, der er anvendt til
økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion
● mængder af markedsført PRM af heterogent materiale og arealer, der er
anvendt til produktion heraf pr. år og art
● mængder af markedsført PRM af bevaringssorter pr. år og art
● antallet af professionelle operatører, der anvender undtagelserne med henblik
på markedsføring til slutbrugere, de pågældende arter og de samlede mængder
af PRM pr. art
● antallet af genbanker, organisationer og netværk med et lovbestemt eller andet
erklæret mål om at bevare plantegenetiske ressourcer og de pågældende arter
● de mængder, der er fastsat for hver art, af frø, der udveksles i naturalier mellem
landbrugere
● de tilladte mængder pr. art for PRM bestemt til test og forsøg med henblik på
forædling af nye sorter
● mængder af PRM pr. slægt og art, der anvendes i tilfælde af midlertidige
forsyningsvanskeligheder
● mængden af PRM pr. slægt og art, der er importeret fra tredjelande
● antallet af professionelle operatører, der er etableret på medlemsstatens
område.
• Forklarende dokumenter (for direktiver)
Ikke relevant
• Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
i) Anvendelsesområde
Den foreslåede forordning erstatter de 10 PRM-markedsføringsdirektiver. Den
finder anvendelse på en liste over arter af landbrugsafgrøder, grøntsager,
frugtplanter og vin med særlig økonomisk og social betydning, såsom
fødevareforsyningssikkerhed, for Unionen.
Den omfatter ikke forstligt formeringsmateriale, som i øjeblikket er reguleret
ved Rådets direktiv 1999/105/EF. Der er fremsat et særskilt forslag til
erstatning af nævnte direktiv med en ny forordning fra Europa-Parlamentet og
Rådet.
DA 12 DA
Forslaget omfatter heller ikke prydplanteformeringsmateriale.
Det omfatter heller ikke PRM, der eksporteres til tredjelande.
ii) Krav vedrørende produktion og markedsføring
Den foreslåede forordning bibeholder de to hovedsøjler i PRM-
markedsføringsdirektiverne, nemlig registrering af sorter og certificering af
individuelle partier af PRM.
Forslaget indfører den generelle regel om, at PRM kun må produceres og
markedsføres, hvis det tilhører sorter, der er registreret i nationale sortsregistre,
og på forhånd fastlagte kategorier: præbasismateriale, basismateriale,
certificeret materiale og standardmateriale eller præbasisfrø, basisfrø,
certificeret frø og standardfrø. Det indeholder også bestemmelser om
registrering af heterogent materiale, som ikke er en sort eller en blanding af
sorter, og af kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt
PRM.
PRM som præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og standardfrø eller
præbasismateriale, basismateriale, certificeret materiale eller standardmateriale
skal produceres og markedsføres i overensstemmelse med de gældende
internationale standarder for disse kategorier og de respektive arter. Disse
standarder er navnlig reglerne og retningslinjer for Organisationen for
Økonomisk Samarbejde og Udviklings (OECD's) ordninger for
sortscertificering af frø i international handel22
("OECD's frøordninger"),
standarderne for læggekartofler fra De Forenede Nationers Økonomiske
Kommission for Europa (UNECE) og reglerne for prøvetagning og testning af
frø fra Det Internationale Frøkontrolforbund (ISTA).
Det skal ved inspektioner, prøvetagning og testning, der udføres af de
kompetente myndigheder ("officiel certificering") og attesteres ved en officiel
etiket, bekræftes, at PRM opfylder kravene til kategorierne præbasisfrø,
basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller
certificeret materiale. Forslaget indfører en liste over arter, hvis frø kun må
produceres og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø.
Dette afspejler de nuværende regler i PRM-markedsføringsdirektiverne og de
respektive internationale standarder. Desuden fastsættes der lempeligere regler
for standardfrø og -materiale for visse kategorier.
Som led i moderniseringen af certificeringssystemet overdrages ansvaret til
professionelle operatører. Ifølge forslaget vil det også være muligt for den
kompetente myndighed at give professionelle operatører tilladelse til: i) at
foretage certificering af PRM ("certificering under officielt tilsyn") og ii)
trykke den officielle etiket.
Forslaget indfører regler for etikettering, emballering, forsegling og partier af
PRM. De er i vid udstrækning baseret på OECD's frøordnings regler og
retningslinjer og erfaringerne med gennemførelsen af PRM-
markedsføringsdirektiverne.
22
Decision Revising the OECD Schemes for the Varietal Certification or the Control of Seed Moving in
International Trade [OECD/LEGAL/0308] (‘OECD Seed Schemes’).
DA 13 DA
Frøsorter vil kunne produceres og markedsføres i blandinger med andre
frøsorter af samme eller andre slægter eller arter, der er omfattet af denne
forordning. Medlemsstaterne har imidlertid mulighed for at tillade produktion
og markedsføring af en blanding af frø med frø, der ikke er omfattet af
forordningens anvendelsesområde, med henblik på at bevare genetiske
ressourcer og bevare det naturlige miljø.
Endelig vil der blive foretaget kontroldyrkning for at verificere sortsidentiteten
og -renheden af de enkelte frøpartier. Der kan anvendes biomolekylære test til
verifikation af sortsidentitet og -renhed.
iii) Undtagelser
Forslaget indfører en fleksibel tilgang for visse aktiviteter, PRM og sorter. I
disse tilfælde fastsættes der mindre strenge krav på grundlag af erfaringerne fra
PRM-markedsføringsdirektiverne, internationale standarder og navnlig behovet
for at støtte agrobiodiversitet og bevaring af genetiske ressourcer.
På denne baggrund indfører forslaget mindre strenge regler for bevaringssorter,
heterogent materiale, PRM, der sælges til slutbrugere (f.eks. hobbyavlere),
PRM, der markedsføres til eller mellem genbanker, organisationer og netværk,
og frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere.
Forslaget fastsætter endvidere undtagelser for markedsføring af i) PRM til
forædlere med henblik på udvikling af nye sorter, ii) PRM af endnu ikke
registrerede sorter, der anvendes til formering af PRM eller til forsøg, iii) PRM
i tilfælde af midlertidige forsyningsvanskeligheder og iv) frø, der endnu ikke er
endeligt certificeret. Det fastsætter også undtagelser vedrørende
hasteforanstaltninger og midlertidige eksperimenter.
iv) Import
Import af PRM fra tredjelande vil kun være tilladt, hvis det ved en vurdering
fastslås, at et sådant PRM opfylder krav svarende til dem, der gælder for PRM,
der produceres og markedsføres i Unionen. En sådan vurdering vil blive
baseret på en grundig undersøgelse af oplysningerne fra tredjelandet og dets
relevante lovgivning. Den vil også blive baseret på et tilfredsstillende resultat
af en audit, som Kommissionen har gennemført i det pågældende tredjeland,
hvis denne audit er blevet anset for nødvendig.
v) Professionelle operatører
Professionelle operatører skal af forenklingshensyn registreres i de registre, der
skal føres og ajourføres i henhold til forordning (EU) 2016/2031, da de i meget
vid udstrækning allerede er omfattet af det anvendelsesområde, der er
omhandlet i nævnte forordning. Professionelle operatører skal opfylde nogle
grundlæggende krav for at sikre passende viden om og håndtering af PRM
under deres kontrol. PRM, der markedsføres mellem professionelle operatører,
vil være underlagt sporbarhedskrav.
vi) Sortsregistrering
Forslaget indfører den generelle regel om, at PRM skal tilhøre registrerede
sorter. Det fastsætter endvidere proceduren og betingelserne for registrering af
disse sorter.
DA 14 DA
Ifølge forslaget skal en sort være optaget i mindst ét nationalt sortsregister.
Dette vil være tilstrækkeligt til, at sorten med det samme kan markedsføres i
hele EU. Den pågældende sort vil også blive medtaget i et EU-sortsregister via
EU-plantesortsportalen, som vil give et overblik over alle de sorter, det er
tilladt at markedsføre.
Sorter registreres i to kategorier:
i) sorter med en officiel beskrivelse, som underkastes en test for deres
selvstændighed, ensartethed og stabilitet (DUS), og
ii) bevaringssorter med en officielt anerkendt beskrivelse, uden at det er
nødvendigt at afprøve for DUS, og som er underlagt mindre strenge
markedsføringskrav.
Sorter, der er genstand for DUS-afprøvning (officiel beskrivelse), vil yderligere
blive afprøvet for deres bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi (VSCU).
Den foreslåede forordning udvider anvendelsesområdet for VSCU-vurderingen
fra landbrugsafgrøder (det nuværende anvendelsesområde for PRM-
direktiverne) til også at omfatte grøntsagsarter og frugtarter for at sikre en
bredere og mere bæredygtig tilgang for hele PRM-sektoren. For at blive
registreret skal disse sorter som helhed medføre en forbedring i forhold til de
øvrige sorter af samme slægter eller arter med hensyn til følgende aspekter:
● udbytte, herunder udbyttestabilitet og udbytte under betingelser med lavt
input
● tolerance/resistens over for biotiske belastninger, herunder
plantesygdomme forårsaget af nematoder, svampe, bakterier, virus,
insekter og andre skadegørere
● tolerance/resistens over for abiotiske belastninger, herunder tilpasning til
klimaændringsforhold
● mere effektiv anvendelse af naturressourcer som f.eks. vand og
næringsstoffer
● mindre behov for eksterne input som f.eks. plantebeskyttelsesmidler og
gødningsstoffer
● karakteristika, der øger bæredygtigheden af opbevaring, forarbejdning og
distribution
● kvalitet eller ernæringsmæssige karakteristika.
Disse aspekter er vigtige for at sikre, at nye sorter bidrager til en bæredygtig
landbrugsproduktion, der opfylder økonomiske, miljømæssige og bredere
samfundsmæssige behov.
På grund af vigtigheden af DUS-afprøvning vil en sådan afprøvning kun blive
udført af de kompetente myndigheder. De lokaliteter, der anvendes til
afprøvningen, vil blive kontrolleret af EF-Sortsmyndigheden (CPVO) på grund
af dens ekspertise inden for denne sektor.
Afprøvning for VSCU kan dog også udføres af de professionelle operatører
under de kompetente myndigheders officielle tilsyn. Dette er berettiget, da
anvendelsesområdet for VSCU udvides til at omfatte flere arter, og der er
behov for at sikre tilgængeligheden af afprøvningsfaciliteter. De lokaliteter, der
DA 15 DA
anvendes af de professionelle operatører, vil blive auditeret af de kompetente
myndigheder.
Sorter, der har fået meddelt sortsbeskyttelse i henhold til Rådets forordning
(EF) nr. 2100/94 eller i henhold til en medlemsstats lovgivning, vil blive anset
for at være DUS og for at have en egnet sortsbetegnelse med henblik på den
foreslåede forordning. De kompetente myndigheder kan også anvende DUS-
og VSCU-afprøvning foretaget af andre medlemsstaters myndigheder med
henblik på at registrere en sort i deres nationale registre.
Forslaget fastsætter endvidere regler for indgivelse, indhold, formel afprøvning
og dato for indgivelse af ansøgninger om sortsregistrering, tekniske
afprøvninger og organisation, supplerende regler om teknisk afprøvning,
fortrolighed, den foreløbige afprøvningsrapport og den foreløbige officielle
beskrivelse, afprøvningsrapporten og den endelige officielle beskrivelse,
undersøgelsen af sortsbetegnelsen og afgørelsen om registrering af en sort i det
nationale sortsregister.
Registreringsperioden for en sort vil være 10 år for at tilskynde til innovation
og udskiftning af disse sorter med nye. For sorter af frugtplanter og
formeringsmateriale af vin er registreringsperioden 30 år, hvilket skyldes den
længere tid, der er nødvendig for at fuldføre sådanne arters produktionscyklus.
Registreringsperioden vil kunne fornyes.
Forslaget fastsætter regler for vedligeholdelse, dokumentation og prøvetagning
af de registrerede sorter for at sikre, at de identificeres og kontrolleres effektivt
i hele registreringsperioden.
vii) Ændringer af andre EU-retsakter og afsluttende bestemmelser
Den foreslåede forordning indeholder en ændring af Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) 2016/203123
, idet det præciseres, at regulerede
ikkekarantæneskadegørere udelukkende reguleres i henhold til nævnte
forordning. Den giver endvidere mulighed for, at OECD-mærkesedlen for
importeret PRM kombineres med plantepasset i ét enkelt format.
Forslaget indfører endvidere en ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) 2017/625 for at medtage regler for PRM under
anvendelsesområdet for EU-lovgivningen om offentlig kontrol. De
grundlæggende regler og principper for offentlig kontrol vil også gælde for
produktion og markedsføring af PRM, herunder myndighedernes kompetencer,
delegering af opgaver og certificering. Kommissionen vil blive bemyndiget til
at vedtage særlige regler for offentlig kontrol af markedsføring af PRM og
professionelle operatører efter behov. I tilfælde af import finder de generelle
regler anvendelse på grundlag af en risikovurdering.
23
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om
beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets
direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF
(EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4).
DA 16 DA
Endelig ændrer den foreslåede forordning Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) 2018/84824
for økologisk produktion med henblik på at
ajourføre indholdet af "planteformeringsmateriale" og "økologisk heterogent
materiale" som omhandlet i nævnte forordning. Den sikrer også, at alle regler
om PRM af heterogent materiale, både økologisk og ikkeøkologisk heterogent
materiale, udelukkende er fastsat i den foreslåede forordning.
Den foreslåede forordning vil finde anvendelse fra 3 år efter dens ikrafttræden
for at give de kompetente myndigheder og de professionelle operatører
tilstrækkelig tid til at tilpasse sig til de nye bestemmelser. Det vil også give
Kommissionen tid til at vedtage de nødvendige delegerede retsakter og
gennemførelsesretsakter. Der vil gælde en yderligere overgangsperiode på 2 år
for anvendelsen af de nye krav til VSCU-afprøvning af nye sorter af
frugtplanter og grøntsager.
24
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og
mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 (EUT L
150 af 14.6.2018, s. 1).
DA 17 DA
2023/0227 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring
af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og
om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF,
2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF
(forordningen om planteformeringsmateriale)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43,
stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg1
,,
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Der har været regler for produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale
(PRM) af landbrugsafgrøder, grøntsager, vin og frugtplanter på EU-plan siden
1960'erne. Produktion og markedsføring af PRM på Unionens område er reguleret ved
Rådets direktiv 66/401/EØF (2
), 66/402/EØF3
, 68/193/EØF4
, 2002/53/EF5
,
2002/54/EF6
, 2002/55/EF7
, 2002/56/EF8
, 2002/57/EF9
, 2008/72/EF10
og 2008/90/EF11
1
Endnu ikke offentliggjort.
2
Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (EFT 125 af 11.7.1966,
s. 2298/66).
3
Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (EFT 125 af 11.7.1966, s.
2309/66).
4
Rådets direktiv 68/193/EØF af 9. april 1968 om handel med vegetativt formeringsmateriale af vin
(EFT L 93 af 17.4.1968, s. 15).
5
Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (EFT L
193 af 20.7.2002, s. 1).
6
Rådets direktiv 2002/54/EF af 13. juni 2002 om handel med bederoefrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
12).
7
Rådets direktiv 2002/55/EF af 13. juni 2002 om handel med grøntsagsfrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
33).
8
Rådets direktiv 2002/56/EF af 13. juni 2002 om handel med læggekartofler (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
60).
9
Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (EFT L 193 af
20.7.2002, s. 74).
10
Rådets direktiv 2008/72/EF af 15. juli 2008 om afsætning af plantemateriale og formeringsmateriale af
grøntsagsplanter bortset fra frø (EUT L 205 af 1.8.2008, s. 28).
DA 18 DA
("PRM-markedsføringsdirektiverne"). Disse retsakter har udgjort de retlige rammer for
produktion og markedsføring af PRM og har derfor været af stor betydning for
oprettelsen af det indre marked for PRM i Unionen.
(2) De konsekvensanalyser, som Kommissionen gennemførte i 2013 og 2023, bekræftede,
at disse direktiver har haft en betydelig indvirkning på den frie bevægelighed,
tilgængeligheden og den høje kvalitet af PRM på EU-markedet og dermed har lettet
handelen med PRM i Unionen.
(3) Der er imidlertid behov for at tilpasse reglerne for produktion og markedsføring af
PRM til den videnskabelige og tekniske udvikling inden for landbrugs- og
gartneriproduktionsteknikker og planteforædling. Desuden skal lovgivningen
ajourføres på grundlag af ændringer i internationale standarder og erfaringer med
anvendelsen af PRM-direktiverne. Der er behov for at præcisere disse regler for at
fremme en mere harmoniseret gennemførelse. Derfor bør PRM-
markedsføringsdirektiverne erstattes af én enkelt forordning om produktion og
markedsføring af PRM i Unionen.
(4) PRM udgør udgangsmaterialet til planteproduktion i Unionen. Det er derfor afgørende
for produktionen af råvarer til fødevare- og foderformål og for en effektiv udnyttelse
af planteressourcerne. Det bidrager til miljøbeskyttelse og kvaliteten af fødevarekæden
og fødevareforsyningen i Unionen som helhed. I den forbindelse synes
tilgængeligheden, kvaliteten og mangfoldigheden af PRM at være af allerstørste
betydning for at opnå den omstilling til bæredygtige fødevaresystemer, der opfordres
til i jord til bord-strategien12
, landbrug, gartneri, miljøbeskyttelse, modvirkning af og
tilpasning til klimaændringer, fødevare- og foderforsyningssikkerhed og økonomien
generelt.
(5) For at opnå denne omstilling til bæredygtige fødevaresystemer bør EU-lovgivningen
derfor tage hensyn til behovet for at sikre, at PRM-produktionen kan tilpasses til de
skiftende landbrugs-, gartneri- og miljømæssige forhold, imødegå udfordringerne i
forbindelse med klimaændringer, beskytte og genoprette biodiversiteten og opfylde
landbrugernes og forbrugernes stigende forventninger til kvaliteten og
bæredygtigheden af PRM.
(6) Denne forordnings anvendelsesområde bør kun omfatte PRM af visse slægter og arter
af større økonomisk og social betydning. Denne betydning bør vurderes afhængigt af,
om sådanne slægter og arter udgør et betydeligt produktionsareal og en betydelig
værdi i Unionen, af deres rolle for sikringen af fødevare- og foderproduktionen i
Unionen og af, om de markedsføres i mindst to medlemsstater. Dette produktionsareal
og denne værdi kan vedrøre flere tekniske aspekter. Afhængigt af omstændighederne
kan det beregnes på grundlag af faktorer som f.eks. den samlede størrelse af
produktionsarealer i flere forskellige områder i Unionen, markedsføringsværdien af
PRM i forhold til specifikke sektorer eller landbrugernes, slutbrugernes og industriens
efterspørgsel efter disse arter.
(7) Disse slægter og arter bør opføres og klassificeres efter deres anvendelsesformål, dvs.
som landbrugsafgrøder, grøntsager, frugtplanter eller vin. Denne klassificering er
11
Rådets direktiv 2008/90/EF af 29. september 2008 om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og
frugtplanter bestemt til frugtproduktion (EUT L 267 af 8.10.2008, s. 8).
12
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
Udvalg og Regionsudvalget — En jord til bord-strategi for et fair, sundt og miljøvenligt fødevaresystem
(COM(2020) 381 final).
DA 19 DA
nødvendig for at sikre en forholdsmæssig tilgang, da nogle arter kun er vigtige for
bestemte anvendelser.
(8) Desuden kan visse sorter have visse karakteristika, som, når de dyrkes under visse
betingelser, kan have uønskede agronomiske virkninger, der ville underminere
forordningens mål om at bidrage til landbrugsproduktionens bæredygtighed. Dette mål
kan kun nås, hvis sådanne sorter er underlagt passende dyrkningsbetingelser, under
hvilke de uønskede agronomiske virkninger undgås. Disse betingelser bør gælde for
dyrkning af disse sorter til fremstilling af fødevarer, foder eller industrimaterialer og
ikke kun for produktion og markedsføring af PRM. Denne forordning bør derfor
omfatte betingelserne for dyrkning af disse sorter, også med henblik på produktion af
fødevarer, foder eller andre produkter.
(9) PRM bør defineres på en bredtfavnende måde, herunder alle planter, der er i stand til
og bestemt til at producere hele planter. Denne forordning bør derfor omfatte frø samt
alle andre former for planter på alle vækststadier, som er i stand til og bestemt til at
producere hele planter.
(10) Denne forordning bør ikke omfatte forstligt formeringsmateriale på grund af dets
særlige karakteristika og meget forskellige begreber og gældende terminologi. Derfor
er forstligt formeringsmateriale omfattet af en særskilt retsakt, nemlig Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EU).../...13
+.
(11) Denne forordning bør ikke omfatte prydplanteformeringsmateriale, da det efter høring
af medlemsstaterne og de berørte parter er blevet konkluderet, at Rådets direktiv
98/56/EF14
stadig i tilstrækkelig grad dækker denne sektors behov.
(12) Denne forordning bør hverken omfatte PRM, der eksporteres til tredjelande, eller
PRM, der udelukkende anvendes til officiel testning, forædling, inspektioner,
udstillinger eller videnskabelige formål. Dette skyldes, at sådanne kategorier af PRM
ikke kræver særlige harmoniserede indentitets- eller kvalitetsstandarder og ikke
bringer identiteten og kvaliteten af andet PRM, der markedsføres i Unionen, i fare.
(13) Denne forordning bør ikke omfatte PRM, der sælges eller overdrages på nogen anden
måde, uanset om det er vederlagsfrit eller ej, mellem personer til eget privat brug og
uden for deres erhvervsmæssige aktivitet. Det ville være uforholdsmæssigt at fastsætte
regler for en sådan anvendelse af PRM, da denne form for overdragelse normalt er
begrænset til meget små beløb, ikke har noget kommercielt formål og er begrænset til
private aktiviteter.
(14) For at give brugerne mulighed for at træffe informerede valg bør PRM kun produceres
og markedsføres, hvis det tilhører sorter, der er registreret i et nationalt sortsregister.
(15) Det er imidlertid hensigtsmæssigt, om nødvendigt, at fritage grundstammer fra kravet
om at tilhøre en sort, da de, selv om de har en betydelig værdi, ofte ikke falder ind
under definitionen af en sort.
(16) For at sikre identitet, kvalitet og gennemsigtighed og for at gøre det muligt for
brugerne at træffe informerede valg bør PRM som hovedregel produceres eller
13
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… (EUT..., s....).
+ EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument (… (COD)) i teksten, og indsæt nævnte
forordnings nummer, dato, titel og EUT-henvisning i fodnoten.
14
Rådets direktiv 98/56/EF af 20. juli 1998 om afsætning af prydplanteformeringsmateriale (EFT L 226 af
13.8.1998, s. 16).
DA 20 DA
markedsføres under på forhånd fastlagte kategorier. Disse kategorier bør afspejle
forskellige generationstrin og kvalitetsniveauer og på grundlag af den internationalt
fastlagte terminologi benævnes "præbasisfrø", "basisfrø", certificeret frø" og
"standardfrø" eller, hvis det er andet PRM end frø, "præbasismateriale",
"basismateriale", "certificeret materiale" og "standardmateriale".
(17) PRM i hver af disse kategorier bør produceres og markedsføres i overensstemmelse
med de gældende internationale standarder for at sikre det højest mulige niveau af
identifikation og kvalitet og for at være i overensstemmelse med den nyeste tekniske
og videnskabelige udvikling. Disse standarder bør, alt efter hvad der er relevant,
omfatte ordningerne for sortscertificering af frø i international handel15
("OECD's
frøordninger"), standarderne for læggekartofler fra De Forenede Nationers
Økonomiske Kommission for Europa (UNECE) og reglerne for prøvetagning og
testning af frø fra Det Internationale Frøkontrolforbund (ISTA).
(18) I overensstemmelse med disse standarder bør det ved inspektioner, prøvetagning,
testning og officiel kontroldyrkning, der udføres af de kompetente myndigheder
("officiel certificering") og attesteres ved en officiel etiket, bekræftes, at PRM opfylder
kravene til kategorierne præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller
præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale.
(19) Der bør fastsættes særlige regler for produktion og markedsføring af kloner, udvalgte
kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM på grund af deres større
betydning og anvendelse i sektoren for PRM. For at sikre gennemsigtighed,
informerede valg for deres brugere og effektiv offentlig kontrol bør klonerne
registreres i et særligt offentligt register, der oprettes af de kompetente myndigheder.
Der bør også fastsættes regler for vedligeholdelse af klonerne for at sikre, at de
bevares og identificeres.
(20) De professionelle operatører bør af den kompetente myndighed have tilladelse til at
udføre certificering under officielt tilsyn af PRM, der tilhører visse arter og kategorier,
og trykke den officielle etiket. Der bør fastsættes regler for den kompetente
myndigheds respektive officielle tilsyn og for tilbagetrækning af denne godkendelse
eller ændring heraf. Disse regler er nødvendige for at sikre, at hele
certificeringssystemet fungerer effektivt.
(21) For at sikre den størst mulige renhed og homogenitet af PRM bør PRM opbevares i
særskilte partier og holdes adskilt fra andre materialer end PRM, f.eks. korn til
fødevarer eller foder.
(22) I betragtning af den store mangfoldighed af PRM bør de professionelle operatører
kunne markedsføre partier af PRM i form af individuelle planter, pakninger, bundter
eller beholdere eller i løs vægt.
(23) Der bør vedtages regler for etikettering af PRM for at sikre en passende identifikation
af dette materiale pr. kategori gennem attestering af overholdelse af de respektive krav
vedrørende præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og standardfrø og præbasismateriale,
basismateriale, certificeret materiale og standardmateriale.
(24) For præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø og præbasismateriale, basismateriale og
certificeret materiale bør den kompetente myndighed udstede en officiel etiket, mens
15
Decision Revising the OECD Schemes for the Varietal Certification or the Control of Seed Moving in
International Trade [OECD/LEGAL/0308] (‘OECD Seed Schemes’).
DA 21 DA
der for standardfrø eller -materiale bør udstedes en etiket fra operatøren. Dette er
nødvendigt for at skelne mellem PRM, der er omfattet af certificering (officiel
certificering eller certificering under officielt tilsyn), og PRM, der er produceret under
den professionelle operatørs ansvar. Udstedelsen af en specifik etiket har til formål at
gøre det lettere for de professionelle operatører og forbrugere, der måtte ønske at
vælge PRM efter forskellige standarder, at træffe informerede valg. Det vil også lette
de kompetente myndigheders arbejde med at tilrettelægge deres offentlige kontrol i
overensstemmelse med de respektive krav for hver kategori.
(25) Den officielle etiket bør trykkes og anbringes af godkendte professionelle operatører
og under de kompetente myndigheders officielle tilsyn. Det bør dog fastsættes, at de
kompetente myndigheder efter anmodning fra professionelle operatører også kan
varetage et eller flere certificeringstrin, eftersom ikke alle professionelle operatører
råder over de nødvendige ressourcer til at varetage alle certificeringsaktiviteterne og
trykke officielle etiketter.
(26) Der bør fastsættes regler for indholdet og formen af den officielle etiket og operatørens
etiket for at sikre en ensartet anvendelse af de respektive produktions- og
markedsføringskrav for hver kategori og identifikation af disse etiketter.
(27) Hver officiel etiket og hver af operatørens etiketter bør indeholde et løbenummer for at
sikre en passende identifikation og sporbarhed af det pågældende PRM og
effektiviteten af den offentlige kontrol.
(28) PRM-markedsføringsdirektiverne, international praksis og internationale standarder
kræver, at frø af visse arter kun produceres og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø
eller certificeret frø på grund af deres betydning for fødevareforsyningssikkerheden og
industriel forarbejdning og for beskyttelsen af interesser hos de landbrugere, der
anvender dem. Derfor bør visse frø kun produceres og markedsføres som præbasisfrø,
basisfrø eller certificeret frø, hvis omkostningerne til produktion og markedsføring
heraf står i et rimeligt forhold til målet om at sikre kvalitetsfrø for landbrugerne eller
fødevare- og foderforsyningssikkerhed eller står i et rimeligt forhold til formålet om at
sikre høj værdi af industriel forarbejdning. Disse omkostninger bør også stå i et
rimeligt forhold til opnåelsen af de højeste standarder for frøets identitet og kvalitet i
overensstemmelse med kravene til præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø. Der bør
derfor opstilles en liste over de arter af frø, for hvilke frø kun må produceres og
markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø.
(29) Frø markedsføres ofte i sortsblandinger af samme art eller artsblandinger. Frø af
slægter eller arter, der er omfattet af denne forordning, bør dog kun kunne produceres
og markedsføres i blandinger med frø af de slægter eller arter, der er omfattet af denne
forordning. Dette er nødvendigt for at sikre, at de respektive produktions- og
markedsføringsstandarder overholdes. Medlemsstaterne bør imidlertid have mulighed
for at tillade produktion og markedsføring af en blanding af frø, der er omfattet af
denne forordning, med frø, der ikke tilhører slægter eller arter, der er omfattet af denne
forordning, med henblik på at bevare genetiske ressourcer og bevare det naturlige
miljø. Det skyldes, at disse arter er de arter, der er bedst egnede til denne bevaring.
Der bør fastsættes regler for disse blandinger for at sikre deres identitet og kvalitet.
(30) Der bør fastsættes krav vedrørende omemballering og ometikettering af præbasisfrø,
basisfrø og certificeret frø for at sikre, at identiteten og kvaliteten af det pågældende
PRM ikke vil blive ændret under disse operationer.
DA 22 DA
(31) Der bør foretages kontroldyrkning for at verificere sortsidentiteten og -renheden af de
enkelte frøpartier. Der bør fastsættes særlige regler for disse test af præbasisfrø,
basisfrø, certificeret frø og standardfrø på grundlag af de gældende internationale
standarder og erfaringerne med anvendelsen af PRM-markedsføringsdirektiverne.
(32) Visse sortstyper opfylder ikke de fastsatte krav til selvstændighed, ensartethed og
stabilitet. De er imidlertid vigtige for bevaring og bæredygtig udnyttelse af
plantegenetiske ressourcer. De dyrkes traditionelt eller er nye lokalt producerede sorter
under særlige lokale forhold og tilpasset disse forhold. De er navnlig kendetegnet ved
mindre ensartethed som følge af en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet
mellem de individuelle reproduktive enheder Disse sorter benævnes "bevaringssorter".
Produktion og markedsføring af disse sorter bidrager til at nå målene i den
internationale traktat om plantegenetiske ressourcer på fødevare- og landbrugsområdet
med henblik på at fremme bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske
ressourcer på fødevare- og landbrugsområdet16
. Som part i traktaten har Unionen
forpligtet sig til at støtte disse mål.
(33) I betragtning af disse særlige karakteristika ved bevaringssorterne og som en
undtagelse fra de fastsatte krav til produktion og markedsføring bør produktion og
markedsføring af PRM, der tilhører dem, tillades under mindre strenge krav. Dette mål
er i overensstemmelse med principperne i den europæiske grønne pagt og navnlig med
princippet om beskyttelse af biodiversiteten. Det bør derfor tillades, at det pågældende
materiale opfylder kravene til standardmateriale for de pågældende arter. Sådant PRM,
der tilhører bevaringssorter, bør derfor mærkes med angivelsen "bevaringssorter".
Disse sorter bør også registreres for at gøre det muligt for de kompetente myndigheder
at kontrollere dem og sikre, at brugerne kan træffe informerede valg, og at den
offentlige kontrol er effektiv.
(34) Erfaringerne fra anvendelsen af markedsføringsdirektiverne har vist, at slutbrugerne af
PRM (hobbyavlere og andre) ofte er interesserede i at anvende mere forskelligartet
PRM, der opfylder forskellige behov, uden nødvendigvis at have samme kvalitetskrav
som de professionelle operatører. Uanset visse regler bør det derfor tillades, at PRM
kan markedsføres til slutbrugere uden at skulle opfylde kravene til sortsregistrering og
uden at skulle opfylde certificeringskravene eller kravene til standardmateriale. Denne
undtagelse er nødvendig for at sikre en bredere vifte af forbrugertilbud, samtidig med
at de generelle kvalitetskrav overholdes. Af hensyn til gennemsigtighed og bedre
kontrol bør der desuden fastsættes regler for emballering og etikettering af PRM, der
udelukkende er bestemt til slutbrugere. Af samme grund bør professionelle operatører,
der anvender denne undtagelse til markedsføring til slutbrugere, underrette de
kompetente myndigheder om denne aktivitet.
(35) Mange genbanker, organisationer og netværk opererer i Unionen med det formål at
bevare plantegenetiske ressourcer. For at lette deres aktiviteter bør det tillades, at
PRM, der markedsføres til dem eller blandt dem, fraviger de fastsatte produktions- og
markedsføringskrav, og at de i stedet overholder mindre strenge regler.
(36) Landbrugere udveksler sædvanligvis små mængder frø i naturalier med henblik på en
dynamisk forvaltning af deres egne frø. Der bør derfor fastsættes en undtagelse fra de
fastsatte krav for udveksling af små mængder frø mellem landbrugere. En sådan
16
Rådets afgørelse 2004/869/EF af 24. februar 2004 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne
af den internationale traktat om plantegenetiske ressourcer på fødevare- og landbrugsområdet (EUT L
378 af 23.12.2004, s. 1).
DA 23 DA
undtagelse kan finde anvendelse, hvis frøene ikke tilhører en sort, for hvilken der er
meddelt sortsbeskyttelse i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 2100/9417
.
Medlemsstaterne bør have mulighed for at afgrænse disse små mængder for bestemte
arter pr. år for at sikre, at der ikke sker misbrug af en sådan undtagelse, der påvirker
markedsføringen af frø.
(37) I henhold til PRM-markedsføringsdirektiverne er det tilladt at fravige de fastsatte krav
for markedsføring af PRM, der tilhører endnu ikke registrerede sorter, af sorter, der
endnu ikke er fuldt ud testet, af frø, der ikke opfylder de gældende krav, og som
hurtigt skal gøres tilgængelige på markedet, af frø, der endnu ikke er endeligt
certificeret, af PRM, der midlertidigt skal godkendes for at afhjælpe midlertidige
forsyningsvanskeligheder, og af PRM med henblik på gennemførelse af midlertidige
eksperimenter for at søge at finde bedre alternativer til visse bestemmelser i den
gældende lovgivning vedrørende kravene om, at PRM skal tilhøre en registreret sort
og opfylde visse identitets- og kvalitetskrav. Disse undtagelser har været nyttige og
nødvendige for de professionelle operatører og de kompetente myndigheder uden at
skabe problemer for det indre marked for PRM. De bør derfor opretholdes. Der bør
fastsættes betingelser vedrørende disse undtagelser for at sikre, at de ikke misbruges,
og at de ikke påvirker det indre marked for PRM negativt.
(38) Anvendelse af PRM, der ikke tilhører en sort i henhold til denne forordning, men
snarere tilhører en bestand af planter inden for en enkelt botanisk taksonomisk gruppe
med en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet mellem de enkelte reproduktive
enheder ("heterogent materiale"), kan have fordele, navnlig inden for økologisk
produktion og landbrug med lavt input, ved at forbedre modstandsdygtigheden og øge
dyrkede planters genetiske diversitet inden for de enkelte arter. PRM af heterogent
materiale bør derfor kunne produceres og markedsføres uden at skulle opfylde kravene
til sortsregistrering og de øvrige produktions- og markedsføringskrav i denne
forordning. Der bør fastsættes særlige krav til produktion og markedsføring af sådant
materiale.
(39) Produktion og markedsføring af PRM i Unionen skal overholde de højest mulige
standarder. Import af PRM fra tredjelande bør derfor kun være tilladt, hvis det ved en
vurdering af de identitets- og kvalitetsstandarder og den certificeringsordning, der
gælder for det, fastslås, at et sådant PRM opfylder krav svarende til dem, der gælder
for PRM, der produceres og markedsføres i Unionen. En sådan vurdering bør baseres
på en grundig undersøgelse af oplysningerne fra tredjelandet og dets relevante
lovgivning. Den bør også baseres på et tilfredsstillende resultat af en audit, som
Kommissionen har gennemført i det pågældende tredjeland, hvis Kommissionen anser
denne audit for nødvendig.
(40) Der bør fastsættes regler for etikettering og oplysninger, der skal gives vedrørende
importeret PRM med henblik på korrekt identifikation af det, sporbarhed og
informerede valg fra brugernes side og for at muliggøre offentlig kontrol.
(41) For at sikre gennemsigtighed og mere effektiv kontrol med produktion og
markedsføring af PRM bør de professionelle operatører registreres. De bør registreres i
de registre, der er oprettet af medlemsstaterne i henhold til Europa-Parlamentets og
17
Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 af 27. juli 1994 om EF-sortsbeskyttelse (EFT L 227 af 1.9.1994, s.
1).
DA 24 DA
Rådets forordning (EU) 2016/203118
, for at mindske den administrative byrde for disse
professionelle operatører. Dette er også forholdsmæssigt, fordi langt størstedelen af de
professionelle operatører, der producerer og markedsfører PRM, i forvejen er
registreret i de registre for professionelle operatører, der er omhandlet i nævnte
forordning.
(42) Der bør indføres særlige forpligtelser for professionelle operatører, der er aktive inden
for produktion og markedsføring af PRM, for at sikre deres ansvarlighed, mere
effektiv offentlig kontrol og korrekt anvendelse af denne forordning.
(43) Erfaringen viser, at pålideligheden og kvaliteten af markedsført PRM kan blive
kompromitteret, hvis det er umuligt at spore materiale, som ikke er i
overensstemmelse med de gældende standarder. Det er derfor nødvendigt at etablere et
omfattende sporbarhedssystem, der giver mulighed for tilbagetrækninger fra markedet
eller levering af oplysninger til brugere af PRM eller kompetente myndigheder. Af
denne grund bør det være obligatorisk for professionelle operatører at opbevare
oplysninger og registre over overdragelser til og fra professionelle brugere. En sådan
registrering er imidlertid ikke hensigtsmæssig i forbindelse med markedsføring i
detailhandelen.
(44) Det er vigtigt at sikre, at alt PRM af slægter og arter, der er omfattet af denne
forordning, som hovedregel er underlagt registrering af, hvilken sort det pågældende
PRM tilhører, en beskrivelse af sorten og de tilsvarende regler.
(45) Sorter bør registreres i et nationalt sortsregister for at sikre, at brugerne træffer
informerede valg, og at den offentlige kontrol bliver mere effektiv.
(46) Det nationale sortsregister bør omfatte to sortstyper: sorter, der er registreret på
grundlag af en officiel beskrivelse, hvis de opfylder kravene om selvstændighed,
ensartethed og stabilitet ("DUS"), og sorter, der er registreret på grundlag af en
officielt anerkendt beskrivelse, for så vidt angår bevaringssorter. Eksistensen af disse
to forskellige beskrivelser er nødvendig for at adskille de to kategorier af sorter, hvor
den første er baseret på DUS-afprøvningsresultater, mens den anden er baseret på
historiske data vedrørende anvendelsen af sorten og praktiske erfaringer. Desuden kan
en sådan tilgang give de nødvendige oplysninger om sorternes karakteristika og deres
identitet.
(47) De kompetente myndigheder bør via EU-plantesortsportalen meddele de registrerede
sorter videre til EU-sortsregistret for at sikre et overblik over alle sorter, der kan
markedsføres i Unionen.
(48) Herbicidtolerante sorter er sorter, der er forædlet for med forsæt at være tolerante over
for herbicider med henblik på dyrkning i kombination med anvendelse af disse
herbicider. Hvis denne dyrkning ikke finder sted under passende forhold, kan den føre
til udvikling af ukrudt, der er resistent over for disse herbicider, spredning af sådanne
resistensgener i miljøet eller til et behov for at øge mængden af herbicider, der
anvendes. Da formålet med denne forordning er at bidrage til en bæredygtig
landbrugsproduktion, bør de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, der er
18
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om
beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets
direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF
(EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4).
DA 25 DA
ansvarlige for registrering af sorter, kunne underlægge dyrkningen af disse sorter på
deres område dyrkningsbetingelser, der er egnede til at undgå sådanne uønskede
virkninger. Desuden bør sorter, der har andre særlige karakteristika end tolerance over
for herbicider, og som kan have uønskede agronomiske virkninger, også være
underlagt dyrkningsbetingelser for at imødegå sådanne agronomiske virkninger. Disse
betingelser bør gælde for dyrkning af disse sorter uanset formålet, herunder til
fødevarer, foder og andre produkter, og ikke kun med henblik på produktion og
markedsføring af PRM. Dette er nødvendigt for at nå denne forordnings mål om at
bidrage til bæredygtig landbrugsproduktion ud over produktions- og
markedsføringsleddet for PRM.
(49) For at bidrage til landbrugsproduktionens bæredygtighed og opfylde økonomiske,
miljømæssige og bredere samfundsmæssige behov bør nye sorter af alle slægter eller
arter udvise en forbedring i forhold til de andre sorter af samme slægter eller arter, der
er registreret i det samme nationale sortsregister, for så vidt angår visse aspekter.
Blandt disse aspekter er udbytte, herunder udbyttestabilitet og udbytte under
betingelser med lavt input, tolerance/resistens over for biotiske belastninger, herunder
plantesygdomme forårsaget af nematoder, svampe, bakterier, virus, insekter og andre
skadegørere, tolerance/resistens over for abiotiske belastninger, herunder tilpasning til
klimaændringsforhold, mere effektiv anvendelse af naturressourcer som f.eks. vand og
næringsstoffer, mindre behov for eksterne input som f.eks. plantebeskyttelsesmidler og
gødningsstoffer, karakteristika, der øger bæredygtigheden af opbevaring,
forarbejdning og distribution, og kvalitet eller ernæringsmæssige karakteristika
("bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi"). Med henblik på at træffe afgørelse om
sortsregistrering og for at give tilstrækkelig fleksibilitet til at registrere sorter med de
mest ønskelige karakteristika bør disse aspekter tages i betragtning for en given sort
som helhed.
(50) Da økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion som defineret i artikel 3 i
forordning (EU) 2018/848, er kendetegnet ved en høj grad af genetisk og fænotypisk
diversitet mellem de enkelte reproduktive enheder, bør registrering af dem være
underlagt en tilpasset DUS-afprøvning, og navnlig for så vidt angår kravene om
ensartethed. For at sådanne sorter bedre kan tilpasses de særlige behov i økologisk
produktion, bør afprøvning af dem for bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdien
desuden foretages under økologiske forhold.
(51) Af effektivitetshensyn og for at reducere den administrative byrde bør sorter, der har
fået meddelt sortsbeskyttelse i henhold til artikel 62 i forordning (EF) nr. 2100/94 eller
i henhold til en medlemsstats lovgivning, anses for at være selvstændige, ensartede og
stabile og for at have en egnet sortsbetegnelse med henblik på denne forordning.
(52) Proceduren for sortsregistrering bør fastsættes præcist for at sikre retssikkerheden for
ansøgerne og de kompetente myndigheder og lige vilkår for alle ansøgere. Derfor bør
der fastsættes regler for indgivelse, indhold, formel afprøvning og dato for indgivelse
af ansøgningerne, tekniske afprøvninger, audit af den kompetente myndigheds
lokaliteter og organisation, supplerende regler om teknisk afprøvning, fortrolighed, en
foreløbig afprøvningsrapport og foreløbig officiel beskrivelse, afprøvningsrapport og
endelig officiel beskrivelse, undersøgelse af sortsbetegnelsen og afgørelse om
registrering af en sort i det nationale sortsregister.
(53) Af effektivitetshensyn og for at mindske den administrative byrde for de kompetente
myndigheder og ansøgerne bør de kompetente myndigheder i deres nationale
sortsregistre registrere alle sorter, der er officielt godkendt eller registreret inden denne
DA 26 DA
forordnings ikrafttræden, i de lister eller registre, der er oprettet af deres respektive
medlemsstater i henhold til direktiv 2002/53/EF, 2002/55/EF, 2008/90/EF og
68/193/EØF. Da disse sorter allerede markedsføres i Unionen og anvendes af
landbrugere og andre professionelle operatører, bør de ikke underkastes en ny
registreringsprocedure.
(54) Der bør fastsættes regler for den tekniske afprøvning af sorter for at afgøre, om de er
selvstændige, ensartede og stabile. På grund af denne afprøvnings betydning for
sortsforædlingssektoren og den omstændighed, at den fører til udarbejdelse af en
officiel beskrivelse, bør denne tekniske afprøvning kun foretages af den kompetente
myndighed.
(55) Der bør dog være mulighed for at foretage den tekniske afprøvning med henblik på en
tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi af en sort på ansøgerens
lokaliteter og under den kompetente myndigheds officielle tilsyn. Dette er nødvendigt
for at lette den administrative byrde, sikre tilgængeligheden af testfaciliteter og
reducere omkostningerne for de kompetente myndigheder. Den kompetente
myndighed bør dog være ansvarlig for testordningerne. Desuden har professionelle
operatører, der beskæftiger sig med forædling af nye sorter, på grundlag af deres
samarbejde med de kompetente myndigheder vist sig at være kvalificerede til at
gennemføre sådanne afprøvninger, da de har den respektive ekspertise og viden og
relevante ressourcer.
(56) For at sikre, at afprøvningerne af selvstændighed, ensartethed og stabilitet er
troværdige og af høj kvalitet, bør de kompetente myndigheders lokaliteter, hvor de
foregår, auditeres af EF-Sortsmyndigheden ("CPVO"). Ansøgernes lokaliteter, hvor
afprøvningen for tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi foregår
under officielt tilsyn, bør auditeres af de respektive kompetente myndigheder for at
sikre, at de gældende krav overholdes.
(57) Registreringsperioden for en sort bør være 10 år for at fremme innovation i
forædlingssektoren og fjerne gamle sorter fra markedet og erstatte dem med nye.
Denne periode bør dog være 30 år for sorter af slægter eller arter af frugtplanter og vin
på grund af den længere tid, der er nødvendig for at fuldføre sådanne slægters eller
arters produktionscyklus.
(58) Efter anmodning fra en interesseret person bør registreringsperioden for en sort kunne
fornyes for at gøre det muligt fortsat at markedsføre visse sorter, hvis der er et behov
herfor, og de stadig opfylder de gældende krav.
(59) Der bør fastsættes regler for vedligeholdelse af sorten i overensstemmelse med
anerkendt praksis. Dette er nødvendigt for at sikre sortsidentiteten i
registreringsperioden, hvilket kun kan sikres, hvis ansøgeren eller andre personer, som
ansøgeren har meddelt til den kompetente myndighed, vedligeholder den pågældende
sort i henhold til visse krav og er underlagt offentlig kontrol fra de kompetente
myndigheders side.
(60) Der bør fastsættes regler for indholdet af de nationale sortsregistre og EU-
sortsregistret og for opbevaring af prøver af de registrerede sorter ("officiel prøve"
eller "standardprøve"), som er en levende beskrivelse af sorten. Dette er vigtigt for at
sikre adgang til de nødvendige oplysninger om sorten, identifikation af sorten i
registreringsperioden og tilgængeligheden af standardprøver til kontroldyrkning i
forbindelse med certificering af PRM.
DA 27 DA
(61) PRM-markedsføringsdirektiverne bør ophæves, da denne forordning erstatter dem.
Som følge heraf bør forordning (EU) 2016/2031 ændres for at fjerne henvisninger til
disse direktiver og for at sikre, at regulerede ikkekarantæneskadegørere udelukkende
reguleres ved nævnte forordning.
(62) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/62519
bør ændres, så den
omfatter produktion og markedsføring af PRM i tråd med nærværende forordning.
Dette er vigtigt for at sikre en ensartet tilgang til offentlig kontrol for hele
planteproduktions- og fødevarekæden, da forordning (EU) 2017/625 også finder
anvendelse på anvendelsesområdet for forordning (EU) 2016/2031 og Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/84820
.
(63) I den forbindelse bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage særlige regler
om offentlig kontrol og om foranstaltninger truffet af de kompetente myndigheder
vedrørende PRM, navnlig om fastsættelse af regler for gennemførelse af offentlig
kontrol af PRM med henblik på verifikation af, at EU-reglerne overholdes, for import
til og markedsføring i Unionen af PRM og for operatørers aktiviteter i forbindelse med
produktion af PRM.
(64) Forordning (EU) 2018/848 bør ændres for at bringe definitionerne af
"planteformeringsmateriale" og "heterogent materiale" i overensstemmelse med
definitionerne i nærværende forordning. Desuden bør Kommissionens beføjelse til at
vedtage særlige bestemmelser om markedsføring af PRM af økologisk heterogent
materiale udelukkes fra forordning (EU) 2018/848, da alle regler vedrørende
produktion og markedsføring af PRM bør fastsættes i nærværende forordning af
hensyn til den juridiske klarhed.
(65) For at tilpasse listen over slægter og arter af PRM, der er omfattet af denne
forordnings anvendelsesområde, til udviklingen med hensyn til betydningen af areal
og produktionsværdi, fødevare- og foderforsyningssikkerhed og antallet af
medlemsstater, hvor dyrkningen foregår, bør beføjelsen til at vedtage retsakter
delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt
angår ændring af denne liste.
(66) For at tilpasse reglerne for produktion og markedsføring af PRM til den tekniske og
videnskabelige udvikling og de gældende internationale standarder bør beføjelsen til at
vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i
TEUF for så vidt angår ændring af kravene i denne forordning vedrørende produktion
og markedsføring af præbasismateriale, basismateriale, certificeret materiale og
standardmateriale og præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og standardfrø.
19
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og
andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og
reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009,
(EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets
forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF,
2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF,
90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF
(forordningen om offentlig kontrol) (EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1).
20
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og
mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 (EUT L
150 af 14.6.2018, s. 1).
DA 28 DA
(67) For at tilpasse reglerne for produktion og markedsføring af PRM af heterogent
materiale til den tekniske og videnskabelige udvikling og for at tage hensyn til
erfaringerne fra anvendelsen af denne forordnings regler bør beføjelsen til at vedtage
retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for
så vidt angår ændring af kravene vedrørende produktion og markedsføring af
heterogent materiale.
(68) For at tilpasse indholdet af sortsregistre til den tekniske udvikling og følge op på
erfaringerne fra sortsregistrering bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår ændring
af kravene vedrørende dette indhold.
(69) For at tilpasse dyrkningen af sorter til udviklingen i den tekniske og videnskabelige
viden bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i
overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår vedtagelse af betingelser
for dyrkning af sorter, der er herbicidtolerante eller har andre karakteristika, der kan
føre til uønskede agronomiske virkninger. Disse betingelser bør omfatte
foranstaltninger på marken, såsom sædskifte, overvågningsforanstaltninger,
medlemsstaters underretning af Kommissionen og de øvrige medlemsstater om
sådanne foranstaltninger, professionelle operatørers rapportering til de kompetente
myndigheder om anvendelsen af sådanne foranstaltninger og angivelse af disse
betingelser i de nationale sortsregistre.
(70) For at tilpasse testning og krav vedrørende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi
til den potentielle tekniske og videnskabelige udvikling og den mulige udvikling af
internationale standarder bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår
supplering af denne forordning med visse elementer. Disse består af de metoder, der er
nødvendige for at gennemføre de dyrkningsforsøg, der skal udføres med henblik på at
vurdere og vedtage yderligere krav til bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi for
visse slægter eller arter.
(71) For at tilpasse reglerne for sortsbetegnelse til den tekniske og videnskabelige
udvikling og for at følge op på erfaringerne fra anvendelsen af disse regler bør
beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med
artikel 290 i TEUF for så vidt angår supplering af denne forordning ved at fastsætte
specifikke kriterier vedrørende sortsbetegnelsers egnethed.
(72) For at tilpasse bestemmelserne i denne forordning vedrørende tekniske afprøvninger af
sorter til den tekniske og videnskabelige udvikling og de kompetente myndigheders og
professionelle operatørers praktiske behov og følge op på erfaringerne fra anvendelsen
af de respektive regler bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår
supplering af denne forordning ved at fastsætte regler for audit af professionelle
operatørers lokaliteter med henblik på at foretage tekniske afprøvninger vedrørende en
tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi.
(73) For at tilpasse bestemmelserne i denne forordning vedrørende afprøvninger
vedrørende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi til den tekniske eller
videnskabelige udvikling og til eventuelle nye EU-politikker eller regler om
bæredygtigt landbrug bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår
supplering af denne forordning ved at fastsætte minimumskrav til denne afprøvning,
fastsætte metoderne til vurdering af de afprøvede karakteristika, fastsætte standarder
DA 29 DA
for evaluering og rapportering af resultaterne af denne afprøvning og ændring af de
afprøvede karakteristika.
(74) Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit
forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i
overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016
om bedre lovgivning21
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede
retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme
tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til
møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af
delegerede retsakter.
(75) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i
overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
182/201122
.
(76) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og forbedre
de professionelle operatørers præstationer og identiteten og kvaliteten af PRM, som de
producerer og markedsfører, bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser
med hensyn til at præcisere kravene til audit, uddannelse, afprøvninger, inspektioner,
prøvetagning og testning for så vidt angår bestemte slægter eller arter med henblik på
de kompetente myndigheders officielle tilsyn med de professionelle operatører.
(77) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning for så vidt
angår håndtering og markedsføring af PRM og tilpasse de respektive regler til
erfaringerne fra anvendelsen af bestemmelserne i denne forordning bør Kommissionen
tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke krav for alle eller bestemte
arter af PRM vedrørende sammenlægning eller opdeling af partier i relation til PRM-
partiers oprindelse, identifikation heraf, registrering af denne operation og etikettering
efter sammenlægning eller opdeling af partier af PRM.
(78) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning, for at følge
op på de praktiske erfaringer fra anvendelsen af dens bestemmelser og for at forbedre
integriteten af det markedsførte PRM bør Kommissionen tillægges
gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke krav vedrørende forsegling,
lukning, størrelse og form af pakninger, bundter og beholdere af bestemte arter af
PRM.
(79) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning, og navnlig
for så vidt angår etiketters læsbarhed, genkendelighed og sikkerhed, bør
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke
bestemmelser vedrørende officielle etiketter, etiketter, der anvendes i forbindelse med
visse undtagelser, og etiketter, der anvendes til visse specifikke typer af PRM, og
fastsætte indholdet, størrelsen, farven og formen af disse etiketter for de respektive
kategorier eller typer af PRM.
(80) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
følge op på eventuelle praktiske erfaringer fra anvendelsen af de respektive regler bør
21
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.
22
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
DA 30 DA
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke
bestemmelser vedrørende blandinger af frø.
(81) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning med hensyn
til detailhandel med PRM og for at gøre markedsføringen af PRM så praktisk og
hensigtsmæssig for hver art som muligt bør Kommissionen tillægges
gennemførelsesbeføjelser til at vedtage regler vedrørende størrelse, form, forsegling og
håndtering af småpakninger af frø og pakninger og bundter af andet PRM, der
markedsføres til slutbrugere.
(82) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
løse akutte forsyningsvanskeligheder for PRM bør Kommissionen tillægges
gennemførelsesbeføjelser til i tilfælde af midlertidige vanskeligheder med forsyninger
af PRM i en periode på højst 1 år at tillade markedsføring af PRM af kategorierne
præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale eller præbasisfrø, basisfrø
eller certificeret frø, der er underlagt mindre strenge krav, eller til at fravige kravet om
at tilhøre en sort og med hensyn til ophævelse og ændring af denne tilladelse.
(83) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
sikre medlemsstaterne en vis fleksibilitet til at vedtage nationale foranstaltninger, der
er tilpasset deres agroklimatiske forhold og højere kvalitetsstandarder, bør
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at tillade medlemsstaterne med
hensyn til produktion og markedsføring af PRM at vedtage strengere produktions-
eller markedsføringskrav på hele eller dele af den pågældende medlemsstats område
og med hensyn til ophævelse eller ændring af sådanne foranstaltninger, der er vedtaget
i henhold til PRM-markedsføringsdirektiverne.
(84) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
sikre en hurtig reaktion på pludselige risici bør Kommissionen tillægges
gennemførelsesbeføjelser til at træffe hasteforanstaltninger, når produktion eller
markedsføring af PRM kan udgøre en alvorlig risiko for menneskers, dyrs eller
planters sundhed, miljøet eller dyrkningen af andre arter, og en sådan risiko ikke kan
styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af foranstaltninger truffet af den pågældende
medlemsstat, og for så vidt angår ophævelse eller ændring af sådanne foranstaltninger
truffet af en medlemsstat.
(85) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at træffe afgørelse om
tilrettelæggelsen af midlertidige eksperimenter med henblik på at finde bedre
alternativer til denne forordnings anvendelsesområde og visse af dens bestemmelser.
(86) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning med hensyn
til import af PRM og for at sikre, at tredjelandets krav er i overensstemmelse med de
tilsvarende EU-krav, bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser med
hensyn til at anerkende, om PRM af specifikke slægter, arter eller kategorier, der er
produceret i et tredjeland eller i bestemte områder i et tredjeland, opfylder krav
svarende til dem, der gælder for PRM, der produceres og markedsføres i Unionen,
med henblik at blive importeret.
(87) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
sikre passende vedligeholdelse af registrerede sorter i tredjelande bør Kommissionen
tillægges gennemførelsesbeføjelser for så vidt angår anerkendelse af, at den kontrol af
vedligeholdelse af sorter, der gennemføres i tredjelandet, giver de samme garantier
som dem, der er fastsat i Unionen.
DA 31 DA
(88) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
tilpasse dens bestemmelser til udviklingen i de gældende protokoller fra Den
Internationale Union til Beskyttelse af Plantenyheder (UPOV) eller protokoller
udarbejdet af EF-Sortsmyndigheden og den relevante tekniske og videnskabelige
udvikling bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage
specifikke krav vedrørende selvstændighed, ensartethed og stabilitet pr. slægt eller
sort.
(89) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage særlige regler for
størrelsen af standardprøven af registrerede sorter, der anvendes til offentlig kontrol af
PRM, reglerne for fornyelse af disse prøver og levering af disse prøver til andre
medlemsstater.
(90) Målet for denne forordning, nemlig at sikre en harmoniseret tilgang til produktion og
markedsføring af PRM, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne,
men kan på grund af virkningerne, kompleksiteten og den internationale karakter
bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i
overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske
Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål. Med
dette for øje og om nødvendigt indføres der undtagelser eller specifikke krav for visse
typer PRM og professionelle operatører.
(91) Denne forordning bør finde anvendelse fra 3 år efter dens ikrafttræden for at give de
kompetente myndigheder og de professionelle operatører mulighed for at tilpasse sig
dens bestemmelser og også give den nødvendige tid til at vedtage de respektive
delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter. Reglerne om en tilfredsstillende
bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi af sorter af grøntsager og frugtplanter bør
dog finde anvendelse fra 5 år efter ikrafttrædelsen. Denne yderligere frist er nødvendig
for, at de kompetente myndigheder og de professionelle operatører kan foretage de
nødvendige forberedelser og gennemføre de første test på markerne i
overensstemmelse med disse nye regler —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes der regler for produktion og markedsføring i Unionen af
planteformeringsmateriale ("PRM"), navnlig krav vedrørende produktion af PRM på marken
og andre steder, materialekategorier, identitets- og kvalitetskrav, certificering, etikettering,
emballering, import, professionelle operatører og registrering af sorter.
Ved denne forordning fastsættes der også bestemmelser om betingelserne for dyrkning af
visse sorter, der kan have uønskede agronomiske virkninger, herunder dyrkning til formål, der
rækker ud over produktion og markedsføring af PRM, med henblik på produktion af
fødevarer, foder og andre produkter.
DA 32 DA
Artikel 2
Anvendelsesområde og mål
1. Denne forordning finder anvendelse på de slægter og arter, der er opført til de
respektive anvendelser, der er omhandlet i bilag I, del A-E.
Kravene i den vedrører henholdsvis alle typer PRM, kun frø eller kun andet materiale
end frø.
Kravene vedrørende produktion af PRM gælder kun for produktion med henblik på
markedsføring.
2. Målene med denne forordning er:
a) at sikre kvaliteten og mangfoldigheden af valgmuligheder vedrørende PRM og
tilgængeligheden heraf for professionelle operatører og slutbrugere
b) at sikre lige konkurrencevilkår for de professionelle operatører i hele Unionen
og et velfungerende indre marked for PRM
c) at støtte innovation og konkurrenceevne i sektoren for PRM i Unionen
d) at bidrage til bevaring og bæredygtig brug af plantegenetiske ressourcer og
agrobiodiversitet
e) at bidrage til en bæredygtig landbrugsproduktion, der er tilpasset de nuværende
og fremtidige forventede klimaforhold
f) at bidrage til fødevareforsyningssikkerheden.
3. Kommissionen tillægges beføjelser til i overensstemmelse med artikel 75 at vedtage
delegerede retsakter og ændre bilag I for at tilpasse det til udviklingen i den tekniske
og videnskabelige viden og de økonomiske data vedrørende produktion og
markedsføring af slægter og arter ved at tilføje slægter og arter til eller fjerne dem fra
listen i nævnte bilag.
Den delegerede retsakt, der er omhandlet i første afsnit, tilføjer slægter eller arter til
listen i bilag I, hvis de opfylder mindst to af følgende elementer:
a) De repræsenterer et betydeligt produktionsareal for PRM og en betydelig værdi
af markedsført PRM i Unionen
b) de er af væsentlig betydning for fødevare- og foderproduktionens sikkerhed i
Unionen sammenlignet med andre slægter og arter, der ikke er opført i nævnte
bilag, og
c) de markedsføres i mindst to medlemsstater.
Den delegerede retsakt, der er omhandlet i første afsnit, fjerner slægter eller arter fra
listen i bilag I, hvis de ikke længere opfylder mindst to af de elementer, der er fastsat
i andet afsnit.
4. Denne forordning finder ikke anvendelse på:
a) prydplanteformeringsmateriale som defineret i artikel 2 i direktiv 98/56/EF
b) forstligt formeringsmateriale som defineret i artikel 3 i Europa-Parlamentets
forordning (EU) .../...23
+
23
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… (EUT..., s....).
DA 33 DA
c) PRM, der er produceret med henblik på eksport til tredjelande
d) PRM, der sælges eller overdrages, uanset måden, og uanset om det er
vederlagsfrit eller ej, mellem slutbrugere til eget privat brug og uden for deres
erhvervsmæssige aktiviteter
e) PRM, der udelukkende anvendes til officiel testning, forædling, inspektion,
udstillinger eller videnskabelige formål.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1) "planteformeringsmateriale" ("PRM"): planter som defineret i artikel 2, nr. 1), i
forordning (EU) 2016/2031, der kan og er bestemt til produktion af hele planter
2) "professionel operatør": enhver fysisk eller juridisk person, der er erhvervsmæssigt
involveret i en eller flere af følgende aktiviteter i Unionen vedrørende PRM:
a) produktion
b) markedsføring
c) vedligeholdelse af sorter
d) levering af tjenester vedrørende identitet og kvalitet
e) bevaring, opbevaring, tørring, forarbejdning, behandling, emballering,
forsegling, mærkning, prøvetagning eller testning
3) "markedsføring": følgende handlinger, der gennemføres af en professionel operatør:
salg, besiddelse, vederlagsfri overdragelse eller udbydelse til salg eller enhver anden
form for overdragelse eller distribution inden for eller import til Unionen
4) "sort": sort som defineret i artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2100/94
5) "klon": et individuelt planteafkom, som oprindelig er afledt af en anden plante ved
vegetativ formering, og som er genetisk identisk med sidstnævnte
6) "udvalgt klon": en klon, der er blevet udvalgt og valgt på grund af visse særlige
fænotypiske egenskaber inden for sorten og for dens plantesundhedsmæssige status,
som giver den udvalgte klon en bedre ydeevne, er korrekt i forhold til beskrivelsen af
den sort, den tilhører, og, hvad angår udvalgte kloner, der ikke tilhører en sort, den er
korrekt i forhold til beskrivelsen af den art, den tilhører
7) "polyklonalt planteformeringsmateriale": en gruppe af flere særskilte individuelle
stykker planteafkom fra forskellige genotyper, som hver især stemmer med
beskrivelsen af den sort, det tilhører
8) "multiklonal blanding": en blanding af udvalgte kloner, der alle tilhører samme sort
eller art, alt efter hvad der er relevant, hvor hver af dem er opnået ved selvstændig
udvælgelse
9) "kompetent myndighed": den centrale eller regionale myndighed i en medlemsstat
eller, hvis det er relevant, en tilsvarende myndighed i et tredjeland med ansvar for
+ EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument (… (COD)) i teksten, og indsæt nævnte
forordnings nummer, dato, titel og EUT-henvisning i fodnoten.
DA 34 DA
tilrettelæggelsen af offentlig kontrol, registrering, certificering og andre offentlige
aktiviteter vedrørende produktion og markedsføring af PRM eller enhver anden
myndighed, som er blevet tillagt dette ansvar, i henhold til EU-retten
10) "officiel beskrivelse": en sortsbeskrivelse, der er udarbejdet af en kompetent
myndighed, og som omfatter en beskrivelse af sortens relevante karakteristika, der
gør det muligt at identificere den pågældende sort som følge af afprøvning af dens
selvstændighed, ensartethed og stabilitet
11) "officielt anerkendt beskrivelse": en skriftlig beskrivelse af en bevaringssort, der er
anerkendt af en kompetent myndighed, som omfatter en beskrivelse af sortens
særlige karakteristika, og som er udarbejdet på andre måder end ved afprøvning af
dens selvstændighed, ensartethed og stabilitet
12) "vedligeholdelse": de foranstaltninger, der træffes for at styre sortsrenhed og -
identitet med henblik på at sikre, at en sort forbliver i overensstemmelse med sin
beskrivelse i efterfølgende formeringscyklusser
13) "frø": frø i botanisk forstand
14) "præbasisfrø": frø, der tilhører en generation forud for basisfrøets generation, er
bestemt til produktion og certificering af basisfrø eller certificeret frø, og som ved
officiel certificering eller certificering under officielt tilsyn er konstateret at opfylde
de respektive betingelser i del A i bilag II
15) "basisfrø": frø, der er produceret af præbasisfrø eller forudgående generationer af
basisfrø, er bestemt til produktion af yderligere generationer af basisfrø eller
certificeret frø, og som ved officiel certificering eller certificering under officielt
tilsyn er konstateret at opfylde de respektive betingelser i del A i bilag II
16) "certificeret frø": frø, der er produceret af præbasisfrø, basisfrø eller forudgående
generationer af certificeret frø, og som ved officiel certificering eller certificering
under officielt tilsyn er konstateret at opfylde de respektive betingelser i del A i bilag
II
17) "standardfrø": frø, bortset fra præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø, som ikke er
bestemt til yderligere formering, og som opfylder de respektive betingelser i del A i
bilag III
18) "præbasismateriale": PRM, der ikke er frø, og som tilhører en generation forud for
basismaterialets generation, er bestemt til produktion og certificering af
basismateriale eller certificeret materiale, og som ved officiel certificering eller
certificering under officielt tilsyn er konstateret at opfylde de respektive betingelser i
del B i bilag II
19) "basismateriale": PRM, der ikke er frø, og som er produceret af præbasismateriale
eller forudgående generationer af basismateriale, er bestemt til produktion og
certificering af yderligere generationer af basismateriale eller certificeret materiale,
og som ved officiel certificering eller certificering under officielt tilsyn er konstateret
at opfylde de respektive betingelser i del B i bilag II
20) "certificeret materiale": PRM, der ikke er frø, og som er produceret af
præbasismateriale, basismateriale eller forudgående generationer af certificeret
materiale, og som ved officiel certificering eller certificering under officielt tilsyn er
konstateret at opfylde de respektive betingelser i del B i bilag II
DA 35 DA
21) "standardmateriale": PRM, bortset fra frø og bortset fra præbasismateriale,
basismateriale eller certificeret materiale, som ikke er bestemt til yderligere
formering, og som opfylder de respektive betingelser i del B i bilag III
22) "officiel certificering": den kompetente myndigheds officielle attestering af, at
præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller
certificeret materiale opfylder de respektive krav i denne forordning, hvis den
pågældende myndighed har foretaget alle relevante inspektioner på stedet,
prøvetagning og testning, herunder, hvis der er relevant, at den pågældende
myndighed har foretaget kontroldyrkning, og hvis myndigheden har konkluderet, at
det pågældende frø eller materiale opfylder disse krav
23) "certificering under officielt tilsyn": en erklæring fra en autoriseret professionel
operatør om, at præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale,
basismateriale eller certificeret materiale opfylder de gældende krav, og hvis mindst
en eller flere af de relevante inspektioner, prøvetagninger, test eller trykning af
etiketter er udført af den pågældende professionelle operatør under den kompetente
myndigheds officielle tilsyn, og hvis denne har konkluderet, at det pågældende frø
eller materiale opfylder disse krav
24) "kategori" af PRM: en gruppe eller en individuel enhed af PRM, der kan betragtes
som præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø eller standardfrø eller præbasismateriale,
basismateriale, certificeret materiale eller standardmateriale, og som kan identificeres
ved at opfylde specifikke identitets- og kvalitetskrav
25) "genetisk modificeret organisme": en genetisk modificeret organisme som defineret i
artikel 2, nr. 2), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF24
, bortset fra
organismer, der er frembragt ved hjælp af de teknikker til genetisk modifikation, der
er nævnt i bilag I B til nævnte direktiv 2001/18/EF
26) "parti": en enhed af PRM, som er kendetegnet ved ensartethed med hensyn til
sammensætning og oprindelse
27) "heterogent materiale": bestand af planter inden for en enkelt botanisk taksonomisk
gruppe af lavest kendte rang, der:
a) har fælles fænotypiske karakteristika
b) er kendetegnet ved en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet mellem de
enkelte reproduktive enheder, således at denne bestand af planter er
repræsenteret af materialet som helhed og ikke af et lille antal enheder
c) ikke er en sort og
d) ikke er en blanding af sorter
28) "slutbruger": enhver person, der erhverver, overdrager og anvender PRM til formål,
der ligger uden for vedkommendes erhvervsmæssige aktiviteter
29) "bevaringssort": en sort, der:
a) er traditionelt dyrket eller lokalt nyfremavlet under særlige lokale forhold i
Unionen og tilpasset disse forhold og
24
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF af 12. marts 2001 om udsætning i miljøet af
genetisk modificerede organismer og om ophævelse af Rådets direktiv 90/220/EØF (EFT L 106 af
17.4.2001, s. 1).
DA 36 DA
b) er kendetegnet ved en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet mellem de
individuelle reproduktive enheder
30) "kvalitetsskadegørere": skadegørere, der opfylder alle følgende betingelser:
a) De er ikke EU-karantæneskadegørere, beskyttet zone-karantæneskadegørere
eller regulerede ikkekarantæneskadegørere som omhandlet i forordning (EU)
2016/2031, og de er heller ikke skadegørere, der er omfattet af foranstaltninger
vedtaget i henhold til samme forordnings artikel 30, stk. 1.
b) De forekommer i forbindelse med produktion eller opbevaring af PRM.
c) Forekomsten af dem har en uacceptabel negativ indvirkning på kvaliteten af
det pågældende PRM samt uacceptable økonomiske konsekvenser i tilknytning
til anvendelsen af det pågældende PRM i Unionen
31) "praktisk taget fri for skadegørere": fuldstændig fri for skadegørere eller med så lille
en forekomst af kvalitetsskadegørere på det pågældende PRM, at de pågældende
skadegørere ikke påvirker kvaliteten af det pågældende PRM negativt
32) "læggekartofler": knolde af Solanum tuberosum L., der anvendes til reproduktion af
andre kartofler
33) "landbruger": landbruger som defineret i artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) 2021/211525
34) "afvigende type": i forbindelse med frø eller andre planter, et frø eller andet PRM,
der ikke svarer til beskrivelsen af den sort eller art, som det formodes at tilhøre i
henhold til denne forordning
35) "hybridsort": en sort, der er produceret ved krydsning af to eller flere andre sorter.
Artikel 4
Overholdelse af forordning (EU) 2016/2031
Denne forordning finder anvendelse, uden at forordning (EU) 2016/2031 derved tilsidesættes.
Ethvert parti PRM, der produceres og markedsføres i overensstemmelse med denne
forordning, skal også overholde de regler, der er fastsat i eller i henhold til artikel 36, 37, 40,
41, 42, 49, 53, og 54 i forordning (EU) 2016/2031 vedrørende EU-karantæneskadegørere,
beskyttet zone-karantæneskadegørere og regulerede ikke-karantæneskadegørere, og de
foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til nævnte forordnings artikel 30, stk. 1.
KAPITEL II
KRAV VEDRØRENDE SORTER, KATEGORIER AF PRM,
ETIKETTERING, GODKENDELSER, HÅNDTERING,
IMPORT OG UNDTAGELSER
AFDELING 1
25
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2115 af 2. december 2021 om regler for støtte til
strategiske planer, der udarbejdes af medlemsstaterne under den fælles landbrugspolitik og finansieres
gennem Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for
Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1305/2013 og (EU)
nr. 1307/2013 (EUT L 435 af 6.12.2021, s. 1).
DA 37 DA
Generelle krav vedrørende produktion og markedsføring af PRM
Artikel 5
Tilhører en registreret sort
Kun PRM, der tilhører en sort, der er registreret i et nationalt sortsregister, jf. artikel 44, må
produceres og markedsføres i Unionen, undtagen i følgende tilfælde:
a) som grundstammer, hvis de er produceret og markedsført med en henvisning, på en
passende etiket, til den art, de tilhører
b) som heterogent materiale i overensstemmelse med artikel 27
c) som PRM, der markedsføres til slutbrugere i overensstemmelse med artikel 28
d) som PRM produceret og markedsført med henblik på bevaring af genetiske
ressourcer i overensstemmelse med artikel 29
e) som frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere i overensstemmelse med
artikel 30
f) som forædlermateriale i overensstemmelse med artikel 31
g) som PRM af endnu ikke registrerede sorter i overensstemmelse med artikel 32
h) i tilfælde af forsyningsvanskeligheder for PRM i overensstemmelse med artikel 33
Artikel 6
Tilhører visse kategorier af PRM
1. Kun PRM, der tilhører en af følgende kategorier, må produceres og markedsføres i
Unionen, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 2:
a) præbasismateriale eller præbasisfrø
b) basismateriale eller basisfrø
c) certificeret materiale eller certificeret frø
d) standardmateriale eller standardfrø.
Hvis der i denne forordning henvises til lavere eller højere kategorier vedrørende
identitet og kvalitet af PRM, baseres denne betegnelse på rækkefølgen af litra a)-d),
idet litra a) angiver den højeste rang og litra d) den laveste.
2. Uanset stk. 1 kan PRM produceres og markedsføres uden at tilhøre en af
kategorierne i litra a)-d) i følgende tilfælde:
a) markedsføring af PRM af heterogent materiale i overensstemmelse med artikel
27
b) markedsføring til en slutbruger i overensstemmelse med artikel 28
c) markedsføring til og mellem bevaringsnetværk, jf. artikel 29
d) som frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere i overensstemmelse
med artikel 30
e) forædlermateriale, jf. artikel 31.
AFDELING 2
DA 38 DA
Krav vedrørende produktion og markedsføring af præbasismateriale,
basismateriale, certificeret materiale og standardmateriale og præbasisfrø,
basisfrø, certificeret frø og standardfrø
Artikel 7
Krav vedrørende produktion og markedsføring af præbasisfrø, basisfrø og
certificeret frø og præbasismateriale, basismateriale og certificeret
materiale
1. Præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø må kun produceres og markedsføres i
Unionen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
a) Det pågældende præbasisfrø, basisfrø eller certificerede frø er praktisk taget
frit for kvalitetsskadegørere.
b) Det produceres og markedsføres:
i) efter officiel certificering fra de kompetente myndigheder eller
certificering foretaget af den professionelle operatør under officielt tilsyn
ii) i overensstemmelse med kravene i bilag II, del A, og dets
overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 15, stk. 1,
omhandlede officielle etiket.
2. Præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale må kun produceres og
markedsføres i Unionen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
a) Det pågældende præbasismateriale, basismateriale og certificerede materiale er
praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere.
b) Det produceres og markedsføres:
i) efter officiel certificering fra de kompetente myndigheder eller
certificering foretaget af den professionelle operatør under officielt tilsyn
ii) i overensstemmelse med kravene i bilag II, del B, og dets
overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 15, stk. 1,
omhandlede officielle etiket.
3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at ændre bilag II. Disse ændringer
skal tilpasses til udviklingen i internationale tekniske og videnskabelige standarder
og kan vedrøre kravene til følgende:
a) såning og plantning samt produktion på marken af præbasisfrø, basisfrø og
certificeret frø
b) høst og efterhøst af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø
c) markedsføring af frø
d) såning og plantning samt produktion på marken af præbasismateriale,
basismateriale og certificeret materiale
e) høst og efterhøst af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale
f) markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale
DA 39 DA
g) præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale af kloner, udvalgte
kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM
h) produktion af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale, der er
produceret ved in vitro-formering
i) markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale,
der er produceret ved in vitro-formering.
4. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der præciserer de produktions-
og markedsføringskrav, der er omhandlet i bilag II, del A og B, for visse slægter,
arter eller kategorier af PRM og, hvis det er relevant, for visse størrelser, klasser,
generationer eller andre underopdelinger af den pågældende kategori. Disse krav kan
vedrøre et eller flere af følgende elementer:
a) specifikke anvendelser af slægterne, arterne eller typerne af det pågældende
PRM
b) produktionsmetoder for PRM, herunder kønnet og vegetativ formering og in
vitro-formering
c) betingelser for såning eller plantning
d) dyrkning på mark
e) høst og efterhøst
c) spireevne, renhed og indhold af andet PRM, vandindhold, vitalitet, forekomst
af jord eller fremmedlegemer
c) certificeringsmetoder for PRM, herunder anvendelse af biomolekylære eller
andre tekniske metoder, samt godkendelse og anvendelse heraf og en liste over
godkendte metoder i Unionen
d) betingelser for grundstammer og andre plantedele af andre slægter eller arter
end dem, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, hvis formeringsmaterialet
af den slægt eller art, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, podes på dem
e) betingelser for produktion af frø af frugtplanter eller vin
f) betingelser for produktion af frugtplanter, vin eller læggekartofler fra frø.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2, med henblik på tilpasning til udviklingen af de relevante internationale
tekniske og videnskabelige standarder.
Artikel 8
Krav vedrørende produktion og markedsføring af standardfrø og standardmateriale
1. Standardfrø må kun produceres og markedsføres i Unionen, hvis alle følgende
betingelser er opfyldt:
a) Det er praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere.
b) Det produceres og markedsføres:
i) under den professionelle operatørs ansvar
ii) i overensstemmelse med kravene i bilag III, del A, og dets
overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 16
omhandlede etiket fra operatøren.
DA 40 DA
2. Standardmateriale må kun produceres og markedsføres i Unionen, hvis alle følgende
betingelser er opfyldt:
a) Det er praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere.
b) Det produceres og markedsføres:
i) under den professionelle operatørs ansvar
ii) i overensstemmelse med kravene i bilag III, del B, og dets
overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 16
omhandlede etiket fra operatøren.
3. En gang om året skal de professionelle operatører indgive en erklæring til den
kompetente myndighed om de mængder standardfrø og standardmateriale, de har
produceret, pr. art.
4. Kommissionen bemyndiges til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse
med artikel 75 om ændring af bilag III med henblik på at tilpasse kravene i stk. 1 og
2 til den videnskabelige og tekniske udvikling og til de gældende internationale
standarder. Sådanne ændringer kan vedrøre følgende:
a) krav vedrørende såning og plantning og produktion på marken af standardfrø
b) krav vedrørende høst og efterhøst af standardfrø
c) krav vedrørende markedsføring af standardfrø
d) krav vedrørende såning og plantning og produktion på marken af
standardmateriale
e) krav vedrørende høst og efterhøst af standardmateriale
f) krav vedrørende markedsføring af standardmateriale
g) krav vedrørende kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og
polyklonalt PRM af standardmateriale
h) krav vedrørende produktion af standardmateriale produceret ved in vitro-
formering
i) krav vedrørende markedsføring af standardmateriale produceret ved in vitro-
formering.
5. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der præciserer de produktions-
og markedsføringskrav, der er omhandlet i bilag III, del A og B, for visse slægter eller
arter af standardfrø eller standardmateriale. Disse krav kan vedrøre et eller flere af
følgende elementer:
a) specifikke anvendelser af slægterne, arterne eller typerne af det pågældende
PRM
b) produktionsmetoder for PRM, herunder kønnet og vegetativ formering og in
vitro-formering
c) betingelser for såning eller plantning
d) dyrkning på mark
e) høst og efterhøst
f) spireevne, renhed og indhold af andet PRM, vandindhold, vitalitet, forekomst
af jord eller fremmedlegemer
DA 41 DA
g) anvendelse af biomolekylære eller andre tekniske metoder samt godkendelse
og anvendelse heraf og en liste over godkendte metoder i Unionen
h) betingelser for grundstammer og andre plantedele af andre slægter eller arter
end dem, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, hvis formeringsmaterialet
af den slægt eller art, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, podes på dem
i) betingelser for produktion af frø af frugtplanter eller vin
j) betingelser for produktion af frugtplanter, vin eller læggekartofler fra frø.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2,
med henblik på tilpasning til udviklingen af de relevante internationale tekniske og
videnskabelige standarder.
Artikel 9
Produktion, markedsføring og registrering af kloner, udvalgte kloner, multiklonale
blandinger og polyklonalt PRM
1. Ud over de krav, der er omhandlet i artikel 4-43, skal præbasismateriale,
basismateriale, certificeret materiale og standardmateriale af kloner, udvalgte kloner,
multiklonale blandinger og polyklonalt PRM produceres og markedsføres i
overensstemmelse med stk. 2 og 3 og kravene fastsat i henholdsvis bilag II, del C, og
bilag III, del C.
2. Kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM må kun
produceres og markedsføres, hvis de er registreret af en kompetent myndighed i
mindst ét officielt register over kloner, der er oprettet af en medlemsstat.
Dette register skal indeholde alle de elementer, der er omhandlet i ansøgningen om
registrering af en klon, en udvalgt klon, en multiklonal blanding og polyklonalt
PRM, jf. bilag II, del B, del C, punkt 2.
3. Kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM skal
vedligeholdes med henblik på at bevare deres identitet. De personer, der er
ansvarlige for vedligeholdelsen af klonerne, de udvalgte kloner, multiklonale
blandinger og polyklonalt PRM, træffer alle foranstaltninger, for at de kan verificeres
af de kompetente myndigheder eller enhver anden person på grundlag af de førte
registre.
AFDELING 3
Godkendelse af professionelle operatører og de kompetente myndigheders
officielle tilsyn
Artikel 10
Godkendelse af professionelle operatører til at foretage certificering under officielt
tilsyn
1. En professionel operatør kan efter ansøgning blive godkendt af den kompetente
myndighed til at varetage alle eller visse aktiviteter, der er nødvendige for
certificering af PRM under den kompetente myndigheds officielle tilsyn med hensyn
til præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale eller præbasisfrø,
basisfrø eller certificeret frø, og til at udstede en officiel etiket for dem.
DA 42 DA
For at få en sådan godkendelse og afhængigt af de aktiviteter, godkendelsen skal
gælde for, skal den professionelle operatør:
a) være i besiddelse af den viden, der er nødvendig for at opfylde kravene
omhandlet i artikel 7
b) være kvalificeret til at udføre de inspektioner, der er omhandlet i bilag II, eller
have medarbejdere, der er kvalificerede til at foretage sådanne inspektioner
c) have kvalificerede medarbejdere til at foretage den prøvetagning, der er
omhandlet i bilag II, eller indgå kontrakter med virksomheder, der har
medarbejdere, der er kvalificerede til at varetage disse aktiviteter
d) have specialiserede medarbejdere og udstyr til at foretage den testning, der er
omhandlet i bilag II, eller anvende laboratorier, der har medarbejdere, der er
kvalificerede til at varetage disse aktiviteter
e) have identificeret og være i stand til at overvåge de kritiske punkter i
produktionsprocessen, som kan have indflydelse på PRM's kvalitet og identitet,
og føre registre over resultaterne af denne overvågning
f) have indført systemer, der sikrer, at kravene vedrørende identifikation af partier
i henhold til artikel 13 overholdes
g) have indført systemer, der sikrer, at kravene til sporbarhed, jf. artikel 42,
overholdes.
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 til supplering af stk. 1 vedrørende et eller flere af
følgende elementer:
a) proceduren for den professionelle operatørs ansøgning
b) specifikke foranstaltninger, som den kompetente myndighed skal træffe for at
bekræfte overholdelse af stk. 1, litra a)-g).
Artikel 11
Tilbagetrækning eller ændring af en godkendelse af en professionel operatør
Hvis en godkendt professionel operatør ikke længere opfylder kravene i artikel 10, stk. 1,
anmoder den kompetente myndighed den pågældende operatør om at træffe korrigerende
foranstaltninger inden for en nærmere fastsat frist.
Den kompetente myndighed trækker omgående godkendelsen tilbage, eller ændrer den, i det
omfang det er relevant, hvis den professionelle operatør ikke træffer de korrigerende
foranstaltninger, der er omhandlet i første afsnit, inden for den fastlagte frist. Hvis det
konkluderes, at godkendelsen er givet som følge af svig, pålægger den kompetente
myndighed den professionelle operatør passende sanktioner.
Artikel 12
De kompetente myndigheders officielle tilsyn
1. Med henblik på certificering under officielt tilsyn foretager de kompetente
myndigheder mindst en gang om året audit for at sikre, at de professionelle
operatører overholder kravene i artikel 10, stk. 1.
DA 43 DA
De arrangerer også uddannelse og afprøvning af det personale, der udfører
markinspektioner, prøvetagning og testning i henhold til denne forordning.
2. Med henblik på certificering under officielt tilsyn foretager de kompetente
myndigheder officielle inspektioner, prøvetagning og testning af en del af afgrøderne
på produktionsstedet og af partier af PRM for at bekræfte, at materialet opfylder
kravene i artikel 7.
Denne andel fastlægges på grundlag af en vurdering af den eventuelle risiko for, at
PRM ikke opfylder disse krav.
3. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter præcisere kravene til audit,
uddannelse, afprøvninger, inspektioner, prøvetagning og testning, jf. stk. 1 og 2, for
så vidt angår bestemte slægter eller arter.
Disse gennemførelsesretsakter kan præcisere et eller flere af følgende elementer:
a) de risikokriterier, der er omhandlet i stk. 2, og den minimumsandel af
afgrøderne og partierne af PRM, der skal underkastes inspektion, prøvetagning
og testning, jf. stk. 2
b) overvågningsaktiviteter, som skal gennemføres af de kompetente myndigheder
c) den professionelle operatørs anvendelse af særlige akkrediteringsordninger og
de kompetente myndigheders mulighed for at reducere de inspektioner,
prøvetagninger, test og overvågningsaktiviteter, der er omhandlet i denne
artikel, som følge af anvendelsen af disse ordninger.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
AFDELING 4
KRAV VEDRØRENDE HÅNDTERING
Artikel 13
Partier
1. PRM markedsføres i partier. Indholdet af hvert partis sorter og arter skal være
tilstrækkeligt homogent og kunne identificeres af brugerne i forhold til andre partier
af PRM.
2. Under forarbejdning, emballering, opbevaring eller ved levering må partier af PRM
kun sammenlægges i et nyt parti, hvis de tilhører samme sort og høstår.
Hvis partier, der består af forskellige certificeringskategorier, sammenlægges, skal
det nye parti tilhøre kategorien for komponenten i den laveste kategori.
Sammenlægningen må kun gennemføres i en facilitet og af personer, der er godkendt
af den kompetente myndighed til dette specifikke formål.
3. Under forarbejdning, emballering, opbevaring eller ved levering kan partier af PRM
opdeles i to eller flere partier.
4. I tilfælde af sammenlægning eller opdeling af partierne af PRM, jf. stk. 2 og 3, fører
den professionelle operatør registre over de nye partiers oprindelse.
5. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter vedtage specifikke krav
vedrørende alle eller visse arter af PRM vedrørende den maksimale størrelse af
partier, identifikation og mærkning heraf, sammenlægning eller opdeling af partier i
DA 44 DA
forhold til partiernes oprindelse, registrering af disse operationer og etikettering efter
sammenlægningen eller opdelingen. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
Artikel 14
Pakninger, bundter og beholdere
1. PRM skal markedsføres i lukkede pakninger, bundter eller beholdere, der er forsynet
med en lukkeanordning og mærkning. For så vidt angår andet PRM end frø, kan det
også markedsføres i form af individuelle planter.
2. De pakninger, bundter og beholdere, der er omhandlet i stk. 1, skal være lukket på en
sådan måde, at de ikke kan åbnes, uden at lukkeanordningen ødelægges, eller der
efterlades spor, der viser, at pakningen, bundtet eller beholderen er åbnet.
Lukkeanordningens effektivitet skal sikres, enten ved at indarbejde de i artikel 15 og
16 omhandlede etiketter i anordningen eller ved hjælp af en forsegling. Pakninger og
beholdere er undtaget fra dette krav, hvis lukkeanordningen ikke kan genbruges.
3. Hvis der er tale om præbasis-PRM, basis-PRM eller certificeret PRM, skal disse
pakninger, bundter og beholdere lukkes af den kompetente myndighed eller af den
professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn. Disse
pakninger og beholdere må ikke genlukkes, medmindre dette foretages af den
kompetente myndighed eller af den professionelle operatør under den kompetente
myndigheds officielle tilsyn. Hvis en pakning, et bundt eller en beholder genlukkes,
skal datoen for genlukning og nærmere oplysninger om den ansvarlige kompetente
myndighed anføres på den i artikel 15 omhandlede etiket.
4. Partier af præbasis-PRM, basis-PRM eller certificeret PRM må kun ompakkes,
ometiketteres og genforsegles under offentlig kontrol eller under den kompetente
myndigheds officielle tilsyn.
5. Uanset stk. 1 kan frø markedsføres fra en professionel operatør direkte til en
landbruger i løs vægt.
Den pågældende professionelle operatør skal være godkendt til dette formål af den
kompetente myndighed. Vedkommende skal på forhånd underrette den kompetente
myndighed om denne aktivitet og om det parti, frøet stammer fra.
Hvis frø lastes direkte i landbrugerens maskine eller påhængsvogn, skal den
professionelle operatør og den pågældende landbruger sikre sporbarheden af dette frø
ved at udstede og opbevare dokumenter med angivelse af art og sort, mængde,
overdragelsestidspunkt og partiidentifikation.
6. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter vedtage specifikke krav
vedrørende forsegling, lukning, størrelse og form af pakninger, bundter og beholdere
af bestemte arter af PRM og fastsætte betingelser for markedsføring af frø i løs vægt.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
AFDELING 5
KRAV VEDRØRENDE ETIKETTERING
Artikel 15
Officiel etiket
DA 45 DA
1. Præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale og præbasisfrø, basisfrø
og certificeret frø skal identificeres, og deres overensstemmelse med denne
forordning skal attesteres ved hjælp af en officiel etiket, der udstedes, efter at den
kompetente myndighed har fastslået, at kravene i artikel 7 er opfyldt.
2. Den officielle etiket udstedes af den kompetente myndighed og forsynes med et
løbenummer tildelt af den kompetente myndighed.
Den skal trykkes af:
a) den kompetente myndighed, hvis den professionelle operatør anmoder herom,
eller hvis den professionelle operatør ikke er godkendt til at foretage
certificering under officielt tilsyn af den kompetente myndighed i
overensstemmelse med artikel 10, eller
b) den professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn,
hvis den professionelle operatør er godkendt til at foretage certificering under
officielt tilsyn i overensstemmelse med artikel 10.
3. Den officielle etiket anbringes på ydersiden af bundtet, pakningen eller beholderen af
den professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn eller
af en person, der handler under den professionelle operatørs ansvar.
4. Den officielle etiket skal være nyudstedt. Der kan anvendes selvklæbende officielle
etiketter, såfremt den kompetente myndighed tillader det, hvis der ikke er nogen
risiko for, at de kan genbruges.
5. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at supplere denne artikel med
følgende regler om:
a) digital registrering af alle foranstaltninger, der træffes af de professionelle
operatører og de kompetente myndigheder med henblik på udstedelse af den
officielle etiket
b) oprettelse af en centraliseret platform, der forbinder medlemsstaterne og
Kommissionen med henblik på at lette behandlingen af, adgangen til og
anvendelsen af disse registre
c) de tekniske ordninger for udstedelse af elektroniske officielle etiketter.
Efter vedtagelsen af en sådan delegeret retsakt kan den officielle etiket også udstedes
i elektronisk form ("elektronisk officiel etiket").
6. Uanset stk. 1-5 skal præbasismateriale og præbasisfrø, basismateriale og basisfrø
samt certificeret materiale og certificeret frø, der importeres fra tredjelande i henhold
til artikel 39, markedsføres i Unionen med den respektive OECD-etiket, der
ledsagede dem ved importen.
Artikel 16
Operatørens etiket
Standardmateriale og standardfrø skal identificeres ved hjælp af en etiket fra operatøren.
Denne etiket skal attestere, at standardmateriale eller standardfrø opfylder de relevante
produktions- og markedsføringskrav, jf. artikel 8, på grundlag af inspektioner, prøvetagning
og testning foretaget af den professionelle operatør.
DA 46 DA
Operatørens etiket skal udstedes, trykkes og anbringes af den professionelle operatør eller af
en person, der handler under den professionelle operatørs ansvar, på ydersiden af et bundt, en
pakning eller en beholder.
Artikel 17
Etiketters indhold
1. Den officielle etiket og operatørens etiket skal være udformet på mindst et af EU's
officielle sprog.
2. Den officielle etiket og operatørens etiket skal være læselig, må ikke kunne slettes,
må ikke kunne ændres, hvis den er blevet manipuleret, skal være trykt på den ene
side, ikke tidligere være blevet anvendt og være let synlig.
3. Alle steder på den officielle etiket eller operatørens etiket, bortset fra de elementer,
der er nævnt i stk. 4, kan anvendes til yderligere oplysninger fra den kompetente
myndighed. Sådanne oplysninger skal angives med bogstaver, der ikke er større end
dem, der anvendes til indholdet af den officielle etiket eller operatørens etiket, jf. stk.
4. Disse supplerende oplysninger skal være rent faktuelle, må ikke udgøre
reklamemateriale og må kun vedrøre produktions- og markedsføringskrav eller
mærkningskrav for genetisk modificerede organismer eller kategori 1-NGT-planter
som defineret i artikel 3, nr. 7), i forordning (EU).../... (OP: indsæt henvisning til
NGT-forordningen).
4. Kommissionen præciserer ved hjælp af gennemførelsesretsakter indholdet,
størrelsen, farven og formen af den officielle etiket eller operatørens etiket, alt efter
hvad der er relevant, i forhold til de respektive kategorier eller typer af PRM, for så
vidt angår:
a) den officielle etiket, jf. artikel 15, stk. 1
b) operatørens etiket, jf. artikel 16
c) etiketten til blandinger, jf. artikel 21, stk. 1
d) etiketten til bevaringsblandinger, jf. artikel 22, stk. 1
e) etiketten til ompakket og ometiketteret frø, jf. artikel 23, stk. 5
f) etiketten til PRM, der tilhører bevaringssorter, jf. artikel 26, stk. 2
g) etiketten til PRM, der markedsføres til slutbrugere, jf. artikel 28, stk. 1, litra a)
h) etiketten til PRM, der markedsføres af visse genbanker, organisationer og
netværk, jf. artikel 29
i) forædlermateriales etiket, jf. artikel 31, stk. 2
j) etiketten til PRM, der endnu ikke er registreret, jf. artikel 32, stk. 5
k) etiketten til PRM, der er godkendt med hensyn til tilfælde af midlertidige
forsyningsvanskeligheder, jf. artikel 33, stk. 2, og
l) etiketten til frø med en midlertidig markedsføringstilladelse, jf. artikel 34, stk.
3
m) etiketten til frø, der endnu ikke er endeligt certificeret, jf. artikel 35, stk. 3
n) etiketten til PRM, der er importeret fra tredjelande, jf. artikel 40, stk. 1 og 2.
DA 47 DA
Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel
76, stk. 2.
5. Den kompetente myndighed kan give den professionelle operatør tilladelse til at
angive andre oplysninger end det, der er omhandlet i stk. 4, og andet end
reklamemateriale placeret i periferien af den officielle etiket i et område, der ikke er
større end 20 % af det samlede areal af den officielle etiket, med titlen "Ingen
officielle oplysninger". Sådanne oplysninger skal angives med bogstaver, der ikke er
større end dem, der anvendes til indholdet af den officielle etiket, jf. stk. 4.
Artikel 18
Henvisning til partier
Den officielle etiket og operatørens etiket udstedes for hvert enkelt parti.
Hvis et parti af samme sort opdeles i to eller flere partier, skal der udstedes en ny officiel
etiket eller operatørs etiket for hvert enkelt parti.
Hvis flere partier af samme sort sammenlægges til et nyt parti, skal der udstedes en ny officiel
etiket eller operatørs etiket for dette nye parti.
Artikel 19
PRM's manglende opfyldelse af produktions- og markedsføringskrav
Hvis den offentlige kontrol, der gennemføres i forbindelse med markedsføringen af PRM,
viser, at præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller
certificeret materiale eller standardfrø eller standardmateriale ikke er produceret eller
markedsført i Unionen i overensstemmelse med de respektive krav, der er omhandlet i artikel
7 eller 8, eller hvis PRM's sortsidentitet og -renhed ikke er blevet bekræftet ved
kontroldyrkningen i overensstemmelse med artikel 24, sikrer de kompetente myndigheder, at
den pågældende professionelle operatør træffer de nødvendige korrigerende foranstaltninger
vedrørende det pågældende PRM og vedkommendes lokaliteter og produktionsmetoder, alt
efter hvad der er relevant. Disse foranstaltninger skal have til formål at opnå et eller flere af
følgende elementer:
a) Det pågældende PRM opfylder de respektive krav.
b) Det pågældende PRM trækkes tilbage fra markedet eller anvendes som andet
materiale end PRM.
c) Det pågældende PRM, undtagen standardfrø eller standardmateriale, produceres eller
markedsføres i en lavere kategori i overensstemmelse med de krav, der gælder for
den pågældende kategori.
d) Den professionelle operatør sanktioneres ved hjælp af supplerende midler i forhold
til tilbagetrækningen eller ændringen af den godkendelse, der er omhandlet i
artikel 11.
Artikel 20
PRM, der kun må produceres og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller
certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller certificeret
materiale
DA 48 DA
1. PRM, der tilhører de slægter eller arter, der er opført i bilag IV, må kun produceres
og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller
præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale.
2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at ændre bilag IV.
Den delegerede retsakt, der er omhandlet i første afsnit, tilføjer en slægt eller en art
til bilag IV, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:
a) Der er behov for højere garantier for kvaliteten af frø, der tilhører den
pågældende slægt eller art, og
b) omkostningerne ved de certificeringsaktiviteter, der er nødvendige for at
producere og markedsføre de respektive frø som præbasisfrø, basisfrø eller
certificeret frø, er rimelige i forhold til:
i) målet om at sikre fødevare- og foderforsyningssikkerheden eller sikre en
industriel forarbejdning af høj værdi og
ii) de økonomiske fordele, der følger af de højeste standarder for frøets
identitet og kvalitet, som er et resultat af opfyldelsen af kravene til
præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø sammenlignet med dem, der
gælder for standardfrø.
Denne forholdsmæssighed skal være baseret på en samlet vurdering af følgende
elementer tilsammen: betydningen af den pågældende slægt eller art for Unionens
fødevare- og foderforsyningssikkerhed, produktionsmængden af den i Unionen,
efterspørgslen efter den fra professionelle operatører og ledere af fødevare- og
foderstofvirksomheder, produktionsomkostningerne for præbasisfrø, basisfrø og
certificeret frø sammenlignet med produktionsomkostningerne for andre frø af
samme slægt eller art og de økonomiske fordele ved produktion og markedsføring af
præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø sammenlignet med andre frø af samme slægt
eller art.
Den delegerede retsakt omhandlet i første afsnit fjerner en slægt eller en art fra bilag
IV, hvis en af betingelserne i andet afsnit, litra b), nr. i) og ii), ikke længere er
opfyldt.
AFDELING 6
SÆRLIGE KRAV VEDRØRENDE BLANDINGER AF FRØ, OMEMBALLERING AF
FRØ OG DYRKNINGSKONTROL AF FRØ
Artikel 21
Blandinger af frø
1. Blandinger af certificeret frø eller blandinger af standardfrø af forskellige slægter
eller arter, der er opført i bilag I, del A, og som opfylder kravene i artikel 5-8, samt af
forskellige sorter af disse slægter eller arter kan produceres og markedsføres i
Unionen, hvis de opfylder kravene i denne artikel.
De frø, der indgår i disse blandinger, skal ledsages af:
a) en officiel etiket, hvis blandingen kun består af certificerede frø, eller
b) en operatørs etiket, hvis blandingen kun består af standardfrø eller af
certificeret frø og standardfrø.
DA 49 DA
Med henblik på andet afsnit, litra a), indsender de professionelle operatører listen
over de sorter, der indgår i blandingen, og deres indbyrdes forhold til den kompetente
myndighed med henblik på verifikation af, at disse sorter opfylder kriterierne.
2. Blandinger af frø som omhandlet i stk. 1 må udelukkende produceres af
professionelle operatører, som er godkendt til dette formål af den kompetente
myndighed. For at opnå godkendelse til produktion af sådanne blandinger skal de
professionelle operatører opfylde følgende krav:
a) De skal have installeret egnet blandingsudstyr og passende procedurer, der
sikrer, at den færdige blanding er ensartet, og at det angivne forhold mellem
komponentsorterne i hver beholder kan opnås
b) de skal have en ansvarlig person, der har det direkte ansvar for blandings- og
emballeringsprocessen, og
c) de skal føre et register over frøblandinger og deres påtænkte anvendelse.
3. Blanding og emballering af de frø, der er omhandlet i stk. 1, litra a), skal foregå
under den kompetente myndigheds tilsyn.
Blandingsprocessen skal foregå på en sådan måde, at det sikres, at der ikke er risiko
for forekomst af frø, der ikke er bestemt til at indgå i blandingen, og at den deraf
følgende blanding er så homogen som muligt.
Vægten af frøene i en enkelt beholder, der består af en blanding af både småfrøede
arter og arter, hvis frø er større end hvedekorn, må ikke overstige 40 kg.
4. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter på grundlag af den tekniske
og videnskabelige udvikling og erfaringerne med anvendelsen af denne artikel
fastsætte regler vedrørende:
a) blandingsudstyr og -procedure
b) maksimale partistørrelser for bestemte arter og sorter.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
Artikel 22
Bevaringsblandinger
1. Uanset artikel 21, stk. 1, kan medlemsstaterne tillade produktion og markedsføring af
en blanding af frø af forskellige slægter eller arter, der er opført i bilag I, del A, samt
af forskellige sorter af disse slægter eller arter sammen med frø af slægter eller arter
opført i andre dele af nævnte bilag eller af slægter eller arter, der ikke er opført i
nævnte bilag, hvis en sådan blanding opfylder alle følgende betingelser:
a) Blandingen bidrager til bevaring af genetiske ressourcer eller genopretning af
det naturlige miljø, og
b) den er naturligt knyttet til et bestemt område ("kildeområde"), der bidrager til
bevaring af genetiske ressourcer eller genopretning af det naturlige miljø
c) den opfylder kravene i bilag V.
En sådan blanding udgør en "bevaringsblanding", og dette skal anføres på etiketten.
DA 50 DA
2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
overensstemmelse med artikel 75 om ændring af bilag V vedrørende følgende
elementer:
a) godkendelseskrav for blandinger af frø indsamlet direkte fra et naturligt sted,
der tilhører et afgrænset kildeområde, med henblik på bevaring og
genopretning af det naturlige miljø (direkte høstede bevaringsblandinger)
b) krav i forbindelse med tilladelsen til bevaringsblandinger af særskilt dyrkede
afgrøder
c) anvendelse og indhold af visse arter
d) krav vedrørende forsegling og emballering
e) krav vedrørende godkendelse af professionelle operatører.
Disse ændringer skal baseres på erfaringerne med gennemførelsen af denne artikel og
på enhver teknisk og videnskabelig udvikling samt forbedring af kvaliteten og
identifikationen af bevaringsblandinger. De må kun vedrøre bestemte slægter eller
arter.
3. De professionelle operatører skal for hver produktionssæson indberette mængden af
bevaringsblandinger, som de producerer og markedsfører, til de respektive
kompetente myndigheder.
Medlemsstaterne meddeler efter anmodning Kommissionen og de øvrige
medlemsstater mængden af bevaringsblandinger, der er produceret og markedsført på
deres område, og, hvis det er relevant, navnene på de kompetente myndigheder med
ansvar for plantegenetiske ressourcer eller på organisationer, der er anerkendt til
dette formål.
Artikel 23
Omemballering og ometikettering af partier af frø
1. Partier af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø skal omemballeres og ometiketteres
i overensstemmelse med denne artikel og artikel 14 og 15, hvis dette er nødvendigt i
forbindelse med opdeling eller sammenlægning af partier.
2. Omemballering og ometikettering af et parti frø foretages af:
a) den professionelle operatør under officielt tilsyn af den kompetente myndighed
eller
b) en frøprøvetager, som er godkendt og underlagt tilsyn med henblik herpå af
den kompetente myndighed, og som refererer til denne myndighed.
For så vidt angår litra b), skal den professionelle operatør på forhånd underrettes af
den kompetente myndighed med henblik på tilrettelæggelse af samarbejdet med
frøprøvetageren.
3. Den professionelle operatør og frøprøvetageren, der foretager omemballering og
ometikettering af partier af frø, skal træffe alle nødvendige foranstaltninger for at
sikre, at frøpartiets identitet og sortsrenhed bevares under omemballeringen, at der
ikke forekommer kontaminering, og at det resulterende frøparti er så homogent som
muligt.
DA 51 DA
4. De professionelle operatører og frøprøvetageren fører registre i forbindelse med
omemballering og ometikettering af frøpartier i 3 år efter den respektive
omemballering og ometikettering. Oplysningerne i registrene skal omfatte:
a) det oprindelige frøpartis referencenummer
b) det omemballerede eller ometiketterede frøpartis referencenummer
c) det oprindelige frøpartis vægt
d) det omemballerede eller ometiketterede frøpartis vægt
e) datoen for den endelige bortskaffelse af partiet.
Disse registre føres i en form, der gør det muligt at identificere og verificere
ægtheden af det oprindelige frøparti, der er genstand for omemballering og
ometikettering. De stilles til rådighed for den kompetente myndighed på dennes
anmodning.
5. De originale forseglinger og etiketter fjernes fra frøpartiet. De professionelle
operatører eller frøprøvetageren skal også opbevare den etiket, som er blevet
udskiftet, for hvert frøparti, der indgår.
De nye etiketter skal enten angive det oprindelige frøpartis referencenummer eller et
nyt frøpartireferencenummer, der er tildelt af den kompetente myndighed.
6. Hvis den kompetente myndighed tildeler et nyt frøpartireferencenummer, skal den
enten registrere det tidligere frøpartireferencenummer eller sikre, at det tidligere
nummer er anført på de nye etiketter.
7. Omemballering af blandinger af certificeret frø må kun foretages, hvis den
professionelle operatør eller frøprøvetageren har fastslået, at forholdet mellem de
forskellige bestanddele i en blanding vil blive opretholdt under
omemballeringsprocessen.
Artikel 24
Kontroldyrkning af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø
1. Efter produktion af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø foretager de kompetente
myndigheder årlige felttest umiddelbart efter eller i løbet af den sæson, der følger
efter prøvetagningen, ud over markinspektionen, i parceller, hvor sorten
sammenlignes med en officielt valideret prøve af frø af sorten, for at sikre, at
sorternes karakteristika er forblevet uændrede i produktionsprocessen, og for at
verificere de enkelte frøpartiers sortsidentitet og -renhed.
Disse test anvendes til at vurdere:
a) om kravene til de følgende kategorier eller generationer er opfyldt. Hvis det
ved sådanne test af den umiddelbart følgende kategori eller generation
konstateres, at frøenes sortsidentitet eller -renhed ikke er blevet vedligeholdt,
må den kompetente myndighed ikke certificere frø af det pågældende parti
b) at sådant frø opfylder de respektive identitetskrav, kvalitetskrav og andre
certificeringskrav. Hvis det som følge af en sådan test konstateres, at kravene i
artikel 7 ikke er opfyldt, trækker den kompetente myndighed det pågældende
parti tilbage fra markedet eller sikrer, at det opfylder de gældende krav.
DA 52 DA
2. Andelen af disse kontroldyrkninger af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø
bestemmes på grundlag af en risikoanalyse af frøenes eventuelle manglende
opfyldelse af de respektive krav.
3. På grundlag af den risikoanalyse, der er omhandlet i stk. 2, foretages der
kontroldyrkninger ved hjælp af prøver taget af den kompetente myndighed af det
høstede frø.
4. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
ved at fastsætte regler om kontroldyrkning af frø pr. slægt eller pr. art. Disse regler
skal tilpasses til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden og internationale
standarder og kan fastsættes for hver enkelt slægt, art eller kategori. De kan vedrøre
følgende:
a) kriterier for gennemførelse af den risikoanalyse, der er omhandlet i stk. 2
b) testproceduren
c) evaluering af testresultaterne.
5. I tilfælde af kontrol af sortsidentitet og -renhed kan anvendelsen af biomolekylære
teknikker anvendes som et supplerende værktøj, hvis resultaterne af de i stk. 1
omhandlede kontroldyrkninger er inkonklusive.
Artikel 25
Kontroldyrkninger af standardfrø
1. Efter markedsføring af standardfrø foretager de kompetente myndigheder
kontroldyrkninger for at kontrollere, om frøene opfylder de respektive krav til
sortsidentitet og sortsrenhed og i givet fald andre krav.
2. Andelen af kontroldyrkninger bestemmes på grundlag af en risikoanalyse af de
respektive frøs eventuelle manglende opfyldelse af de pågældende krav.
3. På grundlag af risikoanalysen vedrørende manglende overholdelse af de respektive
regler foretages de i stk. 1 omhandlede kontroldyrkninger årligt på grundlag af
prøver taget af den kompetente myndighed fra homogene frøpartier. Disse test skal
vurdere det pågældende frøs identitet og sortsrenhed samt dets spireevne og
specifikke renhed.
4. I tilfælde af kontrol af sortsidentitet og -renhed kan anvendelsen af biomolekylære
teknikker anvendes som et supplerende værktøj, hvis resultaterne af de i stk. 1
omhandlede kontroldyrkninger er inkonklusive.
AFDELING 7
Undtagelser fra kravene i artikel 5-25
Artikel 26
PRM, der tilhører bevaringssorter
1. Uanset artikel 20 kan PRM, der tilhører en bevaringssort, der er registreret i et
nationalt sortsregister, jf. artikel 44, stk. 1, litra b), produceres og markedsføres i
Unionen som standardfrø eller standardmateriale, hvis det opfylder alle kravene
vedrørende standardfrø og standardmateriale for de respektive arter, jf. artikel 8.
DA 53 DA
2. PRM som omhandlet i stk. 1 skal ledsages af en operatørs etiket med angivelsen
"bevaringssort".
3. En professionel operatør, der anvender denne undtagelse, skal hvert år underrette den
kompetente myndighed om denne aktivitet for så vidt angår de pågældende arter og
mængder.
Artikel 27
PRM af heterogent materiale
1 Uanset artikel 5 kan PRM af heterogent materiale produceres og markedsføres i
Unionen uden at tilhøre en sort. Det heterogene materiale anmeldes til og registreres
af den kompetente myndighed, inden det produceres og/eller markedsføres i
overensstemmelse med kravene i bilag VI.
2. Uanset artikel 7, stk. 1 og 3, og artikel 8, stk. 1 og 3, skal PRM af heterogent
materiale som omhandlet i stk. 1 produceres og markedsføres i overensstemmelse
med kravene i bilag VI.
3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
overensstemmelse med artikel 75 om ændring af bilag VI. Disse ændringer kan
vedrøre alle eller kun bestemte slægter eller arter og skal:
a) forbedre formidlingen af oplysninger i anmeldelser, beskrivelse og
identifikation af heterogent PRM på grundlag af erfaringerne med anvendelsen
af de respektive regler
b) forbedre reglerne for emballering og etikettering af heterogent PRM på
grundlag af erfaringerne fra de kompetente myndigheders kontrol
c) forbedre reglerne om vedligeholdelse af heterogent PRM på grundlag af ny
bedste praksis.
Disse ændringer vedtages med henblik på tilpasning til udviklingen i den respektive
tekniske og videnskabelige evidens og de internationale standarder og for at følge op
på de erfaringer, der er gjort med anvendelsen af denne artikel, for så vidt angår alle
eller kun bestemte slægter eller arter.
4. Enhver professionel operatør, der producerer og/eller har til hensigt at markedsføre
PRM af heterogent materiale, skal indgive en anmeldelse til den kompetente
myndighed forud for markedsføringen. Hvis den nationale kompetente myndighed
ikke anmoder om yderligere oplysninger inden for en frist, der fastsættes af den
kompetente myndighed, kan det pågældende PRM af heterogent materiale
markedsføres.
5. Den professionelle operatør skal sikre sporbarheden af PRM af heterogent materiale
ved at opbevare oplysninger, der gør det muligt at identificere de professionelle
operatører, der har leveret dem det oprindelige materiale, der er anvendt til
produktion (forældremateriale) af heterogent materiale.
Den professionelle operatør skal opbevare disse oplysninger i 5 år.
En professionel operatør, der producerer PRM af heterogent materiale bestemt til
markedsføring, skal også registrere og opbevare følgende oplysninger:
a) det artsnavn og den betegnelse, der er anvendt for hvert anmeldt heterogent
materiale
DA 54 DA
b) den type teknik, der er anvendt til produktionen af heterogent materiale, jf. stk.
1
c) karakteriseringen af det anmeldte heterogene materiale
d) forædlingsstedet for PRM af heterogent materiale og produktionssted
e) størrelsen af arealet til produktion af PRM af heterogent materiale og
produceret mængde.
De kompetente myndigheder skal have adgang til de oplysninger, der er omhandlet i
dette stykke.
6. Artikel 54 finder tilsvarende anvendelse på egnetheden af heterogent materiales
betegnelse.
7. Heterogent materiale som anmeldt i henhold til stk. 1 registreres af de kompetente
myndigheder i et særligt register ("register over heterogent materiale").
De kompetente myndigheder fører, ajourfører og offentliggør dette register og
underretter straks Kommissionen om indholdet og ajourføringer af det.
Artikel 28
PRM, der markedsføres til slutbrugere
1. Uanset artikel 5-12, 14, 15 og 20 kan PRM markedsføres til slutbrugere, hvis det
opfylder alle følgende krav:
a) Det skal være forsynet med en operatørs etiket med det pågældende PRM's
betegnelse og angivelsen "Planteformeringsmateriale til slutbrugere – ikke
officielt certificeret" eller, hvis der er tale om frø, "Frø til slutbrugere – ikke
officielt certificeret".
b) Hvis det ikke tilhører en sort, der er registreret i et nationalt sortsregister, jf.
artikel 44, skal der være offentliggjort en beskrivelse på grundlag af privat
dokumentation i et handelskatalog, der føres af den professionelle operatør.
Den professionelle operatør skal stille denne private dokumentation til
rådighed for den kompetente myndighed efter anmodning.
c) Det skal være praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere og eventuelle
defekter, der kan forringe dets kvalitet som formeringsmateriale, og det skal
have tilfredsstillende vitalitet og dimensioner med hensyn til dets
anvendelighed som PRM, og for frøs vedkommende have en tilfredsstillende
spireevne.
d) Det skal markedsføres som individuelle planter eller, for så vidt angår frø og
knolde, i små pakninger.
En professionel operatør, der anvender denne undtagelse, skal hvert år underrette den
kompetente myndighed om denne aktivitet for så vidt angår de pågældende arter og
mængder.
2. Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter regler om krav
vedrørende størrelse, form, forsegling og håndtering i forbindelse med de
småpakninger, der er omhandlet i stk. 1, litra d).
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
DA 55 DA
Artikel 29
PRM, der markedsføres til og mellem genbanker, organisationer og netværk
1. Uanset artikel 5-25 kan PRM markedsføres til eller mellem genbanker,
organisationer og netværk med et lovbestemt formål eller et erklæret formål, der er
anmeldt til den kompetente myndighed, og som går ud på at bevare plantegenetiske
ressourcer, idet alle aktiviteterne udføres uden gevinst for øje.
Det kan også markedsføres fra disse genbanker, organisationer og netværk til
personer, der varetager bevaring af det pågældende PRM som endelige forbrugere,
uden gevinst for øje.
I de tilfælde, der er omhandlet i første og andet afsnit, skal PRM opfylde følgende
krav:
a) Det skal være opført i et register, der føres af disse genbanker, organisationer
og netværk, med en passende beskrivelse af det pågældende PRM
b) det skal opbevares af disse genbanker, organisationer og netværk, og prøver af
det pågældende PRM stilles til rådighed for de kompetente myndigheder efter
anmodning, og
c) det skal være praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere og eventuelle defekter,
der kan forringe dets kvalitet som formeringsmateriale, og det skal have
tilfredsstillende vitalitet og dimensioner med hensyn til dets anvendelighed
som PRM, og for frøs vedkommende have en tilfredsstillende spireevne.
2. Genbankerne, organisationerne og netværkene skal underrette den kompetente
myndighed om anvendelsen af undtagelsen i stk. 1 og de pågældende arter.
Artikel 30
Frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere
1. Uanset artikel 5-25 kan landbrugere udveksle frø i naturalier, hvis frøene opfylder
alle følgende betingelser:
1) De er produceret på den pågældende landbrugers egne lokaliteter
2) de hidrører fra den pågældende landbrugers egen høst
3) de ikke er omfattet af en tjenesteydelseskontrakt, som den pågældende
landbruger har indgået med en professionel operatør, der producerer frø, og
4) frøene anvendes til dynamisk forvaltning af landbrugerens egne frø med det
formål at bidrage til agrodiversiteten.
2. Sådanne frø skal opfylde alle følgende krav:
a) De må ikke tilhøre en sort, for hvilken der er meddelt sortsbeskyttelse i
henhold til forordning (EU) nr. 2100/94
b) de skal begrænses til små mængder, som fastsættes af de kompetente
myndigheder for bestemte arter pr. år og pr. landbruger, uden anvendelse af
kommercielle mellemmænd eller offentligt udbud af markedsføring, og
c) de skal være praktisk taget frie for kvalitetsskadegørere og eventuelle defekter,
der kan forringe deres kvalitet som frø, og de skal have en tilfredsstillende
spireevne.
DA 56 DA
3. Medlemsstaterne underretter årligt Kommissionen og de øvrige medlemsstater om
mængderne pr. art afgrænset i overensstemmelse med stk. 2, litra b).
Artikel 31
Forædlermateriale
1. Uanset artikel 5-25 kan en kompetent myndighed give operatører tilladelse til at
markedsføre frø af generationer, der går forud for præbasiskategorien, til en anden
operatør med henblik på forædling af nye sorter (forædlermateriale).
Den kompetente myndighed fastsætter tilladelsens varighed og mængderne pr. art,
når den udsteder tilladelsen.
2. Det PRM, der er omhandlet i stk. 1, skal være ledsaget af en etiket udstedt af den
professionelle operatør med angivelsen "forædlermateriale", som skal anbringes på
beholderen, bundtet eller pakningen med det pågældende materiale, alt efter hvad der
er relevant.
Det skal være forseglet og forsynet med et partinummer, der skal anvendes til
identifikation og kontroldyrkning, inden det anvendes som præbasisfrø.
Artikel 32
PRM af endnu ikke registrerede sorter
1. Uanset artikel 5 kan en kompetent myndighed give professionelle operatører
tilladelse til med henblik på opformering at producere og markedsføre præbasisfrø,
præbasismateriale, basisfrø og basismateriale, der tilhører en sort, der endnu ikke er
registreret i et nationalt sortsregister, jf. artikel 44, hvis alle følgende krav er opfyldt:
a) De respektive markedsføringssektorer skal erhverve det pågældende materiale
eller de pågældende frø på forhånd for at råde over tilstrækkelige beholdninger,
når den pågældende sort bliver registreret, og
b) der må ikke være nogen risiko for, at en sådan tilladelse vil føre til
utilstrækkelig identifikation eller kvalitet af det markedsførte PRM, og
c) det pågældende PRM skal tilhøre en sort, for hvilken der er indgivet en
ansøgning om registrering i et nationalt sortsregister i henhold til artikel 55.
En sådan tilladelse kan gives for en periode på højst 3 år for frø og 5 år for andet
PRM end frø og for små mængder pr. art som fastsat af den kompetente myndighed.
2. Uanset artikel 5, 7, 10-12, 15, 20, 23 og 24 kan en kompetent myndighed give
professionelle operatører tilladelse til for en periode på højst 3 år for frø og 5 år for
andet PRM end frø og for små mængder pr. art som fastsat af den kompetente
myndighed at producere og markedsføre PRM af en sort, der endnu ikke er
registreret i et nationalt sortsregister som omhandlet i artikel 44, hvis alle følgende
krav er opfyldt:
a) Det tilladte PRM må kun anvendes til test eller forsøg, der udføres af
professionelle operatører, med henblik på at indsamle oplysninger om dyrkning
eller brug af den pågældende sort på bedrifter
b) markedsføring må udelukkende ske til de professionelle operatører, uden
efterfølgende yderligere markedsføring, som skal fremlægge en rapport om
DA 57 DA
resultaterne af testene eller forsøgene vedrørende oplysningerne om
dyrkningen eller brugen af sorten
c) der må ikke være nogen risiko for, at en sådan tilladelse vil føre til
utilstrækkelig identifikation eller kvalitet af det markedsførte PRM, og
d) det tilladte PRM opfylder kravene til standard-PRM for den pågældende art.
3. For at indhente tilladelsen omhandlet i stk. 1 og 2 skal den professionelle operatør
indgive en anmodning til de kompetente myndigheder med angivelse af oplysninger
om følgende:
a) produktionen af beholdningen af præbasisfrø og præbasismateriale, basisfrø og
basismateriale samt certificeret frø og certificeret materiale, der er til rådighed
inden sortsregistreringen, og de planlagte test og forsøg for standardfrø og
standardmateriale
b) forædlerens reference til sorten, som er angivet i ansøgningen om registrering
c) proceduren for vedligeholdelse, hvis det er relevant
d) den myndighed, som behandler ansøgningen om sortsregistrering, og
ansøgningens referencenummer
e) det sted, hvor produktionen vil finde sted, og
f) den mængde materiale, der skal gøres tilgængeligt på markedet.
4. De medlemsstater, hvis kompetente myndigheder har givet tilladelsen omhandlet i
stk. 1 og 2, underretter hvert år de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom.
5. PRM som omhandlet i stk. 1 og 2 skal ledsages af en etiket, der er udstedt af den
professionelle operatør, med angivelsen "Sort, der endnu ikke opført på sortslisten".
Artikel 33
Tilladelse i tilfælde af midlertidige forsyningsvanskeligheder
1. For at afhjælpe midlertidige vanskeligheder med den almindelige forsyning af PRM,
som kan opstå i Unionen som følge af ugunstige klimaforhold eller andre uforudsete
omstændigheder, kan Kommissionen ved en gennemførelsesretsakt give
medlemsstaterne tilladelse til i en periode på højst 1 år at tillade markedsføring af
kategorier af præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale eller
præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø, der opfylder en af følgende betingelser:
a) Det tilhører en sort, der ikke er opført i et nationalt sortsregister, eller
b) det opfylder mindre strenge krav end de krav, der er omhandlet i artikel 7,
stk. 1.
Uanset artikel 5 finder litra a) anvendelse, og uanset artikel 7, stk. 1, finder litra b)
anvendelse.
I en sådan gennemførelsesretsakt kan de maksimale mængder, som det er tilladt at
markedsføre pr. slægt eller pr. art, fastsættes.
Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel
76, stk. 2.
DA 58 DA
2. PRM som omhandlet i stk. 1 skal ledsages af en etiket, der angiver, alt efter hvad der
er relevant, at det pågældende PRM tilhører en ikke-registreret sort eller opfylder
mindre strenge kvalitetskrav end dem, der er omhandlet i artikel 7, stk.1.
3. Kommissionen kan ved hjælp af en gennemførelsesretsakt beslutte, at den
pågældende tilladelse skal ophæves eller ændres, hvis den konkluderer, at den ikke
længere er nødvendig eller står i et rimeligt forhold til målet om at fjerne de
midlertidige vanskeligheder ved den almindelige forsyning af det pågældende PRM.
Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel
76, stk. 2.
4. Medlemsstaterne kan uden Kommissionens tilladelse, jf. stk. 1, i en periode på højst
1 år og for en begrænset mængde pr. slægt eller art, hvis det er nødvendigt af hensyn
til forsyningsvanskeligheder, tillade produktion og markedsføring af frø, der opfylder
spireevnekravene, nedsat med op til 15 procentpoint sammenlignet med dem, der er
fastsat i henhold til den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i artikel 7, stk. 3.
Artikel 34
Foreløbig tilladelse i hastetilfælde til markedsføring af frø, der ikke er certificerede som
værende i overensstemmelse med de gældende kvalitetskrav
1. De kompetente myndigheder kan for en periode på højst 1 måned tillade
markedsføring af frø som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø, før de er blevet
certificeret til at opfylde kravene i artikel 7 vedrørende spireevne,
maksimumsindhold af andre arter eller renhed, hvis det er nødvendigt hurtigt at gøre
dette frø tilgængeligt på markedet for at imødekomme presserende forsyningsbehov.
2. Tilladelsen omhandlet i stk. 1 gives på grundlag af en analyserapport om frøet, der er
udarbejdet af den professionelle operatør, og som attesterer, at frøet opfylder de krav
vedrørende spireevne, indhold af andre arter eller renhed, der er fastsat i henhold til
artikel 7, stk. 1.
Den professionelle operatør skal meddele den kompetente myndighed navn og
adresse på den første modtager af frøene. Den professionelle operatør skal sørge for,
at oplysningerne om den foreløbige analyserapport er til rådighed for den kompetente
myndighed.
3. Frøene omhandlet i stk. 1 skal være forsynet med en etiket med angivelsen
"Foreløbig tilladelse til markedsføring".
Artikel 35
PRM, som endnu ikke er certificeret
1. PRM, der er produceret i Unionen, men som endnu ikke er certificeret som
præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø i henhold til artikel 7, kan markedsføres
med en henvisning til en af nævnte kategorier, hvis alle følgende krav er opfyldt:
a) Den kompetente myndighed eller den professionelle operatør skal inden høst
have foretaget en markinspektion under den kompetente myndigheds officielle
tilsyn, og denne inspektion har bekræftet, at det pågældende PRM opfylder
produktionskravene i artikel 7, stk. 1
DA 59 DA
b) det skal være ved at blive certificeret af den kompetente myndighed eller af
den professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn,
og
c) kravene i stk. 2-5 skal være overholdt.
2. PRM som omhandlet i stk. 1 må kun markedsføres af den professionelle operatør, der
har produceret det pågældende PRM, til den professionelle operatør, der skal
foretage certificeringen. Sådant PRM må ikke overdrages videre til nogen anden
person, før det er endeligt certificeret.
3. PRM som omhandlet i stk. 1 skal ledsages af en etiket, der er udstedt af den
professionelle operatør, med angivelsen "Frø/materiale, der endnu ikke er endeligt
certificeret".
4. Hvis den kompetente myndighed, hvor PRM er høstet ("den kompetente
produktionsmyndighed"), og den kompetente myndighed, hvor PRM er certificeret i
henhold til artikel 7 ("den kompetente certificeringsmyndighed"), ikke er den samme,
udveksler de relevante oplysninger om produktion og markedsføring af det
pågældende PRM.
5. PRM, der er høstet i et tredjeland, men som endnu ikke er certificeret som
præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale i henhold til artikel 7,
kan markedsføres i Unionen med en henvisning til en af nævnte kategorier, hvis:
a) der er vedtaget en afgørelse om ækvivalens i henhold til artikel 39 vedrørende
det pågældende tredjeland
b) kravene i stk. 1, litra a) og b), stk. 2 og 3, er opfyldt, og de professionelle
operatører i det pågældende tredjeland har været underlagt deres kompetente
myndigheders officielle tilsyn
c) de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat og det pågældende
tredjeland indbyrdes udveksler relevante oplysninger om markedsføringen af
det pågældende PRM, og
d) de kompetente myndigheder i det pågældende tredjeland fremlægger efter
anmodning alle relevante produktionsoplysninger for den kompetente
myndighed i certificeringsmedlemsstaten.
Med henblik på dette stykke gælder henvisninger i stk. 1-5 til den kompetente
produktionsmyndighed som henvisninger til den kompetente myndighed i det
pågældende tredjeland, og henvisninger deri til de krav, der er fastsat i henhold til
artikel 7, stk. 1, gælder som henvisninger til ækvivalente krav i tredjelandet, der er
anerkendt i henhold til artikel 39, stk. 2.
Artikel 36
Strengere produktions- og markedsføringskrav
1. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter give medlemsstaterne
tilladelse til, for så vidt angår produktion og markedsføring af PRM, at stille
strengere produktions- eller markedsføringskrav end dem, der er omhandlet i artikel
7 og 8, på hele eller dele af den pågældende medlemsstats område, forudsat at disse
strengere krav modsvarer specifikke produktionsbetingelser og agroklimatiske behov
i den pågældende medlemsstat for så vidt angår det pågældende PRM.
DA 60 DA
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
2. For at indhente den i stk. 1 omhandlede tilladelse skal medlemsstaterne indgive en
anmodning til Kommissionen med følgende oplysninger:
a) udkast til bestemmelser med de foreslåede krav og
b) en begrundelse for nødvendigheden og rimeligheden af sådanne krav.
3. Tilladelsen omhandlet i stk. 1 gives kun, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) Gennemførelsen af udkastet til bestemmelser, jf. stk. 2, litra a), sikrer en
forbedring af identiteten og kvaliteten af det pågældende PRM, og det er
begrundet i de særlige landbrugsmæssige eller klimatiske forhold i den
pågældende medlemsstat, og
b) udkastet til bestemmelser er nødvendigt og står i rimeligt forhold til målet for
den foranstaltning, der er omhandlet i stk. 2, litra a).
4. Hvis det er relevant, tager hver medlemsstat senest den... [et år efter denne
forordnings anvendelsesdato] de foranstaltninger, den har vedtaget i henhold til
artikel 5 i direktiv 66/401/EØF, artikel 5 i direktiv 66/402/EØF, artikel 7 i direktiv
2002/54/EF, artikel 24 i direktiv 2002/55/EF, artikel 5 i direktiv 2002/56/EF og
artikel 7 i direktiv 2002/57/EF, op til revision og enten ophæver disse
foranstaltninger eller ændrer dem for at opfylde de produktions- og
markedsføringskrav, der er fastsat i og vedtaget i henhold til artikel 7 og 8.
Den pågældende medlemsstat underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater
om disse foranstaltninger.
Kommissionen kan ved gennemførelsesretsakter beslutte, at de foranstaltninger, der
er omhandlet i første afsnit, skal ophæves eller ændres, hvis de anses for at være
unødvendige og/eller ikke står i rimeligt forhold til deres mål. Disse
gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
Artikel 37
Hasteforanstaltninger
1. Hvis produktion eller markedsføring af PRM kan udgøre en alvorlig risiko for
menneskers, dyrs og planters sundhed, miljøet eller dyrkning af andre arter, og denne
risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der
træffes af den berørte medlemsstat, træffer Kommissionen ved hjælp af
gennemførelsesretsakter uden ophold de fornødne midlertidige hasteforanstaltninger.
Sådanne foranstaltninger skal være tidsbegrænsede. De kan omfatte bestemmelser,
der begrænser eller forbyder markedsføring af det pågældende PRM eller fastsætter
relevante betingelser for produktion eller markedsføring heraf afhængigt af
situationens alvor.
Sådanne foranstaltninger kan træffes enten på Kommissionens initiativ eller efter
anmodning fra en medlemsstat. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde, der vedrørere håndtering af en
alvorlig risiko for menneskers sundhed, vedtager Kommissionen efter proceduren i
artikel 76, stk. 3, gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks.
DA 61 DA
2. Hvis en medlemsstat officielt underretter Kommissionen om behovet for at træffe
hasteforanstaltninger, og Kommissionen ikke har handlet i overensstemmelse med
stk. 1, kan den berørte medlemsstat træffe de fornødne midlertidige
hasteforanstaltninger. Disse foranstaltninger kan omfatte bestemmelser, der
begrænser, forbyder eller fastsætter relevante betingelser for produktion eller
markedsføring af PRM på den pågældende medlemsstats område, afhængigt af
situationens alvor. Den pågældende medlemsstat underretter straks de øvrige
medlemsstater og Kommissionen om de vedtagne foranstaltninger og begrunder sin
beslutning.
3. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter beslutte, at de nationale
midlertidige hasteforanstaltninger, der er omhandlet i stk. 2, skal ophæves eller
ændres, hvis den finder, at disse foranstaltninger ikke er berettigede i betragtning af
den pågældende risiko, jf. stk. 1. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2. Den pågældende medlemsstat kan
opretholde sine nationale midlertidige hasteforanstaltninger indtil datoen for
anvendelsen af den eller de gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i dette stykke.
Artikel 38
Midlertidige eksperimenter med henblik på at finde bedre alternativer til
bestemmelserne i denne forordning
1. Uanset artikel 2, 5, 6, 7, 8 og 20 kan Kommissionen ved hjælp af
gennemførelsesretsakter træffe afgørelse om tilrettelæggelse af midlertidige
eksperimenter med henblik på at finde bedre alternativer til bestemmelserne i denne
forordning vedrørende de slægter og arter, som den finder anvendelse på, kravene
vedrørende tilhørsforhold til en registreret sort, produktions- og
markedsføringskravene vedrørende præbasismateriale, basismateriale, certificeret
materiale og standardmateriale eller præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og
standardfrø og forpligtelsen til at tilhøre præbasismateriale, basismateriale og
certificeret materiale eller præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø.
Disse eksperimenter kan tage form af tekniske eller videnskabelige forsøg, der
undersøger gennemførligheden og hensigtsmæssigheden af nye krav i forhold til
dem, der er fastsat i denne forordnings artikel 2, 5, 6, 7, 8 og 20.
2. De gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i stk. 1, vedtages efter
undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2, og skal præcisere et eller flere af
følgende elementer:
a) de pågældende slægter eller arter
b) eksperimentbetingelserne pr. slægt eller art
c) eksperimentets varighed
d) de deltagende medlemsstaters overvågnings- og rapporteringsforpligtelser.
De pågældende retsakter skal tilpasses til udviklingen i produktionsteknikker for det
pågældende PRM og være baseret på eventuelle sammenligningsforsøg, som
medlemsstaterne har gennemført.
3. Kommissionen gennemgår resultaterne af disse eksperimenter og sammenfatter dem
i en rapport, hvori det om nødvendigt anføres, at der er behov for at ændre artikel 2,
5, 6, 7, 8 eller 20.
DA 62 DA
AFDELING 8
IMPORT FRA TREDJELANDE
Artikel 39
Import på grundlag af EU-ækvivalens
1. PRM må kun importeres fra tredjelande, hvis det i henhold til stk. 2 kan fastslås, at
det overholder krav, som svarer til dem, der gælder for PRM, der produceres og
markedsføres i Unionen.
En sådan import tillades dog ikke, og en sådan ækvivalens anerkendes ikke i henhold
til stk. 2 for bevaringsblandinger som dem, der er omhandlet i artikel 22, og for PRM
som det, der er omfattet af undtagelserne i artikel 26-30.
2. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter anerkende, at PRM af
bestemte slægter, arter eller kategorier, der produceres i et tredjeland eller i bestemte
områder af et tredjeland, overholder krav, som svarer til dem, der gælder for PRM,
som produceres og markedsføres i Unionen, på grundlag af samtlige følgende
kriterier:
a) en grundig undersøgelse af oplysninger og data fra det pågældende tredjeland
b) en audit, som Kommissionen har foretaget i det pågældende tredjeland, og som
viser, at det pågældende PRM opfylder krav svarende til dem, der gælder for
PRM, der produceres og markedsføres i Unionen, hvis Kommissionen har
anset denne audit for nødvendig, og
c) for så vidt angår frø, det forhold, at det pågældende land deltager i OECD-
ordningerne for sortscertificering af frø i international handel og gennemfører
de metoder, der anvendes af Det Internationale Frøkontrolforbund (ISTA),
eller, hvor det er relevant, er i overensstemmelse med reglerne i Association of
Official Seed Analysts (AOSA).
Med henblik herpå undersøger Kommissionen:
a) det pågældende tredjelands lovgivning for den pågældende art
b) strukturen af de kompetente myndigheder i tredjelandet og dets
kontroltjenester, deres beføjelser, de garantier, der kan gives, med hensyn til
anvendelsen og håndhævelsen af den lovgivning i tredjelandet, som finder
anvendelse på den berørte sektor, og pålideligheden af de officielle
certificeringsprocedurer
c) gennemførelsen fra tredjelandets kompetente myndigheders side af passende
offentlig kontrol af identifikationen og kvaliteten af PRM af den pågældende
art
d) de garantier, tredjelandet har givet for, at:
i) de betingelser, der gælder for de produktionsanlæg, hvorfra PRM
eksporteres til Unionen, overholder krav, som er ækvivalente med dem,
der er omhandlet i denne artikel, og
ii) de pågældende produktionsanlæg kontrolleres jævnligt og effektivt af
tredjelandets kompetente myndigheder.
DA 63 DA
Kommissionen kan også foretage audit for at verificere overholdelsen af andet afsnit,
litra b)-d).
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
3. Den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i stk. 2, kan fastsætte et eller flere af
følgende elementer, alt efter hvad der er relevant for det pågældende PRM:
a) betingelser vedrørende inspektioner på produktionsanlægget, der gennemføres i
tredjelande
b) for så vidt angår frø, betingelser vedrørende tredjelandets udstedelse af et
certifikat fra Det Internationale Frøkontrolforbund
c) betingelser for frø, der endnu ikke er endeligt certificeret
d) betingelser vedrørende emballering, forsegling og mærkning af PRM
e) betingelser vedrørende produktion, identitet og markedsføring af PRM ud over
dem, der er fastsat i tredjelandets lovgivning, hvis det er nødvendigt for at
behandle særlige aspekter vedrørende identiteten og kvaliteten af det
pågældende PRM
f) krav, der skal opfyldes af de professionelle operatører, der producerer og
markedsfører det pågældende PRM.
4. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter anerkende, at kontrollen af
vedligeholdelse, der udføres i tredjelandet, frembyder samme garantier som dem, der
sikres i henhold til artikel 72, stk. 1, 2 og 4, hvis sorter, der er registreret i et nationalt
sortsregister eller i EU-sortsregistret, skal vedligeholdes i det pågældende tredjeland,
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
Artikel 40
Etikettering af og oplysninger, der skal gives vedrørende PRM, der importeres fra
tredjelande
1. Præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø, jf. artikel 39, må kun importeres fra
tredjelande, hvis de er ledsaget af en OECD-etiket.
Præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale, jf. artikel 39, må kun
importeres fra tredjelande, hvis de er ledsaget af en officiel etiket udstedt af den
kompetente myndighed i det pågældende tredjeland.
Disse etiketter skal indeholde alle følgende oplysninger:
a) angivelsen "overholder EU's regler og standarder"
b) arten, sorten, kategorien og partinummeret for det pågældende PRM
c) datoen for lukning i tilfælde af markedsføring i beholdere eller pakninger
d) produktionstredjelandet og den relevante kompetente myndighed
e) hvis det er relevant, det seneste tredjeland, hvorfra det pågældende PRM
importeres, og det seneste tredjeland, hvor det pågældende PRM er produceret
f) for så vidt angår frø, den angivne netto- eller bruttovægt af de importerede frø
eller det angivne antal importerede partier frø
DA 64 DA
g) navnet på den person, der importerer det pågældende PRM.
2. Standardfrø og standardmateriale, jf. artikel 39, må kun importeres fra tredjelande,
hvis det er ledsaget af en operatørs etiket, der indeholder alle følgende oplysninger:
a) angivelsen "overholder EU's regler og standarder"
b) arten, sorten, kategorien og partinummeret for det pågældende PRM
c) datoen for lukning i tilfælde af markedsføring i beholdere eller pakninger
d) produktionstredjelandet
e) hvis det er relevant, det seneste tredjeland, hvorfra det pågældende PRM
importeres, og det seneste tredjeland, hvor det pågældende PRM er produceret
f) for så vidt angår frø, den angivne netto- eller bruttovægt af de importerede frø
eller det angivne antal importerede partier frø
g) navnet på den person, der importerer det pågældende PRM.
3. PRM må først importeres til Unionen, når importøren har indgivet de oplysninger,
der er omhandlet i stk. 1 eller 2, elektronisk til den kompetente myndighed i
importmedlemsstaten.
4. Medlemsstaterne underretter straks det informationsstyringssystem for offentlig
kontrol (IMSOC), der er omhandlet i artikel 131 i forordning (EU) 2017/625, om alle
konstaterede tilfælde af det importerede PRM's manglende opfyldelse af kravene i
stk. 1 og 2.
KAPITEL III
KRAV VEDRØRENDE PROFESSIONELLE OPERATØRER
Artikel 41
Forpligtelser for professionelle operatører, der producerer PRM
Professionelle operatører, der producerer PRM, skal:
a) være etableret i Unionen
b) være registreret i det register, der er omhandlet i artikel 65 i forordning (EU)
2016/2031, i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 66
c) være personligt til rådighed eller udpege en anden person til at samarbejde med de
kompetente myndigheder med henblik på at lette den offentlige kontrol
d) identificere og overvåge de kritiske punkter i produktionsprocessen eller i
markedsføringen, som kan påvirke identiteten og kvaliteten af PRM
e) føre registre over den overvågning af de kritiske punkter, der er omhandlet i litra b),
og stille dem til rådighed for kontrol efter anmodning fra de kompetente
myndigheder
f) sikre, at partier af PRM altid kan identificeres særskilt
g) opbevare ajourførte oplysninger om adressen på de lokaliteter og andre steder, der
anvendes til produktion af PRM
DA 65 DA
h) sikre, at de kompetente myndigheder har adgang til lokaliteterne og andre
produktionssteder, herunder kontraherende tredjeparters lokaliteter og marker, og til
de registre, der føres over overvågningen, samt alle tilhørende dokumenter
i) hvis det er relevant, træffe foranstaltninger til vedligeholdelse af PRM's identitet i
overensstemmelse med kravene i denne forordning
j) efter anmodning fra de kompetente myndigheder stille enhver kontrakt med
tredjeparter til rådighed.
Artikel 42
Sporbarhed
1. De professionelle operatører skal sikre, at PRM kan spores i alle produktions- og
markedsføringsled.
2. Med henblik på stk. 1 skal de professionelle operatører opbevare oplysninger, der gør
det muligt for dem at identificere:
a) de professionelle operatører, der har leveret det pågældende frø og materiale til
dem
b) de personer, som de har leveret PRM til, og det pågældende PRM, undtagen
hvis det drejer sig om slutbrugere.
Efter anmodning stiller de disse oplysninger til rådighed for de kompetente
myndigheder.
3. De professionelle operatører skal opbevare registre over PRM og de professionelle
operatører og personer, der er omhandlet i stk. 2, i 3 år efter at det pågældende
materiale er blevet leveret til dem eller af dem.
Artikel 43
Årlig underretning om planlagt produktion og certificering af præbasisfrø, basisfrø og
certificeret frø og præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale
Professionelle operatører underretter hvert år de kompetente myndigheder om:
a) deres hensigt om at producere præbasismateriale, basismateriale og certificeret
materiale eller præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø mindst en måned før
produktionens påbegyndelse og
b) produktionen af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale, der
begyndte i det foregående år og fortsætter i det aktuelle år.
Denne underretning skal indeholde oplysninger om de pågældende plantearter, -sorter og -
kategorier og det nøjagtige produktionssted.
KAPITEL IV
SORTSREGISTRERING
AFDELING 1
SORTSREGISTRE
DA 66 DA
Artikel 44
Oprettelse af nationale sortsregistre
1. Hver medlemsstat opretter og offentliggør i elektronisk format og ajourfører ét enkelt
nationalt sortsregister ("nationalt sortsregister"), der indeholder:
a) alle sorter, der er registreret efter proceduren i artikel 55-68
b) de bevaringssorter, der er omhandlet i artikel 26 og registreret i henhold til
artikel 53.
2. PRM, der tilhører en sort, der er registreret i mindst ét nationalt sortsregister, kan
produceres og markedsføres i Unionen i overensstemmelse med denne forordning.
3. Efter oprettelsen af deres nationale sortsregistre og efter ajourføringer heraf
underretter medlemsstaterne straks Kommissionen herom med henblik på optagelse i
det EU-sortsregister, der er omhandlet i artikel 45.
4. Denne artikel og artikel 45-74 finder ikke anvendelse på sorter, der udelukkende
forædles som komponenter i hybridsorter.
Artikel 45
Oprettelse af et EU-sortsregister
1. Kommissionen opretter, offentliggør og ajourfører ét enkelt sortsregister i et
elektronisk format ("EU-sortsregistret").
2. EU-sortsregistret skal omfatte sorter, der er registreret i nationale sortsregistre og
meddelt i overensstemmelse med artikel 44.
EU-sortsregistret kan være tilgængeligt via en elektronisk portal, der indeholder
andre registre over sortsbeskyttelse, forstligt formeringsmateriale eller andre planter.
Artikel 46
Indholdet af de nationale sortsregistre og EU-sortsregistret
1. De nationale sortsregistre og EU-sortsregistret skal indeholde alle de elementer, der
er anført i bilag VII, vedrørende de sorter, der er omhandlet i artikel 44, stk. 1, litra
a).
For de bevaringssorter, der er omhandlet i artikel 44, stk. 1, litra b), skal disse
registre som minimum indeholde et kort resumé af den officielt anerkendte
beskrivelse, den oprindelige oprindelsesregion, deres betegnelse og den person, der
vedligeholder dem.
2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at ændre bilag VII under
hensyntagen til den tekniske og videnskabelige udvikling og på grundlag af
indhøstede erfaringer, der viser, at de kompetente myndigheder eller professionelle
operatører har behov for at indhente mere præcise oplysninger om de registrerede
sorter.
AFDELING 2
KRAV VEDRØRENDE REGISTRERING AF SORTER
DA 67 DA
Artikel 47
Krav vedrørende registrering i nationale sortsregistre
1. Sorter registreres kun i et nationalt sortsregister i overensstemmelse med artikel 55-
68, såfremt:
a) de har:
i) en officiel beskrivelse, der viser, at kravene til selvstændighed,
ensartethed og stabilitet, jf. artikel 48, 49 og 50, er opfyldt, og at de
opfylder kravene til en tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og
brugsværdi, jf. artikel 52, eller
ii) en officielt anerkendt beskrivelse i henhold til artikel 53, hvis der er tale
om bevaringssorter
b) de har en betegnelse, som anses for egnet i henhold til artikel 54
c) hvis sorterne indeholder eller består af genetisk modificerede organismer,
organismen er godkendt til dyrkning i den pågældende medlemsstat i henhold
til artikel 19 i direktiv 2001/18/EF eller artikel 7og 19 i forordning (EF)
nr. 1829/2003 eller, hvis det er relevant, i den pågældende medlemsstat i
henhold til artikel 26b i direktiv 2001/18/EF
d) hvis sorterne indeholder eller består af en kategori 1-NGT-plante som defineret
i artikel 3, nr. 7), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt
henvisning til NGT-forordningen), den pågældende plante har opnået en
erklæring om status som kategori 1-NGT-plante i henhold til artikel 6 eller 7 i
nævnte forordning eller er afkom af sådanne planter
e) hvis sorterne indeholder eller består af en kategori 2-NGT-plante som defineret
i artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt
henvisning til NGT-forordningen), den pågældende plante er blevet tilladt i
henhold til nævnte forordnings kapitel III
f) hvis sorterne er tolerante over for herbicider, de er underlagt
dyrkningsbetingelser for produktion af PRM og for ethvert andet formål, der er
vedtaget i henhold til stk. 3, eller, hvis de ikke er vedtaget, som vedtaget af de
kompetente registreringsmyndigheder, for at undgå udvikling af resistens over
for herbicider hos ukrudt som følge af anvendelse heraf
g) hvis sorterne har andre særlige karakteristika end dem, der er omhandlet i litra
f), som kan have uønskede agronomiske virkninger, de er underlagt
dyrkningsbetingelser for produktion af PRM og for ethvert andet formål, der er
vedtaget i henhold til stk. 3, eller, hvis de ikke er vedtaget, som vedtaget af de
kompetente registreringsmyndigheder, for at undgå disse særlige uønskede
agronomiske virkninger, såsom udvikling af skadegøreres resistens over for de
respektive sorter eller uønskede virkninger på bestøvere.
En sort kan ikke registreres med både en officiel beskrivelse og en officielt anerkendt
beskrivelse.
2. Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter specifikke krav
vedrørende:
a) selvstændighed, ensartethed og stabilitet pr. slægt eller sort, jf. stk. 1, litra a),
baseret på de gældende protokoller fra Den Internationale Union til Beskyttelse
DA 68 DA
af Plantenyheder (UPOV), protokoller udarbejdet af EF-Sortsmyndigheden
eller anden relevant teknisk og videnskabelig dokumentation og
b) specifikke krav vedrørende selvstændighed, ensartethed og stabilitet pr. slægt
og art, jf. litra a), for økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion,
som defineret i artikel 3 i forordning (EU) 2018/848, baseret på de gældende
protokoller, der er fastsat af UPOV eller EF-Sortsmyndigheden, og navnlig ved
at tilpasse kravene vedrørende ensartethed.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
stk. 2.
De tilpasser de respektive krav til udviklingen, hvis det er relevant, af internationale
standarder og den nye videnskabelige og tekniske viden.
Indtil de krav, der er omhandlet i punkt 2, litra b), er fastlagt, foretages vurderingen
af ensartetheden af sorter, der er egnede til økologisk produktion, bortset fra de
sorter, der er omhandlet i artikel 68, stk. 1, på grundlag af afvigende typer. For
selvbestøvende arter anvendes en populationsstandard på 10 % og en
godkendelsessandsynlighed på mindst 90 %. For udkrydsende arter med fri
bestøvning anvendes en populationsstandard på 20 % og en
godkendelsessandsynlighed på mindst 80 %.
3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
med de minimumsbetingelser for dyrkning, der skal vedtages af de kompetente
myndigheder i henhold til stk. 1, litra f) og g), vedrørende:
i) foranstaltninger på marken, herunder sædskifte
ii) overvågningsforanstaltninger
iii) den måde, hvorpå de betingelser, der er omhandlet i nr. i), meddeles
Kommissionen og de øvrige medlemsstater
iv) regler for rapportering fra de professionelle operatører til de kompetente
myndigheder vedrørende anvendelsen af de betingelser, der er omhandlet i nr.
i)
v) angivelse af de betingelser, der er omhandlet i nr. i), i de nationale
sortsregistre.
Disse betingelser skal baseres på den nyeste videnskabelige og tekniske viden.
4. Med henblik på registrering af en sort i sit nationale sortsregister godkender en
kompetent myndighed uden yderligere afprøvning en officiel beskrivelse eller en
officiel undersøgelse af kravene vedrørende bæredygtighedsdyrknings- og
brugsværdi, jf. stk. 1, litra a), nr. i), som er udarbejdet af en kompetent myndighed i
en anden medlemsstat.
Artikel 48
Selvstændighed
1. Med henblik på den officielle beskrivelse, som er omhandlet i artikel 47, stk. 1, litra
a), anses en sort for at være selvstændig, når den på grundlag af forekomsten af
karakteristika, der skyldes en given genotype eller kombination af genotyper, tydeligt
DA 69 DA
adskiller sig fra enhver anden sort, hvis eksistens er almindeligt kendt på
ansøgningsdatoen som fastlagt i henhold til artikel 58.
2. Eksistensen af en anden sort som omhandlet i stk. 1 anses for at være almindeligt
kendt, hvis en eller flere af følgende betingelser er opfyldt:
a) Sorten er opført i et nationalt sortsregister
b) der er indgivet en ansøgning i Unionen om registrering af sorten eller en
ansøgning om meddelelse af sortsbeskyttelse for den pågældende sort, eller
c) der findes en officiel beskrivelse af sorten i Unionen, den er almindeligt kendt
på verdensplan, eller den tekniske afprøvning er foretaget i henhold til
artikel 59.
3. Hvis stk. 2, litra c), finder anvendelse, skal den eller de personer, som er ansvarlige
for den tekniske afprøvning, stille den officielle beskrivelse af den sort, som de har
afprøvet, til rådighed for de kompetente myndigheder.
Artikel 49
Ensartethed
Med henblik på den officielle beskrivelse anses en sort for at være ensartet, hvis den, bortset
fra den variation der kan forventes som følge af særegenheder ved dens formering og type, er
tilstrækkelig ensartet med hensyn til forekomsten af de karakteristika, som indgår i
afprøvningen af dens selvstændighed, samt forekomsten af eventuelle andre karakteristika,
som anvendes i den officielle beskrivelse af sorten.
Artikel 50
Stabilitet
Med henblik på den officielle beskrivelse anses en sort for at være stabil, hvis forekomsten af
de karakteristika, som indgår i afprøvningen af dens selvstændighed, samt eventuelle andre
karakteristika, som anvendes i beskrivelsen af sorten, forbliver uændret efter gentagen
formering eller, hvis der er tale om formeringscyklusser, ved afslutningen af enhver sådan
cyklus.
Artikel 51
Meddelelse af sortsbeskyttelse
Hvis der er meddelt sortsbeskyttelse for en sort i henhold til artikel 62 i forordning (EF)
nr. 2100/94 eller i henhold til en medlemsstats lovgivning, anses den pågældende sort for at
være selvstændig, ensartet og stabil med henblik på den officielle beskrivelse og for at have
en egnet sortsbetegnelse med henblik på artikel 47, stk. 1, litra b).
Artikel 52
Bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi
1. Med henblik på artikel 47, stk. 1, litra c), anses en sorts bæredygtighedsdyrknings-
og brugsværdi for tilfredsstillende, hvis dens karakteristika set i forhold til andre
sorter af samme art, der er registreret i den pågældende medlemsstats nationale
sortsregister, som helhed giver en klar forbedring af den bæredygtige dyrkning og
den brug, der kan gøres af afgrøderne, andre planter eller produkter afledt heraf.
DA 70 DA
De karakteristika, der er omhandlet i første afsnit, er følgende, alt efter hvad der er
relevant for de pågældende arter, regioner, agroøkologiske forhold og anvendelser:
a) udbytte, herunder udbyttestabilitet og udbytte under betingelser med lavt input
b) tolerance/resistens over for biotiske belastninger, herunder plantesygdomme
forårsaget af nematoder, svampe, bakterier, virus, insekter og andre
skadegørere
c) tolerance/resistens over for abiotiske belastninger, herunder tilpasning til
klimaændringsforhold
d) mere effektiv anvendelse af naturressourcer som f.eks. vand og næringsstoffer
e) mindre behov for eksterne input som f.eks. plantebeskyttelsesmidler og
gødningsstoffer
f) karakteristika, der øger bæredygtigheden af opbevaring, forarbejdning og
distribution
g) kvalitet eller ernæringsmæssige karakteristika.
2. Med henblik på stk. 1 kan medlemsstaterne samarbejde med andre medlemsstater
med lignende agroøkologiske forhold. Disse medlemsstater kan oprette fælles
faciliteter til gennemførelse af afprøvningen af bæredygtighedsdyrknings- og
brugsværdien.
3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
ved:
a) at fastsætte minimumskrav til gennemførelse afprøvningen omhandlet i stk. 1
b) at fastsætte metoderne til vurdering af de karakteristika, der er anført i stk. 1,
litra a)-g)
c) at fastsætte standarder for evaluering og rapportering af resultaterne af
afprøvningen af bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdien.
Disse delegerede retsakter tilpasser kravene, metoderne og standarderne i litra a)-c)
til den relevante tekniske eller videnskabelige udvikling og til eventuelle nye EU-
politikker eller -regler om bæredygtigt landbrug.
Hvis sådanne regler endnu ikke er fastsat, kan medlemsstaterne vedtage sådanne
regler for deres respektive områder. De meddeler dem til Kommissionen og de
øvrige medlemsstater.
Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter vedtage en afgørelse, hvori
en medlemsstat anmodes om at ophæve eller ændre disse regler, hvis de på grundlag
af den foreliggende videnskabelige og tekniske dokumentation anses for at være
uhensigtsmæssige i forbindelse med afprøvningen af en sorts
bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi. Disse gennemførelsesretsakter vedtages
efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
4. Med henblik på registrering af økologiske sorter, der er egnede til økologisk
produktion som defineret i artikel 3, nr. 19), i forordning (EU) 2018/848, foretages
afprøvningen af bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdien på økologiske
betingelser i overensstemmelse med nævnte forordning, særlig artikel 5, litra d), e),
f) og g), og artikel 12 i og del I i bilag II til nævnte forordning.
DA 71 DA
Hvis de kompetente myndigheder ikke er i stand til at foretage en afprøvning på
økologiske betingelser eller afprøve visse karakteristika, herunder
sygdomsmodtagelighed, kan der udføres test under betingelser med lavt input og kun
med det absolut nødvendige for afslutningen af testbehandlingen med pesticider og
andre eksterne input.
Artikel 53
Registrering af bevaringssorter
1. Uanset artikel 48, artikel 49, artikel 50, artikel 52, artikel 55, stk. 2, artikel 56, artikel
57 og artikel 59-65 skal en bevaringssort registreres i et nationalt sortsregister, hvis
den opfylder følgende betingelser:
a) Den har en officielt anerkendt beskrivelse med angivelse af de karakteristika,
der kvalificerer den som en bevaringssort i overensstemmelse med definitionen
i artikel 3, nr. 29).
b) Den har en angivelse af sin oprindelige oprindelsesregion.
c) Den har en betegnelse, der overholder artikel 54.
d) Den vedligeholdes i Unionen.
2. En bevaringssort registreres i det nationale sortsregister efter ansøgning fra en
professionel operatør, der er etableret i Unionen. Ansøgningen skal indeholde alle de
elementer, der er omhandlet i stk. 1, litra a)-d).
Den kompetente myndighed godkender eller afviser registreringen af en
bevaringssort efter at have kontrolleret, at den overholder stk. 1.
3. En sort må ikke opføres i det nationale sortsregister som bevaringssort, hvis:
a) den allerede er opført i EU-sortsregistret med en officiel beskrivelse i henhold
til artikel 44, stk. 1, litra a), eller er slettet fra EU-sortsregistret som en sort
med en officiel beskrivelse inden for de seneste 2 år eller inden for 2 år efter
udløbet af den periode, der er meddelt i henhold til artikel 71, stk. 2, eller
b) den er beskyttet af en EF-sortsbeskyttelse i henhold til Rådets forordning (EF)
nr. 2100/94 eller af en national sortsbeskyttelse, eller der er en ansøgning om
en sådan sortsbeskyttelse under behandling.
4. Den officielt anerkendte beskrivelse, jf. stk. 1, litra a), baseres på resultater af
uofficielle test, viden fra praktisk erfaring med dyrkning, formering og anvendelse
eller andre oplysninger, navnlig fra myndigheder med ansvar for plantegenetiske
ressourcer eller fra organisationer, der er anerkendt til dette formål af
medlemsstaterne.
Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter præcisere de karakteristika
og oplysninger, som denne beskrivelse bør omfatte, hvis det er relevant for den
specifikke art. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
5. Den person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen af en bevaringssort, opbevarer
prøver af den og stiller dem efter anmodning til rådighed for de kompetente
myndigheder.
DA 72 DA
Artikel 54
Sortsbetegnelsers egnethed
1. En sortsbetegnelse anses ikke for egnet med henblik på artikel 47, stk. 1, litra b),
hvis:
a) en ældre rettighed tilhørende en tredjepart er til hinder for betegnelsens
anvendelse i Unionen
b) den i almindelighed kan være vanskelig for brugerne at genkende eller gengive
c) den er identisk med eller kan forveksles med en sortsbetegnelse:
i) under hvilken en anden sort af samme art eller af en nært beslægtet art er
opført i et nationalt sortsregister eller i EU-sortsregistret, eller
ii) under hvilken materiale af en anden sort er blevet markedsført i en
medlemsstat eller i en stat, der er medlem af Den Internationale Union til
Beskyttelse af Plantenyheder,
medmindre sorten omhandlet i nr. i) eller ii) ikke længere eksisterer, og dens
betegnelse ikke har fået nogen særlig betydning
d) den er identisk eller kan forveksles med andre betegnelser, som i almindelighed
anvendes ved markedsføring af varer, eller som i henhold til anden EU-
lovgivning ikke må benyttes som betegnelse
e) den i en af medlemsstaterne vil kunne virke anstødelig eller strider mod den
offentlige orden
f) den vil kunne virke vildledende eller skabe forvirring med hensyn til sortens
karakteristika, værdi eller identitet, eller med hensyn til forædlerens identitet.
2. Hvis sorten allerede er registreret i andre nationale sortsregistre, anses
sortsbetegnelsen udelukkende for at være egnet, hvis den er opført under samme
betegnelse i disse registre, jf. dog stk. 1.
Nærværende stykke finder ikke anvendelse, hvis:
a) betegnelsen kan forventes at være vildledende eller skabe forvirring med
hensyn til den pågældende sort i en eller flere medlemsstater, eller
b) tredjeparters rettigheder hindrer fri anvendelse af denne betegnelse i
tilknytning til den pågældende sort.
3. Hvis den kompetente myndighed efter registreringen konstaterer, at sortsbetegnelsen
på tidspunktet for registrering ikke var egnet i henhold til stk. 1 og 2, skal ansøgeren
indsende en ansøgning vedrørende en ny betegnelse. Den kompetente myndighed
træffer afgørelse om denne anmodning efter høring af EF-Sortsmyndigheden.
Den kompetente myndighed kan tillade midlertidig anvendelse af den tidligere
betegnelse.
4. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
ved at fastsætte specifikke kriterier for egnetheden af sortsbetegnelser med hensyn
til:
a) deres forhold til varemærker
DA 73 DA
b) deres forhold til geografiske betegnelser eller oprindelsesbetegnelser for
landbrugsprodukter
c) skriftligt samtykke fra indehaverne af ældre rettigheder om fjernelse af
hindringerne for en betegnelses egnethed
d) at fastslå, om en betegnelse er vildledende eller forvirrende, jf. stk. 1, litra f),
og
e) anvendelse af en sortsbetegnelse i form af en kode.
AFDELING 3
PROCEDURE FOR REGISTRERING AF SORTER I DE NATIONALE
SORTSREGISTRE
Artikel 55
Indgivelse af ansøgning
Enhver professionel operatør, der er etableret i Unionen, kan elektronisk indgive en ansøgning
til den kompetente myndighed om registrering af en sort i det nationale sortsregister.
Indgivelsen af denne ansøgning kan være betinget af, at ansøgeren betaler et gebyr, som
fastsættes af den kompetente myndighed.
Artikel 56
Indholdet af ansøgningen om registrering af en sort
1. En ansøgning om registrering af en sort i et nationalt sortsregister skal omfatte
følgende:
a) en anmodning om registrering
b) identifikation af den botaniske taksonomiske gruppe, som sorten tilhører
c) hvis det er relevant, ansøgerens registreringsnummer og dennes navn og
adresse, eller, hvis der er tale om en fælles ansøgning, ansøgernes navne og
adresser samt fuldmagter for eventuelle befuldmægtigede
d) en foreslået betegnelse
e) navn og adresse på den person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen af sorten
og, hvis det er relevant, den pågældende persons registreringsnummer
f) en beskrivelse af sortens vigtigste karakteristika, oplysninger om, hvorvidt
sorten kun er tilpasset bestemte årstider, og eventuelt et udfyldt teknisk
spørgeskema
g) en beskrivelse af proceduren for vedligeholdelse
h) sortens forædlingssted og, hvis det er relevant, dens særlige oprindelsesregion
i) angivelse af, om den pågældende sort er registreret i et andet nationalt
sortregister, eller om ansøgeren har kendskab til, at en ansøgning om
registrering i et af disse registre er under behandling
j) hvis sorten indeholder eller består af en genetisk modificeret organisme,
dokumentation for, at den pågældende genetisk modificerede organisme er
godkendt til dyrkning i Unionen i henhold til direktiv 2001/18/EF eller
DA 74 DA
forordning (EF) nr. 1829/2003 eller, hvis det er relevant, i den pågældende
medlemsstat i henhold til artikel 26b i direktiv 2001/18/EF
k) hvis ansøgningen vedrører bevaringssorter, oplysninger vedrørende
udarbejdelsen af en officielt anerkendt beskrivelse af sorten, dokumentation for
denne beskrivelse og ethvert dokument eller enhver publikation, der
underbygger dette
l) i tilfælde af en ansøgning vedrørende sorter, der er omfattet af en
sortsbeskyttelse i henhold til forordning (EF) nr. 2100/94 eller en medlemsstats
lovgivning, dokumentation for, at sorten er omfattet af denne beskyttelse og
den tilhørende officielle beskrivelse
m) hvis sorten indeholder eller består af en kategori 1-NGT-plante som defineret i
artikel 3, nr. 7), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU).../...26
(Publikationskontoret: indsæt henvisning til NGT-forordningen),
dokumentation for, at den pågældende plante har opnået en erklæring om status
som kategori 1-NGT-plante i henhold til artikel 6 eller 7 i nævnte forordning
eller er afkom af sådan(ne) plante(r)
n) hvis sorten indeholder eller består af en kategori 2-NGT-plante som defineret i
artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt
henvisning til NGT-forordningen), angivelse af, at det forholder sig sådan
o) den påtænkte anvendelse af eller dyrkningsbetingelserne for sorten, hvis det er
relevant i henhold til artikel 47, stk. 2.
2. Ansøgningen om registrering af en sort i et nationalt sortsregister skal ledsages af en
prøve, der skal anvendes til afprøvning af den pågældende sort. Den kompetente
myndighed i den pågældende medlemsstat fastsætter en frist for indsendelse af den
pågældende prøve og angiver kvaliteten og mængden heraf.
Artikel 57
Formel behandling af ansøgningen
1. Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat registrerer og behandler
hver ansøgning, der er omhandlet i artikel 55, for at fastslå, om den opfylder kravene
i artikel 56.
2. Hvis ansøgningen ikke opfylder kravene i artikel 56, giver den kompetente
myndighed ansøgeren mulighed for at ændre ansøgningen inden for en fastlagt frist.
Hvis ansøgningen ikke opfylder disse krav inden fristens udløb, afviser den
kompetente myndighed ansøgningen og bringer sortsregistreringen til ophør.
Artikel 58
Dato for registreringsansøgningen
Datoen for indgivelse af ansøgningen om registrering er den dato, hvor den kompetente
myndighed i den pågældende medlemsstat modtager en ansøgning, som fuldt ud opfylder
kravene i artikel 56.
26
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) …/… (EUT … af …, s. ...).
DA 75 DA
De kompetente myndigheder sender straks ansøgeren en bekræftelse af, at ansøgningen er
indgivet korrekt, herunder oplysninger om datoen for indgivelsen.
Artikel 59
Teknisk afprøvning af sorten
1. Hvis det ved den formelle behandling konstateres, at ansøgningen opfylder kravene i
artikel 56, foretages der en teknisk afprøvning af sorten.
Den tekniske afprøvning foretages ved dyrkning af sorten under hensyntagen til den
påtænkte anvendelse og betingelserne for dyrkning af sorten. Andre midler, herunder
anvendelse af biomolekylære teknikker, kan anvendes som et supplerende værktøj,
alt efter hvad der er relevant med henblik på den tekniske afprøvning, den
pågældende art eller de karakteristika, der skal kontrolleres, som fastsat i henhold til
den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i artikel 47, stk. 2, vedrørende
selvstændighed, ensartethed og stabilitet.
Den tekniske afprøvning skal verificere følgende:
a) overholdelse af kravene vedrørende den pågældende sorts selvstændighed,
ensartethed og stabilitet, jf. artikel 48-50
b) om sorten har bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52, for så
vidt angår de sorter, der er omhandlet i artikel 47, stk. 1, litra a), nr. ii).
2. Den tekniske afprøvning omhandlet i stk. 1 foretages af den kompetente myndighed i
overensstemmelse med artikel 60, medmindre den undtagelse, der er omhandlet i
artikel 61, stk. 1, finder anvendelse.
3. Hvis der allerede foreligger en formel rapport om sortens selvstændighed,
ensartethed og stabilitet, som er udarbejdet af EF-Sortsmyndigheden eller en anden
kompetent myndighed, tager den kompetente myndighed hensyn til rapportens
konklusioner med henblik på afslutning af den tekniske afprøvning.
4. Gennemførelsen af den tekniske afprøvning omhandlet i stk. 1 kan være betinget af,
at ansøgeren betaler et gebyr, som fastsættes af den kompetente myndighed.
Artikel 60
Audit af de kompetente myndigheders lokaliteter
Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat må først foretage den tekniske
afprøvning for så vidt angår opfyldelse af kravene til selvstændighed, ensartethed og stabilitet,
jf. artikel 48-50, når dens lokaliteter og arbejdstilrettelæggelse, der er beregnet til dette
formål, er fundet egnede til at udføre denne afprøvning ved en audit, der gennemføres af EF-
Sortsmyndigheden eller Kommissionen.
På grundlag af den audit, der er omhandlet i stk. 1, kan Kommissionen, hvis det er relevant,
henstille, at den kompetente myndighed træffer foranstaltninger for at gøre sine lokaliteter og
tilrettelæggelse egnede. Kommissionen kan foretage yderligere audit og, hvis det er relevant,
henstille, at den kompetente myndighed træffer korrigerende foranstaltninger for at gøre sine
lokaliteter og tilrettelæggelse egnede.
DA 76 DA
Artikel 61
Tilladelse til, at ansøgeren foretager en teknisk afprøvning vedrørende
bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi
1. Uanset artikel 59, stk. 2, kan ansøgeren foretage den tekniske afprøvning af, om
sorten har en bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52, eller en del
heraf, hvis:
a) den pågældende ansøger er blevet godkendt af den kompetente myndighed i
den pågældende medlemsstat
b) afprøvningen foretages under officielt tilsyn og vejledning fra den pågældende
kompetente myndighed, og
c) afprøvningen foretages på lokaliteter, der er beregnet til dette formål.
2. Inden ansøgeren får tilladelse til at gennemføre den tekniske afprøvning på
forædlerens lokaliteter, foretager den kompetente myndighed audit af ansøgerens
lokaliteter, ressourcer og organisatoriske kapacitet. Ved denne audit verificeres det,
om lokaliteterne, laboratorierne, tilrettelæggelsen og gennemførelsen af
dyrkningsforsøgene er egnede til at gennemføre den tekniske afprøvning på
forædlerens lokaliteter for så vidt angår overholdelse af kravene om en
bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52.
3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
ved at fastsætte regler for den i stk. 2 omhandlede audit.
4. På grundlag af den audit, der er omhandlet i stk. 2, kan den kompetente myndighed,
hvis det er relevant, henstille, at ansøgeren træffer foranstaltninger for at gøre sine
lokaliteter og tilrettelæggelse egnede.
5. Den kompetente myndighed kan foretage yderligere audit ud over den, der er
omhandlet i stk. 2, og, hvis det er relevant, henstille, at ansøgeren inden for en
bestemt frist træffer korrigerende foranstaltninger vedrørende sine lokaliteter og
tilrettelæggelse. Hvis den kompetente myndighed efter dette tidsrum konstaterer, at
ansøgerens lokaliteter og arbejdstilrettelæggelse ikke er egnede, kan den
tilbagetrække eller ændre den i stk. 1 omhandlede godkendelse.
Artikel 62
Supplerende regler vedrørende den tekniske afprøvning
1. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af de krav til den
tekniske afprøvning, der er fastsat i artikel 59. Disse delegerede retsakter kan
vedrøre:
a) kvalifikationer, uddannelse og aktiviteter for den kompetente myndigheds eller
ansøgerens personale med henblik på gennemførelse af den tekniske
afprøvning, der er omhandlet i artikel 61
b) det udstyr, herunder testlaboratorier, som er nødvendigt for at gennemføre den
tekniske afprøvning
DA 77 DA
c) etablering af en referencesamling for sorten for at sammenligne den afprøvede
sort med andre sorter med henblik på at vurdere dens selvstændighed og
styring af opbevaringen af en sådan referencesamling
d) indførelse af kvalitetsstyringssystemer, herunder registrering af aktiviteter og
protokoller eller retningslinjer, som skal anvendes ved den tekniske afprøvning
e) udførelse af dyrkningsforsøg og laboratorietest for bestemte slægter eller arter,
herunder biomolekylære teknikker.
Disse delegerede retsakter er tilpasset de tilgængelige internationale tekniske og
videnskabelige protokoller.
2. Hvis der ikke er blevet vedtaget krav i henhold til stk. 1, gennemføres den tekniske
afprøvning i overensstemmelse med de nationale protokoller for så vidt angår de
elementer, der er omhandlet i stk. 1, litra a)-e).
Artikel 63
Tavshedspligt
1. Når det i forbindelse med den tekniske afprøvning, der er omhandlet i artikel 59, er
nødvendigt at gennemføre en afprøvning af de genealogiske komponenter, skal
resultaterne af denne afprøvning og beskrivelsen af de genealogiske komponenter
behandles fortroligt, hvis ansøgeren anmoder herom.
2. For så vidt angår sorter af PRM, der udelukkende er bestemt til produktion af
landbrugsråvarer til industrielle formål, behandles visse elementer af den tekniske
afprøvning og de påtænkte anvendelser af disse sorter, hvis offentliggørelse kan
påvirke ansøgerens konkurrencemæssige stilling, fortroligt, hvis ansøgeren anmoder
herom.
3. Nærværende artikel finder anvendelse, jf. dog artikel 8 i forordning (EU) 2017/625.
Artikel 64
Foreløbig afprøvningsrapport og foreløbig officiel beskrivelse
1. Efter den i artikel 59 omhandlede tekniske undersøgelse udarbejder den kompetente
myndighed en foreløbig afprøvningsrapport om overholdelsen af kravene til
selvstændighed, ensartethed og stabilitet og om karakteristika med hensyn til
bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, alt efter hvad der er relevant, jf. artikel 48,
49, 50 og 52, og udsteder en foreløbig officiel beskrivelse af sorten på grundlag af
denne rapport.
2. Den foreløbige afprøvningsrapport kan henvise til resultaterne i andre
afprøvningsrapporter vedrørende den pågældende sort, som er udarbejdet af den
pågældende kompetente myndighed, andre kompetente myndigheder eller af EF-
Sortsmyndigheden.
3. Den kompetente myndighed videresender den foreløbige afprøvningsrapport og den
foreløbige officielle beskrivelse af sorten til ansøgeren. Ansøgeren kan fremsætte
bemærkninger til disse dokumenter inden for 15 kalenderdage.
4. Hvis den kompetente myndighed ikke finder, at den foreløbige afprøvningsrapport
udgør et tilstrækkeligt grundlag for en afgørelse om registrering af sorten, anmoder
den ansøgeren om supplerende oplysninger, afprøvninger eller andre
DA 78 DA
foranstaltninger, alt efter hvad der er relevant, for at sikre, at sorten opfylder kravene
vedrørende selvstændighed, ensartethed, stabilitet og bæredygtighedsdyrknings-
og/eller brugsværdi som fastsat i henholdsvis artikel 48, 49, 50 og 52.
Artikel 65
Afprøvningsrapport og endelig officiel beskrivelse
Efter at have taget hensyn til eventuelle bemærkninger til den foreløbige afprøvningsrapport
og den foreløbige officielle beskrivelse fra ansøgeren udsteder den kompetente myndighed en
endelig afprøvningsrapport og en endelig officiel beskrivelse af sortens selvstændighed,
ensartethed og stabilitet, herunder et resumé af resultaterne af afprøvningen af
bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi.
De kompetente myndigheder stiller efter begrundet anmodning afprøvningsrapporterne og den
officielle beskrivelse til rådighed for tredjeparter under iagttagelse af den nationale lovgivning
eller EU-lovgivningen om beskyttelse af personoplysninger og bestemmelser vedrørende
fortrolige oplysninger.
Artikel 66
Undersøgelse af sortsbetegnelsen
Efter den formelle behandling af ansøgningen, jf. artikel 57, og forud for registreringen af en
sort i et nationalt sortsregister i henhold til artikel 67, hører den kompetente myndighed EF-
Sortsmyndigheden om den sortsbetegnelse, som ansøgeren har foreslået.
EF-Sortsmyndigheden forelægger den kompetente myndighed en henstilling om egnetheden
af den sortsbetegnelse, som ansøgeren har foreslået i overensstemmelse med artikel 54. Den
kompetente myndighed underretter ansøgeren om denne henstilling.
Artikel 67
Afgørelse om registrering af en sort i det nationale sortsregister
1. Hvis det på grundlag af den procedure, der er fastsat i artikel 55-66, konkluderes, at
sorten opfylder kravene i artikel 47, stk. 1, beslutter den kompetente myndighed i
den pågældende medlemsstat at registrere sorten i det nationale sortsregister.
2. Den kompetente myndighed vedtager en afgørelse om afvisning af registrering af
sorten i det nationale sortsregister, hvis:
a) den konstaterer, at de respektive krav i artikel 47, stk. 1 ikke er overholdt, eller
b) ansøgeren ikke har overholdt de forpligtelser, der er fastsat i artikel 55-64.
3. Afgørelser om afvisning af registrering af en sort i det nationale sortsregister skal
begrundes.
4. Den kompetente myndighed sender den afgørelse, der er omhandlet i stk. 1 og 2, til
ansøgeren.
5. De afgørelser, der er omhandlet i stk. 1 og 2, kan påklages i overensstemmelse med
de administrative bestemmelser i den pågældende medlemsstat. Enhver klage over en
afgørelse som omhandlet i stk. 1 har opsættende virkning for registreringen af den
pågældende sort.
DA 79 DA
6. Vedtagelsen af afgørelsen omhandlet i stk. 1 kan være betinget af, at ansøgeren
betaler et gebyr, som fastsættes af den kompetente myndighed.
Artikel 68
Sorter, der er registreret i henhold til direktiv 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/55/EF og
2008/90/EF
1. Uanset artikel 54-67 registrerer de kompetente myndigheder straks i deres nationale
sortsregistre alle sorter, der er officielt godkendt eller registreret inden den... [datoen
for denne forordnings ikrafttræden], i de lister eller registre, der er oprettet af deres
medlemsstater i henhold til artikel 5 i direktiv 68/193/EØF, artikel 3 i direktiv
2002/53/EF, artikel 3, stk. 2, i direktiv 2002/55/EF og artikel 7, stk. 4, i direktiv
2008/90/EF, uden at anvende den registreringsprocedure, der er fastsat i nævnte
artikler.
2. Uanset artikel 53 registreres sorter, der er godkendt i henhold til artikel 3 i direktiv
2008/62/EF og artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/145/EF inden den... [datoen for denne
forordnings ikrafttræden], straks i de nationale sortsregistre som bevaringssorter med
en officielt anerkendt beskrivelse, uden at den registreringsprocedure, der er fastsat i
nævnte artikler, anvendes.
AFDELING 4
REGISTRERINGSPERIODE OG VEDLIGEHOLDELSE
Artikel 69
Registreringsperiode
1. Registreringsperioden for en sort i et nationalt sortsregister ("registreringsperiode")
er 10 år.
Denne registreringsperiode er dog 30 år for sorter af arter af frugtplanter og
formeringsmateriale af vin, der er opført i henholdsvis del C og D i bilag I.
For sorter, der består af eller indeholder en genetisk modificeret organisme, er
registreringsperioden begrænset til den periode, for hvilken den pågældende genetisk
modificerede organisme er godkendt til dyrkning i henhold til direktiv 2001/18/EF
eller forordning (EF) nr. 1829/2003.
For sorter, der består af eller indeholder en kategori 2-NGT-plante som defineret i
artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt henvisning til
NGT-forordningen), begrænses registreringsperioden til den periode, for hvilken den
pågældende plante er godkendt i henhold til nævnte forordning.
2. Registreringsperioden for en sort i et nationalt sortsregister kan fornyes i en periode
på yderligere 10 år, eller henholdsvis 30 år, i overensstemmelse med den procedure
og de betingelser, der er fastsat i artikel 70.
For en sort, der består af eller indeholder en genetisk modificeret organisme, er
fornyelsen af registreringsperioden begrænset til den periode, for hvilken den
pågældende genetisk modificerede organisme er godkendt til dyrkning i henhold til
direktiv 2001/18/EF eller forordning (EF) nr. 1829/2003.
3. Registrering af en sort kan være betinget af, at ansøgeren betaler et årligt gebyr, som
fastsættes af den kompetente myndighed.
DA 80 DA
Artikel 70
Procedure og betingelser for fornyelse af registreringen
1. Enhver person, som ønsker at forny registreringen af en sort, skal indgive en
ansøgning højst 12 måneder og senest 6 måneder før udløbet af registreringsperioden
som omhandlet i artikel 69, stk. 1.
2. Ansøgningerne skal indgives elektronisk. Ansøgningen skal være ledsaget af
dokumentation for, at betingelserne i stk. 3 er opfyldt.
3. Fornyelse af registreringen af en sort i et nationalt sortsregister indrømmes
udelukkende, hvis:
a) ansøgeren har fremlagt tilstrækkelig dokumentation for, at sorten fortsat
opfylder kravene i artikel 47, stk. 1, og
b) den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har fastslået, at der
er en person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen, jf. artikel 72.
4. Den kompetente myndighed kan på eget initiativ forny registreringen af en sort, hvis
der stadig er stor efterspørgsel efter den af de berørte professionelle operatører og
landbrugere, eller den bør bevares af hensyn til bevaringen af plantegenetiske
ressourcer.
Artikel 71
Sletning i nationale sortsregistre
1. Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat sletter en sort i det
nationale sortsregister, hvis:
a) den på baggrund af eventuel ny dokumentation konkluderer, at
registreringskravene i artikel 47, stk. 1 ikke længere er opfyldt
b) ansøgeren ikke betaler det gebyr, som den kompetente myndighed har fastsat i
overensstemmelse med artikel 55, artikel 59, stk. 4, artikel 67, stk. 6, og artikel
69, stk. 3
c) den person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen, jf. artikel 72, anmoder
herom, eller den pågældende person er ophørt med at vedligeholde sorten, og
ingen anden person er blevet ansvarlig for dens vedligeholdelse
d) sorten ikke længere vedligeholdes i henhold til kravene i artikel 72
e) sorten vedligeholdes i et tredjeland, som ikke har ydet bistand i forbindelse
med kontrol af denne vedligeholdelse i henhold til artikel 72, stk. 7
f) der på ansøgningstidspunktet er givet urigtige eller svigagtige oplysninger om
forhold, på grundlag af hvilke afgørelsen om registrering blev truffet
g) der ikke er indgivet nogen ansøgning om fornyelse inden for den frist, der er
omhandlet i artikel 70, stk. 1, og den gyldighedsperiode for registreringen, de
er omhandlet i artikel 69, stk. 1, er udløbet.
2. Efter anmodning fra ansøgeren kan den kompetente myndighed godkende, at en sort,
som er slettet i det nationale sortsregister i henhold til stk. 1, litra g), fortsat kan
markedsføres indtil den 30. juni i det tredje år, efter at den pågældende sort er blevet
slettet i registret.
DA 81 DA
Denne anmodning skal senest indgives senest ved udløbet af gyldighedsperioden for
registrering.
3. Efter at den pågældende sort er slettet i et nationalt sortsregister som omhandlet i stk.
1, slettes den straks i EU-sortsregistret, hvis den ikke er registreret i et andet nationalt
sortsregister.
Artikel 72
Vedligeholdelse
1. Sorter, der er registreret i et nationalt sortsregister, skal vedligeholdes af ansøgeren
eller af en anden person, som ansøgeren har givet den kompetente myndighed
meddelelse om. Den kompetente myndighed giver denne anden person tilladelse til
at foretage vedligeholdelse af sorten, hvis denne person godtgør at være i stand til at
varetage denne opgave, og den kompetente myndighed tilbagetrækker godkendelsen,
hvis den pågældende person ikke længere er i stand til det. Ansøgeren meddeler
medlemsstatens kompetente myndighed personens navn og registreringsnummer.
2. Vedligeholdelsen skal foretages i overensstemmelse med almindeligt anerkendt
praksis for hver slægt, art eller sortstype.
3. De personer, der er omhandlet i stk. 1, skal føre registre over vedligeholdelsen. Det
skal til enhver tid være muligt for den kompetente myndighed at kontrollere
vedligeholdelsen på baggrund af disse registre. Disse registre skal desuden indeholde
oplysninger om produktion af præbasismateriale, basismateriale, certificeret
materiale og standardmateriale samt om produktionsleddene forud for
præbasismateriale.
En standardprøve af den pågældende sort skal efter anmodning udleveres til den
kompetente myndighed.
4. De kompetente myndigheder foretager kontrol af den måde, hvorpå vedligeholdelsen
foretages, og til dette formål kan de tage prøver af de pågældende sorter.
Hyppigheden af disse kontroller baseres på sandsynligheden for manglende
overholdelse af stk. 1-3.
5. Hvis den kompetente myndighed finder, at den person, der er ansvarlig for
vedligeholdelsen, ikke overholder stk. 1-3, giver den vedkommende tilstrækkelig tid
til at træffe korrigerende foranstaltninger eller anmode en anden person om at
foretage vedligeholdelsen. Hvis der ikke træffes sådanne foranstaltninger inden for
denne frist, sletter den kompetente myndighed sorten i det nationale sortsregister i
overensstemmelse med artikel 71.
6. Hvis vedligeholdelse foretages i en anden medlemsstat end den medlemsstat, i hvis
nationale sortsregister den pågældende sort er registreret, bistår de kompetente
myndigheder i de to berørte medlemsstater hinanden i forbindelse med kontrol af
vedligeholdelsen. Hvis der ikke ydes en sådan bistand inden for en rimelig frist, eller
hvis det konkluderes, at vedligeholdelsen ikke foretages i overensstemmelse med
nærværende artikel, sletter den pågældende kompetente myndighed sorten i det
nationale sortsregister i overensstemmelse med artikel 71.
7. Hvis vedligeholdelse foretages i et tredjeland, anmoder de kompetente myndigheder i
den medlemsstat, i hvis nationale sortsregister den pågældende sort er registreret,
tredjelandets myndigheder om bistand i forbindelse med kontrol af vedligeholdelsen,
hvis en sådan vedligeholdelse er blevet anerkendt som ækvivalent, jf. artikel 39, stk.
DA 82 DA
5. Hvis der ikke ydes en sådan bistand inden for en rimelig frist, eller hvis det
konkluderes, at vedligeholdelsen ikke foretages i overensstemmelse med nærværende
artikel, sletter den pågældende kompetente myndighed sorten i det nationale
sortsregister i overensstemmelse med artikel 71.
AFDELING 5
OPBEVARING AF DOKUMENTATION OG PRØVER
Artikel 73
Dokumentation vedrørende de nationale sortsregistre
Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat opbevarer et dossier om hver
enkelt sort, der er registreret i det nationale sortsregister, med følgende indhold:
a) den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af sorten
b) afprøvningsrapporten og
c) eventuelle supplerende afprøvningsrapporter, jf. artikel 64, stk. 4.
I tilfælde af en officielt anerkendt beskrivelse skal dossieret kun indeholde denne beskrivelse
og de dertil hørende dokumenter.
Artikel 74
Prøver af de registrerede sorter
De kompetente myndigheder opbevarer prøver af de sorter, der er registreret i de nationale
sortsregistre, og gør dem tilgængelige for enhver tredjepart efter anmodning.
Kommissionen kan ved gennemførelsesretsakter fastsætte størrelsen af disse prøver, reglerne
for udskiftning af dem, hvis mængden af den oprindelige prøve er for begrænset, eller hvis
den ikke længere er tilstrækkelig på grund af dens anvendelse i andre afprøvninger, og hvis de
forelægges for andre kompetente myndigheder. Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages
efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
KAPITEL V
PROCEDUREBESTEMMELSER
Artikel 75
Udøvelse af delegerede beføjelser
1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne
artikel fastlagte betingelser.
2. Delegationen af beføjelser, jf. artikel 2, stk. 3, artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 4, artikel
10, stk. 2, artikel 15, stk. 5, artikel 20, stk. 2, artikel 22, stk. 2, artikel 24, stk. 4,
artikel 27, stk. 3, artikel 46, stk. 2, artikel 47, stk. 3, artikel 52, stk. 3, artikel 54, stk.
4, artikel 61, stk. 3, og artikel 62, stk. 1, tillægges Kommissionen for 5 år fra datoen
for denne forordnings ikrafttræden.
Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder på 5 år, medmindre
Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre
måneder inden udløbet af hver periode.Kommissionen udarbejder en rapport
DA 83 DA
vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af den første
femårsperiode.
3. Den i artikel 2, stk. 3, artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 4, artikel 10, stk. 2, artikel 15,
stk. 5, artikel 20, stk. 2, artikel 22, stk. 2, artikel 24, stk. 4, artikel 27, stk. 3, artikel
46, stk. 2, artikel 47, stk. 3, artikel 52, stk. 3, artikel 54, stk. 4, artikel 61, stk. 3, og
artikel 62, stk. 1, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes
af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer
delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør.
Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske
Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører
ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er
udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den
interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-
Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 2, stk. 3, artikel 7, stk. 3, artikel 8,
stk. 4, artikel 10, stk. 2, artikel 15, stk. 5, artikel 20, stk. 2, artikel 22, stk. 2, artikel
24, stk. 4, artikel 27, stk. 3, artikel 46, stk. 2, artikel 47, stk. 3, artikel 52, stk. 3,
artikel 54, stk. 4, artikel 61, stk. 3, og artikel 62, stk. 1, træder kun i kraft, hvis
hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på 2
måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet,
eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har
underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges
med 2 måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 76
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder,
som er nedsat ved artikel 58, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
nr. 178/200227
. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr.
182/2011.
2. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011
anvendelse.
Når udvalgets udtalelse indhentes efter en skriftlig procedure, afsluttes proceduren
uden noget resultat, hvis formanden for udvalget træffer beslutning herom, eller et
simpelt flertal af udvalgsmedlemmerne anmoder herom inden for tidsfristen for
afgivelse af udtalelsen.
3. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011
sammenholdt med dennes artikel 5 anvendelse.
27
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle
principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske
Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (EFT L 31 af 1.2.2002,
s. 1).
DA 84 DA
KAPITEL VI
RAPPORTERING, SANKTIONER OG ÆNDRINGER AF
FORORDNING (EU) 2016/2031, 2017/625 OG 2018/848
Artikel 77
Rapportering
1. Senest den... [5 år efter denne forordnings anvendelsesdato] og derefter hvert femte
år sender medlemsstaterne Kommissionen en rapport om følgende:
a) mængder af certificeret PRM og standard-PRM og arealer, der anvendes til
produktion heraf pr. år og art, med angivelse af de mængder, der er anvendt til
økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion
b) mængder af markedsført PRM af heterogent materiale og arealer, der er
anvendt til produktion heraf pr. år og art
c) mængder af markedsført PRM af bevaringssorter pr. år og art
d) antallet af professionelle operatører, der anvender undtagelserne med henblik
på markedsføring til slutbrugere, jf. artikel 28, de pågældende arter og de
samlede mængder af PRM pr. art
e) antallet af genbanker, organisationer og netværk med et lovbestemt eller andet
erklæret mål om at bevare plantegenetiske ressourcer, jf. artikel 29, og de
pågældende arter
f) de mængder, der er fastsat for hver art, af frø, der udveksles i naturalier mellem
landbrugere, jf. artikel 30
g) de tilladte mængder pr. art for PRM bestemt til test og forsøg med henblik på
forædling af nye sorter, jf. artikel 31
h) mængder af PRM pr. slægt og art, for hvilke artikel 33, stk. 4, har fundet
anvendelse
i) mængden af PRM pr. slægt og art, der er importeret fra tredjelande, jf. artikel
39
j) pålagte sanktioner, jf. artikel 78
k) antallet af professionelle operatører, der er etableret på deres område.
2. Kommissionen præciserer ved hjælp af gennemførelsesretsakter de tekniske formater
for den rapportering, der foretages i henhold til stk. 1. Disse gennemførelsesretsakter
vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
Artikel 78
Sanktioner
1. Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af
overtrædelser af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at
sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til
overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver straks
Kommissionen meddelelse om disse regler og foranstaltninger og underretter den om
senere ændringer, der berører dem.
DA 85 DA
2. Medlemsstaterne sikrer, at de økonomiske sanktioner for overtrædelse af denne
forordning begået ved svig i henhold til national lovgivning som minimum svarer
enten til den økonomiske fordel, den professionelle operatør har haft, eller til en
procentdel af den professionelle operatørs omsætning.
Artikel 79
Ændring af forordning (EU) 2016/2031
Artikel 37, stk. 4, i forordning (EU) 2016/2031 affattes således:
"4. Kommissionen fastlægger ved hjælp af en gennemførelsesretsakt, hvis det er
relevant, foranstaltninger for at hindre forekomst af EU-regulerede
ikkekarantæneskadegørere på de pågældende planter til plantning som omhandlet i
artikel 36, litra f). Disse foranstaltninger skal, hvis det er relevant, vedrøre indførelse
i og flytning inden for Unionen af disse planter."
Artikel 80
Ændring af forordning (EU) 2017/625
I forordning (EU) 2017/625 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 1, stk. 2, tilføjes følgende litra:
"k) produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale."
2) I artikel 3 tilføjes følgende nummer:
"52) "planteformeringsmateriale": planteformeringsmateriale som defineret i
artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) .../…(*)+"
_________
(*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… ... (EUT..., s....). [den
fodnote, der er indeholdt i nævnte forordning, placeres her]
[+ EUT: Indsæt venligst nummeret på denne forordning i teksten og indsæt denne
forordnings nummer, dato, titel og EUT-reference i fodnoten.]
3) Følgende artikel indsættes efter artikel 22:
"Artikel 22a
Særlige regler for offentlig kontrol og for tiltag, der iværksættes af de kompetente
myndigheder, i forbindelse med planteformeringsmateriale
1. Offentlig kontrol for at verificere overholdelsen af de regler, der er omhandlet i
artikel 1, stk. 2, litra k), omfatter offentlig kontrol af
planteformeringsmateriale, operatører og andre personer, som er omfattet af
disse regler.
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med artikel 144 med henblik på at supplere denne
forordning ved at fastsætte regler for gennemførelse af offentlig kontrol af
planteformeringsmateriale for at verificere overholdelsen af de EU-regler, der
er omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra k), og som finder anvendelse på disse
varer, og for tiltag, der iværksættes af de kompetente myndigheder efter
gennemførelsen af denne offentlige kontrol.
DA 86 DA
Disse delegerede retsakter fastsætter regler om specifikke krav til
gennemførelse af en sådan offentlig kontrol af:
a) import til og markedsføring i Unionen af særligt
planteformeringsmateriale, der er omfattet af de regler, der er omhandlet
i artikel 1, stk. 2, litra k), vedrørende identifikation og kvalitet, og
b) specifikke krav til gennemførelsen af en sådan offentlig kontrol af
operatørers aktiviteter i forbindelse med produktion af særligt
planteformeringsmateriale, der er omfattet af de regler, der er omhandlet
i artikel 1, stk. 2, litra k).
3. Kommissionen fastsætter ved gennemførelsesretsakter regler om ensartede
praktiske ordninger for gennemførelse af offentlig kontrol af
planteformeringsmateriale for at verificere overholdelsen af de EU-regler, der
er omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra k), og som finder anvendelse på disse
varer, og for tiltag, der iværksættes af de kompetente myndigheder efter sådan
offentlig kontrol, vedrørende:
a) ensartet mindstehyppighed af sådan offentlig kontrol, hvor et
minimumsniveau af offentlig kontrol er nødvendigt for at imødegå
anerkendte ensartede risici for manglende overholdelse af reglerne om
planteformeringsmateriale af bestemt oprindelse eller herkomst
b) ensartet hyppighed af de kompetente myndigheders offentlige kontrol af
operatører, der er godkendt til at foretage certificering under officielt
tilsyn, jf. artikel 12, stk. 1, i forordning (EU).../... + +
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i
artikel 145, stk. 2.
_________
++ EUT: Indsæt venligst nummeret på denne forordning i teksten.
4. Med henblik på artikel 30 tillades det, at bestemte offentlige kontrolopgaver,
som er omhandlet i nærværende artikel, delegeres til en eller flere fysiske
personer."
4) I artikel 40, stk. 1, tilføjes følgende litra:
"c) laboratorier, der er godkendt af Det Internationale Frøkontrolforbund til at
foretage analyser, test og diagnoser på frøprøver ("prøver").
Artikel 81
Ændring af forordning (EU) 2018/848
I forordning (EU) 2018/848 foretages følgende ændringer:
1) Artikel 3 ændres således:
a) Nr. 17) affattes således:
"17) "planteformeringsmateriale": planteformeringsmateriale som defineret i
artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
.../…(*)+".
____________
DA 87 DA
(*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… ... (EUT..., s....).
[den fodnote, der er indeholdt i nævnte forordning, placeres her]
[+ EUT: Indsæt venligst nummeret på denne forordning i teksten og indsæt
denne forordnings nummer, dato, titel og EUT-reference i fodnoten.]
b) Nr. 18) affattes således:
"18) "økologisk heterogent materiale": heterogent materiale som defineret i
artikel 3, nr. 27), i forordning (EU).../... (*) ++, produceret i
overensstemmelse med nærværende forordning".
____________
(*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… ... (EUT..., s....).
[den fodnote, der er indeholdt i nævnte forordning, placeres her]
[++ EUT: Indsæt venligst nummeret på nævnte forordning i teksten.]
2) Artikel 13 udgår.
3) Del I, punkt 1.8.4, andet afsnit, i bilag II til forordning (EU) 2018/848 affattes
således: "Alle opformeringsmetoder, undtagen plantevævskulturer, cellekulturer,
kimplasma, meristemer, kimæriske kloner og materiale produceret ved
mikroformering, skal udføres under certificeret økologisk forvaltning."
KAPITEL VII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 82
Ophævelse
Direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF,
2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF ophæves.
Henvisninger til de ophævede retsakter gælder som henvisninger til nærværende forordning
og læses efter sammenligningstabellen i bilag VIII.
Artikel 83
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske
Unions Tidende.
Den anvendes fra den [36 måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse].
Imidlertid:
a) finder artikel 40, stk. 4 anvendelse fra tre dage efter denne forordnings ikrafttrædelse
DA 88 DA
b) finder artikel 52 finder anvendelse fra den ... [60 måneder efter datoen for denne
forordnings ikrafttrædelse] for så vidt angår de arter, der er opført i bilag I, del B og
C. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne
Formand Formand