Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF (forordningen om planteformeringsmateriale)

Tilhører sager:

Aktører:


    1_EN_annexe_proposition_part1_v6.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0414/forslag/1970536/2733817.pdf

    EN EN
    EUROPEAN
    COMMISSION
    Brussels, 5.7.2023
    COM(2023) 414 final
    ANNEXES 1 to 8
    ANNEXES
    to the proposal for a
    REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
    on the production and marketing of plant reproductive material in the Union, amending
    Regulations (EU) 2016/2031, 2017/625 and 2018/848 of the European Parliament and of
    the Council, and repealing Council Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 68/193/EEC,
    2002/53/EC, 2002/54/EC, 2002/55/EC, 2002/56/EC, 2002/57/EC, 2008/72/EC and
    2008/90/EC (Regulation on plant reproductive material)
    {SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414 final} -
    {SWD(2023) 415 final}
    Offentligt
    KOM (2023) 0414 - Forslag til forordning
    Europaudvalget 2023
    EN 1 EN
    ANNEX I
    GENERA AND SPECIES, AND THEIR RESPECTIVE USES, AS REFERRED TO IN
    ARTICLE 2
    PART A
    Genera and species to be used for the production of agricultural crops, other than
    vegetables
    Agrostis canina L.
    Agrostis capillaris L.
    Agrostis gigantea Roth
    Agrostis stolonifera L.
    Alopecurus pratensis L.
    Arachis hypogaea L.
    Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl
    Avena nuda L.
    Avena sativa L. (includes A. byzantina K. Koch)
    Avena strigosa Schreb.
    Beta vulgaris L. partim
    Biserrula pelecinus L.
    Brassica juncea (L.) Czern.
    Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
    Brassica napus L. var. napus
    Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
    Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
    Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs
    Bromus catharticus Vahl
    Bromus sitchensis Trin.
    Cannabis sativa L.
    Carthamus tinctorius L.
    Carum carvi L.
    Cynodon dactylon (L.) Pers.
    Dactylis glomerata L.
    Festuca arundinacea Schreber
    Festuca filiformis Pourr
    Festuca ovina L.
    Festuca pratensis Huds.
    Festuca rubra L.
    EN 2 EN
    Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
    Galega orientalis Lam.
    Glycine max (L.) Merr. partim
    Gossypium spp.
    Hedysarum coronarium L.
    Helianthus annuus L.
    Hordeum vulgare L.
    Lathyrus cicera L.
    Linum usitatissimum L.
    Lolium multiflorum Lam.
    Lolium perenne L.
    Lolium x hybridum Hausskn
    Lotus corniculatus L.
    Lupinus albus L.
    Lupinus angustifolius L.
    Lupinus luteus L.
    Medicago doliata Carmign.
    Medicago italica (Mill.) Fiori
    Medicago littoralis Rohde ex Loisel.
    Medicago lupulina L.
    Medicago murex Willd.
    Medicago polymorpha L.
    Medicago rugosa Desr.
    Medicago sativa L.
    Medicago sativa L. nothosubsp. varia (Martyn) Arcang.
    Medicago scutellata (L.) Mill.
    Medicago truncatula Gaertn.
    Onobrychis viciifolia Scop.
    Ornithopus compressus L.
    Ornithopus sativus Brot.
    Oryza sativa L.
    Papaver somniferum L.
    Phacelia tanacetifolia Benth.
    Phalaris aquatica L.
    Phalaris canariensis L.
    EN 3 EN
    Phleum nodosum L.
    Phleum pratense L.
    Pisum sativum L. partim
    Plantago lanceolata L.
    Poa annua L.
    Poa nemoralis L.
    Poa palustris L.
    Poa pratensis L.
    Poa trivialis L.
    Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.
    Secale cereale L.
    Sinapis alba L.
    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp.
    drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
    Trifolium alexandrinum L. Berseem
    Trifolium fragiferum L.
    Trifolium glanduliferum Boiss.
    Trifolium hirtum All.
    Trifolium hybridum L.
    Trifolium incarnatum L.
    Trifolium isthmocarpum Brot.
    Trifolium michelianum Savi
    Trifolium pratense L.
    Trifolium repens L.
    Trifolium resupinatum L.
    Trifolium squarrosum L.
    Trifolium subterraneum L.
    Trifolium vesiculosum Savi
    Trigonella foenum-graecum L.
    Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
    Triticum aestivum L. subsp. aestivum
    Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
    Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
    Vicia benghalensis L.
    EN 4 EN
    Vicia faba L. partim
    Vicia pannonica Crantz
    Vicia sativa L.
    Vicia villosa Roth
    xFestulolium Asch. & Graebn
    xTriticosecale Wittm. ex A. Camus
    Zea mays L. partim
    PART B
    Genera and species to be used for the production of vegetables
    Allium cepa L.
    Allium fistulosum L.
    Allium porrum L.
    Allium sativum L.
    Allium schoenoprasum L.
    Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.
    Apium graveolens L.
    Asparagus officinalis L.
    Beta vulgaris L. partim
    Brassica oleracea L. partim
    Brassica rapa L. partim
    Capsicum annuum L.
    Cichorium endivia L.
    Cichorium intybus L.
    Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai
    Cucumis melo L.
    Cucumis sativus L.
    Cucurbita maxima Duchesne
    Cucurbita pepo L.
    Cynara cardunculus L.
    Daucus carota L.
    Foeniculum vulgare Mill.
    Lactuca sativa L.
    Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill
    Phaseolus coccineus L.
    Phaseolus vulgaris L.
    EN 5 EN
    Pisum sativum L. partim
    Raphanus sativus L. partim
    Rheum rhabarbarum L.
    Scorzonera hispanica L.
    Solanum lycopersicum L.
    Solanum melongena L.
    Spinacia oleracea L.
    Valerianella locusta (L.) Laterr.
    Vicia faba L. partim
    Zea mays L. partim
    Hybrids resulting from the crossing of species referred in this Part.
    PART C
    Genera and species to be used for the production of fruit plants
    Castanea sativa Mill.
    Citrus L.
    Corylus avellana L.
    Cydonia oblonga Mill.
    Ficus carica L.
    Fortunella Swingle
    Fragaria L.
    Juglans regia L.
    Malus Mill.
    Olea europaea L.
    Pistacia vera L.
    Poncirus Raf.
    Prunus amygdalus Batsch
    Prunus armeniaca L.
    Prunus avium (L.) L.
    Prunus cerasus L.
    Prunus domestica L.
    Prunus persica (L.) Batsch
    Prunus salicina Lindley
    Pyrus L.
    Ribes L.
    Rubus L.
    Vaccinium L.
    EN 6 EN
    PART D
    Genera and species to be used for the production of vine
    Vitis L.
    PART E
    Genera and species to be used for the production of potatoes
    Solanum tuberosum L.
    EN 7 EN
    ANNEX II
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
    BASIC AND CERTIFIED SEEDS AND MATERIAL AS REFERRED TO IN
    ARTICLE 7
    PART A
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
    BASIC AND CERTIFIED SEEDS OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE
    SPECIES
    1. General requirements for the production of pre-basic, basic and certified seeds
    A. Sowing or planting:
    (a) The variety of the seed sown, including where applicable mother plants, shall
    be identified through an official label or a label issued by the professional
    operator, and shall be recorded to ensure its traceability. The label, or the
    records on the mother plant, shall be retained by the professional operator until
    the issuance of the official label of the marketed seed.
    (b) The previous cropping of the field shall be compatible with the production of
    seed of the species, variety and category of the crop, and the field shall be
    sufficiently free from such plants, which may have remained from previous
    cropping (volunteers).
    (c) The mother plants or seed shall be planted and/or sowed in a way, which
    assures:
    (i) sufficient distance from pollen sources of the same species and/or
    different varieties, from any undesirable foreign pollination, so as to
    avoid cross pollination with other crops, where applicable; and
    (ii) an appropriate source and level of pollination to ensure the subsequent
    reproduction, where applicable.
    (d) The quality of soil, substrates, mother plants and the immediate environment
    shall be inspected to avoid presence of pests or their vectors, in accordance
    with Regulation (EU) 2016/2031.
    (e) The machines and any equipment used shall be inspected, and weed or seed
    from other species or varieties shall be removed.
    (f) Where appropriate, the production of seeds shall take place separately from the
    cultivation of seeds belonging to the same genera or species intended for the
    production of food or feed, to ensure the fulfillment of the requirements
    applicable only for the PRM concerned.
    (g) Where applicable, in vitro propagation may also be used for the reproduction
    of seeds.
    B. Field cultivation:
    (a) It shall be ensured that plants of other species, other varieties, appearing as
    varietal impurity, obviously differing from the variety in one or more
    characteristics from the variety description (‘off-type’), in the field, are absent.
    EN 8 EN
    Where this is not possible due to the characteristics of the species concerned,
    they shall be present up to the lowest possible level.
    In the case of presence of off-types or other plant species or varieties during the
    cultivation stage, or during seed processing, appropriate treatment and/or
    elimination shall be applied to ensure varietal identity and purity of the seed,
    and to avoid the presence of any undesirable species.
    (b) The plants shall be treated or excluded as a source of PRM in case of positive
    test results or visual symptoms of pests, in accordance with Regulation (EU)
    2016/2031, or defects.
    (c) PRM, including, where applicable, mother plants, shall be maintained in a way
    to ensure the identity of the variety. That maintenance shall be based on the
    official description or the officially recognised description of the variety.
    (d) The mother plants shall be maintained in all phases of production, under
    conditions to enable the production of seeds, and permit their identification
    with the official description of their variety.
    (e) All crops in the field shall be inspected officially or under official supervision
    at their relevant growth stage(s), at the relevant frequency and with the relevant
    methods, as appropriate, for the species concerned to verify the respective
    requirements. The methods for inspections shall be in accordance with the
    applicable international standards. If it is not possible to remove or separate
    non-compliant plants during the growing phase, the entire field shall be
    discarded for seed production, unless the undesirable seeds can be
    mechanically separated at a later stage.
    C. Harvesting and post-harvesting:
    (a) The seed shall be harvested in bulk or as individual plants, as appropriate, to
    ensure its identity and purity and a correct traceability.
    (b) A sample of seed shall be taken from each sealed lot. The sample size and the
    sampling intensity, equipment and method shall be appropriate for the species
    concerned and in accordance with the applicable international standards.
    (c) All seed samples shall be subjected to laboratory testing, to ensure the
    fulfilment of the quality requirements for the respective species. Laboratory
    testing shall be carried out in accordance with methods, equipment and
    growing media appropriate for the species concerned, and in acordance with
    the applicable international standards. Testing shall include, where appropriate,
    retesting of germination rate after a certain period appropriate to the species
    concerned.
    (d) All the seed lots belonging to the pre-basic, basic category, or certified
    category if it will be used for the production of further seed generations, and at
    least 5% of the seed lots belonging to a certified category that will be no longer
    multiplied, are subject to control plot-testing by the operator, under official
    supervision, to verify the compliance with:
    (i) their varietal identity;
    (ii) the standards of the minimum varietal purity; and
    (iii) the plant health requirements.
    EN 9 EN
    Seed lots belonging to the pre-basic, basic, or certified category shall be subject
    to risk-based official post-control testing to verify the compliance with the
    previous requirements. The samples used for the official post-control tests shall
    be taken officially.
    Control plot-testing shall be carried out in accordance with the applicable
    international standards.
    Appropriate bio-molecular methods may be utilised.
    2. Requirements for the marketing of seeds
    The seed shall fulfil all of the following quality requirements, depending on the characteristics
    of each genus or species and the category concerned:
    (a) have a minimum germination to allow an appropriate number of plants per square
    metre after sowing, and consequently to secure the yield and quality of the
    production;
    (b) have a maximum content of hard seed to allow an appropriate number of plant per
    square metre;
    (c) have a minimum purity to secure the highest level of varietal identity;
    (d) have a maximum moisture content to ensure the preservation of the material during
    processing, storage and making available on the market;
    (e) have a maximum content of seeds of other genera or species to ensure the lowest
    presence of undesirable plants in the lot;
    (f) have a minimum vigour, defined dimension and specific grading to ensure the
    appropriateness of the material and the sufficient homogeneity of the lot for sowing
    or planting;
    (g) have a maximum presence of earth or extraneous matter to prevent fraudulent
    practices and technical impurities; and
    (h) be free from specific defects and damages to ensure the quality and health of the
    material.
    PART B
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
    BASIC AND CERTIFIED MATERIAL OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE
    SPECIES
    1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified material
    A. Sowing or planting:
    (a) The identity of the material, including, where applicable, mother plants or seed
    sown, shall be determined through an official label or a label issued by the
    professional operator, and recorded by the professional operator to ensure its
    traceability. The label of the material after the marketing of that material, or the
    records on the mother plant, shall be kept by the professional operator.
    (b) The material shall be planted in a way that:
    (i) the pre-basic material is maintained in facilities that ensure freedom from
    infection through aerial vectors and any other possible sources
    throughout the production process;
    EN 10 EN
    (ii) there is sufficient distance from other plants of the same genera or
    species, determined on the basis of botanical characteristics and breeding
    techniques of each species, and as appropriate for the category of the
    material, to ensure protection from any undesirable foreign pollination
    and to avoid cross pollination with other crops; and
    (iii) planting densities are adequate to allow plants to be observed
    individually.
    (c) Where appropriate, the cultivation of material shall take place separately from
    the cultivation of material belonging to the same genera or species intended for
    food or feed purposes.
    B. Field cultivation:
    (a) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
    separate from each other.
    (b) PRM satisfying the requirements for a given category shall not be mixed with
    material of other categories.
    (c) Off-types and deformed or damaged plants shall be disposed of at all stages of
    cultivation.
    (d) Mother plants shall be treated or excluded as a source of PRM in case of
    positive test results or visual symptoms of pests, in accordance with Regulation
    (EU) 2016/2031 or defects.
    (e) Mother plants shall be maintained in all phases of cultivation, under conditions
    to enable the production of PRM, and to permit their identification and
    verification of compliance with the official description or the officially
    recognised description of their variety. In the case of mother plants not
    belonging to a variety, that verification of compliance with the official
    description or the officially recognised description shall concern the species to
    which those mother plants belong.
    (f) Mother plants shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the
    relevant frequency and with the relevant methods as appropriate for the genera
    or species concerned.
    (g) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
    determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
    or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
    appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
    applicable international standards.
    (h) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
    growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
    accordance with the applicable international standards, to ensure that the
    quality requirements have been fulfilled.
    C. Harvesting and post-harvesting for species and genera belonging to Part E of Annex I
    (seed potatoes):
    (a) The material shall be harvested in bulk or as individual plants, as appropriate,
    to ensure its identity, health and traceability.
    EN 11 EN
    (b) A sample of tubers shall be taken from each sealed lot. The sample size and the
    sampling intensity, equipment and method shall be appropriate for the species
    concerned and in accordance with the applicable international standards.
    (c) All tubers samples shall be subjected to laboratory testing, to ensure the
    fulfilment of the quality and phytosanitary requirements for the respective
    species. Laboratory testing shall be carried out in accordance with methods,
    equipment and growing media appropriate for the species concerned, and in
    accordance with the applicable international standards.
    (d) All the lots belonging to the pre-basic or basic category, and at least 5% of the
    lots belonging to a certified category, shall be subject to control plot-testing by
    the operator, under official supervision of the competent authority, to verify the
    compliance with:
    (i) their varietal identity;
    (ii) the standards of the minimum varietal purity;
    (iii) their germination capacity;
    (iv) the plant health requirements.
    Lots belonging to the pre-basic, basic, or certified category shall be subject to
    risk-based official post-control testing to verify the compliance with the
    previous requirements. The samples used for the official post-control tests shall
    be taken officially.
    Control plot-testing shall be carried out in accordance with the applicable
    international standards.
    Appropriate bio-molecular methods may be utilised.
    2. Requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified material
    The material shall fulfil all of the following requirements, depending on the characteristics of
    each genus or species and the category concerned:
    (a) have minimum vigour or germination rate, defined dimension, and, where applicable,
    specific grading, to ensure the appropriateness of the material and sufficient
    homogeneity of the lot for planting;
    (b) be practically free from specific defects.
    PART C
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION, REGISTRATION AND MARKETING
    OF SELECTED CLONES, MULTICLONAL MIXTURES AND POLYCLONAL PRM
    OF PRE-BASIC, BASIC AND CERTIFIED MATERIAL AS REFERRED TO IN
    ARTICLE 9 (1)
    1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified selected
    clones, multiclonal mixtures and polyclonal PRM
    A. Planting:
    (a) The identity of the selected clone, multiclonal mixture or polyclonal PRM shall
    be determined through an official label or a label issued by the profesional
    EN 12 EN
    operator and recorded by the professional operator to ensure its traceability.
    The label of the material or the records, on the respective mother plants for the
    production of each selected clone and the respective genotypes for the
    production of the polyclonal PRM, shall be kept by the professional operator
    after the marketing of that PRM.
    (b) The material shall be planted in a way that:
    (i) there is sufficient distance from other plants of the same genera or
    species, determined on the basis of botanical characteristics for each
    species and as appropriate for the category of the material, to ensure
    protection from any undesirable foreign pollination and to avoid cross
    pollination with other crops;
    (ii) planting densities are adequate to allow each plant to be observed
    individually.
    (c) Where appropriate, the cultivation of material shall take place separately from
    the cultivation of material belonging to the same genera or species intended for
    food or feed purposes.
    B. Field cultivation:
    (a) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
    separate from each other.
    (b) Reproductive material satisfying the requirements of a given category shall not
    be mixed with material of other categories.
    (c) Off-types and deformed or damaged plants shall be disposed of at all stages of
    cultivation in order to ensure varietal identity and purity, or, in the case of
    rootstocks not belonging to a variety, trueness to the identity of the species, and
    efficient production.
    (d) The respective mother plants and the respective genotypes shall be excluded as
    a source of PRM in case of defects.
    (e) The respective mother plants and the respective genotypes shall be maintained
    in all phases of cultivation, under conditions to enable the production of PRM,
    and to permit their identification and verification of compliance with the
    official description or the officially recognised description of their variety. In
    the case of mother plants not belonging to a variety, that verification of
    compliance with the official description or the officially recognised description
    shall concern the species to which those mother plants belong.
    (f) Mother plants shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the
    relevant frequency and with the relevant methods as appropriate for the genera
    or species concerned.
    (g) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
    determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
    or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
    appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
    applicable international standards.
    EN 13 EN
    (h) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
    growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
    accordance with the applicable international standards, to ensure that the
    quality requirements have been fulfilled.
    (i) In the case of multiclonal mixtures, the mixture of selected clones constituting
    the multiclonal mixture shall be made before the final packaging of that PRM
    and shall include identical proportions of all selected clones that constitute the
    multiclonal mixture.
    (j) In the case of polyclonal PRM, the mixture of genotypes constituting the
    polyclonal PRM shall be made before the final packaging of that PRM and
    shall include identical proportions of all genotypes that constitute the
    polyclonal PRM.
    2. Requirements for the registration of a selected clone, multiclonal mixture and
    polyclonal PRM
    (a) The applicant shall submit an application to the competent authority indicating:
    (i) species and, as applicable, variety to which the selected clone,
    multiclonal mixture or polyclonal PRM belongs, whereby the variety
    shall be registered in a national variety register referred to in Article 44;
    (ii) proposed denomination and synonyms;
    (iii) where applicable, description of the composition of the multiclonal
    mixture or polyclonal PRM;
    (iv) the maintainer of the selected clone, multiclonal mixture or polyclonal
    PRM;
    (v) reference to the description of the main characteristics of the variety to
    which the selected clone, multiclonal mixture or polyclonal PRM
    belongs;
    (vi) description of the main VSCU characteristics of the selected clone,
    multiclonal mixture or polyclonal PRM;
    (vii) the estimated genetic gain of the selected clone, multiclonal mixture or
    polyclonal PRM in relation to the overall performance of the relevant
    variety;
    (viii) information on whether the selected clone, multiclonal mixture or
    polyclonal PRM is already registered in a register of another Member
    State.
    (b) The selected clone, multiclonal mixture or polyclonal PRM shall fulfil the
    following requirements as appropriate for the type of material concerned in
    order to be registered:
    (i) the polyclonal PRM shall be selected in a single field trial containing a
    representative sample of the overall genetic diversity of the variety
    according to an experimental design based on internationally accepted
    methods. In the case of polyclonal PRM of vine that design shall be
    based on methods prescribed by the International organisation of vine
    and wine;
    EN 14 EN
    (ii) in the case of vine propagating material, the polyclonal PRM shall be
    composed of 7 to 20 distinct genotypes;
    (iii) the trueness of the selected clone, each selected clone of the multiclonal
    mixture, each genotype of the polyclonal PRM to the identity of the
    variety shall be ensured through the observation of the phenotypic
    characteristics and, where appropriate, through molecular analysis
    pursuant to internationally accepted standards.
    The competent authority shall decide on the registration only after it concludes
    that the points (i) - (iii) as applicable for the type of material are fulfilled.
    (c) The requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified material as
    set out in Part B point 2 shall apply accordingly.
    PART D
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
    BASIC AND CERTIFIED SEED OF FRUIT PLANTS, VINE AND SEED POTATOES
    1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified seed of fruit
    plants, vine and seed potatoes
    A. Sowing or planting:
    (a) The mother plants and, where appropriate, the pollinator plants shall be planted
    in a way that:
    (i) there is sufficient distance from other plants of the same genera or
    species, determined by the botanical characteristics and breeding
    techniques and as appropriate for the category of the material, to ensure
    protection from any undesirable foreign pollination and to avoid cross
    pollination with other crops; and
    (ii) planting densities are adequate to allow plants to be observed
    individually.
    (b) Where appropriate, the cultivation of material shall take place separately from
    the cultivation of material belonging to the same genera or species intended for
    food or feed purposes.
    B. Field cultivation:
    (a) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
    separate from each other.
    (b) Reproductive material satisfying the requirements of a given category shall not
    be mixed with material of other categories.
    (c) The flowering mother plant shall be subject to self-pollination or cross-
    pollination with pollen from the surrounding pollinator plants, as appropriate
    for the genera or species concerned.
    (d) Off-types and deformed or damaged plants shall be disposed of at all stages of
    cultivation in order to ensure trueness to the identity of the variety, or for plants
    not belonging to a variety, to ensure the trueness to the identity of the species
    to which they belong, their sufficient purity and efficient production.
    EN 15 EN
    (e) Mother plants and pollinator plants shall be excluded as a source of seeds in
    case of defects.
    (f) Mother plants shall be maintained in all phases of cultivation, under conditions
    to enable the production of seeds. Mother plants and pollinator plants shall be
    maintained in all phases of cultivation, under conditions permitting their
    identification and verification of compliance with the official description or the
    officially recognised description of their variety. In the case of mother plants
    and pollinator plants not belonging to a variety, that verification of compliance
    with the official description or the officially recognised description shall
    concern the species to which those mother plants and pollinator plants belong.
    (g) Mother plants and pollinator plants shall be inspected at their relevant growth
    stage(s), at the relevant frequency and with the relevant methods as appropriate
    for the genera or species concerned.
    (h) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
    determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
    or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
    appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
    applicable international standards.
    (i) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
    growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
    accordance with the applicable international standards, to ensure that the
    quality requirements have been fulfilled.
    2. Requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified seed of fruit
    plants, vine and seed potatoes
    The seed shall fulfil all of the following quality requirements, depending on the characteristics
    of each genus or species and the category concerned:
    (a) belong to the variety and, in the case of seeds not belonging to a variety, to the
    species;
    (b) have minimum vigour, defined dimension, and, where applicable, specific grading, to
    ensure the appropriateness of the material and sufficient homogeneity of the lot for
    planting; and
    (c) be practically free from specific defects and damages to ensure the quality of the
    seeds.
    PART E
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF PRE-BASIC,
    BASIC AND CERTIFIED MATERIAL PRODUCED BY IN VITRO PROPAGATION
    1. Requirements for the production of pre-basic, basic and certified material
    produced by in vitro propagation
    A. In vitro culture
    (a) The identity of the in vitro or in vivo material, as applicable, shall be
    determined through a label and recorded to ensure its traceability. The label of
    the material shall be kept.
    (b) Material that has been sampled from in vivo material shall be sanitised.
    B. In vitro production
    EN 16 EN
    (a) The clone(s) that originate from the material referred to under point A.(a) shall
    be produced by in vitro propagation.
    (b) During all stages of cultivation, propagating and planting material shall be kept
    separate from each other.
    (c) Clone(s) satisfying the requirements of a given PRM category shall not be
    mixed with clone(s) of other categories.
    (d) The number of successive propagation cycles by in vitro propagation shall be
    restricted, as appropriate, for the genera or species concerned.
    (e) Clone(s) shall be maintained in all phases of production, under conditions to
    enable the production of PRM, and permitting their identification and
    verification of compliance with the official description or the officially
    recognised description of their variety. In the case of clone(s) not belonging to
    a variety, that verification of compliance with the official description or the
    officially recognised description shall concern the species to which those
    clone(s) belong.
    (f) Clone(s) shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the relevant
    frequency and with the relevant methods as appropriate for the genera or
    species concerned.
    (g) The sample to be drawn from a lot shall have the appropriate minimum size for
    determining the fulfilment of the quality requirements for the respective genera
    or species. The intensity, equipment and method of sampling shall be
    appropriate for the genera or species concerned and in accordance with the
    applicable international standards.
    (h) Testing shall be carried out in accordance with the methods, equipment and
    growing media appropriate for the genera or species concerned, and in
    accordance with the applicable international standards, to ensure that the
    quality requirements have been fulfilled.
    2. Requirements for the marketing of pre-basic, basic and certified material
    produced by in vitro propagation
    The in vitro or in vivo material shall fulfil all of the following requirements, depending on the
    characteristics of each genus or species and the category concerned:
    (a) belong to the variety and, in the case of material not belonging to a variety, belong to
    the species indicated on the label by:
    (i) observing the phenotypic characteristics of the in vivo material referred to
    under point A.(a);
    (ii) producing in vivo plants from the in vitro material referred to under point A.(a)
    and observing the phenotypic characteristics of those plants;
    (iii) producing in vivo plants from the clone(s) referred to under point B.(a) and
    observing the phenotypic characteristics of those plants; and
    (iv) where appropriate, molecular analysis of the in vitro material referred to under
    point A.(a) and/or the clone(s) referred to under point B.(a);
    (b) have minimum vigour, defined dimension, and, where applicable, specific grading, to
    ensure the appropriateness of the material and sufficient homogeneity of the lot for
    planting;
    EN 17 EN
    (c) be practically free from specific defects and damages.
    EN 18 EN
    ANNEX III
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
    SEED AND MATERIAL AS REFERRED TO IN ARTICLE 8
    PART A
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
    SEED OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE SPECIES
    1. General requirements for the production of standard seed
    A. Sowing or planting:
    (a) The variety of the seed sown, including where applicable, mother plants, shall
    be determined to ensure its traceability. The label of the material, or the records
    on the mother plant, shall be kept at least for 2 years.
    (b) The previous cropping of the field shall not have been incompatible with the
    production of seed of the species and variety of the crop, and the field shall be
    sufficiently free from such plants, which may have remained from previous
    cropping (volunteers).
    (c) The mother plants or seed shall be planted and /or sowed in a way that there is:
    (i) sufficient distance from pollen sources of the same species and/or the
    different varieties, in accordance with isolation rules determined on the
    basis of botanical characteristics for each species and breeding
    techniques, to ensure protection from any undesirable foreign pollination
    and to avoid cross pollination with other crops, where applicable; and
    (ii) an appropriate source and level of pollination to ensure the subsequent
    reproduction, where applicable.
    (d) The quality of soil, substrates, mother plants and the immediate environment
    shall be inspected to avoid presence of pests or their vectors, in accordance
    with Regulation (EU) 2016/2031.
    (e) Appropriate attention shall be paid to the machines and any equipment used to
    ensure absence of weed or other species, which are difficult to distinguish in
    laboratory tests.
    (f) Where appropriate, the production of seeds shall take place separately from the
    cultivation of seeds belonging to the same genera or species intended for the
    production of food or feed, to ensure health of the material concerned.
    (g) Where applicable, in vitro propagation may also be used for the reproduction
    of seeds.
    B. Field production:
    (a) It shall be ensured that off-types, in the field, are absent. Where this is not
    possible due to the characteristics of the species concerned, they shall be
    present up to the lowest possible level.
    In the case of presence of off-types or other plant species, or varieties, during
    the cultivation stage, or during seed processing, appropriate treatment and/or
    elimination shall be applied to ensure varietal identity and purity of the seed,
    and to avoid the presence of any undesirable species.
    EN 19 EN
    (b) The plants shall be treated or excluded as a source of PRM in case of positive
    test results or visual symptoms of pests, in accordance with Regulation (EU)
    2016/2031 or defects.
    (c) PRM, including, where applicable, mother plants, shall be maintained in a way
    to ensure the identity of the variety. That maintenance shall be based on the
    official description or the officially recognised description of the variety.
    (d) The mother plants shall be maintained in all phases of production, under
    conditions to enable the production of seeds, and permitting their identification
    and verification of compliance with the official description of their variety.
    (e) All crops in the field shall be inspected at their relevant growth stage(s), at the
    relevant frequency and with the relevant methods, as appropriate, for the
    species concerned to verify the respective requirements. The methods for
    inspections shall be such to ensure the reliability of the observations. If it is not
    possible to remove or separate non-compliant plants during the growing phase,
    the entire field shall be discarded for seed production, unless the undesirable
    seeds can be mechanically separated at a later stage.
    C. Harvesting and post-harvesting:
    (a) The seed shall be harvested in bulk or as individual plants, as appropriate, to
    ensure its identity, purity and traceability.
    (b) A sample of seed shall be taken from each lot and tested in a laboratory to
    ensure the fulfilment of the quality requirements for the respective species,
    including germination. Testing shall include, where appropriate, retesting of
    germination rate after a certain period appropriate to the species concerned.
    (c) Seed lots shall be subject to risk-based official post-control-testing to verify the
    compliance with:
    (i) their varietal identity;
    (ii) the standards of the minimum varietal purity;
    (iii) their germination capacity; and
    (iv) the plant health requirements.
    The samples used for the official post-control tests shall be taken officially.
    Appropriate bio-molecular methods may be utilised.
    2. Requirements for marketing of standard seed
    The seed shall fulfil all of the following quality requirements, depending on the characteristics
    of each genus or species:
    (a) have at least a minimum germination, to allow an appropriate number of plants per
    square metre after sowing, and consequently to secure the yield and quality of the
    production;
    (b) have at most a maximum content of hard seed, to allow an appropriate number of
    plants per square metre;
    (c) have at least a minimum purity, to secure the highest level of varietal identity;
    (d) have at most a maximum moisture content, to ensure the preservation of the material
    during processing, storage and making available on the market;
    EN 20 EN
    (e) have at most a maximum content of seeds of other genera or species, to ensure the
    lowest presence of undesirable plants in the lot;
    (f) have sufficient vigour, defined dimension and specific grading, to ensure
    appropriateness of the material and sufficient homogeneity of the lot for sowing or
    planting;
    (g) have a maximum presence of earth or extraneous matter, to prevent fraudulent
    practices and technical impurities; and
    (h) be free from specific defects and damage to ensure the quality and health of the
    material.
    PART B
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
    MATERIAL OF AGRICULTURAL AND VEGETABLE SPECIES
    With the exception of point (b)(i) thereof, Part B of Annex II shall apply accordingly for the
    production and marketing of standard material.
    PART C
    REQUIREMENTS FOR THE REGISTRATION, PRODUCTION AND MARKETING
    OF SELECTED CLONES, MULTICLONAL MIXTURES AND POLYCLONAL PRM
    OF STANDARD MATERIAL AS REFERRED TO IN ARTICLE 9 (1)
    Vine rootstocks may not be marketed as standard material.
    Part C of Annex II shall apply accordingly for the registration, production and marketing of
    selected clones, multiclonal mixtures and polyclonal PRM of standard material.
    PART D
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
    SEED OF FRUIT PLANTS, VINE AND SEED POTATOES
    Part D of Annex II shall apply accordingly for the production and marketing of standard seed
    of fruit plants, vine and seed potatoes.
    PART E
    REQUIREMENTS FOR THE PRODUCTION AND MARKETING OF STANDARD
    MATERIAL PRODUCED BY IN VITRO PROPAGATION
    Part E of Annex II shall apply accordingly for the production and marketing of standard
    material produced by in vitro propagation.
    EN 21 EN
    ANNEX IV
    GENERA AND SPECIES WHICH MAY ONLY BE PRODUCED AND MARKETED
    AS PRE-BASIC, BASIC OR CERTIFIED SEED OR MATERIAL, IN ACCORDANCE
    WITH ARTICLE 20(1)
    PART A
    GENERA AND SPECIES TO BE USED FOR THE PRODUCTION OF
    AGRICULTURAL CROPS, OTHER THAN VEGETABLES WHICH MAY ONLY BE
    PRODUCED AND MARKETED AS PRE-BASIC, BASIC OR CERTIFIED SEED
    Agrostis canina L.
    Agrostis capillaris L.
    Agrostis gigantea Roth.
    Agrostis stolonifera L.
    Alopecurus pratensis L.
    Arachis hypogaea L.
    Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl.
    Avena nuda L.
    Avena sativa L.(including A. byzantina K. Koch.)
    Avena strigosa Schreb.
    Beta vulgaris L.
    Brassica juncea (L.) Czern.
    Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
    Brassica napus L. var. napus
    Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
    Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
    Brassica rapa L.
    Bromus catharticus Vahl
    Bromus sitchensis Trin.
    Cannabis sativa L.
    Carthamus tinctorius L.
    Carum carvi L.
    Cynodon dactylon (L.) Pers.
    Dactylis glomerata L.
    Festuca arundinacea Schreb.
    Festuca filiformis Pourr.
    Festuca ovina L.
    EN 22 EN
    Festuca pratensis Huds.
    Festuca rubra L.
    Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
    xFestulolium Asch. et Graebn.
    Galega orientalis Lam.
    Glycine max (L.) Merrill
    Gossypium L.
    Hedysarum coronarium L.
    Helianthus annuus L.
    Hordeum vulgare L.
    Linum usitatissimum L.
    Lolium × boucheanum Kunth
    Lolium multiflorum Lam.
    Lolium perenne L.
    Lotus corniculatus L.
    Lupinus albus L.
    Lupinus angustifolius L.
    Lupinus luteus L.
    Medicago lupulina L.
    Medicago sativa L.
    Medicago × varia T. Martyn
    Onobrychis viciifolia Scop.
    Oryza sativa L.
    Papaver somniferum L.
    Phacelia tanacetifolia Benth.
    Phalaris aquatica L.
    Phalaris canariensis L.
    Phleum nodosum L.
    Phleum pratense L.
    Pisum sativum L.
    Poa annua L.
    Poa nemoralis L.
    Poa palustris L.
    Poa pratensis L.
    Poa trivialis L.
    EN 23 EN
    Raphanus sativus L.
    Secale cereale L.
    Sinapis alba L.
    Solanum tuberosum L.
    Sorghum bicolor (L.) Moench
    Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
    Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
    Trifolium alexandrinum L.
    Trifolium hybridum L.
    Trifolium incarnatum L.
    Trifolium pratense L.
    Trifolium repens L.
    Trifolium resupinatum L.
    Trigonella foenum-graecum L.
    Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
    xTriticosecale Wittm. ex A. Camus.
    Triticum aestivum L.
    Triticum durum Desf.
    Triticum spelta L.
    Vicia faba L.
    Vicia pannonica Crantz .
    Vicia sativa L.
    Vicia villosa Roth.
    Zea mays L.
    PART B
    GENERA AND SPECIES WHICH MAY ONLY BE PRODUCED AND MARKETED
    AS PRE-BASIC, BASIC OR CERTIFIED MATERIAL
    Solanum tuberosum L.
    EN 24 EN
    ANNEX V
    PRODUCTION AND MARKETING REQUIREMENTS FOR PRESERVATION
    MIXTURES AS REFERRED TO IN ARTICLE 22
    1. Source area
    Competent authorities may designate specific source areas for the preservation
    mixtures, with which such mixtures are naturally associated. For that purpose, they
    shall take into account information from plant genetic resource authorities or
    organisations recognised for this purpose by the Member States.
    Where the source area is located in more than one Member State, it shall be
    identified by a common agreement of all Member States concerned.
    2. Species
    The species and, where relevant, subspecies, used in preservation mixtures shall be:
    (a) typical for the habitat type of the source area;
    (b) of importance for the preservation of the natural environment in the context of
    conservation of genetic resources, as components of the mixture;
    (c) adequate for the purpose of recreating the habitat type of the source area.
    The preservation mixture shall not contain the species Avena fatua, Avena sterilis
    and Cuscuta spp.
    The maximum content of Rumex spp., other than Rumex acetosella and Rumex
    maritimus, shall not exceed 0,05 % by weight.
    3. Authorisation of professional operators
    Professional operators shall be authorised prior to the production of preservation
    mixtures.
    The professional operator shall submit an application for the authorisation referred to
    in Article 22(1), including all of the following elements:
    (a) name and address of the professional operator;
    (b) harvesting method: whether the mixture is directly harvested or multiplied;
    (c) components as species and, where relevant, subspecies and varieties of the
    preservation mixture; which are typical for the habitat type of the source area
    site and which are, as components of the mixture, of importance for the
    preservation of the natural environment in the context of the conservation of
    genetic resources;
    (d) quantity of the mixture to which the authorisation is to apply;
    (e) source area of the mixture;
    (f) collection site, and in the case of a multiplied preservation mixture, in addition,
    the multiplication site;
    (g) habitat type of the source area of the mixture; and
    (h) year of collection.
    The application shall be accompanied by the information necessary to verify
    compliance with requirements set out in point 4 in the case of directly harvested
    preservation mixtures, or point 5 in the case of multiplied preservation mixtures.
    EN 25 EN
    Competent authorities may issue an authorisation which shall include the
    authorisation date and the scope of the authorisation, according to the operator
    application and the compliance of the requirements, and the restriction to marketing
    in the source area.
    Professional operators before the beginning of each production season shall notify
    the quantity of seed of preservation mixtures, for which the authorisation is intended,
    together with size and location of the intended collection site or sites and the date or
    dates of collection.
    4. Production of directly harvested preservation mixtures
    Directly harvested preservation mixtures shall comply the following requirements:
    (a) a seed mixture that has been collected at the source area (‘directly harvested
    preservation mixture’) shall be collected at a site which has not been sown in
    the 40 years previous to the date of the authorisation;
    (b) the percentage of the components of the directly harvested preservation
    mixture that are species and, where relevant, subspecies, shall be adequate for
    the purpose of recreating the habitat type of the source area;
    (c) the maximum content of species and, where relevant, subspecies which do not
    comply with point (b) shall not exceed 1 % by weight;
    (d) the competent authorities may carry out visual inspections on the collection site
    during the period of growth at intervals appropriate, and during the collection
    activities, to ensure that the mixture complies with the requirements provided
    for this preservation mixtures; they shall document the results thereof.
    (e) tests shall be carried out officially, or under the official supervision of the
    competent authority, to check that the preservation mixture complies with the
    requirements provided; such tests shall be carried out in accordance with
    current international methods, or, where such methods do not exist, in
    accordance with any appropriate methods;
    (f) samples shall be drawn from homogenous lots, and shall be sufficient to carry
    out the test referred to in point (e).
    5. Production of multiplied preservation mixtures
    Preservation mixtures seeds may be also multiplied by an authorized operator in
    accordance with the following process:
    (a) seed of individual species is taken at the source area, or is a directly harvested
    preservation mixtures purchased to other operator;
    (b) the seed referred to in point (a) is multiplied outside the source area as single
    species. Multiplication may take place for five generations;
    (c) the seeds of those species are then mixed to create a mixture which is
    composed of those genera, species and, where relevant, subspecies which are
    typical for the habitat type of the source area;
    (d) this mixture may also include seed from species listed in Part A of Annex I that
    has been produced conventionally, if it complies with point (c);
    (e) the collected seed from which the preservation mixture is multiplied shall have
    been collected in its source area at a collection site which has not been sown in
    EN 26 EN
    the 40 years previous to the date of the authorization by the operator, referred
    to in point 3.
    (f) the seed of the multiplied preservation mixture shall be of species and, where
    relevant, subspecies which are typical for the habitat type of the source area
    and which are, as components of the mixture, of importance for the
    preservation of the natural environment in the context of conservation of
    genetic resources;
    (g) the germination rate of the components referred to in point (f) shall be
    sufficient for the purpose of recreating the habitat type of the source area;
    (h) the maximum content of species and, where relevant, subspecies which do not
    comply with point (g) shall not exceed 1 % by weight;
    (i) components of a multiplied preservation mixture which are seeds of species
    listed in Part A of Annex I shall, before mixing, comply at least with the
    requirements for standard seed for the concerned species;
    (j) tests shall be carried out officially or under official supervision of the Member
    State to check that the preservation mixture complies with the requirements
    provided. Such tests shall be carried out in accordance with current
    international methods, or, where such methods do not exist, in accordance with
    any appropriate methods;
    (k) samples shall be drawn from homogenous lots, and shall be sufficient to carry
    out the test referred to in point (j).
    EN 27 EN
    ANNEX VI
    REQUIREMENTS FOR PRODUCTION AND MARKETING OF PRM OF
    HETEROGENEOUS MATERIAL AS REFERRED TO IN ARTICLE 27(2)
    A. Notification of heterogeneous material
    PRM of heterogeneous material as referred to in Article 27 (2) may be marketed following a
    notification of the heterogeneous material by the professional operator to the competent
    authorities, made my means of a dossier containing:
    a) the contact details of the applicant;
    b) the species and denomination of the heterogeneous material;
    c) the description of the heterogeneous material as referred in point B
    d) a declaration by the applicant concerning the truth of the elements in points (a), (b)
    and (c).
    e) a representative sample
    The notification shall be sent by registered letter or by any other means of communication
    accepted by the competent authorities with confirmation of receipt requested. Three months
    after the date shown on the return receipt provided that no additional information was
    requested or that non formal refusal for reasons of incompleteness of the notification was
    communicated to the supplier, the competent authority shall be deemed to have acknowledged
    the notification and its content, and the heterogeneous material shall be included in the
    heterogeneous material register.
    B. Description of the heterogeneous material
    1. The description of heterogeneous material shall include all of the following elements:
    (a) a description of its characteristics, including:
    (i) the phenotypic characterisation of the key characters which are common
    to the material, together with the description of the heterogeneity of the
    material, by characterising the phenotypic diversity observable between
    individual reproductive units;
    (ii) documentation of its relevant characteristics, including agronomic
    aspects such as yield, yield stability, suitability for low input systems,
    performance, resistance to abiotic stress, disease resistance, quality
    parameters, taste or colour;
    (iii) any available results from tests concerning the characteristics referred to
    in point (ii);
    (b) a description of the type of technique used for the breeding or production
    method of the heterogeneous material;
    (c) a description of the parental material used to breed or produce the
    heterogeneous material and own production control programme used by the
    operator concerned with a reference to the practices as referred to in point
    B.2.(a) and, if applicable, in point B.2.(c);
    (d) a description of the on-farm management and selection practices with a
    reference to point B.2.(b) and, if applicable, of the parental material with a
    reference to point B.2.(c);
    EN 28 EN
    (e) a reference to the country of breeding or production, with information on the
    year of production and description of the pedo-climatic conditions.
    2. The heterogeneous material may be generated by one of the following techniques:
    (a) crossing of several different types of parental material, using crossing protocols
    to produce diverse heterogeneous material by bulking of the progeny,
    repeatedly re-sowing and exposing the stock to natural and/or human selection,
    provided that this material shows a high level of genetic diversity;
    (b) on-farm-management practices, including selection, establishing or
    maintaining material, which is characterized by a high level of genetic
    diversity;
    (c) any other technique used for breeding or production of heterogeneous material,
    taking into account particular features of propagation.
    C. Requirements concerning the identity of PRM lots of heterogeneous material
    PRM of heterogeneous material shall be identifiable on the basis of all of the following
    elements:
    (a) the initial material and the production scheme used in the crossing for creation of the
    heterogeneous material, as provided for in point B.2.(a) or, if applicable, in point
    B.2.(c), or the history of the material and the on-farm management practices,
    including whether the selection has occurred naturally and/or through human
    intervention, in the cases of points B.2.(b) and point B.2.(c);
    (b) the country of breeding or production; and
    (c) characterisation of the common key characters and of the phenotypic heterogeneity
    of the material.
    D. Requirements concerning the sanitary quality, analytical purity and
    germination of PRM of heterogeneous material
    1. PRM of heterogeneous material shall comply with the requirements for the analytical
    purity and germination requirements for seed and the quality requirements for other
    material of the lowest category for the respective species.
    The plants shall be treated or excluded as a source of PRM, in case of defects or
    positive test results or visual symptoms of pests in accordance with Regulation (EU)
    2016/2031.
    2. By way of derogation from point D.1, professional operators may place on the
    market PRM of heterogeneous material which does not satisfy the conditions with
    respect to germination, provided that the operator indicates the germination rate of
    the PRM concerned on the label or directly on the package.
    E. Requirements for packaging and labelling of PRM of heterogeneous material
    1. PRM of heterogeneous material shall be contained in small packages and in
    maximum quantities as defined in point H. However, they may be contained in other
    packages or containers, only if these are closed in such a manner that they cannot be
    opened without leaving evidence of tampering on the package or container.
    2. The professional operators shall affix on packages or containers of PRM of
    heterogeneous material a label in at least one of the official languages of the Union.
    That label shall:
    EN 29 EN
    (i) be legible, printed or written on one side, newly issued and easily visible;
    (ii) include the information set out in point G of this Annex, except where that
    information is printed or written directly on the package or the container; and
    (iii) be yellow, with a green diagonal cross.
    3. In the case of small, transparent packages, the label may be placed inside the package
    provided it is clearly legible.
    4. By way of derogation from points E.1 and E.2, PRM of heterogeneous material
    contained in closed and labelled packages and containers may be sold to final users
    in unmarked and unsealed packages up to the maximum quantities provided for in
    point H, if on request, the purchaser is informed in writing at the time of delivery,
    about the species, the denomination of the heterogeneous material and the reference
    number of the lot.
    F. Maintenance of heterogeneous material
    1. Where maintenance is possible, the professional operator who has notified the
    heterogeneous material to the competent authorities, shall preserve the main
    characteristics of the material at the time of its notification, by maintaining it as long
    as it remains on the market.
    2. That maintenance shall be undertaken in accordance with accepted practices adapted
    to the maintenance of such heterogeneous material. The professional operator
    responsible for the maintenance shall keep records of duration and content of
    maintenance.
    3. At all times, the competent authorities shall have access to all records kept by the
    professional operator responsible for the material, in order to check its maintenance.
    The professional operator shall keep those records for 5 years after the moment the
    heterogeneous material is not marketed anymore.
    G. Content of the label of the packages
    PRM of heterogeneous material shall be marketed in packages bearing a label containing the
    following elements:
    (1) the denomination of the heterogeneous material, together with the phrase
    ‘heterogeneous material’;
    (2) the indication ‘EU rules and standards’;
    (3) the name and address of the professional operator responsible for affixing the label,
    or its registration code;
    (4) country of production;
    (5) lot reference number given by the professional operator responsible for affixing the
    labels;
    (6) month and year of closing, following the term: ‘closed’;
    (7) species, indicated at least under its botanical name, which may be given in abridged
    form and without the authors’ names;
    (8) declared net or gross weight, or declared number of PRM, except for small packages;
    EN 30 EN
    (9) where weight is indicated and pelleting substances or other solid additives are used,
    the nature of the additive and also the approximate ratio between the weight of pure
    seeds and the total weight; and
    (10) the germination rate, if applicable.
    H. Maximum quantities of PRM of heterogeneous material in small packages
    Species Maximum net
    mass (kg)
    Fodder plants 10
    Beet 10
    Cereals 30
    Oil and fiber plants 10
    Potato 30
    Vegetable:
    Legumes 5
    Onions, chervil, asparagus, spinach beet or chard, red beet or
    beetroot, turnips, water melon, gourd, marrows, carrots, radishes,
    scorzonera or black salsify, spinach, corn-salad or lamb’s lettuce
    0,5
    All other vegetable species 0,1
    EN 31 EN
    ANNEX VII
    CONTENTS OF THE NATIONAL AND UNION VARIETY REGISTERS AS
    REFERRED TO IN ARTICLE 46
    The national variety registers and the Union variety register shall contain all of the following
    elements:
    (a) the name of the genus or species to which the variety belongs;
    (b) the denomination of the variety and, for varieties marketed before the entry into force
    of this Regulation, where applicable, other alternative denominations used for that
    variety;
    (c) the name and, where applicable, the reference number, of the applicant;
    (d) the date of the registration of the variety and, where applicable, of the renewal of the
    registration;
    (e) the date of the end of validity of registration;
    (f) a reference to the link of the file, where the official description of the variety, or, if
    applicable, the officially recognised description of the variety, can be found;
    (g) in the case of varieties with officially recognised description and, if appropriate, an
    indication of the region(s), where the variety has historically been grown and to
    which it is naturally adapted (‘region(s) of origin’);
    (h) the name of the person responsible for the maintenance of a variety;
    (i) the name of the Member States having established the relevant national variety
    register(s);
    (j) the reference under which the variety has been registered in the national variety
    register(s);
    (k) where applicable, the indication that the variety is an ‘organic variety suitable for
    organic production’;
    (l) where applicable, the indication that the variety contains, or consists of, a genetically
    modified organism;
    (m) where applicable, the indication that the variety is a component variety of another
    registered variety;
    (n) where applicable, the indication that PRM belonging to the variety is only produced
    and marketed in rootstocks;
    (o) where applicable, a reference to the link of the file, where the results of the
    examinations for value for sustainable cultivation and use, as referred to in Article
    52, can be found;
    (p) where applicable, an indication of the reproduction method of the variety, including
    information on whether it is a hybrid or a synthetic variety,
    (q) where applicable, the indication that the variety contains, or consists of a category 1
    NGT plant within the meaning of Article 3(7) of Regulation (EU) …/… (Office of
    Publications, please insert reference to NGT Regulation) and the identification
    number(s) referred to in Article 9(1), point (e) of [NGT Proposal] assigned to the
    category 1 NGT plant(s) it has been derived from;
    EN 32 EN
    (r) where applicable, the indication that the variety contains, or consists of a category 2
    NGT plant within the meaning of Article 3(8) of Regulation (EU) …/… (Office of
    Publications, please insert reference to NGT Regulation);
    (s) where applicable, indication that the variety is herbicide tolerant and indication of the
    applicable cultivation conditions;
    (t) where applicable, indication that the variety has certain characteristics, other than the
    one referred to in point (s), and indication of the applicable cultivation conditions.
    EN 33 EN
    ANNEX VIII
    CORRELATION TABLES
    Council Directive 66/401/EC This Regulation
    Article 1 Article 1
    Article 1a Article 2, Article 3
    Article 2(1)A Article 2, Article 3, Article 7
    Article 2(1)B.1 Article 3, Article 7
    Article 2(1)C Article 3, Article 7
    Article 2(1)D -
    Article 2(1)E Article 3
    Article 2(1)F -
    Article 2(1)G -
    Article 2(1), point (a) Article 2
    Article 2(1), point (b) Article 7
    Article 2(1), point (d) Article 36
    Article 2(2) Article 83
    Article 2(3)A Article 10
    Article 2(3)B Article 10
    Article 2(4) Article 10
    Article 3(1) Article 20
    Article 3(1), point (a) -
    Article 3(2) -
    Article 3(3) Article 20
    Article 3(4) Article 7
    Article 3a Article 7, Article 35
    Article 4 Article 34
    Article 4a Article 31, Article 32
    EN 34 EN
    Article 5 -
    Article 5a -
    Article 6 Article 63
    Article 7(1) Article 7
    Article 7(1a) Article 10, Article 12
    Article 7(1b) Article 10, Article 12
    Article 7(2) Article 7
    Article 8(1) Article 14
    Article 8(2) -
    Article 9(1) Article 14
    Article 9(2) Article 23
    Article 9(3) -
    Article 10.1a Article 15
    Article 10a Article 15
    Article 10b Article 15
    Article 10c Article 15
    Article 10d Article 14
    Article 11 Article 15
    Article 11a Article 17
    Article 12 Article 12
    Article 13 Article 21, Article 22
    Article 13a Article 38
    Article 14 Article 36
    Article 14a Article 7, Article 15
    Article 15(1) Article 35, Article 39
    Article 15(2) Article 35
    Article 15(3) Article 35, Article 39
    EN 35 EN
    Article 16 Article 39
    Article 17 Article 33
    Article 18 Article 2
    Article 19(1) Article 24
    Article 19(2) Article 40
    Article 20 Article 24
    Article 21 Article 76
    Article 21a Article 7
    Article 22 -
    Article 22a Article 7, Article 26, Article 22
    Article 23 Article 83
    Article 23a -
    Article 24 -
    Annex I Article 7
    Annex II Article 7
    Annex III Article 7, Article 13
    Annex IV Article 17
    Annex V Article 35
    Council Directive 66/402/EC This Regulation
    Article 1 Article 1
    Article 1a Article 2
    Article 2(1)A Article 2
    Article 2(1)B Article 3, Article 7
    Article 2(1)C Article 3, Article 7
    Article 2(1)Ca Article 3, Article 7
    Article 2(1)C Article 3, Article 7
    EN 36 EN
    Article 2(1)D Article 3, Article 7
    Article 2(1)E Article 3, Article 7
    Article 2(1)F Article 3, Article 7
    Article 2(1)H Article 3, Article 10
    Article 2(1), point (a) Article 2
    Article 2(1), point (b) Article 7
    Article 2(1), point (c) Article 7
    Article 2(1), point (e) -
    Article 2(2) -
    Article 2(3) Article 10
    Article 2(4) Article 10
    Article 3 Article 20, Article 7
    Article 3a Article 7, Article 35
    Article 4 Article 34
    Article 4a Article 31, Article 32
    Article 5 -
    Article 5a -
    Article 6 Article 63
    Article 7(1) Article 7
    Article 7.1a Article 10, Article 12
    Article 7.1b Article 10, Article 12
    Article 7(2) Article 7
    Article 8(1) Article 14
    Article 8(2) -
    Article 9(1) Article 14
    Article 9(2) Article 23
    Article 9(3) -
    EN 37 EN
    Article 10(1), point (a) Article 15
    Article 10(1), point (b) -
    Article 10(2) Article 14
    Article 10(3) -
    Article 10a Article 14
    Article 11 Article 15
    Article 11a Article 15
    Article 12 Article 17
    Article 13 Article 21
    Article 13a Article 38
    Article 14 Article 36
    Article 14a Article 7, Article 15
    Article 15(1) Article 35, Article 39
    Article 15(2) Article 35
    Article 15(3) Article 35, Article 39
    Article 16 Article 39
    Article 17 Article 33
    Article 18 Article 2
    Article 19(1) Article 24
    Article 19(2) Article 40
    Article 20 Article 24
    Article 21 Article 76
    Article 21a Article 7
    Article 21b Article 7
    Article 22 -
    Article 22a Article 7
    Article 23 Article 83
    EN 38 EN
    Article 23a -
    Article 24 -
    Annex I Article 7
    Annex II Article 7
    Annex III Article 7
    Annex IV Article 17
    Annex V Article 35
    Council Directive 68/193/EEC This Regulation
    Article 1 Article 1
    Article 2 Article 3
    Article 2(1)A -
    Article 2(1)B -
    Article 2(1)C -
    Article 2(1)D Article 7
    Article 2(1)E Article 7
    Article 2(1)F Article 7
    Article 2(1)G Article 8
    Article 2(1)H -
    Article 2(1)I Article 3, point (3)
    Article 2.2 -
    Article 3(1) Article 7, Article 8
    Article 3(2) -
    Article 3(3) Article 2
    Article 3(4) Article 7(3), 7(4), Annex II, Part E, Annex III,
    Part E
    EN 39 EN
    Article 3(5) Article 7(4), Article 8(5)
    Article 4 Article 36
    Article 5 Article 44
    Article 5a Article 47(1)
    Article 5b.1 Article 48
    Article 5b.2 Article 50
    Article 5b.3 Article 49
    Article 5ba.1 -
    Article 5ba.2 -
    Article 5ba.3 Article 47(1)
    Article 5c Article 47(4)
    Article 5d Article 47(1)
    Article 5e Article 71(1)
    Article 5f Article 47(1), Annex VII
    Article 5g Article 72
    Article 7 Article 14
    Article 8(1) Article 13
    Article 8(2) Article 28
    Article 9 Article 14
    Article 10 Article 15
    Article 10a Article 17
    Article 11(1) Article 80
    Article 11(2) Article 40
    Article 12 -
    Article 12a -
    Article 13 Article 7(2)
    Article 14 Article 33
    EN 40 EN
    Article 14a Article 38
    Article 15(1) Article 2
    Article 15(2) Article 39
    Article 16 Article 38
    Article 16a Article 7(4), Article 8(5)
    Article 16b Article 7(4), Article 8(5)
    Article 17 Article 76
    Article 17a Article 7(3), (4), Article 8(4), (5)
    Article 18 -
    Article 18a -
    Article 18b -
    Article 19 -
    Article 20 Article 83
    Annex I Article 7(4), Article 8(5)
    Annex II Article 7(4), Article 8(5)
    Annex III Article 14(6)
    Annex IV Article 17
    Council Directive 2002/53/EC This Regulation
    Article 1(1) Article 1
    Article 1(2) Article 44(3), Article 45
    Article 1(3) Article 2(4)
    Article 2 -
    Article 3(1) Article 44(1)
    Article 3(2) Article 44(4)
    Article 3(3) Article 44(2)
    EN 41 EN
    Article 4(1) Article 47(1)
    Article 4(2) Article 44(4)
    Artile 5(1) Article 47(1), Article 48,
    Article 5(2) Article 50
    Article 5(3) Article 49
    Article 5(4) Article 52
    Article 6 Article 44(2)
    Article 7(1) Article 59
    Article 7(2) -
    Article 7(3) Article 63
    Article 7(4) Article 47(1)
    Article 7(5) -
    Article 8 -
    Article 9(1) Article 44, Article 46, Annex VII
    Article 9(2), (3) Article 47(1), point (b), Article 54
    Article 9(4) Article 47(1), point (a), Annex VII
    Article 9(5) Article 46, Annex VII
    Article 10 Article 44(3), Article 45, Article 46(1), Annex
    VII
    Article 11 Article 72
    Article 12(1) Article 69(1)
    Article 12(2) Article 69(2)
    Article 13 -
    Article 14 Article 71
    Article 15 Article 71
    Article 16(1) Article 44(2)
    Article 16(2) Article 47(1), points (f) and (g)
    EN 42 EN
    Article 17 Article 45
    Article 18 Article 37
    Article 19 -
    Article 20(1) Article 47(4)
    Article 20(2), (3) Article 26
    Article 21 -
    Article 22 Article 39
    Article 23 Article 76
    Article 24 -
    Article 25 -
    Article 26 -
    Article 27 Article 83
    Article 28 Article 83
    Council Directive 2002/54/EC This Regulation
    Article 1 Article 1
    Article 1(2) Article 2(4)
    Article 2 Article 3, Article 7(4)
    Article 3(2) Article 6
    Article 3(2) Article 80
    Article 4 Article 6, Article 7(4)
    Article 5 Article 34, Article 35
    Article 6 Article 2(4)
    Article 7 Article 36
    Article 8 Article 63
    Article 9(1) Article 24, Article 25
    Article 9(2) Article 13(5)
    EN 43 EN
    Article 10(1) Article 13, Article 14
    Article 10(2) Article 28
    Article 11 Article 14
    Article 12 Article 15, 17(4)
    Article 13 Article 14
    Article 14(1) Article 28
    Article 14(2) Article 17(4)
    Article 15 Article 13, Article 14, Article 23
    Article 16 Article 18
    Article 17 Article 15, Article 17(3)
    Article 18 Article 15, Article 17
    Article 19 Article 38
    Article 20 -
    Article 21(1) Article 7(1), (3), Article 15, Annex II
    Article 21(2) Article 15, Article 17(4)
    Article 21(3) Article 39
    Article 22(1) Article 6, Article 7(4)
    Article 22(2) Article 35
    Article 23(1) Article 39
    Article 23(2) -
    Article 24 Article 33
    Article 25(1) Article 80
    Article 25(2) Article 39
    Article 26 -
    Article 27 Article 7(3)
    Article 28 Article 76
    Article 29 -
    EN 44 EN
    Article 30 Article 7(4)
    Article 30A -
    Article 31 -
    Article 32 -
    Article 33 -
    Article 34 Article 83
    Article 35 Article 83
    Annex I Article 17(4)
    Annex II Article 13(5)
    Annex III Article 17(4)
    Annex IV Article 17(4), point (m), Article 35
    Annex V -
    Annex VI -
    Council Directive 2002/55/EC This Regulation
    Article 1 Article 1
    Article 2 Article 2(1), Article 3, Article 7(4), Article 8(5)
    Article 3(1) Article 5
    Article 3(2) Article 44
    Article 3(3) Article 45
    Article 3(4) Article 44(2)
    Article 4(1) Article 47(1), point (a)
    Article 4(2) Article 47(1), point (c)
    Article 4(3) -
    Article 4(4) Article 26
    Article 5(1) Article 48
    Article 5(2) Article 50
    EN 45 EN
    Article 5(3) Article 49
    Article 6 Article 44(2)
    Article 7(1), (2) Article 59
    Article 7(3) Article 63
    Article 7(4) Article 47(1), point (c)
    Article 8 Article 56
    Article 9(1) Article 44, Article 72
    Article 9(2) Article 47(1), point (b), Article 54
    Article 10 Article 44(3), Annex VII
    Article 11 Article 72
    Article 12(1) Article 69
    Article 12(2) Article 70
    Article 13 -
    Article 14 Article 71
    Article 15 Article 71
    Article 16(1) Article 44(2)
    Article 16(2) Article 47(1), points (f) and (g)
    Article 17 Article 45
    Article 18 Article 37
    Article 19 Article 44(2)
    Article 20 Article 20
    Article 21 Article 2(4), 6, Article 7(4)
    Article 22 Article 34, Article 35
    Article 23(1) Article 2(4)
    Article 23(2) -
    Article 24 Article 36
    Article 25 Article 7(4), Article 8(5), Article 24, Article 25
    EN 46 EN
    Article 26 Article 13
    Article 27 Article 14
    Article 28 Article 15, Article 16, Article 17(4)
    Article 29 Article 14, Article 28
    Article 30 Article 14, Article 28
    Article 31 Article 17(3)
    Article 32 Article 17(4)
    Article 33 Article 38
    Article 34 -
    Article 35 Article 7(4)
    Article 36(1) Article 6, Article 7
    Article 36(2) Article 15, Article 17
    Article 36(3) Article 39
    Article 37 Article 39
    Article 38 Article 33
    Article 39(1) Article 80
    Article 39(2) Article 39
    Article 40 Article 24, Article 25
    Article 41 Article 8(5)
    Article 42 Article 19
    Article 43 -
    Article 44(1) -
    Article 44(2) Article 26
    Article 45 Article 2(2), Article 7(3), Article 8(4)
    Article 46 Article 76
    Article 47 -
    Article 48 Article 26
    EN 47 EN
    Article 49 -
    Article 50 -
    Article 51 -
    Article 52 Article 83
    Article 53 Article 83
    Annex I Article 7(4), Article 8(5)
    Annex II Article 7(4), Article 8(5)
    Annex III Article 7(4), Article 8(5)
    Annex IV Article 17(4)
    Annex V Article 17(4), point (m)
    Annex VI -
    Annex VII -
    Council Directive 2002/56/EC This Regulation
    Article 1, first paragraph Article 1
    Article 1, second paragraph Article 2(4)
    Article 2 Article 3
    Article 3(1) Article 20
    Article 3(2) -
    Article 3(3) Article 7(3)
    Article 3(4) Article 7(3)
    Article 4 Article 7(4)
    Article 5 Article 36
    Article 6(1) Article 2(4)
    Article 6(2) -
    Article 6(3) -
    EN 48 EN
    Article 7 Article 7(4)
    Article 8 -
    Article 9 Article 7(4)
    Article 10 Article 7(4)
    Article 11(1) Article 13
    Article 11(2) Article 28
    Article 12 Article 14
    Article 13 Article 15, Article 17
    Article 14 -
    Article 15 Article 15
    Article 16 -
    Article 17 -
    Article 18 Article 7(3), Article 17
    Article 19 Article 38
    Article 20 -
    Article 21 Article 39
    Article 22 Article 33
    Article 23(1) Article 80
    Article 23(2) Article 39
    Article 24 Article 7(2)
    Article 25 Article 76
    Article 26 -
    Article 27 Article 26
    Article 28 -
    Article 29 -
    Article 30 Article 83
    Article 31 Article 83
    EN 49 EN
    Annex I Article7(3)
    Annex II Article 7(3)
    Annex III Article 17
    Annex IV -
    Annex V -
    Council Directive 2002/57/EC This Regulation
    Article 1 Article 1, Article 2
    Article 2(1), point (a) Article 2, Article 3
    Article 2(1), point (b) Article 2
    Article 2(1), point (d) Article 2, Article 7
    Article 2(1.e) Article 2, Article 7
    Article 2(1.f) Article 2, Article 7
    Article 2.1.g Article 2, Article 7
    Article 2.1.h Article 2, Article 7
    Article 2.1.j -
    Article 2.1.k Article 3
    Article 2(2) Article 2
    Article 2(3) Article 7
    Article 2(3a) Article 7
    Article 2(4) -
    Article 2(5) Article 10, Article 12
    Article 2(6) Article 10, Article 12
    Article 3(1) Article 20
    Article 3(2) -
    EN 50 EN
    Article 3(3) -
    Article 3(4) Article 7
    Article 4 Article 7, Article 35
    Article 5 Article 34
    Article 6 Article 31, Article 32
    Article 7 -
    Article 8 Article 63
    Article 9(1) Article 7
    Article 9(1a) Article 10, Article 12
    Article 9(1b) Article 10, Article 12
    Article 9(2) Article 7
    Article 10(1) Article 14
    Article 10(2) -
    Article 11(1) Article 14
    Article 11(2) Article 23
    Article 11(3) -
    Article 12(1.a) Article 15
    Article 12(1.b) -
    Article 12(2) -
    Article 12(3) -
    Article 13 Article 15
    Article 14 Article 17
    Article 15 Article 17
    Article 16 Article 38
    Article 17 Article 36
    Article 18 Article 7, Article 15
    Article 19(1) Article 35, Article 39
    EN 51 EN
    Article 19(2) Article 35
    Article 19a -
    Article 20 Article 39
    Article 21 Article 33
    Article 22(1) Article 24
    Article 22(2) Article 40
    Article 23 Article 24
    Article 24 Article 7
    Article 25 Article 76
    Article 26 -
    Article 27 Article 7
    Article 28
    Article 29
    Article 30
    Article 31 Article 82
    Article 32 Article 83
    Article 33 Article 83
    Annex I Article 7
    Annex II Article 7
    Annex III Article 7
    Annex IV Article 17
    Annex V Article 35
    Annex VI Article 82
    Annex VII Article 82
    Council Directive 2008/72/EC This Regulation
    EN 52 EN
    Article 1 Article 1
    Article 1(2) Article 2(1)
    Article 1(3) Article 2(3)
    Article 2 Article 2(4)
    Article 3 Article 3
    Article 4 Article 7(4), Article 8(5)
    Article 5(1), (2) Article 41, Article 42
    Article 5(3) -
    Article 6(1) Article 10
    Article 6(2) to (4) -
    Article 7 -
    Article 8(1) Article 10
    Article 8(2) Article 2(4)
    Article 8(3) Article 44
    Article 9(1), (2) Article 5
    Article 9(3) Article 45
    Article 10(1) Article 13
    Article 10(2) Article 22
    Article 11(1) Article 13
    Article 11(2) Article 28
    Article 12 Article 2(4)
    Article 13 Article 33
    Article 14(1) -
    Article 14(2) Article 5
    Article 15 -
    Article 16(1) Article 39
    Article 16(2) -
    EN 53 EN
    Article 17 Article 7(1), (2), Article 8(1), (2)
    Article 18 Article 7(3), Article 8(3)
    Article 19(1) Article 19
    Article 19(2) Article 38
    Article 20 Article 28
    Article 21 Article 76
    Article 22 Article 7(3), Article 8(3)
    Article 23(1) -
    Article 23(2) Article 80
    Article 24 Article 83
    Article 25 -
    Article 26 Article 83
    Article 27 Article 83
    Annex I Annex II and Annex III
    Annex II Annex I
    Annex III -
    Council Directive 2008/90/EC This Regulation
    Article 1(1) Article 1, Article 2
    Article 1(2) Article 2(1)
    Article 1(3) Article 4
    Article 1(4) 2(4)
    Article 2 Article 3
    EN 54 EN
    Article 3(1) Article 6
    Article 3(2) -
    Article 3(3) -
    Article 3(4) Article 2(4), Article 29
    Article 4 Article 7(4), Article 8(5)
    Article 5 Article 41
    Article 6(1) Article 7, Article 8
    Article 6(2) Article 4
    Article 6(3) Article 42
    Article 6(4) -
    Article 7(1) Article 5
    Article 7(2) Article 47(1)
    Article 7(3) Article 47(1), Article 54
    Article 7(4) Article 47(1)
    Article 7(5) Article 47(2)
    Article 7(6) Article 47(2)
    Article 8(1) Article 13
    Article 8(2) Article 13, Article 18
    Article 9(1) Article 13, Article 15, Article 16, Article 17
    Article 9(2) Article 28
    Article 9(3) Article 15, Article 17
    Article 10 Article 2(4), Article 29, Article 30
    Article 11 Article 33
    Article 12(1) Article 39
    Article 12(2) -
    Article 13 Article 80
    Article 14 Article 24, Article 25
    EN 55 EN
    Article 15 Article 80
    Article 16 Article 19
    Article 17 -
    Article 18 Article 2(3)
    Article 19 Article 76
    Article 20 -
    Article 21 -
    Article 22 -
    Article 23 Article 23
    Article 24 Article 83
    Annex I Annex I
    Annex II -
    

    1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0414/forslag/1970536/2765115.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 5.7.2023
    COM(2023) 414 final
    ANNEXES 1 to 8
    BILAG
    til forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring
    af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og
    om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF,
    2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF
    (forordningen om planteformeringsmateriale)
    {SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414 final} -
    {SWD(2023) 415 final}
    Offentligt
    KOM (2023) 0414 - Forslag til forordning
    Europaudvalget 2023
    DA 1 DA
    BILAG I
    SLÆGTER OG ARTER OG DERES RESPEKTIVE ANVENDELSER, JF.
    ARTIKEL 2
    DEL A
    Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af landbrugsafgrøder, bortset fra
    grøntsager
    Agrostis canina L.
    Agrostis capillaris L.
    Agrostis gigantea Roth
    Agrostis stolonifera L.
    Alopecurus pratensis L.
    Arachis hypogaea L.
    Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl
    Avena nuda L.
    Avena sativa L. (herunder A. byzantina K. Koch)
    Avena strigosa Schreb.
    Beta vulgaris L. partim
    Biserrula pelecinus L.
    Brassica juncea (L.) Czern.
    Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
    Brassica napus L. var. napus
    Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
    Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
    Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs
    Bromus catharticus Vahl
    Bromus sitchensis Trin.
    Cannabis sativa L.
    Carthamus tinctorius L.
    Carum carvi L.
    Cynodon dactylon (L.) Pers.
    Dactylis glomerata L.
    Festuca arundinacea Schreber
    Festuca filiformis Pourr
    Festuca ovina L.
    Festuca pratensis Huds.
    Festuca rubra L.
    DA 2 DA
    Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
    Galega orientalis Lam.
    Glycine max (L.) Merr. partim
    Gossypium spp.
    Hedysarum coronarium L.
    Helianthus annuus L.
    Hordeum vulgare L.
    Lathyrus cicera L.
    Linum usitatissimum L.
    Lolium multiflorum Lam.
    Lolium perenne L.
    Lolium x hybridum Hausskn
    Lotus corniculatus L.
    Lupinus albus L.
    Lupinus angustifolius L.
    Lupinus luteus L.
    Medicago doliata Carmign.
    Medicago italica (Mill.) Fiori
    Medicago littoralis Rohde ex Loisel.
    Medicago lupulina L.
    Medicago murex Willd.
    Medicago polymorpha L.
    Medicago rugosa Desr.
    Medicago sativa L.
    Medicago sativa L. nothosubsp. varia (Martyn) Arcang.
    Medicago scutellata (L.) Mill.
    Medicago truncatula Gaertn.
    Onobrychis viciifolia Scop.
    Ornithopus compressus L.
    Ornithopus sativus Brot.
    Oryza sativa L.
    Papaver somniferum L.
    Phacelia tanacetifolia Benth.
    Phalaris aquatica L.
    Phalaris canariensis L.
    DA 3 DA
    Phleum nodosum L.
    Phleum pratense L.
    Pisum sativum L. partim
    Plantago lanceolata L.
    Poa annua L.
    Poa nemoralis L.
    Poa palustris L.
    Poa pratensis L.
    Poa trivialis L.
    Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.
    Secale cereale L.
    Sinapis alba L.
    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp.
    drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
    Trifolium alexandrinum L. Berseem
    Trifolium fragiferum L.
    Trifolium glanduliferum Boiss.
    Trifolium hirtum All.
    Trifolium hybridum L.
    Trifolium incarnatum L.
    Trifolium isthmocarpum Brot.
    Trifolium michelianum Savi
    Trifolium pratense L.
    Trifolium repens L.
    Trifolium resupinatum L.
    Trifolium squarrosum L.
    Trifolium subterraneum L.
    Trifolium vesiculosum Savi
    Trigonella foenum-graecum L.
    Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
    Triticum aestivum L. subsp. aestivum
    Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
    Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
    Vicia benghalensis L.
    DA 4 DA
    Vicia faba L. partim
    Vicia pannonica Crantz
    Vicia sativa L.
    Vicia villosa Roth
    xFestulolium Asch. & Graebn
    xTriticosecale Wittm. ex A. Camus
    Zea mays L. partim
    DEL B
    Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af grøntsager
    Allium cepa L.
    Allium fistulosum L.
    Allium porrum L.
    Allium sativum L.
    Allium schoenoprasum L.
    Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.
    Apium graveolens L.
    Asparagus officinalis L.
    Beta vulgaris L. partim
    Brassica oleracea L. partim
    Brassica rapa L. partim
    Capsicum annuum L.
    Cichorium endivia L.
    Cichorium intybus L.
    Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai
    Cucumis melo L.
    Cucumis sativus L.
    Cucurbita maxima Duchesne
    Cucurbita pepo L.
    Cynara cardunculus L.
    Daucus carota L.
    Foeniculum vulgare Mill.
    Lactuca sativa L.
    Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill
    Phaseolus coccineus L.
    Phaseolus vulgaris L.
    DA 5 DA
    Pisum sativum L. partim
    Raphanus sativus L. partim
    Rheum rhabarbarum L.
    Scorzonera hispanica L.
    Solanum lycopersicum L.
    Solanum melongena L.
    Spinacia oleracea L.
    Valerianella locusta (L.) Laterr.
    Vicia faba L. partim
    Zea mays L. partim
    Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af de i denne del omhandlede arter.
    DEL C
    Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af frugtplanter
    Castanea sativa Mill.
    Citrus L.
    Corylus avellana L.
    Cydonia oblonga Mill.
    Ficus carica L.
    Fortunella Swingle
    Fragaria L.
    Juglans regia L.
    Malus Mill.
    Olea europaea L.
    Pistacia vera L.
    Poncirus Raf.
    Prunus amygdalus Batsch
    Prunus armeniaca L.
    Prunus avium (L.) L.
    Prunus cerasus L.
    Prunus domestica L.
    Prunus persica (L.) Batsch
    Prunus salicina Lindley
    Pyrus L.
    Ribes L.
    Rubus L.
    Vaccinium L.
    DA 6 DA
    DEL D
    Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af vin
    Vitis L.
    DEL E
    Slægter og arter, der skal anvendes til produktion af kartofler
    Solanum tuberosum L.
    DA 7 DA
    BILAG II
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    PRÆBASISFRØ, BASISFRØ OG CERTIFICERET FRØ OG
    PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET MATERIALE,
    JF. ARTIKEL 7
    DEL A
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    PRÆBASISFRØ, BASISFRØ OG CERTIFICERET FRØ AF LANDBRUGS- OG
    GRØNTSAGSPLANTEARTER
    1. Generelle krav vedrørende produktion af præbasisfrø, basisfrø og certificeret
    frø
    A. Såning eller plantning:
    a) Den såede frøsort, herunder moderplanter, hvis det er relevant, skal
    identificeres ved hjælp af en officiel etiket eller en etiket udstedt af den
    professionelle operatør og registreres for at sikre, at den kan spores. Etiketten
    eller registrene vedrørende moderplanten skal opbevares af den professionelle
    operatør, indtil den officielle etiket for det markedsførte frø er udstedt.
    b) Den bestand, der tidligere har været dyrket på marken, skal være forenelig med
    produktion af frø af den pågældende art, sort og afgrødekategori, og marken
    skal i tilstrækkelig grad være fri for sådanne planter, der evt. kan være tilbage
    fra tidligere dyrkning (selvsåede).
    c) Moderplanterne eller frøene skal plantes og/eller sås på en måde, der sikrer:
    i) tilstrækkelig afstand fra pollenkilder af samme art og/eller forskellige
    sorter og fra enhver uønsket fremmedbestøvning for at undgå
    krydsbestøvning med andre afgrøder, hvis det er relevant, og
    ii) en egnet bestøvningskilde og en passende grad af bestøvning til at sikre
    den efterfølgende formering, hvis det er relevant.
    d) Kvaliteten af jord, substrater, moderplanter og de umiddelbare omgivelser skal
    undersøges for forekomst af skadegørere eller vektorer herfor i
    overensstemmelse med forordning (EU) 2016/2031.
    e) Maskiner og alt udstyr, der anvendes, skal inspiceres, og ukrudt eller frø af
    andre arter eller sorter skal fjernes.
    f) Hvis det er relevant, skal produktion af frø finde sted adskilt fra dyrkning af
    frø, der tilhører de samme slægter eller arter bestemt til produktion af fødevarer
    eller foder, for at sikre, at de krav, der kun gælder for det pågældende PRM,
    opfyldes.
    g) Hvis det er relevant, kan in vitro-formering også anvendes til formering af frø.
    B. Dyrkning på mark:
    a) Det skal sikres, at der ikke forekommer planter af andre arter, andre sorter, der
    fremstår som sortsurenheder, og som klart adskiller sig fra sorten med et eller
    flere karakteristika fra sortsbeskrivelsen ("afvigende type"), på marken. Hvis
    DA 8 DA
    dette ikke er muligt på grund af den pågældende arts karakteristika, skal
    forekomsten af afvigende typer begrænses til det lavest mulige niveau.
    Hvis der forekommer afvigende typer eller andre plantearter eller -sorter i
    dyrkningsfasen eller under frøforarbejdningen, skal der foretages en passende
    behandling og/eller eliminering for at sikre frøets sortsidentitet og -renhed og
    for at undgå forekomst af uønskede arter.
    b) Planterne skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis positive
    testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på forekomst af
    skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031, eller defekter.
    c) PRM, herunder, hvis det er relevant, moderplanter skal vedligeholdes på en
    måde, som sikrer, at sortens identitet bevares. Denne vedligeholdelse skal være
    baseret på den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af
    sorten.
    d) Moderplanterne skal vedligeholdes i alle produktionsfaser under betingelser,
    som gør det muligt at producere frø og tillader identifikation på grundlag af
    den officielle beskrivelse af sorten.
    e) Alle afgrøder på marken skal inspiceres officielt eller under officielt tilsyn på
    deres relevante vækststadium/-stadier med den relevante hyppighed og med de
    relevante metoder, alt efter hvad der er relevant, for den pågældende art for at
    verificere de respektive krav. Inspektionsmetoderne skal være i
    overensstemmelse med de gældende internationale standarder. Hvis det ikke er
    muligt at fjerne eller adskille planter, der ikke opfylder kravene, i vækststadiet,
    skal hele marken kasseres til frøproduktion, medmindre de uønskede frø kan
    skilles mekanisk fra på et senere tidspunkt.
    C. Høst og efterhøst:
    a) Frø skal høstes i løs vægt eller som individuelle planter, alt efter hvad der er
    relevant, for at sikre dets identitet og renhed og en korrekt sporbarhed.
    b) Der skal udtages en frøprøve fra hvert forseglet parti. Prøvens størrelse og
    prøvetagningshyppighed, -udstyr og -metode skal være passende for den
    pågældende art og i overensstemmelse med de gældende internationale
    standarder.
    c) Alle frøprøver skal underkastes laboratorietest for at sikre, at kvalitetskravene
    for den pågældende art er opfyldt. Laboratorietest skal udføres i
    overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der er relevante for de
    pågældende arter, og i overensstemmelse med de gældende internationale
    standarder. Testene skal, hvis det er relevant, omfatte en fornyet test af
    spireevnen efter en vis periode, der er passende for den pågældende art.
    d) Alle frøpartier, der tilhører præbasiskategorien, basiskategorien eller den
    certificerede kategori, skal, hvis de vil blive anvendt til produktion af
    yderligere frøgenerationer, og mindst 5 % af de frøpartier, tilhører en
    certificeret kategori, og som ikke længere vil blive opformeret, underkastes
    kontroldyrkning foretaget af operatøren under officielt tilsyn for at verificere
    overholdelsen af kravene vedrørende:
    i) deres sortsidentitet
    ii) standarderne for mindste sortsrenhed og
    DA 9 DA
    iii) plantesundhed.
    Frøpartier, der tilhører præbasiskategorien, basiskategorien eller den
    certificerede kategori, skal underkastes risikobaseret officiel efterkontrol for at
    verificere opfyldelsen af de tidligere krav. De prøver, der anvendes til den
    officielle efterkontrol, udtages officielt.
    Kontroldyrkning skal udføres i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder.
    Der kan anvendes relevante biomolekylære metoder.
    2. Krav vedrørende markedsføring af frø
    Frø skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art
    og den pågældende kategori:
    a) Det skal have en mindste spireevne, som efter såning muliggør et passende antal
    planter pr. kvadratmeter, og som dermed sikrer udbyttet og produktionskvaliteten
    b) det skal have et maksimumsindhold af hårde frø for at muliggøre et passende antal
    planter pr. kvadratmeter
    c) det skal have en minimumsrenhed for at sikre den højeste grad af sortsidentitet
    d) det skal have et maksimumsvandindhold for at sikre bevarelse af materialets kvalitet
    under forarbejdning, opbevaring og markedsføring
    e) det skal have et maksimumsindhold af frø af andre slægter eller arter for at sikre den
    lavest mulige forekomst af uønskede planter i partiet
    f) det skal have en minimumsvitalitet, definerede dimensioner og en specifik
    klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig homogenitet af
    partiet til såning eller plantning
    g) det skal have et maksimumsindhold af jord eller fremmedlegemer for at forhindre
    anvendelse af svigagtige metoder og tekniske urenheder, og
    h) det skal være frit for specifikke defekter og skader for at sikre materialets kvalitet og
    sundhed.
    DEL B
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET MATERIALE
    AF LANDBRUGS- OG GRØNTSAGSPLANTEARTER
    1. Krav vedrørende produktion af præbasismateriale, basismateriale og
    certificeret materiale
    A. Såning eller plantning:
    a) Identiteten af materialet, herunder moderplanter eller sået frø, hvis det er
    relevant, skal fastslås ved hjælp af en officiel etiket eller en etiket udstedt af
    den professionelle operatør og registreres af den professionelle operatør for at
    sikre, at det kan spores. Etiketten for materialet efter markedsføringen af det
    pågældende materiale eller registrene vedrørende moderplanten skal opbevares
    af den professionelle operatør.
    b) Materialet skal plantes på en sådan måde, at:
    DA 10 DA
    i) præbasismaterialet vedligeholdes i faciliteter, der sikrer, at det er frit for
    infektion via luftbårne vektorer og andre mulige kilder under hele
    produktionsprocessen
    ii) der er tilstrækkelig afstand til andre planter af samme slægter eller arter
    bestemt på grundlag af hver arts botaniske karakteristika og
    forædlingsmetoder for hver art og, alt efter hvad der er relevant for
    materialekategorien, til at sikre beskyttelse mod enhver uønsket
    fremmedbestøvning og til at undgå krydsbestøvning med andre afgrøder,
    og
    iii) plantetætheden giver mulighed for, at planterne kan observeres enkeltvis.
    c) Hvis det er relevant, skal dyrkning af materiale finde sted adskilt fra dyrkning
    af materiale, som tilhører de samme slægter eller arter, bestemt til fødevarer
    eller foderbrug.
    B. Dyrkning på mark:
    a) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
    adskilt fra hinanden.
    b) PRM, der opfylder kravene vedrørende en given kategori, må ikke blandes med
    materiale af andre kategorier.
    c) Afvigende typer og deforme eller beskadigede planter skal bortskaffes i alle
    faser af dyrkningen.
    d) Moderplanter skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis
    positive testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på
    forekomst af skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031, eller defekter.
    e) Moderplanter skal vedligeholdes i alle dyrkningsfaser under betingelser, som
    gør det muligt at producere PRM og tillader identifikation og verifikation af
    overholdelse af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte
    beskrivelse af sorten. For moderplanter, der ikke tilhører en sort, skal
    verifikationen af overholdelsen af den officielle beskrivelse eller den officielt
    anerkendte beskrivelse omfatte de arter, som de pågældende moderplanter
    tilhører.
    f) Moderplanter skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-stadier med den
    relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter hvad der er
    relevant, for de pågældende slægter eller arter.
    g) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
    passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
    er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
    for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder.
    h) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
    er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
    de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
    opfyldt.
    DA 11 DA
    C. Høst og efterhøst for arter og slægter henhørende under del E i bilag I
    (læggekartofler):
    a) Materialet skal høstes i løs vægt eller som individuelle planter, alt efter hvad
    der er relevant, for at sikre dets identitet, sundhed og sporbarhed.
    b) Der skal tages en prøve af knolde fra hvert forseglet parti. Prøvens størrelse og
    prøvetagningshyppighed, -udstyr og -metode skal være passende for den
    pågældende art og i overensstemmelse med de gældende internationale
    standarder.
    c) Alle prøver af knolde skal underkastes laboratorietest for at sikre, at kvalitets-
    og plantesundhedskravene for den pågældende art er opfyldt. Laboratorietest
    skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der er
    relevante for de pågældende arter, og i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder.
    d) Alle partier, der tilhører præbasiskategorien eller basiskategorien, og mindst
    5 % af de partier, der tilhører en certificeret kategori, skal underkastes
    kontroldyrkning foretaget af operatøren under den kompetente myndigheds
    officielle tilsyn for at verificere overholdelsen af kravene vedrørende:
    i) deres sortsidentitet
    ii) standarderne for mindste sortsrenhed
    iii) deres spireevne
    iv) plantesundhed.
    Partier, der tilhører præbasiskategorien, basiskategorien eller den certificerede
    kategori, skal underkastes risikobaseret officiel efterkontrol for at verificere
    opfyldelsen af de tidligere krav. De prøver, der anvendes til den officielle
    efterkontrol, udtages officielt.
    Kontroldyrkning skal udføres i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder.
    Der kan anvendes relevante biomolekylære metoder.
    2. Krav vedrørende markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og
    certificeret materiale
    Materialet skal opfylde alle følgende krav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art
    og den pågældende kategori:
    a) Det skal have en minimumsvitalitet eller -spireevne, definerede dimensioner og, hvis
    det er relevant, en specifik klassificering for at sikre materialets egnethed og en
    tilstrækkelig homogenitet af partiet til plantning.
    b) Det skal være praktisk taget frit for specifikke defekter.
    DEL C
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION, REGISTRERING OG MARKEDSFØRING
    AF UDVALGTE KLONER, MULTIKLONALE BLANDINGER OG POLYKLONALT
    PRM AF PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET
    MATERIALE, JF. ARTIKEL 9, STK. 1
    DA 12 DA
    1. Krav vedrørende produktion af udvalgte kloner, multiklonale blandinger og
    polyklonalt PRM af kategorierne præbasismateriale, basismateriale eller
    certificeret materiale
    A. Plantning:
    a) Identiteten af den udvalgte klon, den multiklonale blanding eller det
    polyklonale PRM skal fastslås ved hjælp af en officiel etiket eller en etiket
    udstedt af den professionelle operatør og registreres af den professionelle
    operatør for at sikre, at den/det kan spores. Etiketten for materialet eller
    registrene vedrørende de respektive moderplanter til produktion af hver udvalgt
    klon og de respektive genotyper til produktion af det polyklonale PRM skal
    opbevares af den professionelle operatør efter markedsføringen af det
    pågældende PRM.
    b) Materialet skal plantes på en sådan måde, at:
    i) der er tilstrækkelig afstand til andre planter af samme slægter eller arter
    bestemt på grundlag af hver arts botaniske karakteristika og, alt efter
    hvad der er relevant for materialekategorien, til at sikre beskyttelse mod
    enhver uønsket fremmedbestøvning og til at undgå krydsbestøvning med
    andre afgrøder
    ii) plantetætheden giver mulighed for, at alle planterne kan observeres
    enkeltvis.
    c) Hvis det er relevant, skal dyrkning af materiale finde sted adskilt fra dyrkning
    af materiale, som tilhører de samme slægter eller arter, bestemt til fødevarer
    eller foderbrug.
    B. Dyrkning på mark:
    a) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
    adskilt fra hinanden.
    b) PRM, der opfylder kravene vedrørende en given kategori, må ikke blandes med
    materiale af andre kategorier.
    c) Afvigende typer og deforme eller beskadigede planter skal bortskaffes i alle
    faser af dyrkningen for at sikre sortsidentitet og -renhed eller, hvis der er tale
    om grundstammer, der ikke tilhører en sort, korrekthed af artens identitet og en
    effektiv produktion.
    d) De respektive moderplanter og de respektive genotyper skal udelukkes som
    kilde til PRM i tilfælde af defekter.
    e) De respektive moderplanter og de respektive genotyper skal vedligeholdes i
    alle dyrkningsfaser under betingelser, som gør det muligt at producere PRM og
    tillader identifikation og verifikation af overholdelse af den officielle
    beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af sorten. For
    moderplanter, der ikke tilhører en sort, skal verifikationen af overholdelsen af
    den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse omfatte de
    arter, som de pågældende moderplanter tilhører.
    DA 13 DA
    f) Moderplanter skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-stadier med den
    relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter hvad der er
    relevant, for de pågældende slægter eller arter.
    g) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
    passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
    er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
    for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder.
    h) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
    er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
    de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
    opfyldt.
    i) Hvis der er tale om multiklonale blandinger, skal blandingen af udvalgte
    kloner, der udgør den multiklonale blanding, laves før den endelige
    emballering af det pågældende PRM og skal indeholde identiske andele af alle
    udvalgte kloner, der udgør den multiklonale blanding.
    j) Hvis der er tale om polyklonalt PRM, skal blandingen af genotyper, der udgør
    det polyklonale PRM, laves før den endelige emballering af det pågældende
    PRM og skal indeholde identiske andele af alle genotyper, der udgør det
    polyklonale PRM.
    2. Krav vedrørende registrering af en udvalgt klon, en multiklonal blanding og
    polyklonalt PRM
    a) Ansøgeren skal indgive en ansøgning til den kompetente myndighed med
    angivelse af:
    i) art og, alt efter hvad der er relevant, sort, som den udvalgte klon, den
    multiklonale blanding eller det polyklonale PRM tilhører, som sorten
    skal registreres under i et nationalt sortsregister, jf. artikel 44
    ii) foreslået betegnelse og synonymer
    iii) hvis det er relevant, en beskrivelse af sammensætningen af den
    multiklonale blanding eller det polyklonale PRM
    iv) vedligeholderen af den udvalgte klon, den multiklonale blanding eller det
    polyklonale PRM
    v) en henvisning til beskrivelsen af de vigtigste karakteristika for den sort,
    som den valgte klon, den multiklonale blanding eller det polyklonale
    PRM tilhører
    vi) beskrivelse af den udvalgte klons, den multiklonale blandings eller det
    polyklonale PRM's vigtigste VSCU-karakteristika
    vii) den estimerede genetiske gevinst ved den udvalgte klon, den
    multiklonale blanding eller det polyklonale PRM i forhold til den
    relevante sorts samlede ydeevne
    viii) oplysninger om, hvorvidt den udvalgte klon, den multiklonale blanding
    eller det polyklonale PRM allerede er registreret i et register i en anden
    medlemsstat.
    DA 14 DA
    b) Den udvalgte klon, den multiklonale blanding eller det polyklonale PRM skal
    opfylde følgende krav, alt efter hvad der er relevant for den pågældende type
    materiale, for at blive registreret:
    i) Det polyklonale PRM skal udvælges ved et enkelt markforsøg, der
    omfatter en repræsentativ prøve af sortens samlede genetiske diversitet i
    henhold til et forsøgsdesign baseret på internationalt anerkendte metoder.
    Hvis der er tale om polyklonalt PRM af vin, skal forsøgsdesignet være
    baseret på metoder, der er foreskrevet af Den Internationale
    Vinorganisation.
    ii) For så vidt angår formeringsmateriale af vin skal det polyklonale PRM
    bestå af 7-20 selvstændige genotyper.
    iii) Korrektheden af den udvalgte klon, hver udvalgt klon i den multiklonale
    blanding og hver genotype i det polyklonale PRM med hensyn til sortens
    identitet skal sikres gennem observation af de fænotypiske karakteristika
    og, hvis det er relevant, ved hjælp af molekylær analyse i henhold til
    internationalt anerkendte standarder.
    Den kompetente myndighed træffer først afgørelse om registreringen, når den
    har konkluderet, at nr. i)-iii) er opfyldt, alt efter hvad der er relevant for
    materialetypen.
    c) Kravene vedrørende markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og
    certificeret materiale, jf. del B, punkt 2, finder tilsvarende anvendelse.
    DEL D
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    PRÆBASISFRØ, BASISFRØ OG CERTIFICERET FRØ AF FRUGTPLANTER, VIN
    OG LÆGGEKARTOFLER
    1. Krav vedrørende produktion af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø af
    frugtplanter, vin og læggekartofler
    A. Såning eller plantning:
    a) Moderplanterne og, hvis det er relevant, bestøverplanterne skal plantes på en
    sådan måde, at:
    i) der er tilstrækkelig afstand til andre planter af samme slægter eller arter
    bestemt på grundlag af hver arts botaniske karakteristika og
    forædlingsmetoder og, alt efter hvad der er relevant for
    materialekategorien, til at sikre beskyttelse mod enhver uønsket
    fremmedbestøvning og til at undgå krydsbestøvning med andre afgrøder,
    og
    ii) plantetætheden giver mulighed for, at planterne kan observeres enkeltvis.
    b) Hvis det er relevant, skal dyrkning af materiale finde sted adskilt fra dyrkning
    af materiale, som tilhører de samme slægter eller arter, bestemt til fødevarer
    eller foderbrug.
    B. Dyrkning på mark:
    a) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
    adskilt fra hinanden.
    DA 15 DA
    b) PRM, der opfylder kravene vedrørende en given kategori, må ikke blandes med
    materiale af andre kategorier.
    c) Den blomstrende moderplante skal være genstand for selvbestøvning eller
    krydsbestøvning med pollen fra de omgivende bestøverplanter, alt efter hvad
    der er relevant for de pågældende slægter eller arter.
    d) Afvigende typer og deforme eller beskadigede planter skal bortskaffes i alle
    faser af dyrkningen for at sikre korrekthed af sortens identitet eller, hvis der er
    tale om planter, der ikke tilhører en sort, at sikre korrekthed af identiteten af
    den art, de tilhører, tilstrækkelig renhed og en effektiv produktion.
    e) Moderplanter og bestøverplanter skal udelukkes som frøkilde i tilfælde af
    defekter.
    f) Moderplanter skal vedligeholdes i alle dyrkningsfaser på betingelser, der
    muliggør produktion af frø. Moderplanter og bestøverplanter skal
    vedligeholdes i alle dyrkningsfaser under betingelser, som tillader
    identifikation og verifikation af overholdelse af den officielle beskrivelse eller
    den officielt anerkendte beskrivelse af sorten. For moderplanter og
    bestøverplanter, der ikke tilhører en sort, skal verifikationen af overholdelsen
    af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse omfatte
    de arter, som de pågældende moderplanter og bestøverplanter tilhører.
    g) Moderplanter og bestøverplanter skal inspiceres på deres relevante
    vækststadium/-stadier med den relevante hyppighed og med de relevante
    metoder, alt efter hvad der er relevant, for de pågældende slægter eller arter.
    h) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
    passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
    er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
    for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder.
    i) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
    er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
    de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
    opfyldt.
    2. Krav vedrørende markedsføring af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø af
    frugtplanter, vin og læggekartofler
    Frø skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art
    og den pågældende kategori:
    a) Det skal tilhøre den pågældende sort og, for så vidt angår frø, der ikke tilhører en
    sort, den pågældende art
    b) det skal have en minimumsvitalitet, definerede dimensioner og, hvis det er relevant,
    en specifik klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig
    homogenitet af partiet til plantning, og
    c) det skal være praktisk taget frit for specifikke defekter og skader for at sikre frøets
    kvalitet.
    DEL E
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    DA 16 DA
    PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE OG CERTIFICERET MATERIALE
    PRODUCERET VED IN VITRO-FORMERING
    1. Krav vedrørende produktion af præbasismateriale, basismateriale og
    certificeret materiale, der er produceret ved in vitro-formering
    A. In vitro-dyrkning
    a) In vitro- eller in vivo-materialets identitet, alt efter hvad der er relevant, skal
    fastslås ved hjælp af en etiket og registreres for at sikre, at det kan spores.
    Materialets etiket skal opbevares.
    b) Materiale, der er taget som prøve af in vivo-materiale, skal desinficeres.
    B. In vitro-produktion
    a) Den eller de kloner, der har oprindelse i det materiale, der er omhandlet i punkt
    A, litra a), skal være produceret ved in vitro-formering.
    b) Under alle dyrkningsfaser skal formeringsmateriale og plantemateriale holdes
    adskilt fra hinanden.
    c) En klon/kloner, der opfylder kravene vedrørende en given PRM-kategori, må
    ikke blandes med en klon/kloner af andre kategorier.
    d) Antallet af successive formeringscyklusser ved in vitro-formering begrænses,
    alt efter hvad der er relevant, for de pågældende slægter eller arter.
    e) Kloner skal vedligeholdes i alle produktionsfaser under betingelser, som gør
    det muligt at producere PRM og tillader identifikation og verifikation af
    overholdelse af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte
    beskrivelse af sorten. For kloner, der ikke tilhører en sort, skal verifikationen af
    overholdelsen af den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte
    beskrivelse omfatte de arter, som den eller de pågældende kloner tilhører.
    f) Kloner skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-stadier med den
    relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter hvad der er
    relevant, for de pågældende slægter eller arter.
    g) Den prøve, der skal tages fra et parti, skal have den mindstestørrelse, der er
    passende til at fastslå, om kvalitetskravene for de respektive slægter eller arter
    er opfyldt. Intensiteten, udstyret og prøvetagningsmetoden skal være passende
    for de pågældende slægter eller arter og i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder.
    h) Test skal udføres i overensstemmelse med metoder, udstyr og vækstmedier, der
    er relevante for de pågældende slægter eller arter, og i overensstemmelse med
    de gældende internationale standarder for at sikre, at kvalitetskravene er
    opfyldt.
    2. Krav vedrørende markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og
    certificeret materiale, der er produceret ved in vitro-formering
    In vitro- eller in vivo-materialet skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af
    karakteristika for hver slægt eller art og den pågældende kategori:
    a) Det skal tilhøre den pågældende sort og, for så vidt angår materiale, der ikke tilhører
    en sort, tilhøre den art, der er angivet på etiketten, ved hjælp af:
    DA 17 DA
    i) observation af de fænotypiske karakteristika ved det in vivo-materiale, der er
    omhandlet i punkt A, litra a)
    ii) produktion af in vivo-planter af det in vitro-materiale, der er omhandlet i punkt
    A, litra a), og observation af disse planters fænotypiske karakteristika
    iii) produktion af in vivo-planter af den eller de kloner, der er omhandlet i punkt A,
    litra a), og observation af disse planters fænotypiske karakteristika og
    iv) hvis det er relevant, molekylær analyse af det in vitro-materiale, der er
    omhandlet i punkt A, litra a), og/eller den eller de kloner, der er omhandlet i
    punkt B., litra a).
    b) Det skal have en minimumsvitalitet, definerede dimensioner og, hvis det er relevant,
    en specifik klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig
    homogenitet af partiet til plantning.
    c) Det skal være praktisk taget frit for specifikke defekter og skader.
    DA 18 DA
    BILAG III
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    STANDARDFRØ OG STANDARDMATERIALE, JF. ARTIKEL 8
    DEL A
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    STANDARDFRØ AF LANDBRUGS- OG GRØNTSAGSPLANTEARTER
    1. Generelle krav vedrørende produktion af standardfrø
    A. Såning eller plantning:
    a) Den såede frøsort, herunder eventuelle moderplanter, skal fastslås for at sikre,
    at den kan spores. Etiketten for materialet eller registrene vedrørende
    moderplanten skal opbevares i mindst 2 år.
    b) Den bestand, der tidligere har været dyrket på marken, må ikke have været
    uforenelig med produktion af frø af den pågældende art og sort, og marken skal
    i tilstrækkelig grad være fri for sådanne planter, der evt. kan være tilbage fra
    tidligere dyrkning (selvsåede).
    c) Moderplanterne eller frøene skal plantes og/eller sås på en måde, således at der
    er:
    i) tilstrækkelig afstand fra pollenkilder af samme arter og/eller forskellige
    sorter i henhold til reglerne for afstandsisolering bestemt på grundlag af
    hver arts botaniske karakteristika og forædlingsmetoder til at sikre
    beskyttelse mod enhver uønsket fremmedbestøvning og til at undgå
    krydsbestøvning med andre afgrøder og
    ii) en egnet bestøvningskilde og en passende grad af bestøvning til at sikre
    den efterfølgende formering, hvis det er relevant.
    d) Kvaliteten af jord, substrater, moderplanter og de umiddelbare omgivelser skal
    undersøges for forekomst af skadegørere eller vektorer herfor i
    overensstemmelse med forordning (EU) 2016/2031.
    e) Der skal tages passende hensyn til de maskiner og det udstyr, som anvendes til
    at sikre, at der ikke findes ukrudtsplanter eller andre arter, som er vanskelige at
    skelne fra andre i laboratorietest.
    f) Hvis det er relevant, skal produktion af frø finde sted adskilt fra dyrkning af
    frø, der tilhører de samme slægter eller arter bestemt til produktion af fødevarer
    eller foder, for at sikre det pågældende materiales sundhed.
    g) Hvis det er relevant, kan in vitro-formering også anvendes til formering af frø.
    B. Markproduktion:
    a) Det skal sikres, at der ikke forekommer afvigende typer på marken. Hvis dette
    ikke er muligt på grund af den pågældende arts karakteristika, skal forekomsten
    af afvigende typer begrænses til det lavest mulige niveau.
    Hvis der forekommer afvigende typer eller andre plantearter eller -sorter i
    dyrkningsfasen eller under frøforarbejdningen, skal der foretages en passende
    behandling og/eller eliminering for at sikre frøets sortsidentitet og -renhed og
    for at undgå forekomst af uønskede arter.
    DA 19 DA
    b) Planterne skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis positive
    testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på forekomst af
    skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031, eller defekter.
    c) PRM, herunder, hvis det er relevant, moderplanter skal vedligeholdes på en
    måde, som sikrer, at sortens identitet bevares. Denne vedligeholdelse skal være
    baseret på den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af
    sorten.
    d) Moderplanterne skal vedligeholdes i alle produktionsfaser under betingelser,
    som gør det muligt at producere frø og tillader identifikation og verifikation af
    opfyldelse af kravene på grundlag af den officielle beskrivelse af sorten.
    e) Alle afgrøder på marken skal inspiceres på deres relevante vækststadium/-
    stadier med den relevante hyppighed og med de relevante metoder, alt efter
    hvad der er relevant, for den pågældende art for at verificere de respektive
    krav. Inspektionsmetoderne skal udformes på en måde, så der sikres pålidelige
    observationer. Hvis det ikke er muligt at fjerne eller adskille planter, der ikke
    opfylder kravene, i vækstfasen, skal hele marken kasseres til frøproduktion,
    medmindre de uønskede frø kan skilles mekanisk fra på et senere tidspunkt.
    C. Høst og efterhøst:
    a) Frøet skal høstes i løs vægt eller som individuelle planter, alt efter hvad der er
    relevant, for at sikre dets identitet, renhed og sporbarhed.
    b) Der skal udtages en frøprøve fra hvert parti, som testes i et laboratorium for at
    sikre, at kvalitetskravene til de pågældende arter, herunder spireevne, er
    opfyldt. Testene skal, hvis det er relevant, omfatte en fornyet test af spireevnen
    efter en vis periode, der er passende for den pågældende art.
    c) Frøpartier skal underkastes risikobaseret officiel efterkontrol for at verificere
    overholdelsen af:
    i) deres sortsidentitet
    ii) standarderne for mindste sortsrenhed
    iii) deres spireevne og
    iv) plantesundhed.
    De prøver, der anvendes til den officielle efterkontrol, udtages officielt.
    Der kan anvendes relevante biomolekylære metoder.
    2. Krav vedrørende markedsføring af standardfrø
    Frø skal opfylde alle følgende kvalitetskrav afhængigt af karakteristika for hver slægt eller art:
    a) Det skal som minimum have en mindste spireevne, som efter såning muliggør et
    passende antal planter pr. kvadratmeter, og som dermed sikrer udbyttet og
    produktionskvaliteten
    b) det skal som maksimum have et maksimumsindhold af hårde frø for at muliggøre et
    passende antal planter pr. kvadratmeter
    c) det skal som minimum have en minimumsrenhed for at sikre den højeste grad af
    sortsidentitet
    DA 20 DA
    d) det skal som maksimum have et maksimumsvandindhold for at sikre bevarelse af
    materialets kvalitet under forarbejdning, opbevaring og markedsføring
    e) det skal som maksimum have et maksimumsindhold af frø af andre slægter eller arter
    for at sikre den lavest mulige forekomst af uønskede planter i partiet
    f) det skal have tilstrækkelig vitalitet, definerede dimensioner og en specifik
    klassificering for at sikre materialets egnethed og en tilstrækkelig homogenitet af
    partiet til såning eller plantning
    g) det skal have et maksimumsindhold af jord eller fremmedlegemer for at forhindre
    anvendelse af svigagtige metoder og tekniske urenheder, og
    h) det skal være frit for specifikke defekter og skader for at sikre materialets kvalitet og
    sundhed.
    DEL B
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    STANDARDMATERIALE AF LANDBRUGS- OG GRØNTSAGSPLANTEARTER
    Bilag II, del B – med undtagelse af bilag II, del B, litra b), nr. i) – finder tilsvarende
    anvendelse på produktion og markedsføring af standardmateriale.
    DEL C
    KRAV VEDRØRENDE REGISTRERING, PRODUKTION OG MARKEDSFØRING
    AF UDVALGTE KLONER, MULTIKLONALE BLANDINGER OG POLYKLONALT
    PRM AF STANDARDMATERIALE, JF. ARTIKEL 9, STK. 1
    Vingrundstammer må ikke markedsføres som standardmateriale.
    Bilag II, del C, finder tilsvarende anvendelse på registrering, produktion og markedsføring af
    udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM af standardmateriale.
    DEL D
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    STANDARDFRØ AF FRUGTPLANTER, VIN OG LÆGGEKARTOFLER
    Bilag II, del D, finder tilsvarende anvendelse på produktion og markedsføring af standardfrø
    af frugtplanter, vin og læggekartofler.
    DEL E
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF
    STANDARDMATERIALE PRODUCERET VED IN VITRO-FORMERING
    Bilag II, del E, finder tilsvarende anvendelse på produktion og markedsføring af
    standardmateriale produceret ved in vitro-formering.
    DA 21 DA
    BILAG IV
    SLÆGTER OG ARTER, DER KUN MÅ PRODUCERES OG MARKEDSFØRES SOM
    PRÆBASISFRØ, BASISFRØ ELLER CERTIFICERET FRØ ELLER
    PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE ELLER CERTIFICERET
    MATERIALE, JF. ARTIKEL 20, STK. 1
    DEL A
    SLÆGTER OG ARTER, DER SKAL ANVENDES TIL PRODUKTION AF
    LANDBRUGSAFGRØDER, BORTSET FRA GRØNTSAGER, OG SOM KUN MÅ
    PRODUCERES OG MARKEDSFØRES SOM PRÆBASISFRØ, BASISFRØ ELLER
    CERTIFICERET FRØ
    Agrostis canina L.
    Agrostis capillaris L.
    Agrostis gigantea Roth.
    Agrostis stolonifera L.
    Alopecurus pratensis L.
    Arachis hypogaea L.
    Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl.
    Avena nuda L.
    Avena sativa L.(herunder A. byzantina K. Koch.)
    Avena strigosa Schreb.
    Beta vulgaris L.
    Brassica juncea (L.) Czern.
    Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
    Brassica napus L. var. napus
    Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
    Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
    Brassica rapa L.
    Bromus catharticus Vahl
    Bromus sitchensis Trin.
    Cannabis sativa L.
    Carthamus tinctorius L.
    Carum carvi L.
    Cynodon dactylon (L.) Pers.
    Dactylis glomerata L.
    Festuca arundinacea Schreb.
    Festuca filiformis Pourr.
    DA 22 DA
    Festuca ovina L.
    Festuca pratensis Huds.
    Festuca rubra L.
    Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
    xFestulolium Asch. et Graebn.
    Galega orientalis Lam.
    Glycine max (L.) Merrill
    Gossypium L.
    Hedysarum coronarium L.
    Helianthus annuus L.
    Hordeum vulgare L.
    Linum usitatissimum L.
    Lolium × boucheanum Kunth
    Lolium multiflorum Lam.
    Lolium perenne L.
    Lotus corniculatus L.
    Lupinus albus L.
    Lupinus angustifolius L.
    Lupinus luteus L.
    Medicago lupulina L.
    Medicago sativa L.
    Medicago × varia T. Martyn
    Onobrychis viciifolia Scop.
    Oryza sativa L.
    Papaver somniferum L.
    Phacelia tanacetifolia Benth.
    Phalaris aquatica L.
    Phalaris canariensis L.
    Phleum nodosum L.
    Phleum pratense L.
    Pisum sativum L.
    Poa annua L.
    Poa nemoralis L.
    Poa palustris L.
    Poa pratensis L.
    DA 23 DA
    Poa trivialis L.
    Raphanus sativus L.
    Secale cereale L.
    Sinapis alba L.
    Solanum tuberosum L.
    Sorghum bicolor (L.) Moench
    Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
    Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
    Trifolium alexandrinum L.
    Trifolium hybridum L.
    Trifolium incarnatum L.
    Trifolium pratense L.
    Trifolium repens L.
    Trifolium resupinatum L.
    Trigonella foenum-graecum L.
    Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
    xTriticosecale Wittm. ex A. Camus.
    Triticum aestivum L.
    Triticum durum Desf.
    Triticum spelta L.
    Vicia faba L.
    Vicia pannonica Crantz .
    Vicia sativa L.
    Vicia villosa Roth.
    Zea mays L.
    DEL B
    SLÆGTER OG ARTER, DER KUN MÅ PRODUCERES OG MARKEDSFØRES SOM
    PRÆBASISMATERIALE, BASISMATERIALE ELLER CERTIFICERET
    MATERIALE
    Solanum tuberosum L.
    DA 24 DA
    BILAG V
    PRODUKTIONS- OG MARKEDSFØRINGSKRAV VEDRØRENDE
    BEVARINGSBLANDINGER, JF. ARTIKEL 22
    1. Kildeområde
    De kompetente myndigheder kan udpege specifikke kildeområder til
    bevaringsblandinger, som sådanne blandinger naturligt forbindes med. I det øjemed
    skal de tage hensyn til oplysninger fra myndigheder med ansvar for plantegenetiske
    ressourcer eller fra organisationer, som medlemsstaterne har anerkendt til denne
    opgave.
    Hvis kildeområdet er beliggende i mere end én medlemsstat, identificeres det ved
    fælles aftale mellem alle de berørte medlemsstater.
    2. Arter
    De arter og, hvis det er relevant, underarter, der anvendes i bevaringsblandinger, skal
    være:
    a) typiske for kildeområdets naturtype
    b) af betydning for bevaringen af det naturlige miljø i forbindelse med bevaring af
    genetiske ressourcer som bestanddele af blandingen
    c) egnede til genskabelse af kildeområdets naturtype.
    Bevaringsblandingen må ikke indeholde arterne Avena fatua, Avena sterilis og
    Cuscuta spp.
    Det maksimale indhold af Rumex spp. ud over Rumex acetosella og Rumex
    maritimus må ikke overstige 0,05 vægtprocent.
    3. Godkendelse af professionelle operatører
    Professionelle operatører skal være godkendt forud for produktion af
    bevaringsblandinger.
    Den professionelle operatør skal indgive en ansøgning om den i artikel 22, stk. 1,
    omhandlede godkendelse, der indeholder alle følgende elementer:
    a) den professionelle operatørs navn og adresse
    b) høstmetode: om blandingen er høstet direkte eller er opformeret
    c) bevaringsblandingens bestanddele som arter og, hvor det er relevant, underarter
    og sorter, der er typiske for kildeområdets naturtype, og som i deres egenskab
    af bestanddele af blandingen er af betydning for bevaringen af det naturlige
    miljø i forbindelse med bevaringen af genetiske ressourcer
    d) mængden af den blanding, som godkendelsen gælder for
    e) blandingens kildeområde
    f) indsamlingssted og for opformerede bevaringsblandinger, også
    opformeringsstedet
    g) blandingens kildeområdes naturtype og
    h) indsamlingsår.
    DA 25 DA
    Ansøgningen skal ledsages af de oplysninger, der er nødvendige for at verificere
    opfyldelsen af kravene i punkt 4, hvis der er tale om bevaringsblandinger, der er
    direkte høstet, eller punkt 5, hvis der er tale om opformerede bevaringsblandinger.
    De kompetente myndigheder kan udstede en godkendelse, som skal omfatte
    godkendelsesdatoen og godkendelsens rækkevidde i overensstemmelse med
    operatørens ansøgning og kravenes opfyldelse samt begrænsningen af markedsføring
    i kildeområdet.
    De professionelle operatører skal inden begyndelsen af hver produktionssæson give
    meddelelse om mængden af frø af bevaringsblandinger, som godkendelsen er
    beregnet til, samt størrelsen og placeringen af det eller de planlagte
    indsamlingssteder samt indsamlingsdato eller -datoer.
    4. Produktion af direkte høstede bevaringsblandinger
    Direkte høstede bevaringsblandinger skal opfylde følgende krav:
    a) En frøblanding, der er indsamlet i kildeområdet ("direkte høstet
    bevaringsblanding"), skal indsamles på et sted, der ikke er blevet tilsået i de
    seneste 40 år forud for godkendelsesdatoen.
    b) Procentdelen af bestanddelene i den direkte høstede bevaringsblanding, som er
    arter og, hvis det er relevant, underarter, skal være tilstrækkelig til at genskabe
    kildeområdets naturtype.
    c) Det maksimale indhold af arter og i givet fald underarter, som ikke opfylder
    litra b), må ikke overstige 1 vægtprocent.
    d) De kompetente myndigheder kan foretage visuelle inspektioner på
    indsamlingsstedet i vækstperioden med passende mellemrum og under
    indsamlingsaktiviteterne for at sikre, at blandingen opfylder kravene til disse
    bevaringsblandinger; de skal dokumentere resultaterne heraf.
    e) Der skal udføres test officielt eller under den kompetente myndigheds officielle
    tilsyn for at kontrollere, at bevaringsblandingen opfylder de fastsatte krav;
    sådanne test skal udføres i overensstemmelse med gældende internationale
    metoder eller, hvis sådanne metoder ikke findes, i overensstemmelse
    hensigtsmæssige metoder.
    f) Der skal udtages prøver fra ensartede partier, og de skal være tilstrækkelige til,
    at den test, der er omhandlet i litra e), kan udføres.
    5. Produktion af opformerede bevaringsblandinger
    Bevaringsblandinger af frø kan også være opformeret af en godkendt operatør i
    overensstemmelse med følgende proces:
    a) Frø af individuelle arter indsamles i kildeområdet eller er en direkte høstet
    bevaringsblanding købt til en anden operatør.
    b) De frø, der er omhandlet i litra a), opformeres uden for kildeområdet som
    enkeltarter. Der kan finde opformering sted i fem generationer.
    c) Frøene af disse arter blandes derefter for at skabe en blanding, der er
    sammensat af disse slægter, arter og, hvis det er relevant, underarter, som er
    typiske for naturtypen i kildeområdet.
    DA 26 DA
    d) Denne blanding kan også omfatte frø af arter, der er opført i bilag I, del A, og
    som er produceret på traditionel vis, hvis det er i overensstemmelse med litra
    c).
    e) De indsamlede frø, hvorfra bevaringsblandingen opformeres, skal være
    indsamlet i deres kildeområde på et indsamlingssted, som ikke er blevet tilsået
    i de seneste 40 år forud for datoen for omhandlede operatørs godkendelse, jf.
    punkt 3.
    f) Frøene i den opformerede bevaringsblanding af skal bestå af arter og, hvis det
    er relevant, af underarter, der er typiske for naturtypen i kildeområdet, og som i
    deres egenskab af bestanddele af blandingen er af betydning for bevaringen af
    det naturlige miljø inden for rammerne af bevaringen af de genetiske
    ressourcer.
    g) Spireevnen for bestanddelene omhandlet i litra f) skal være tilstrækkelig til at
    genskabe kildeområdets naturtype.
    h) Det maksimale indhold af arter og i givet fald underarter, som ikke opfylder
    litra g), må ikke overstige 1 vægtprocent.
    i) Bestanddele i en opformeret bevaringsblanding, som er frø af arter, der er
    opført i bilag I, del A, skal inden blanding mindst opfylde kravene til
    standardfrø for den pågældende art.
    j) Der skal udføres test officielt eller under medlemsstatens officielle tilsyn for at
    kontrollere, at bevaringsblandingen opfylder de fastsatte krav. Sådanne test
    skal udføres i overensstemmelse med gældende internationale metoder eller,
    hvis sådanne metoder ikke findes, i overensstemmelse hensigtsmæssige
    metoder.
    k) Der skal udtages prøver fra ensartede partier, og de skal være tilstrækkelige til,
    at den test, der er omhandlet i litra j), kan udføres.
    DA 27 DA
    BILAG VI
    KRAV VEDRØRENDE PRODUKTION OG MARKEDSFØRING AF PRM AF
    HETEROGENT MATERIALE, JF. ARTIKEL 27, STK. 2
    A. Anmeldelse af heterogent materiale
    PRM af heterogent materiale som omhandlet i artikel 27, stk. 2, kan markedsføres, efter at den
    professionelle operatør har anmeldt det heterogene materiale til de kompetente myndigheder, i
    form af et dossier, der indeholder:
    a) ansøgerens kontaktoplysninger
    b) arterne og betegnelsen for det heterogene materiale
    c) beskrivelsen af det heterogene materiale, jf. punkt B
    d) en erklæring fra ansøgeren om korrektheden af elementerne i litra a), b) og c)
    e) en repræsentativ prøve.
    Anmeldelsen sendes med anbefalet brev eller ved hjælp af andre kommunikationsmidler, som
    de kompetente myndigheder accepterer, med anmodning om bekræftelse af modtagelsen. Tre
    måneder efter den dato, der er angivet på kvitteringen for modtagelse, anses den kompetente
    myndighed for at have anerkendt anmeldelsen og dens indhold, forudsat at der ikke er
    anmodet om yderligere oplysninger, eller at der ikke er meddelt et formelt afslag til
    leverandøren på grund af ufuldstændigheden af anmeldelsen, og det heterogene materiale
    optages i registret over heterogene materialer.
    B. Beskrivelse af det heterogene materiale
    1. Beskrivelsen af heterogent materiale skal omfatte alle følgende elementer:
    a) en beskrivelse af dets karakteristika, herunder:
    i) fænotypekarakteriseringen af de vigtigste kendetegn, der er fælles for
    materialet, sammen med beskrivelsen af materialets heterogenitet ved at
    karakterisere den fænotypiske diversitet, der kan observeres mellem de
    enkelte reproduktive enheder
    ii) dokumentation for de relevante karakteristika, herunder agronomiske
    aspekter såsom udbytte, udbyttestabilitet, egnethed til systemer med lavt
    input, ydeevne, resistens over for abiotisk stress, sygdomsresistens,
    kvalitetsparametre, smag eller farve
    iii) eventuelle foreliggende resultater af test vedrørende de karakteristika, der
    er omhandlet i nr. ii)
    b) en beskrivelse af den type teknik, der anvendes til forædlings- eller
    produktionsmetoden for det heterogene materiale
    c) en beskrivelse af det forældremateriale, der anvendes til at forædle eller
    producere det heterogene materiale og det egenproduktionskontrolprogram,
    som den pågældende operatør anvender, med en henvisning til de praksisser,
    der er omhandlet i punkt B.2, litra a), og, hvis det er relevant, i punkt B.2, litra
    c)
    d) en beskrivelse af drifts- og udvælgelsespraksisserne på bedriften med en
    henvisning til punkt B.2, litra b), og, hvis det er relevant, af forældrematerialet
    med en henvisning til punkt B.2, litra c)
    DA 28 DA
    e) en henvisning til forædlings- eller produktionslandet med oplysninger om
    produktionsåret og en beskrivelse af de pedoklimatiske forhold.
    2. Det heterogene materiale kan genereres ved hjælp af en af følgende teknikker:
    a) krydsning af flere forskellige typer forældremateriale ved hjælp af
    krydsningsprotokoller for at producere forskelligartet heterogent materiale ved
    at samle afkommet, gentagne gange genså og udsætte bestanden for naturlig
    og/eller menneskelig udvælgelse, forudsat at dette materiale udviser en høj
    grad af genetisk diversitet
    b) driftsmetoder på bedriften, herunder udvælgelse, etablering eller
    vedligeholdelse af materiale, som er kendetegnet af en høj grad af genetisk
    diversitet
    c) enhver anden teknik, der anvendes til forædling eller produktion af heterogent
    materiale, idet der tages hensyn til særlige formeringselementer.
    C. Krav vedrørende identiteten af PRM-partier af heterogent materiale
    PRM af heterogent materiale skal kunne identificeres på grundlag af alle følgende elementer:
    a) det oprindelige materiale og den produktionsordning, der er anvendt ved krydsning
    med henblik på at frembringe det heterogene materiale, jf. punkt B.2, litra a), eller,
    hvis det er relevant, punkt B.2, litra c), eller historik for materialet og driftspraksisser
    på bedriften, herunder om udvælgelsen har fundet sted naturligt og/eller ved
    menneskelig indgriben, i de tilfælde, der er omhandlet i punkt B.2, litra b), og punkt
    B.2, litra c)
    b) forædlings- eller produktionslandet og
    c) karakterisering af de fælles vigtigste kendetegn og af materialets fænotypiske
    heterogenitet.
    D. Krav vedrørende PRM af heterogent materiales sundhedstilstand, analytiske
    renhed og spireevne
    1. PRM af heterogent materiale skal opfylde kravene vedrørende analytisk renhed og
    spireevne for frø og kvalitetskravene vedrørende andet materiale af den laveste
    kategori for den pågældende art.
    Planterne skal behandles eller udelukkes som en kilde til PRM, hvis defekter eller
    positive testresultater eller visuelle undersøgelser viser symptomer på forekomst af
    skadegørere, jf. forordning (EU) 2016/2031.
    2. Uanset punkt D.1 kan professionelle operatører markedsføre PRM af heterogent
    materiale, som ikke opfylder betingelserne med hensyn til spireevne, forudsat at
    operatøren angiver spireevnen for det pågældende PRM på etiketten eller direkte på
    pakningen.
    E. Krav vedrørende emballering og mærkning af PRM af heterogent materiale
    1. PRM af heterogent materiale skal være indeholdt i små pakninger og i
    maksimumsmængder som defineret i punkt H. De må dog kun være indeholdt i andre
    pakninger eller beholdere, hvis disse er lukket på en sådan måde, at de ikke kan
    åbnes, uden at der er tegn på, at emballagen eller beholderen er brudt.
    DA 29 DA
    2. De professionelle operatører skal på pakninger eller beholdere med PRM af
    heterogent materiale anbringe en etiket udformet på mindst ét af Unionens officielle
    sprog.
    Etiketten skal:
    i) være læselig, trykt eller skrevet på den ene side, nyudstedt og let synlig
    ii) indeholde de oplysninger, der er anført i punkt G i dette bilag, medmindre disse
    oplysninger er trykt eller skrevet direkte på pakningen eller beholderen, og
    iii) være gul med et grønt diagonalt kryds.
    3. Hvis der er tale om små, gennemsigtige pakninger, kan etiketten anbringes inde i
    pakningen, forudsat at den er let læselig.
    4. Uanset punkt E.1 og E.2 kan PRM af heterogent materiale, der er indeholdt i lukkede
    og mærkede pakninger og beholdere, sælges til slutbrugerne i pakninger uden
    mærkning og forsegling op til de maksimumsmængder, der er fastsat i punkt H, hvis
    køberen efter anmodning på leveringstidspunktet skriftligt underrettes om arten, det
    heterogene materiales betegnelse og partiets referencenummer.
    F. Vedligeholdelse af heterogent materiale
    1. Hvis vedligeholdelse er mulig, skal den professionelle operatør, der har anmeldt det
    heterogene materiale til de kompetente myndigheder, bevare materialets vigtigste
    karakteristika på anmeldelsestidspunktet ved at vedligeholde det, så længe det
    forbliver på markedet.
    2. Vedligeholdelsen skal udføres i overensstemmelse med accepteret praksis, der er
    tilpasset vedligeholdelse af sådant heterogent materiale. Den professionelle operatør,
    der er ansvarlig for vedligeholdelsen, skal føre registre over vedligeholdelsens
    varighed og indhold.
    3. De kompetente myndigheder skal til enhver tid have adgang til alle registre, der
    opbevares af den professionelle operatør, der er ansvarlig for materialet, med henblik
    på at kontrollere dets vedligeholdelse. Den professionelle operatør skal opbevare
    disse registre i 5 år efter det tidspunkt, hvor det heterogene materiale ikke længere
    markedsføres.
    G. Indholdet af pakningens etiket
    PRM af heterogent materiale skal markedsføres i pakninger, hvorpå der er en etiket med
    følgende elementer:
    1) det heterogene materiales betegnelse sammen med udtrykket "heterogent materiale"
    2) angivelsen "EU's regler og standarder"
    3) navn og adresse på den professionelle operatør, der er ansvarlig for at anbringe
    etiketten eller vedkommendes registreringskode
    4) produktionsland
    5) partiets referencenummer tildelt af den professionelle operatør, der er ansvarlig for at
    anbringe etiketter
    6) måned og år for lukning efterfulgt af ordet: "lukket"
    7) art, i det mindste anført under den botaniske betegnelse, som kan angives i forkortet
    form og uden autornavn
    DA 30 DA
    8) anmeldt netto- og bruttovægt eller anmeldt antal af PRM, undtagen for små
    pakninger
    9) i tilfælde af vægtangivelse og pelleringsmidler eller andre faste tilsætningsstoffer
    angivelse af arten af tilsætningsstoffet samt det omtrentlige forhold mellem vægten
    af rene frø og den samlede vægt og
    10) spireevne, hvis det er relevant.
    H. Maksimumsmængder af PRM af heterogent materiale i små pakninger
    Arter Maksimal
    nettovægt (kg)
    Foderplanter 10
    Bederoer 10
    Korn 30
    Olie- og spindplanter 10
    Kartoffel 30
    Grøntsager:
    Bælgplanter 5
    Løg, kørvel, asparges, bladbede, rødbeder, bederoer, majroer,
    vandmelon, centnergræskar, mandelgræskar, gulerødder, radiser,
    ræddiker, skorzonerrødder, spinat, vårsalat
    0,5
    Alle andre grøntsagsplantearter 0,1
    DA 31 DA
    BILAG VII
    INDHOLDET AF DE NATIONALE SORTSREGISTRE OG EU-SORTSREGISTRE,
    JF. ARTIKEL 46
    De nationale sortsregistre og EU-sortsregistret skal indeholde alle følgende elementer:
    a) navnet på den slægt eller art, som sorten tilhører
    b) sortsbetegnelsen og, hvis sådanne findes, andre alternative betegnelser, der er
    anvendt for den pågældende sort, for sorter, der er markedsført inden denne
    forordnings ikrafttræden
    c) ansøgerens navn og, hvis det er relevant, referencenummer
    d) sortens registreringsdato og, hvis det er relevant, datoen for fornyelse af
    registreringen
    e) udløbsdatoen for registreringens gyldighed
    f) en henvisning til forbindelsen til det dossier, hvor den officielle beskrivelse af sorten
    eller, hvis det er relevant, den officielt anerkendte beskrivelse af sorten kan findes
    g) for så vidt angår sorter med en officielt anerkendt beskrivelse, den officielt
    anerkendte beskrivelse af sorten og, hvis det er relevant, en angivelse af de(n)
    region(er), hvor sorten historisk er blevet dyrket, og hvor den er naturligt tilpasset
    ("oprindelsesregion(er)")
    h) navnet på den person, som er ansvarlig for vedligeholdelsen
    i) navnet på den medlemsstat, som har oprettet det relevante nationale sortsregister
    j) det referencenummer, under hvilket sorten er blevet registreret i det nationale
    sortsregister
    k) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten er en "økologisk sort, der er egnet til
    økologisk produktion"
    l) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten indeholder eller består af en genetisk
    modificeret organisme
    m) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten er en komponentsort af en anden
    registreret sort
    n) hvis det er relevant, angivelse af, at PRM, som tilhører den pågældende sort,
    udelukkende produceres og markedsføres som grundstammer
    o) hvis det er relevant, en henvisning til forbindelsen til dossieret, hvor resultaterne af
    afprøvningerne af bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52, kan findes
    p) hvis det er relevant, angivelse af sortens formeringsmetode, herunder oplysninger
    om, hvorvidt der er tale om en hybrid eller en syntetisk sort
    q) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten indeholder eller består af en kategori 1-
    NGT-plante som defineret i artikel 3, nr. 7), i forordning (EU).../...
    (Publikationskontoret: Indsæt venligst henvisning til NGT-forordningen), og det eller
    de identifikationsnumre, der er omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra e), i [NGT-
    forslaget], og som er tildelt den eller de NGT-planter af kategori 1, som den hidrører
    fra
    DA 32 DA
    r) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten indeholder eller består af en kategori 2-
    NGT-plante som defineret i artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../...
    (Publikationskontoret: indsæt henvisning til NGT-forordningen)
    s) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten er herbicidtolerant, og angivelse af de
    gældende dyrkningsbetingelser
    t) hvis det er relevant, angivelse af, at sorten har andre karakteristika end dem, der er
    omhandlet i litra s), og angivelse af de gældende dyrkningsbetingelser.
    DA 33 DA
    BILAG VIII
    SAMMENLIGNINGSTABELLER
    Rådets direktiv 66/401/EF Denne forordning
    Artikel 1 Artikel 1
    Artikel 1a Artikel 2, artikel 3
    Artikel 2, stk. 1, litra A Artikel 2, artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra B, punkt 1 Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra C Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra D -
    Artikel 2, stk. 1, litra E Artikel 3
    Artikel 2, stk. 1, litra F -
    Artikel 2, stk. 1, litra G -
    Artikel 2, stk. 1, litra a) Artikel 2
    Artikel 2, stk. 1, litra b) Artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra d) Artikel 36
    Artikel 2, stk. 2 Artikel 83
    Artikel 2, stk. 3, litra A Artikel 10
    Artikel 2, stk. 3, litra B Artikel 10
    Artikel 2, stk. 4 Artikel 10
    Artikel 3, stk. 1 Artikel 20
    Artikel 3, stk. 1, litra a) -
    Artikel 3, stk. 2 -
    Artikel 3, stk. 3 Artikel 20
    Artikel 3, stk. 4 Artikel 7
    Artikel 3a Artikel 7, artikel 35
    Artikel 4 Artikel 34
    Artikel 4a Artikel 31, artikel 32
    DA 34 DA
    Artikel 5 -
    Artikel 5a -
    Artikel 6 Artikel 63
    Artikel 7, stk. 1 Artikel 7
    Artikel 7, stk. 1a Artikel 10, artikel 12
    Artikel 7, stk. 1b Artikel 10, artikel 12
    Artikel 7, stk. 2 Artikel 7
    Artikel 8, stk. 1 Artikel 14
    Artikel 8, stk. 2 -
    Artikel 9, stk. 1 Artikel 14
    Artikel 9, stk. 2 Artikel 23
    Artikel 9, stk. 3 -
    Artikel 10, stk. 1a Artikel 15
    Artikel 10a Artikel 15
    Artikel 10b Artikel 15
    Artikel 10c Artikel 15
    Artikel 10d Artikel 14
    Artikel 11 Artikel 15
    Artikel 11a Artikel 17
    Artikel 12 Artikel 12
    Artikel 13 Artikel 21, artikel 22
    Artikel 13a Artikel 38
    Artikel 14 Artikel 36
    Artikel 14a Artikel 7, artikel 15
    Artikel 15, stk. 1 Artikel 35, artikel 39
    Artikel 15, stk. 2 Artikel 35
    Artikel 15, stk. 3 Artikel 35, artikel 39
    DA 35 DA
    Artikel 16 Artikel 39
    Artikel 17 Artikel 33
    Artikel 18 Artikel 2
    Artikel 19, stk. 1 Artikel 24
    Artikel 19, stk. 2 Artikel 40
    Artikel 20 Artikel 24
    Artikel 21 Artikel 76
    Artikel 21a Artikel 7
    Artikel 22 -
    Artikel 22a Artikel 7, artikel 26, artikel 22
    Artikel 23 Artikel 83
    Artikel 23a -
    Artikel 24 -
    Bilag I Artikel 7
    Bilag II Artikel 7
    Bilag III Artikel 7, artikel 13
    Bilag IV Artikel 17
    Bilag V Artikel 35
    Rådets direktiv 66/402/EF Denne forordning
    Artikel 1 Artikel 1
    Artikel 1a Artikel 2
    Artikel 2, stk. 1, litra A Artikel 2
    Artikel 2, stk. 1, litra B Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra C Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra Ca Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra C Artikel 3, artikel 7
    DA 36 DA
    Artikel 2, stk. 1, litra D Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra E Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra F Artikel 3, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra H Artikel 3, artikel 10
    Artikel 2, stk. 1, litra a) Artikel 2
    Artikel 2, stk. 1, litra b) Artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra c) Artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra e) -
    Artikel 2, stk. 2 -
    Artikel 2, stk. 3 Artikel 10
    Artikel 2, stk. 4 Artikel 10
    Artikel 3 Artikel 20, artikel 7
    Artikel 3a Artikel 7, artikel 35
    Artikel 4 Artikel 34
    Artikel 4a Artikel 31, artikel 32
    Artikel 5 -
    Artikel 5a -
    Artikel 6 Artikel 63
    Artikel 7, stk. 1 Artikel 7
    Artikel 7, stk. 1a Artikel 10, artikel 12
    Artikel 7, stk.1b Artikel 10, artikel 12
    Artikel 7, stk. 2 Artikel 7
    Artikel 8, stk. 1 Artikel 14
    Artikel 8, stk. 2 -
    Artikel 9, stk. 1 Artikel 14
    Artikel 9, stk. 2 Artikel 23
    Artikel 9, stk. 3 -
    DA 37 DA
    Artikel 10, stk. 1, litra a) Artikel 15
    Artikel 10, stk. 1, litra b) -
    Artikel 10, stk. 2 Artikel 14
    Artikel 10, stk. 3 -
    Artikel 10a Artikel 14
    Artikel 11 Artikel 15
    Artikel 11a Artikel 15
    Artikel 12 Artikel 17
    Artikel 13 Artikel 21
    Artikel 13a Artikel 38
    Artikel 14 Artikel 36
    Artikel 14a Artikel 7, artikel 15
    Artikel 15, stk. 1 Artikel 35, artikel 39
    Artikel 15, stk. 2 Artikel 35
    Artikel 15, stk. 3 Artikel 35, artikel 39
    Artikel 16 Artikel 39
    Artikel 17 Artikel 33
    Artikel 18 Artikel 2
    Artikel 19, stk. 1 Artikel 24
    Artikel 19, stk. 2 Artikel 40
    Artikel 20 Artikel 24
    Artikel 21 Artikel 76
    Artikel 21a Artikel 7
    Artikel 21b Artikel 7
    Artikel 22 -
    Artikel 22a Artikel 7
    Artikel 23 Artikel 83
    DA 38 DA
    Artikel 23a -
    Artikel 24 -
    Bilag I Artikel 7
    Bilag II Artikel 7
    Bilag III Artikel 7
    Bilag IV Artikel 17
    Bilag V Artikel 35
    Rådets direktiv 68/193/EØF Denne forordning
    Artikel 1 Artikel 1
    Artikel 2 Artikel 3
    Artikel 2, stk. 1, litra A -
    Artikel 2, stk. 1, litra B -
    Artikel 2, stk. 1, litra C -
    Artikel 2, stk. 1, litra D Artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra E Artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra F Artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra G Artikel 8
    Artikel 2, stk. 1, litra H -
    Artikel 2, stk. 1, litra I Artikel 3, nr. 3)
    Artikel 2,2 -
    Artikel 3, stk. 1 Artikel 7, artikel 8
    Artikel 3, stk. 2 -
    Artikel 3, stk. 3 Artikel 2
    Artikel 3, stk. 4 Artikel 7, stk. 3, artikel 7, stk. 4, bilag II, del E,
    bilag III, del E
    DA 39 DA
    Artikel 3, stk. 5 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Artikel 4 Artikel 36
    Artikel 5 Artikel 44
    Artikel 5a Artikel 47, stk. 1
    Artikel 5b, stk. 1 Artikel 48
    Artikel 5b, stk. 2 Artikel 50
    Artikel 5b, stk. 3 Artikel 49
    Artikel 5ba, atk. 1 -
    Artikel 5ba, stk. 2 -
    Artikel 5ba, stk. 3 Artikel 47, stk. 1
    Artikel 5c Artikel 47, stk. 4
    Artikel 5d Artikel 47, stk. 1
    Artikel 5e Artikel 71, stk. 1
    Artikel 5f artikel 47, stk. 1, bilag VII
    Artikel 5g Artikel 72
    Artikel 7 Artikel 14
    Artikel 8, stk. 1 Artikel 13
    Artikel 8, stk. 2 Artikel 28
    Artikel 9 Artikel 14
    Artikel 10 Artikel 15
    Artikel 10a Artikel 17
    Artikel 11, stk. 1 Artikel 80
    Artikel 11, stk. 2 Artikel 40
    Artikel 12 -
    Artikel 12a -
    Artikel 13 Artikel 7, stk. 2
    Artikel 14 Artikel 33
    DA 40 DA
    Artikel 14a Artikel 38
    Artikel 15, stk. 1 Artikel 2
    Artikel 15, stk. 2 Artikel 39
    Artikel 16 Artikel 38
    Artikel 16a Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Artikel 16b Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Artikel 17 Artikel 76
    Artikel 17a Artikel 7, stk. 3 og 4, artikel 8, stk. 4 og 5
    Artikel 18 -
    Artikel 18a -
    Artikel 18b -
    Artikel 19 -
    Artikel 20 Artikel 83
    Bilag I Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Bilag II Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Bilag III Artikel 14, stk. 6
    Bilag IV Artikel 17
    Rådets direktiv 2002/53/EF Denne forordning
    Artikel 1, stk. 1 Artikel 1
    Artikel 1, stk. 2 Artikel 44, stk. 3, artikel 45
    Artikel 1, stk. 3 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 2 -
    Artikel 3, stk. 1 Artikel 44, stk. 1
    Artikel 3, stk. 2 Artikel 44, stk. 4
    Artikel 3, stk. 3 Artikel 44, stk. 2
    DA 41 DA
    Artikel 4, stk. 1 Artikel 47, stk. 1
    Artikel 4, stk. 2 Artikel 44, stk. 4
    Artikel 5, stk. 1 Artikel 47, stk. 1, artikel 48
    Artikel 5, stk. 2 Artikel 50
    Artikel 5, stk. 3 Artikel 49
    Artikel 5, stk. 4 Artikel 52
    Artikel 6 Artikel 44, stk. 2
    Artikel 7, stk. 1 Artikel 59
    Artikel 7, stk. 2 -
    Artikel 7, stk. 3 Artikel 63
    Artikel 7, stk. 4 Artikel 47, stk. 1
    Artikel 7, stk. 5 -
    Artikel 8 -
    Artikel 9, stk. 1 Artikel 44, artikel 46, bilag VII
    Artikel 9, stk. 2 og 3 Artikel 47, stk. 1, litra b), artikel 54
    Artikel 9, stk. 4 Artikel 47, stk. 1, litra a), bilag VII
    Artikel 9, stk. 5 Artikel 46, bilag VII
    Artikel 10 Artikel 44, stk. 3, artikel 45, artikel 46, stk. 1,
    bilag VII
    Artikel 11 Artikel 72
    Artikel 12, stk. 1 Artikel 69, stk. 1
    Artikel 12, stk. 2 Artikel 69, stk. 2
    Artikel 13 -
    Artikel 14 Artikel 71
    Artikel 15 Artikel 71
    Artikel 16, stk. 1 Artikel 44, stk. 2
    Artikel 16, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra f) og g)
    DA 42 DA
    Artikel 17 Artikel 45
    Artikel 18 Artikel 37
    Artikel 19 -
    Artikel 20, stk. 1 Artikel 47, stk. 4
    Artikel 20, stk. 2 og 3 Artikel 26
    Artikel 21 -
    Artikel 22 Artikel 39
    Artikel 23 Artikel 76
    Artikel 24 -
    Artikel 25 -
    Artikel 26 -
    Artikel 27 Artikel 83
    Artikel 28 Artikel 83
    Rådets direktiv 2002/54/EF Denne forordning
    Artikel 1 Artikel 1
    Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 2 Artikel 3, artikel 7, stk. 4
    Artikel 3, stk. 2 Artikel 6
    Artikel 3, stk. 2 Artikel 80
    Artikel 4 Artikel 6, artikel 7, stk. 4
    Artikel 5 Artikel 34, artikel 35
    Artikel 6 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 7 Artikel 36
    Artikel 8 Artikel 63
    Artikel 9, stk. 1 Artikel 24, artikel 25
    Artikel 9, stk. 2 Artikel 13, stk. 5
    DA 43 DA
    Artikel 10, stk. 1 Artikel 13, artikel 14
    Artikel 10, stk. 2 Artikel 28
    Artikel 11 Artikel 14
    Artikel 12 Artikel 15, artikel 17, stk. 4
    Artikel 13 Artikel 14
    Artikel 14, stk. 1 Artikel 28
    Artikel 14, stk. 2 Artikel 17, stk. 4
    Artikel 15 Artikel 13, artikel 14, artikel 23
    Artikel 16 Artikel 18
    Artikel 17 Artikel 15, artikel 17, stk. 3
    Artikel 18 Artikel 15, artikel 17
    Artikel 19 Artikel 38
    Artikel 20 -
    Artikel 21, stk. 1 Artikel 7, stk. 1 og 3, artikel 15, bilag II
    Artikel 21, stk. 2 Artikel 15, artikel 17, stk. 4
    Artikel 21, stk. 3 Artikel 39
    Artikel 22, stk. 1 Artikel 6, artikel 7, stk. 4
    Artikel 22, stk. 2 Artikel 35
    Artikel 23, stk. 1 Artikel 39
    Artikel 23, stk. 2 -
    Artikel 24 Artikel 33
    Artikel 25, stk. 1 Artikel 80
    Artikel 25, stk. 2 Artikel 39
    Artikel 26 -
    Artikel 27 Artikel 7, stk. 3
    Artikel 28 Artikel 76
    Artikel 29 -
    DA 44 DA
    Artikel 30 Artikel 7, stk. 4
    Artikel 30A -
    Artikel 31 -
    Artikel 32 -
    Artikel 33 -
    Artikel 34 Artikel 83
    Artikel 35 Artikel 83
    Bilag I Artikel 17, stk. 4
    Bilag II Artikel 13, stk. 5
    Bilag III Artikel 17, stk. 4
    Bilag IV Artikel 17, stk. 4, litra m), artikel 35
    Bilag V -
    Bilag VI -
    Rådets direktiv 2002/55/EF Denne forordning
    Artikel 1 Artikel 1
    Artikel 2 Artikel 2, stk. 1, artikel 3, artikel 7, stk. 4,
    artikel 8, stk. 5
    Artikel 3, stk. 1 Artikel 5
    Artikel 3, stk. 2 Artikel 44
    Artikel 3, stk. 3 Artikel 45
    Artikel 3, stk. 4 Artikel 44, stk. 2
    Artikel 4, stk. 1 Artikel 47, stk. 1, litra a)
    Artikel 4, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra c)
    Artikel 4, stk. 3 -
    Artikel 4, stk. 4 Artikel 26
    Artikel 5, stk. 1 Artikel 48
    DA 45 DA
    Artikel 5, stk. 2 Artikel 50
    Artikel 5, stk. 3 Artikel 49
    Artikel 6 Artikel 44, stk. 2
    Artikel 7, stk. 1 og 2 Artikel 59
    Artikel 7, stk. 3 Artikel 63
    Artikel 7, stk. 4 Artikel 47, stk. 1, litra c)
    Artikel 8 Artikel 56
    Artikel 9, stk. 1 Artikel 44, artikel 72
    Artikel 9, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra b), artikel 54
    Artikel 10 artikel 44, stk. 3, bilag VII
    Artikel 11 Artikel 72
    Artikel 12, stk. 1 Artikel 69
    Artikel 12, stk. 2 Artikel 70
    Artikel 13 -
    Artikel 14 Artikel 71
    Artikel 15 Artikel 71
    Artikel 16, stk. 1 Artikel 44, stk. 2
    Artikel 16, stk. 2 Artikel 47, stk. 1, litra f) og g)
    Artikel 17 Artikel 45
    Artikel 18 Artikel 37
    Artikel 19 Artikel 44, stk. 2
    Artikel 20 Artikel 20
    Artikel 21 Artikel 2, stk. 4, artikel 6, artikel 7, stk. 4
    Artikel 22 Artikel 34, artikel 35
    Artikel 23, stk. 1 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 23, stk. 2 -
    Artikel 24 Artikel 36
    DA 46 DA
    Artikel 25 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5, artikel 24,
    artikel 25
    Artikel 26 Artikel 13
    Artikel 27 Artikel 14
    Artikel 28 Artikel 15, artikel 16, artikel 17, stk. 4
    Artikel 29 Artikel 14, artikel 28
    Artikel 30 Artikel 14, artikel 28
    Artikel 31 Artikel 17, stk. 3
    Artikel 32 Artikel 17, stk. 4
    Artikel 33 Artikel 38
    Artikel 34 -
    Artikel 35 Artikel 7, stk. 4
    Artikel 36, stk. 1 Artikel 6, artikel 7
    Artikel 36, stk. 2 Artikel 15, artikel 17
    Artikel 36, stk. 3 Artikel 39
    Artikel 37 Artikel 39
    Artikel 38 Artikel 33
    Artikel 39, stk. 1 Artikel 80
    Artikel 39, stk. 2 Artikel 39
    Artikel 40 Artikel 24, artikel 25
    Artikel 41 Artikel 8, stk. 5
    Artikel 42 Artikel 19
    Artikel 43 -
    Artikel 44, stk. 1 -
    Artikel 44, stk. 2 Artikel 26
    Artikel 45 Artikel 2, stk. 2, artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 4
    Artikel 46 Artikel 76
    DA 47 DA
    Artikel 47 -
    Artikel 48 Artikel 26
    Artikel 49 -
    Artikel 50 -
    Artikel 51 -
    Artikel 52 Artikel 83
    Artikel 53 Artikel 83
    Bilag I Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Bilag II Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Bilag III Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Bilag IV Artikel 17, stk. 4
    Bilag V Artikel 17, stk. 4, litra m)
    Bilag VI -
    Bilag VII -
    Rådets direktiv 2002/56/EF Denne forordning
    Artikel 1, stk. 1 Artikel 1
    Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 2 Artikel 3
    Artikel 3, stk. 1 Artikel 20
    Artikel 3, stk. 2 -
    Artikel 3, stk. 3 Artikel 7, stk. 3
    Artikel 3, stk. 4 Artikel 7, stk. 3
    Artikel 4 Artikel 7, stk. 4
    Artikel 5 Artikel 36
    Artikel 6, stk. 1 Artikel 2, stk. 4
    DA 48 DA
    Artikel 6, stk. 2 -
    Artikel 6, stk. 3 -
    Artikel 7 Artikel 7, stk. 4
    Artikel 8 -
    Artikel 9 Artikel 7, stk. 4
    Artikel 10 Artikel 7, stk. 4
    Artikel 11, stk. 1 Artikel 13
    Artikel 11, stk. 2 Artikel 28
    Artikel 12 Artikel 14
    Artikel 13 Artikel 15, artikel 17
    Artikel 14 -
    Artikel 15 Artikel 15
    Artikel 16 -
    Artikel 17 -
    Artikel 18 Artikel 7, stk. 3, artikel 17
    Artikel 19 Artikel 38
    Artikel 20 -
    Artikel 21 Artikel 39
    Artikel 22 Artikel 33
    Artikel 23, stk. 1 Artikel 80
    Artikel 23, stk. 2 Artikel 39
    Artikel 24 Artikel 7, stk. 2
    Artikel 25 Artikel 76
    Artikel 26 -
    Artikel 27 Artikel 26
    Artikel 28 -
    Artikel 29 -
    DA 49 DA
    Artikel 30 Artikel 83
    Artikel 31 Artikel 83
    Bilag I Artikel 7, stk. 3
    Bilag II Artikel 7, stk. 3
    Bilag III Artikel 17
    Bilag IV -
    Bilag V -
    Rådets direktiv 2002/57/EF Denne forordning
    Artikel 1 Artikel 1, artikel 2
    Artikel 2, stk. 1, litra a) Artikel 2, artikel 3
    Artikel 2, stk. 1, litra b) Artikel 2
    Artikel 2, stk. 1, litra d) Artikel 2, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra e) Artikel 2, artikel 7
    Artikel 2, stk. 1, litra f) Artikel 2, artikel 7
    Artikel 2.1, litra g) Artikel 2, artikel 7
    Artikel 2.1, litra h) Artikel 2, artikel 7
    Artikel 2.1, litra j) -
    Artikel 2.1, litra k) Artikel 3
    Artikel 2, stk. 2 Artikel 2
    Artikel 2, stk. 3 Artikel 7
    Artikel 2, stk. 3a Artikel 7
    Artikel 2, stk. 4 -
    Artikel 2, stk. 5 Artikel 10, artikel 12
    Artikel 2, stk. 6 Artikel 10, artikel 12
    DA 50 DA
    Artikel 3, stk. 1 Artikel 20
    Artikel 3, stk. 2 -
    Artikel 3, stk. 3 -
    Artikel 3, stk. 4 Artikel 7
    Artikel 4 Artikel 7, artikel 35
    Artikel 5 Artikel 34
    Artikel 6 Artikel 31, artikel 32
    Artikel 7 -
    Artikel 8 Artikel 63
    Artikel 9, stk. 1 Artikel 7
    Artikel 9, stk. 1a Artikel 10, artikel 12
    Artikel 9, stk. 1b Artikel 10, artikel 12
    Artikel 9, stk. 2 Artikel 7
    Artikel 10, stk. 1 Artikel 14
    Artikel 10, stk. 2 -
    Artikel 11, stk. 1 Artikel 14
    Artikel 11, stk. 2 Artikel 23
    Artikel 11, stk. 3 -
    Artikel 12, stk. 1, litra a) Artikel 15
    Artikel 12, stk. 1, litra b) -
    Artikel 12, stk. 2 -
    Artikel 12, stk. 3 -
    Artikel 13 Artikel 15
    Artikel 14 Artikel 17
    Artikel 15 Artikel 17
    Artikel 16 Artikel 38
    Artikel 17 Artikel 36
    DA 51 DA
    Artikel 18 Artikel 7, artikel 15
    Artikel 19, stk. 1 Artikel 35, artikel 39
    Artikel 19, stk. 2 Artikel 35
    Artikel 19a -
    Artikel 20 Artikel 39
    Artikel 21 Artikel 33
    Artikel 22, stk. 1 Artikel 24
    Artikel 22, stk. 2 Artikel 40
    Artikel 23 Artikel 24
    Artikel 24 Artikel 7
    Artikel 25 Artikel 76
    Artikel 26 -
    Artikel 27 Artikel 7
    Artikel 28
    Artikel 29
    Artikel 30
    Artikel 31 Artikel 82
    Artikel 32 Artikel 83
    Artikel 33 Artikel 83
    Bilag I Artikel 7
    Bilag II Artikel 7
    Bilag III Artikel 7
    Bilag IV Artikel 17
    Bilag V Artikel 35
    Bilag VI Artikel 82
    Bilag VII Artikel 82
    DA 52 DA
    Rådets direktiv 2008/72/EF Denne forordning
    Artikel 1 Artikel 1
    Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 1
    Artikel 1, stk. 3 Artikel 2, stk. 3
    Artikel 2 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 3 Artikel 3
    Artikel 4 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Artikel 5, stk. 1 og 2 Artikel 41, artikel 42
    Artikel 5, stk. 3 -
    Artikel 6, stk. 1 Artikel 10
    Artikel 6, stk. 2-4 -
    Artikel 7 -
    Artikel 8, stk. 1 Artikel 10
    Artikel 8, stk. 2 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 8, stk. 3 Artikel 44
    Artikel 9, stk. 1 og 2 Artikel 5
    Artikel 9, stk. 3 Artikel 45
    Artikel 10, stk. 1 Artikel 13
    Artikel 10, stk. 2 Artikel 22
    Artikel 11, stk. 1 Artikel 13
    Artikel 11, stk. 2 Artikel 28
    Artikel 12 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 13 Artikel 33
    Artikel 14, stk. 1 -
    Artikel 14, stk. 2 Artikel 5
    Artikel 15 -
    DA 53 DA
    Artikel 16, stk. 1 Artikel 39
    Artikel 16, stk. 2 -
    Artikel 17 Artikel 7, stk. 1 og 2, artikel 8, stk. 1 og 2
    Artikel 18 Artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 3
    Artikel 19, stk. 1 Artikel 19
    Artikel 19, stk. 2 Artikel 38
    Artikel 20 Artikel 28
    Artikel 21 Artikel 76
    Artikel 22 Artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 3
    Artikel 23, stk. 1 -
    Artikel 23, stk. 2 Artikel 80
    Artikel 24 Artikel 83
    Artikel 25 -
    Artikel 26 Artikel 83
    Artikel 27 Artikel 83
    Bilag I Bilag II og bilag III
    Bilag II Bilag I
    Bilag III -
    Rådets direktiv 2008/90/EF Denne forordning
    Artikel 1, stk. 1 Artikel 1, artikel 2
    Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 1
    Artikel 1, stk. 3 Artikel 4
    DA 54 DA
    Artikel 1, stk. 4 Artikel 2, stk. 4
    Artikel 2 Artikel 3
    Artikel 3, stk. 1 Artikel 6
    Artikel 3, stk. 2 -
    Artikel 3, stk. 3 -
    Artikel 3, stk. 4 Artikel 2, stk. 4, artikel 29
    Artikel 4 Artikel 7, stk. 4, artikel 8, stk. 5
    Artikel 5 Artikel 41
    Artikel 6, stk. 1 Artikel 7, artikel 8
    Artikel 6, stk. 2 Artikel 4
    Artikel 6, stk. 3 Artikel 42
    Artikel 6, stk. 4 -
    Artikel 7, stk. 1 Artikel 5
    Artikel 7, stk. 2 Artikel 47, stk. 1
    Artikel 7, stk. 3 Artikel 47, stk. 1, artikel 54
    Artikel 7, stk. 4 Artikel 47, stk. 1
    Artikel 7, stk. 5 Artikel 47, stk. 2
    Artikel 7, stk. 6 Artikel 47, stk. 2
    Artikel 8, stk. 1 Artikel 13
    Artikel 8, stk. 2 Artikel 13, artikel 18
    Artikel 9, stk. 1 Artikel 13, artikel 15, artikel 16, artikel 17
    Artikel 9, stk. 2 Artikel 28
    Artikel 9, stk. 3 Artikel 15, artikel 17
    Artikel 10 Artikel 2, stk. 4, artikel 29, artikel 30
    Artikel 11 Artikel 33
    Artikel 12, stk. 1 Artikel 39
    Artikel 12, stk. 2 -
    DA 55 DA
    Artikel 13 Artikel 80
    Artikel 14 Artikel 24, artikel 25
    Artikel 15 Artikel 80
    Artikel 16 Artikel 19
    Artikel 17 -
    Artikel 18 Artikel 2, stk. 3
    Artikel 19 Artikel 76
    Artikel 20 -
    Artikel 21 -
    Artikel 22 -
    Artikel 23 Artikel 23
    Artikel 24 Artikel 83
    Bilag I Bilag I
    Bilag II -
    

    1_DA_ACT_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20231/kommissionsforslag/kom(2023)0414/forslag/1970536/2765113.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 5.7.2023
    COM(2023) 414 final
    2023/0227 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring
    af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og
    om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF,
    2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF
    (forordningen om planteformeringsmateriale)
    (EØS-relevant tekst)
    {SEC(2023) 414 final} - {SWD(2023) 410 final} - {SWD(2023) 414 final} -
    {SWD(2023) 415 final}
    Offentligt
    KOM (2023) 0414 - Forslag til forordning
    Europaudvalget 2023
    DA 1 DA
    BEGRUNDELSE
    1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    • Forslagets begrundelse og formål
    Der har været regler for produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale
    (PRM) af landbrugsafgrøder, grøntsager, vin og frugtplanter på EU-plan siden
    1960'erne. Dette omfatter følgende direktiver (under ét benævnt "PRM-
    markedsføringsdirektiverne"):
    ● Rådets direktiv 66/401/EØF om handel med frø af foderplanter1
    ● Rådets direktiv 66/402/EØF om handel med sædekorn2
    ● Rådets direktiv 68/193/EØF om handel med vegetativt formeringsmateriale af
    vin3
    ● Rådets direktiv 2002/53/EF om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter4
    ● Rådets direktiv 2002/54/EF om handel med bederoefrø5
    ● Rådets direktiv 2002/55/EF om handel med grøntsagsfrø6
    ● Rådets direktiv 2002/56/EF om handel med læggekartofler7
    ● Rådets direktiv 2002/57/EF om handel med frø af olie- og spindplanter8
    ● Rådets direktiv 2008/72/EF om afsætning af plantemateriale og
    formeringsmateriale af grøntsagsplanter bortset fra frø9
    og
    ● Rådets direktiv 2008/90/EF om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og
    frugtplanter bestemt til frugtproduktion10
    .
    Desuden indeholder Rådets direktiv 98/56/EF11
    bestemmelser om afsætning af
    prydplanteformeringsmateriale.
    1
    Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (EFT 125 af 11.7.1966,
    s. 2298/66).
    2
    Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (EFT 125 af 11.7.1966, s.
    2309/66).
    3
    Rådets direktiv 68/193/EØF af 9. april 1968 om handel med vegetativt formeringsmateriale af vin
    (EFT L 93 af 17.4.1968, s. 15).
    4
    Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (EFT L
    193 af 20.7.2002, s. 1).
    5
    Rådets direktiv 2002/54/EF af 13. juni 2002 om handel med bederoefrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
    12).
    6
    Rådets direktiv 2002/55/EF af 13. juni 2002 om handel med grøntsagsfrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
    33).
    7
    Rådets direktiv 2002/56/EF af 13. juni 2002 om handel med læggekartofler (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
    60).
    8
    Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (EFT L 193 af
    20.7.2002, s. 74).
    9
    Rådets direktiv 2008/72/EF af 15. juli 2008 om afsætning af plantemateriale og formeringsmateriale af
    grøntsagsplanter bortset fra frø (EUT L 205 af 1.8.2008, s. 28).
    10
    Rådets direktiv 2008/90/EF af 29. september 2008 om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og
    frugtplanter bestemt til frugtproduktion (EUT L 267 af 8.10.2008, s. 8).
    11
    Rådets direktiv 98/56/EF af 20. juli 1998 om afsætning af prydplanteformeringsmateriale (EFT L 226 af
    13.8.1998, s. 16).
    DA 2 DA
    PRM-markedsføringsdirektiverne blev første gang evalueret i 2008. Denne
    evaluering og yderligere undersøgelser foretaget i 2013 og 2022 i forbindelse med
    henholdsvis et tidligere forslag om revision af lovgivningen og nærværende forslag
    bekræftede, at direktiverne har haft en betydelig indvirkning på den frie
    bevægelighed, tilgængeligheden og kvaliteten af PRM på EU-markedet. Denne
    lovgivning har således været af stor betydning for oprettelsen af det indre marked for
    PRM i EU. Disse undersøgelser viste imidlertid også, at den lovgivningsmæssige
    ramme er kompleks og fragmenteret, hvilket kan fastholde de eksisterende
    usikkerheder og forskelle i medlemsstaternes gennemførelse af reglerne. Dette
    skaber ulige markedsføringsmuligheder for professionelle operatører og for
    markedsføring af PRM i hele Unionen. Den lovgivningsmæssige ramme skal også
    tilpasses den nyeste videnskabelige og teknologiske udvikling og nye politikmål med
    hensyn til bæredygtighed, klimaændringer og biodiversitetsudfordringer.
    Dette forslag indfører en ny tilgang med én enkelt forordning, der erstatter alle PRM-
    markedsføringsdirektiverne. Den foreslåede forordning om
    planteformeringsmateriale har til formål at harmonisere gennemførelsen, øge
    effektiviteten, mindske den administrative byrde og understøtte innovation. Den
    tager navnlig hensyn til, at der er behov for at sikre, at produktionen af PRM kan
    tilpasses til udviklingen i landbrugs-, gartneri- og miljøforholdene, imødegå
    udfordringerne i forbindelse med klimaændringer, fremme beskyttelsen af
    agrobiodiversitet og opfylde landbrugernes og forbrugernes stigende forventninger til
    PRM's kvalitet og bæredygtighed.
    Forslaget har også til formål at fremme de tekniske fremskridt inden for PRM-
    produktion og planteforædling i overensstemmelse med den hurtige udvikling af
    europæiske og globale standarder. Det skaber en ramme for indførelse af digitale
    teknologier og for anvendelse af nye teknologier som f.eks. anvendelse af
    biomolekylære teknikker til identifikation af sorter.
    Det overordnede mål med dette initiativ er, for alle typer brugere, at sikre PRM af
    høj kvalitet og en bred vifte af valgmuligheder, der er tilpasset til de nuværende og
    fremtidige forventede klimaforhold, hvilket igen vil bidrage til
    fødevareforsyningssikkerhed, beskyttelse af biodiversitet og genopretning af
    skovøkosystemer. Tilgængeligheden af og adgangen til sorter og basismateriale med
    styrkede bæredygtighedskarakteristika er afgørende for at forbedre bæredygtigheden
    ved at sikre et stabilt udbytte af landbrugsproduktionen og skovøkosystemernes
    produktivitet. Nærmere bestemt:
    ● at øge klarheden og sammenhængen i den retlige ramme gennem forenklede,
    klare og harmoniserede grundlæggende regler om grundlæggende principper,
    der præsenteres i en moderne retlig form
    ● at muliggøre udbredelsen af ny videnskabelig og teknisk udvikling
    ● at sikre tilgængelighed af PRM, der er egnet til fremtidige udfordringer
    ● at støtte bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer og
    forstlige genetiske ressourcer
    ● at harmonisere rammerne for offentlig kontrol af PRM
    ● at forbedre sammenhængen mellem lovgivningen om PRM og
    plantesundhedslovgivningen.
    DA 3 DA
    Den foreslåede forordning er en del af programmet for målrettet og effektiv
    regulering (Refit).
    Efter høringer af medlemsstaterne og de berørte parter er det blevet konkluderet, at
    Rådets direktiv 98/56/EF stadig i tilstrækkelig grad dækker behovene i sektoren for
    prydplanteformeringsmateriale, og at det derfor ikke er omfattet af denne foreslåede
    forordnings anvendelsesområde.
    • Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
    I de senere år er landbrugspolitikken i Unionen blevet betragtet som strategisk vigtig
    for selvforsyning, fødevareforsyningssikkerhed og fødevaresikkerhed.
    Det er i den kontekst, den foreslåede forordning fremlægges. Det er også en del af de
    overordnede politikker vedrørende den europæiske grønne pagt12
    og de dertil
    knyttede strategier: jord til bord-strategien13
    , biodiversitetsstrategien14
    og EU-
    strategien for tilpasning til klimaændringer15
    .
    Forslaget er i tråd med jord til bord-strategien, som har til formål at gøre
    fødevaresystemerne retfærdige, sunde og miljøvenlige og dermed mere bæredygtige
    og samtidig sikre tilgængeligheden af PRM og dermed sikkerheden i
    landbrugsproduktionen og fødevareforsyningssikkerheden. Det har til formål at
    bidrage til bæredygtig fødevareproduktion og tilpasning til klimaændringer ved at
    styre planteforædling i en mere bæredygtig retning. Det sker ved at indføre regler for
    afprøvning og markedsføring af sorter med en bæredygtighedsdyrknings- og
    brugsværdi.
    Forslaget har desuden til formål at støtte bevaring og bæredygtig udnyttelse af
    plantegenetiske ressourcer og bidrage til agrobiodiversitet ved at indføre lempeligere
    og tilpassede regler om økologiske sorter, bevaringssorter, netværk til bevaring af frø
    og udveksling af frø i naturalier mellem landbrugere. Det letter også produktion og
    markedsføring af PRM af heterogent materiale, som ikke tilhører nogen sort.
    Endelig skaber forslaget rammerne for indførelse af digitale teknologier til
    registrering af alle certificeringsaktiviteter, medlemsstaternes elektroniske
    indsendelse af sortsdata via én enkelt portal (EU-plantesortsportalen) og muligheden
    for at udstede elektroniske officielle etiketter på et senere tidspunkt i
    overensstemmelse med den europæiske digitale strategi16
    .
    12
    Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Det Europæiske
    Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget, "Den europæiske grønne pagt" (COM(2019) 640
    final).
    13
    Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
    Udvalg og Regionsudvalget — En jord til bord-strategi for et fair, sundt og miljøvenligt fødevaresystem
    (COM(2020) 381 final).
    14
    Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Det Europæiske
    Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget: EU's biodiversitetsstrategi for 2030 — Naturen
    skal bringes tilbage i vores liv (COM(2020) 380 final).
    15
    Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
    Udvalg og Regionsudvalget — Opbygning af et klimarobust Europa — den nye EU-strategi for
    tilpasning til klimaændringer (COM(2021) 82 final).
    16
    Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
    Udvalg og Regionsudvalget, "Det digitale kompas 2030: Europas kurs i det digitale årti" (COM(2021)
    118 final).
    DA 4 DA
    2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
    PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
    • Retsgrundlag
    Med dette forslag indføres der regler for produktion og markedsføring af
    planteformeringsmateriale i EU, som er nødvendige for at forfølge målene for den
    fælles landbrugspolitik. Retsgrundlaget for dette forslag er derfor artikel 43, stk. 2, i
    traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), som udgør
    retsgrundlaget for vedtagelse af de bestemmelser, der er nødvendige for at forfølge
    målene for den fælles landbrugspolitik.
    • Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
    I henhold til artikel 4, stk. 2, litra d), i TEUF finder delt kompetence mellem EU og
    medlemsstaterne anvendelse på landbrugs- og fiskeriområdet, undtagen bevaring af
    havets biologiske ressourcer.
    Siden vedtagelsen af PRM-markedsføringsdirektiverne er alle
    markedsføringsområder for PRM i meget vid udstrækning blevet reguleret på EU-
    plan. Vedtagelsen af direktiverne har i høj grad bidraget til oprettelsen af det indre
    marked for PRM. De konsekvensanalyser, der blev foretaget i 2013 og 2023,
    bekræftede, at de gældende EU-regler om markedsføring af PRM generelt har haft en
    positiv indvirkning på den frie bevægelighed, tilgængeligheden og kvaliteten af PRM
    på EU-markedet og dermed har lettet handelen inden for Unionen. En fragmentering
    af markedet for PRM i 27 forskellige nationale systemer vil skabe alvorlige
    hindringer for bevægelsesfriheden for PRM på det indre marked og øge den
    finansielle byrde, der er forbundet med sortsregistrering og den nødvendige kontrol
    med dens kvalitet og identifikation. Derfor kan de respektive politikmål bedre nås
    ved udelukkende at regulere på EU-plan.
    • Proportionalitetsprincippet
    Som drøftet i kapitel 7.4 i den konsekvensanalyse, der ledsager dette forslag, er de
    foreslåede foranstaltninger begrænset til at omfatte foranstaltninger, der skal træffes
    på EU-plan for at være virkningsfulde og effektive. For at opfylde disse behov og
    tage hensyn til de store forskelle mellem arter og forskellige typer af PRM vil PRM-
    markedsføringsdirektiverne blive erstattet af én enkelt forordning om PRM, som har
    til formål at behandle alle de elementer, der er nødvendige for produktion og
    markedsføring af en bred vifte af PRM: fra frø og grundstammer til grene, knolde,
    små planter, hele træer, landbrugsafgrøder, kartofler, grøntsager, vin, frugtplanter
    m.fl.
    Denne type instrument anses for at være den mest hensigtsmæssige, i betragtning af
    at et centralt element i forslaget er at fastsætte harmoniserede regler for produktion
    og markedsføring af PRM. Ensartede krav til PRM er den mest hensigtsmæssige
    måde at sikre i) et højt kvalitetsniveau for brugerne, ii) et velfungerende indre
    marked og lige vilkår for operatørerne og iii) bæredygtig landbrugs- og
    fødevareproduktion.
    Der er behov for at sikre, at alle medlemsstater anvender de samme høje standarder,
    hvoraf mange er blevet aftalt på internationalt plan, og dermed mindske
    mulighederne for undtagelser for lavere standarder, medmindre andet er tilladt i
    henhold til den foreslåede forordning. Sådanne standarder beskytter også de
    professionelle operatørers interesser og konkurrencen ved at fjerne anvendelsen af
    forskellige og diskriminerende regler på tværs af medlemsstaternes grænser.
    DA 5 DA
    For at tilpasse de tekniske krav til deres specifikke agroøkologiske forhold kan
    medlemsstaterne på visse betingelser og midlertidigt, og hvis det er behørigt
    begrundet, fastsætte strengere nationale krav til kvaliteten af PRM efter tilladelse fra
    Kommissionen. Medlemsstaterne får desuden fleksibilitet til at gennemføre regler
    om afprøvning af sorter for bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi på måder, der
    er tilpasset lokale agroøkologiske forhold.
    • Valg af retsakt
    Forslaget har form af en forordning vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet. Andre
    former ville ikke være hensigtsmæssige, fordi foranstaltningernes mål bedst kan nås
    ved hjælp af fuldt ud harmoniserede krav i hele Unionen, således at der sikres fri
    bevægelighed for PRM.
    3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
    INTERESSENTER OG KONSEKVENSANALYSER
    • Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
    Rådet17
    anmodede i 2019 Kommissionen om at forelægge en undersøgelse af
    Unionens muligheder for at ajourføre den eksisterende lovgivning om produktion og
    markedsføring af planteformeringsmateriale18
    . Undersøgelsen blev understøttet af en
    ekstern dataindsamlingsundersøgelse19
    . Undersøgelsen identificerede fem centrale
    problemer med den eksisterende lovgivning. De vedrørte:
    1. ikke-harmoniseret gennemførelse af lovgivningen med ulige vilkår for
    operatørerne til følge
    2. komplekse og stive procedurer, der skaber en besværlig beslutningsproces
    3. stivheden af de retlige rammer, der gør det vanskeligt at løse de
    politikproblemer, der peges på i den europæiske grønne pagt og de dertil
    knyttede strategier
    4. manglen på en harmoniseret og risikobaseret ramme for offentlig kontrol, der
    skaber ulige vilkår for offentlig kontrol, og
    5. manglen på bestemmelser i de retlige rammer med henblik på at tage hensyn til
    videnskabelige og teknologiske fremskridt.
    Rådets anmodning fra 2019 indeholdt en revisionsklausul. Denne klausul gjorde det
    muligt for Kommissionen at fremsætte et lovgivningsforslag, hvis resultatet af
    ovennævnte undersøgelse gjorde dette til en passende fremgangsmåde.
    17
    Rådets afgørelse (EU) 2019/1905 af 8. november 2019 om anmodning til Kommissionen om at
    forelægge en undersøgelse af Unionens muligheder for at ajourføre den eksisterende lovgivning om
    produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale og at fremsætte et forslag, hvis det er
    hensigtsmæssigt i lyset af undersøgelsens resultater (EUT L 293 af 14.11.2019, s. 105).
    18
    Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene — Study on the Union’s options to update the
    existing legislation on the production and marketing of plant reproductive material (SWD (2021) 90
    final).
    19
    ICF (2021) Data gathering and analysis to support a Commission study on the Union’s options to
    update the existing legislation on the production and marketing of plant reproductive material.
    https://doi.org/10.2875/406165.
    DA 6 DA
    • Høringer af interessenter
    Den konsekvensanalyse, der ledsager den foreslåede forordning om
    planteformeringsmateriale, inddrog en lang række høringer af alle typer interessenter.
    Høringstyperne omfattede en indledende konsekvensanalyse, en offentlig høring,
    arbejdsgrupper med kompetente nationale myndigheder og interessenter og bilaterale
    møder med interesseorganisationer.
    ● Høringen om den indledende konsekvensanalyse fik 66 svar fra 16 lande, mens
    den offentlige høring modtog 2 449 svar fra 29 lande.
    ● 39 respondenter i forbindelse med den indledende konsekvensanalyse og 181
    respondenter i forbindelse med den offentlige høring indsendte
    positionspapirer.
    ● Der blev gennemført målrettede høringer for at indsamle mere specialiseret
    feedback fra kompetente nationale myndigheder og SMV'er, hvilket resulterede
    i henholdsvis 25 og 251 svar.
    ● En målrettet undersøgelse foretaget af en ekstern konsulent til støtte for
    Kommissionens konsekvensanalyse gav 99 svar.
    ● Konsulenten gennemførte også 43 dybtgående interviews og organiserede en
    fokusgruppe med 10 deltagere.
    Interessenthøringerne viste, at der i sektoren for PRM generelt er støtte til at
    opretholde det nuværende reguleringssystem og dets to grundpiller i sortsregistrering
    (baseret på selvstændighed, ensartethed, stabilitet ("DUS") og, hvor det er relevant,
    dyrknings- og brugsværdi ("VCU") og certificering af PRM. De kompetente
    nationale myndigheder og alle interessenter, der repræsenterer frøbranchen,
    understregede, at det nuværende system fungerer godt, og at PRM-branchen i
    Unionen nyder international anerkendelse for den høje kvalitet af frø, der produceres
    og handles.
    Et af de vigtigste mål med revisionen er at udvide vurderingen af PRM-
    karakteristika, der bidrager til bæredygtig produktion. Planteforædlere og de fleste
    kompetente nationale myndigheder erkendte, at de nuværende VCU-krav til
    landbrugsplantearter allerede bidrager til dette mål, da de gør det muligt at godkende
    sorter med karakteristika som f.eks. modstandsdygtighed over for sygdomme,
    næringsstofeffektivitet, tørketolerance og øget udbytte. Interessenterne støttede
    indførelsen af krav om afprøvning af nye grøntsags-, frugtplante- og vinsorter for
    sådanne karakteristika, dog ikke i form af den nuværende VCU for
    landbrugsplantearter, da anvendelserne især for PRM af grøntsager er meget
    forskellige. Behovet for fleksibilitet til at håndtere de forskellige forhold i Europa
    blev understreget af næsten alle respondenter.
    Alle interessenter var enige i behovet for undtagelser fra det grundlæggende system
    for sortsregistrering og certificering af PRM for at opfylde mål, der er relevante for
    bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer, økologisk
    produktion og produktion i marginale arealer. Der var imidlertid forskellige
    opfattelser af omfanget af sådanne undtagelser, lige fra krav om en fuldstændig
    undtagelse for udveksling i naturalier, bevaringsaktiviteter og markedsføring til
    hobbyavlere til den opfattelse, at de eksisterende undtagelser er tilstrækkelige og
    ikke behøver at blive udvidet. Flere NGO'er opfordrede til, at den nye lovgivning
    udtrykkeligt gennemfører landbrugernes rettigheder som defineret i den
    internationale traktat om plantegenetiske ressourcer for fødevarer og jordbrug og
    DA 7 DA
    FN's erklæring om landbrugernes rettigheder. De vigtigste argumenter mod
    fuldstændig fritagelse er betænkelighederne vedrørende plantesundhed, respekt for
    sortsbeskyttelse og undgåelse af ulige konkurrence samt behovet for at sikre
    minimumskvalitet og sporbarhed af PRM.
    De fleste operatører var enige om, at en harmonisering af kravene vedrørende
    offentlig kontrol er ønskelig. Der var delte meninger om, hvorvidt offentlig kontrol i
    henhold til lovgivningen om PRM skal medtages i anvendelsesområdet for Europa-
    Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/62520
    , på grund af bekymring over en
    potentiel stigning i den administrative byrde. Næsten alle kompetente nationale
    myndigheder og operatører var imod at medtage certificeringsordningen for PRM
    som sådan i henhold til forordningen om offentlig kontrol. De fleste kompetente
    nationale myndigheder og operatører kunne se fordele ved at medtage den i form af
    en mere effektiv markedsførings- og importkontrol. De fleste interessenter i alle
    kategorier opfordrede til, at der bevares en vis fleksibilitet i tilrettelæggelsen af den
    offentlige kontrol, og at omkostningerne holdes så lave som muligt.
    De fleste interessenter var enige om, at anvendelsen af biomolekylære teknikker og
    digitale løsninger kan give fordele, og opfordrede til, at de retlige rammer gør det
    muligt at anvende de nyeste teknologier i overensstemmelse med udviklingen i
    internationale standarder.
    Nærmere oplysninger om høringerne af interessenter findes i kapitel 5.2.5 og bilag 2
    i konsekvensanalysen for den foreslåede forordning om PRM.
    • Indhentning og brug af ekspertbistand
    En ekstern konsulent, der var hyret af Kommissionen, gennemførte en undersøgelse
    til støtte for konsekvensanalysen21
    . Konsulenten og dennes eksperter arbejdede tæt
    sammen med de relevante tjenestegrene i Kommissionen i de forskellige faser af
    undersøgelsen.
    Konsulenten indsamlede supplerende data og bemærkninger gennem
    skrivebordsundersøgelser, en målrettet undersøgelse, en fokusgruppe, dybtgående
    interviews med interessenter, et casestudie om udveksling af frø i naturalier mellem
    landbrugere og en kvalitativ komparativ analyse af medlemsstaternes erfaringer med
    bevaringssorter af frugtplanter og vin. Undersøgelsen omhandlede
    problemdefinitionen, argumenterne for en EU-indsats, målene for
    politikinterventionen og referencescenariet. Den foretog en vurdering af de
    potentielle virkninger af de tre løsningsmodeller, som Kommissionen havde
    foreslået, herunder variationer vedrørende op til 19 specifikke foranstaltninger.
    20
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og
    andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og
    reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009,
    (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets
    forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF,
    2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF,
    90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF
    (forordningen om offentlig kontrol) (EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1).
    21
    ICF (20223) Study supporting the Impact Assessment for the revision of the plant and forest
    reproductive material legislation. https://data.europa.eu/doi/10.2875/4381.
    DA 8 DA
    Undersøgelsen havde til formål at finjustere politikløsningsmodellerne og vælge den
    foretrukne løsningsmodel.
    • Konsekvensanalyse
    Dette forslag bygger på en konsekvensanalyse, som modtog positiv udtalelse med
    forbehold fra Udvalget for Forskriftskontrol den 17. februar 2023.
    Der er to hovedproblemer, som dette forslag har til formål at løse, og som er blevet
    identificeret i den nuværende retlige ramme for PRM:
    1. Der findes et ikke-harmoniseret indre marked, der er kendetegnet ved
    forskellige betingelser for operatører og markedsført planteformeringsmateriale
    i medlemsstaterne. Gennemførelsen af forskellige aspekter af lovgivningen
    varierer fra medlemsstat til medlemsstat, fordi i) lovgivningen giver plads til
    fortolkning, ii) medlemsstaterne forsøger at finde praktiske løsninger med
    henblik på at overvinde stive regler, og iii) lovgivningen ikke i tide har fulgt
    den nye udvikling inden for videnskab og teknologi.
    2. Lovgivningen er ikke i tråd med målene i den europæiske grønne pagt og de
    dertil knyttede strategier. Navnlig, og i henhold til den nuværende lovgivning,
    er genetisk forskelligartede sorter, PRM, der er omfattet af aktiviteter i netværk
    til bevaring af frø, og frø, der udveksles mellem landbrugere, stadig underlagt
    krav om sortsregistrering. Dette er ude af trit med proportionalitetsprincippet,
    da den slags sorter, frø og materiale ikke altid kan opfylde disse krav. Desuden
    lægger den stigende forekomst af ekstreme vejrforhold i kombination med
    utilstrækkelig vurdering af bæredygtighedskarakteristika i forbindelse med
    registrering af nye sorter pres på udbyttestabiliteten og dermed på
    landbrugsfødevareproduktionens modstandsdygtighed.
    Det overordnede mål med dette initiativ er således at sikre, at der for alle typer
    brugere er adgang til PRM af høj kvalitet og en bred vifte af valgmuligheder, der er
    tilpasset de nuværende og fremtidige forventede klimaforhold.
    Konsekvensanalysen analyserede alle mulige foranstaltninger. Dette var baseret på:
    i) en ekstern dataindsamlingsundersøgelse til støtte for en kommissionsundersøgelse
    af Unionens muligheder for at ajourføre lovgivningen om planteformeringsmateriale,
    ii) en undersøgelse til støtte for en konsekvensanalyse foretaget af en ekstern
    konsulent, iii) forskellige interessenthøringsaktiviteter, iv) en offentlig onlinehøring
    og v) dybtgående interviews.
    De forskelligartede, komplekse og ofte indbyrdes forbundne foranstaltninger blev
    grupperet under tre løsningsmodeller, som sammenlignes med et scenario med
    "status quo". Tre løsningsmodeller blev vurderet. Løsningsmodel 1 gav størst mulig
    fleksibilitet, mens løsningsmodel 3 gav den største harmonisering for at minimere
    forskellene i, hvordan lovgivningen gennemføres. Løsningsmodel 2 afvejede behovet
    for fleksibilitet med en højere grad af harmonisering for at løse de problemer, der
    skyldes forskelle i fortolkning.
    Alle løsningsmodellerne indeholdt en række fælles elementer: i) forenklede
    administrative procedurer og en mere fleksibel beslutningsproces, ii) strømlinede
    regler for økologiske sorter og bevaringssorter og iii) harmonisering i forhold til
    plantesundhedslovgivningen.
    1. Løsningsmodel 1 — Højeste grad af fleksibilitet: Løsningsmodel 1 vil
    fastsætte minimumskrav til offentlig kontrol af planteformeringsmateriale, men
    DA 9 DA
    uden at knytte dem til forordningen om offentlig kontrol. Der vil blive vedtaget
    retningslinjer for brugen af innovative produktionsprocesser, biomolekylære
    teknikker og digitale løsninger. Den eksisterende vurdering af nye sorter af
    landbrugsplantearter for karakteristika, der bidrager til bæredygtig produktion,
    vil blive styrket. Der vil blive indført en frivillig vurdering vedrørende
    grøntsager og frugtplanter. Aktiviteterne i netværk til bevaring af frø,
    markedsføring til hobbyavlere og udveksling i naturalier af PRM mellem
    landbrugere skulle være undtaget fra lovgivningens anvendelsesområde.
    2. Løsningsmodel 2 — Balance mellem fleksibilitet og harmonisering
    (foretrukket løsning): Løsningsmodel 2 vil bringe den offentlige kontrol af
    planteformeringsmateriale ind under anvendelsesområdet for forordningen om
    offentlig kontrol, men med forenklet importkontrol på passende steder i
    Unionen for at sikre en mere målrettet og effektiv håndhævelse af de
    eksisterende regler. I lovgivningen vil der blive indarbejdet grundprincipper for
    brugen af innovative produktionsprocesser, biomolekylære teknikker og
    digitale løsninger. Vurderingen af nye sorter for karakteristika, der bidrager til
    bæredygtig produktion, vil blive et krav for alle afgrødegrupper, men med
    fleksibilitet for medlemsstaterne til at gennemføre det i overensstemmelse med
    deres egne agroøkologiske forhold. Aktiviteterne i netværk til bevaring af frø,
    markedsføring til hobbyavlere og udveksling i naturalier mellem landbrugere
    vil være underlagt lempeligere regler for at stimulere øget genetisk diversitet af
    PRM, men også for at sikre en minimumskvalitet.
    3. Løsningsmodel 3 — Højeste grad af harmonisering: Løsningsmodel 3 vil
    bringe den offentlige kontrol af PRM/FRM ind under anvendelsesområdet for
    forordningen om offentlig kontrol med strengere importkontrol på
    grænsekontrolsteder, idet der kræves særlig importdokumentation for at styrke
    og fuldt ud harmonisere håndhævelsen. I lovgivningen vil der blive indarbejdet
    detaljerede og bindende regler for brugen af innovative produktionsprocesser,
    biomolekylære teknikker og digitale løsninger. Vurderingen af nye sorter for
    karakteristika, der bidrager til bæredygtig produktion, vil blive et krav for alle
    afgrøder med detaljerede og harmoniserede krav og metoder for alle
    medlemsstater. Aktiviteterne i netværk til bevaring af frø, markedsføring til
    hobbyavlere og udveksling i naturalier mellem landbrugere vil være underlagt
    de generelle krav i lovgivningen om PRM med henblik på at opnå ensartede
    regler for alle markedssegmenter.
    På grundlag af resultatet af konsekvensanalysen konkluderede Kommissionen, at
    løsningsmodel 2 er den bedste løsning til effektivt at opfylde alle målene for
    revisionen af lovgivningen om PRM på en effektiv og konsistent måde.
    Den foretrukne løsning vil medføre effektivitetsgevinster for operatører og
    kompetente nationale myndigheder via i) udvidede muligheder for operatørerne til at
    udføre aktiviteter under officielt tilsyn, ii) harmonisering i forhold til
    plantesundhedslovgivningen, iii) indførelse af risikobaseret offentlig kontrol og iv)
    muligheden for at anvende biomolekylære teknikker og digitale løsninger i
    systemerne for sortsregistrering og PRM-certificering. Obligatoriske skærpede
    bæredygtighedskrav kombineret med fleksibilitet til at tilpasse sig lokale
    agroøkologiske forhold vil bidrage til en mere bæredygtig
    landbrugsfødevareproduktion og fødevareforsyningssikkerhed, da sorter, der er bedre
    egnede til de foranderlige agroklimatiske forhold, vil have et mere stabilt udbytte.
    DA 10 DA
    Den foretrukne løsningsmodel medfører betydelige økonomiske omkostninger for
    operatørerne og de kompetente nationale myndigheder på grund af behovet for
    yderligere investeringer med henblik på at foretage yderligere
    bæredygtighedsvurderinger for grøntsags- og frugtsorter. De står imidlertid i et
    rimeligt forhold til målene og vil på mellemlang sigt blive opvejet af fordelene ved
    landbrugsfødevareproduktionens bæredygtighed. De vil også blive afbalanceret med
    tilpasningen til klimaændringer i forbindelse med f.eks. reduceret
    ressourceanvendelse eller højere udbyttestabilitet. Andre foranstaltninger medfører
    ikke nye forpligtelser for operatørerne, men giver dem nye muligheder eller lettere
    betingelser for adgang til markedet.
    • Målrettet regulering og forenkling
    Forslaget indfører en enklere og mindre besværlig reguleringsordning, navnlig hvad
    angår markedsføring til hobbyavlere og PRM med henblik på bevaring og
    bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer.
    Forslaget giver professionelle operatører mulighed for at foretage certificering af
    PRM under de kompetente myndigheders officielle tilsyn, hvis de ønsker det. Det
    giver også mulighed for at foretage teknisk afprøvning med henblik på afprøvning af
    sorter for at bevise, at sådanne sorter har en bæredygtighedsdyrknings- og
    brugsværdi ("VSCU"), hos forædlere under den kompetente myndigheds officielle
    tilsyn. Begge disse muligheder giver de professionelle operatører større fleksibilitet
    og muligheder for at foretage deres forretningsplanlægning.
    Desuden indføres der med forslaget lempeligere og tilpassede regler vedrørende:
    a) markedsadgang for økologiske sorter og bevaringssorter
    b) PRM bestemt til slutbrugere (f.eks. hobbyavlere)
    c) PRM, der udelukkende er bestemt til og opbevares af visse genbanker,
    organisationer og netværk
    d) frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere.
    Flere processer vil blive forenklet. Alle forenklingsforanstaltningerne er til gavn for
    et betydeligt antal SMV'er og mikrovirksomheder, som tegner sig for langt
    størstedelen af sektorens aktiviteter. Desuden udelukker forslaget helt og holdent
    PRM, der sælges eller overdrages på enhver anden måde, fra anvendelsesområdet,
    uanset om det er vederlagsfrit eller ej, mellem personer til eget private brug og uden
    for deres erhvervsmæssige aktivitet, samt PRM, der udelukkende anvendes til
    officiel testning, forædling, inspektioner, udstillinger eller videnskabelige formål.
    Endelig indføres der med forslaget nye foranstaltninger vedrørende digitalisering af
    PRM-sektoren og regler om biomolekylære teknikker med henblik på at øge
    effektiviteten og virkningsfuldheden af sortsregistrering og certificering af PRM.
    • Grundlæggende rettigheder
    Den foreslåede forordning overholder alle bestemmelser i Den Europæiske Unions
    charter om grundlæggende rettigheder, navnlig ved at fastsætte regler, der tager sigte
    på frihed til at oprette og drive egen virksomhed, undgåelse af forskelsbehandling
    samt forbruger- og miljøbeskyttelse.
    4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
    Der er ingen budgetmæssige virkninger.
    DA 11 DA
    5. ANDRE FORHOLD
    • Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
    rapportering
    Senest det femte år efter datoen for denne forordnings anvendelse og derefter hvert
    femte år skal medlemsstaterne forelægge Kommissionen en rapport om flere aspekter
    af forordningen, navnlig anvendelsen af undtagelser og politikker, der har til formål
    at støtte bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske ressourcer,
    agrobiodiversitet og forenklede procedurer for små producenter. Dette er nødvendigt
    for at vurdere effektiviteten af disse nye politikker og undersøge, om der er behov for
    forbedringer. Disse vedrører specifikt rapportering om følgende elementer:
    ● mængder af certificeret PRM og standard-PRM og arealer, der anvendes til
    produktion heraf pr. år og art, med angivelse af de mængder, der er anvendt til
    økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion
    ● mængder af markedsført PRM af heterogent materiale og arealer, der er
    anvendt til produktion heraf pr. år og art
    ● mængder af markedsført PRM af bevaringssorter pr. år og art
    ● antallet af professionelle operatører, der anvender undtagelserne med henblik
    på markedsføring til slutbrugere, de pågældende arter og de samlede mængder
    af PRM pr. art
    ● antallet af genbanker, organisationer og netværk med et lovbestemt eller andet
    erklæret mål om at bevare plantegenetiske ressourcer og de pågældende arter
    ● de mængder, der er fastsat for hver art, af frø, der udveksles i naturalier mellem
    landbrugere
    ● de tilladte mængder pr. art for PRM bestemt til test og forsøg med henblik på
    forædling af nye sorter
    ● mængder af PRM pr. slægt og art, der anvendes i tilfælde af midlertidige
    forsyningsvanskeligheder
    ● mængden af PRM pr. slægt og art, der er importeret fra tredjelande
    ● antallet af professionelle operatører, der er etableret på medlemsstatens
    område.
    • Forklarende dokumenter (for direktiver)
    Ikke relevant
    • Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
    i) Anvendelsesområde
    Den foreslåede forordning erstatter de 10 PRM-markedsføringsdirektiver. Den
    finder anvendelse på en liste over arter af landbrugsafgrøder, grøntsager,
    frugtplanter og vin med særlig økonomisk og social betydning, såsom
    fødevareforsyningssikkerhed, for Unionen.
    Den omfatter ikke forstligt formeringsmateriale, som i øjeblikket er reguleret
    ved Rådets direktiv 1999/105/EF. Der er fremsat et særskilt forslag til
    erstatning af nævnte direktiv med en ny forordning fra Europa-Parlamentet og
    Rådet.
    DA 12 DA
    Forslaget omfatter heller ikke prydplanteformeringsmateriale.
    Det omfatter heller ikke PRM, der eksporteres til tredjelande.
    ii) Krav vedrørende produktion og markedsføring
    Den foreslåede forordning bibeholder de to hovedsøjler i PRM-
    markedsføringsdirektiverne, nemlig registrering af sorter og certificering af
    individuelle partier af PRM.
    Forslaget indfører den generelle regel om, at PRM kun må produceres og
    markedsføres, hvis det tilhører sorter, der er registreret i nationale sortsregistre,
    og på forhånd fastlagte kategorier: præbasismateriale, basismateriale,
    certificeret materiale og standardmateriale eller præbasisfrø, basisfrø,
    certificeret frø og standardfrø. Det indeholder også bestemmelser om
    registrering af heterogent materiale, som ikke er en sort eller en blanding af
    sorter, og af kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt
    PRM.
    PRM som præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og standardfrø eller
    præbasismateriale, basismateriale, certificeret materiale eller standardmateriale
    skal produceres og markedsføres i overensstemmelse med de gældende
    internationale standarder for disse kategorier og de respektive arter. Disse
    standarder er navnlig reglerne og retningslinjer for Organisationen for
    Økonomisk Samarbejde og Udviklings (OECD's) ordninger for
    sortscertificering af frø i international handel22
    ("OECD's frøordninger"),
    standarderne for læggekartofler fra De Forenede Nationers Økonomiske
    Kommission for Europa (UNECE) og reglerne for prøvetagning og testning af
    frø fra Det Internationale Frøkontrolforbund (ISTA).
    Det skal ved inspektioner, prøvetagning og testning, der udføres af de
    kompetente myndigheder ("officiel certificering") og attesteres ved en officiel
    etiket, bekræftes, at PRM opfylder kravene til kategorierne præbasisfrø,
    basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller
    certificeret materiale. Forslaget indfører en liste over arter, hvis frø kun må
    produceres og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø.
    Dette afspejler de nuværende regler i PRM-markedsføringsdirektiverne og de
    respektive internationale standarder. Desuden fastsættes der lempeligere regler
    for standardfrø og -materiale for visse kategorier.
    Som led i moderniseringen af certificeringssystemet overdrages ansvaret til
    professionelle operatører. Ifølge forslaget vil det også være muligt for den
    kompetente myndighed at give professionelle operatører tilladelse til: i) at
    foretage certificering af PRM ("certificering under officielt tilsyn") og ii)
    trykke den officielle etiket.
    Forslaget indfører regler for etikettering, emballering, forsegling og partier af
    PRM. De er i vid udstrækning baseret på OECD's frøordnings regler og
    retningslinjer og erfaringerne med gennemførelsen af PRM-
    markedsføringsdirektiverne.
    22
    Decision Revising the OECD Schemes for the Varietal Certification or the Control of Seed Moving in
    International Trade [OECD/LEGAL/0308] (‘OECD Seed Schemes’).
    DA 13 DA
    Frøsorter vil kunne produceres og markedsføres i blandinger med andre
    frøsorter af samme eller andre slægter eller arter, der er omfattet af denne
    forordning. Medlemsstaterne har imidlertid mulighed for at tillade produktion
    og markedsføring af en blanding af frø med frø, der ikke er omfattet af
    forordningens anvendelsesområde, med henblik på at bevare genetiske
    ressourcer og bevare det naturlige miljø.
    Endelig vil der blive foretaget kontroldyrkning for at verificere sortsidentiteten
    og -renheden af de enkelte frøpartier. Der kan anvendes biomolekylære test til
    verifikation af sortsidentitet og -renhed.
    iii) Undtagelser
    Forslaget indfører en fleksibel tilgang for visse aktiviteter, PRM og sorter. I
    disse tilfælde fastsættes der mindre strenge krav på grundlag af erfaringerne fra
    PRM-markedsføringsdirektiverne, internationale standarder og navnlig behovet
    for at støtte agrobiodiversitet og bevaring af genetiske ressourcer.
    På denne baggrund indfører forslaget mindre strenge regler for bevaringssorter,
    heterogent materiale, PRM, der sælges til slutbrugere (f.eks. hobbyavlere),
    PRM, der markedsføres til eller mellem genbanker, organisationer og netværk,
    og frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere.
    Forslaget fastsætter endvidere undtagelser for markedsføring af i) PRM til
    forædlere med henblik på udvikling af nye sorter, ii) PRM af endnu ikke
    registrerede sorter, der anvendes til formering af PRM eller til forsøg, iii) PRM
    i tilfælde af midlertidige forsyningsvanskeligheder og iv) frø, der endnu ikke er
    endeligt certificeret. Det fastsætter også undtagelser vedrørende
    hasteforanstaltninger og midlertidige eksperimenter.
    iv) Import
    Import af PRM fra tredjelande vil kun være tilladt, hvis det ved en vurdering
    fastslås, at et sådant PRM opfylder krav svarende til dem, der gælder for PRM,
    der produceres og markedsføres i Unionen. En sådan vurdering vil blive
    baseret på en grundig undersøgelse af oplysningerne fra tredjelandet og dets
    relevante lovgivning. Den vil også blive baseret på et tilfredsstillende resultat
    af en audit, som Kommissionen har gennemført i det pågældende tredjeland,
    hvis denne audit er blevet anset for nødvendig.
    v) Professionelle operatører
    Professionelle operatører skal af forenklingshensyn registreres i de registre, der
    skal føres og ajourføres i henhold til forordning (EU) 2016/2031, da de i meget
    vid udstrækning allerede er omfattet af det anvendelsesområde, der er
    omhandlet i nævnte forordning. Professionelle operatører skal opfylde nogle
    grundlæggende krav for at sikre passende viden om og håndtering af PRM
    under deres kontrol. PRM, der markedsføres mellem professionelle operatører,
    vil være underlagt sporbarhedskrav.
    vi) Sortsregistrering
    Forslaget indfører den generelle regel om, at PRM skal tilhøre registrerede
    sorter. Det fastsætter endvidere proceduren og betingelserne for registrering af
    disse sorter.
    DA 14 DA
    Ifølge forslaget skal en sort være optaget i mindst ét nationalt sortsregister.
    Dette vil være tilstrækkeligt til, at sorten med det samme kan markedsføres i
    hele EU. Den pågældende sort vil også blive medtaget i et EU-sortsregister via
    EU-plantesortsportalen, som vil give et overblik over alle de sorter, det er
    tilladt at markedsføre.
    Sorter registreres i to kategorier:
    i) sorter med en officiel beskrivelse, som underkastes en test for deres
    selvstændighed, ensartethed og stabilitet (DUS), og
    ii) bevaringssorter med en officielt anerkendt beskrivelse, uden at det er
    nødvendigt at afprøve for DUS, og som er underlagt mindre strenge
    markedsføringskrav.
    Sorter, der er genstand for DUS-afprøvning (officiel beskrivelse), vil yderligere
    blive afprøvet for deres bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi (VSCU).
    Den foreslåede forordning udvider anvendelsesområdet for VSCU-vurderingen
    fra landbrugsafgrøder (det nuværende anvendelsesområde for PRM-
    direktiverne) til også at omfatte grøntsagsarter og frugtarter for at sikre en
    bredere og mere bæredygtig tilgang for hele PRM-sektoren. For at blive
    registreret skal disse sorter som helhed medføre en forbedring i forhold til de
    øvrige sorter af samme slægter eller arter med hensyn til følgende aspekter:
    ● udbytte, herunder udbyttestabilitet og udbytte under betingelser med lavt
    input
    ● tolerance/resistens over for biotiske belastninger, herunder
    plantesygdomme forårsaget af nematoder, svampe, bakterier, virus,
    insekter og andre skadegørere
    ● tolerance/resistens over for abiotiske belastninger, herunder tilpasning til
    klimaændringsforhold
    ● mere effektiv anvendelse af naturressourcer som f.eks. vand og
    næringsstoffer
    ● mindre behov for eksterne input som f.eks. plantebeskyttelsesmidler og
    gødningsstoffer
    ● karakteristika, der øger bæredygtigheden af opbevaring, forarbejdning og
    distribution
    ● kvalitet eller ernæringsmæssige karakteristika.
    Disse aspekter er vigtige for at sikre, at nye sorter bidrager til en bæredygtig
    landbrugsproduktion, der opfylder økonomiske, miljømæssige og bredere
    samfundsmæssige behov.
    På grund af vigtigheden af DUS-afprøvning vil en sådan afprøvning kun blive
    udført af de kompetente myndigheder. De lokaliteter, der anvendes til
    afprøvningen, vil blive kontrolleret af EF-Sortsmyndigheden (CPVO) på grund
    af dens ekspertise inden for denne sektor.
    Afprøvning for VSCU kan dog også udføres af de professionelle operatører
    under de kompetente myndigheders officielle tilsyn. Dette er berettiget, da
    anvendelsesområdet for VSCU udvides til at omfatte flere arter, og der er
    behov for at sikre tilgængeligheden af afprøvningsfaciliteter. De lokaliteter, der
    DA 15 DA
    anvendes af de professionelle operatører, vil blive auditeret af de kompetente
    myndigheder.
    Sorter, der har fået meddelt sortsbeskyttelse i henhold til Rådets forordning
    (EF) nr. 2100/94 eller i henhold til en medlemsstats lovgivning, vil blive anset
    for at være DUS og for at have en egnet sortsbetegnelse med henblik på den
    foreslåede forordning. De kompetente myndigheder kan også anvende DUS-
    og VSCU-afprøvning foretaget af andre medlemsstaters myndigheder med
    henblik på at registrere en sort i deres nationale registre.
    Forslaget fastsætter endvidere regler for indgivelse, indhold, formel afprøvning
    og dato for indgivelse af ansøgninger om sortsregistrering, tekniske
    afprøvninger og organisation, supplerende regler om teknisk afprøvning,
    fortrolighed, den foreløbige afprøvningsrapport og den foreløbige officielle
    beskrivelse, afprøvningsrapporten og den endelige officielle beskrivelse,
    undersøgelsen af sortsbetegnelsen og afgørelsen om registrering af en sort i det
    nationale sortsregister.
    Registreringsperioden for en sort vil være 10 år for at tilskynde til innovation
    og udskiftning af disse sorter med nye. For sorter af frugtplanter og
    formeringsmateriale af vin er registreringsperioden 30 år, hvilket skyldes den
    længere tid, der er nødvendig for at fuldføre sådanne arters produktionscyklus.
    Registreringsperioden vil kunne fornyes.
    Forslaget fastsætter regler for vedligeholdelse, dokumentation og prøvetagning
    af de registrerede sorter for at sikre, at de identificeres og kontrolleres effektivt
    i hele registreringsperioden.
    vii) Ændringer af andre EU-retsakter og afsluttende bestemmelser
    Den foreslåede forordning indeholder en ændring af Europa-Parlamentets og
    Rådets forordning (EU) 2016/203123
    , idet det præciseres, at regulerede
    ikkekarantæneskadegørere udelukkende reguleres i henhold til nævnte
    forordning. Den giver endvidere mulighed for, at OECD-mærkesedlen for
    importeret PRM kombineres med plantepasset i ét enkelt format.
    Forslaget indfører endvidere en ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) 2017/625 for at medtage regler for PRM under
    anvendelsesområdet for EU-lovgivningen om offentlig kontrol. De
    grundlæggende regler og principper for offentlig kontrol vil også gælde for
    produktion og markedsføring af PRM, herunder myndighedernes kompetencer,
    delegering af opgaver og certificering. Kommissionen vil blive bemyndiget til
    at vedtage særlige regler for offentlig kontrol af markedsføring af PRM og
    professionelle operatører efter behov. I tilfælde af import finder de generelle
    regler anvendelse på grundlag af en risikovurdering.
    23
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om
    beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets
    direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF
    (EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4).
    DA 16 DA
    Endelig ændrer den foreslåede forordning Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) 2018/84824
    for økologisk produktion med henblik på at
    ajourføre indholdet af "planteformeringsmateriale" og "økologisk heterogent
    materiale" som omhandlet i nævnte forordning. Den sikrer også, at alle regler
    om PRM af heterogent materiale, både økologisk og ikkeøkologisk heterogent
    materiale, udelukkende er fastsat i den foreslåede forordning.
    Den foreslåede forordning vil finde anvendelse fra 3 år efter dens ikrafttræden
    for at give de kompetente myndigheder og de professionelle operatører
    tilstrækkelig tid til at tilpasse sig til de nye bestemmelser. Det vil også give
    Kommissionen tid til at vedtage de nødvendige delegerede retsakter og
    gennemførelsesretsakter. Der vil gælde en yderligere overgangsperiode på 2 år
    for anvendelsen af de nye krav til VSCU-afprøvning af nye sorter af
    frugtplanter og grøntsager.
    24
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og
    mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 (EUT L
    150 af 14.6.2018, s. 1).
    DA 17 DA
    2023/0227 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale i Unionen, om ændring
    af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031, 2017/625 og 2018/848 og
    om ophævelse af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF,
    2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF
    (forordningen om planteformeringsmateriale)
    (EØS-relevant tekst)
    EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43,
    stk. 2,
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
    efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
    under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg1
    ,,
    efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) Der har været regler for produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale
    (PRM) af landbrugsafgrøder, grøntsager, vin og frugtplanter på EU-plan siden
    1960'erne. Produktion og markedsføring af PRM på Unionens område er reguleret ved
    Rådets direktiv 66/401/EØF (2
    ), 66/402/EØF3
    , 68/193/EØF4
    , 2002/53/EF5
    ,
    2002/54/EF6
    , 2002/55/EF7
    , 2002/56/EF8
    , 2002/57/EF9
    , 2008/72/EF10
    og 2008/90/EF11
    1
    Endnu ikke offentliggjort.
    2
    Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (EFT 125 af 11.7.1966,
    s. 2298/66).
    3
    Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (EFT 125 af 11.7.1966, s.
    2309/66).
    4
    Rådets direktiv 68/193/EØF af 9. april 1968 om handel med vegetativt formeringsmateriale af vin
    (EFT L 93 af 17.4.1968, s. 15).
    5
    Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (EFT L
    193 af 20.7.2002, s. 1).
    6
    Rådets direktiv 2002/54/EF af 13. juni 2002 om handel med bederoefrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
    12).
    7
    Rådets direktiv 2002/55/EF af 13. juni 2002 om handel med grøntsagsfrø (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
    33).
    8
    Rådets direktiv 2002/56/EF af 13. juni 2002 om handel med læggekartofler (EFT L 193 af 20.7.2002, s.
    60).
    9
    Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (EFT L 193 af
    20.7.2002, s. 74).
    10
    Rådets direktiv 2008/72/EF af 15. juli 2008 om afsætning af plantemateriale og formeringsmateriale af
    grøntsagsplanter bortset fra frø (EUT L 205 af 1.8.2008, s. 28).
    DA 18 DA
    ("PRM-markedsføringsdirektiverne"). Disse retsakter har udgjort de retlige rammer for
    produktion og markedsføring af PRM og har derfor været af stor betydning for
    oprettelsen af det indre marked for PRM i Unionen.
    (2) De konsekvensanalyser, som Kommissionen gennemførte i 2013 og 2023, bekræftede,
    at disse direktiver har haft en betydelig indvirkning på den frie bevægelighed,
    tilgængeligheden og den høje kvalitet af PRM på EU-markedet og dermed har lettet
    handelen med PRM i Unionen.
    (3) Der er imidlertid behov for at tilpasse reglerne for produktion og markedsføring af
    PRM til den videnskabelige og tekniske udvikling inden for landbrugs- og
    gartneriproduktionsteknikker og planteforædling. Desuden skal lovgivningen
    ajourføres på grundlag af ændringer i internationale standarder og erfaringer med
    anvendelsen af PRM-direktiverne. Der er behov for at præcisere disse regler for at
    fremme en mere harmoniseret gennemførelse. Derfor bør PRM-
    markedsføringsdirektiverne erstattes af én enkelt forordning om produktion og
    markedsføring af PRM i Unionen.
    (4) PRM udgør udgangsmaterialet til planteproduktion i Unionen. Det er derfor afgørende
    for produktionen af råvarer til fødevare- og foderformål og for en effektiv udnyttelse
    af planteressourcerne. Det bidrager til miljøbeskyttelse og kvaliteten af fødevarekæden
    og fødevareforsyningen i Unionen som helhed. I den forbindelse synes
    tilgængeligheden, kvaliteten og mangfoldigheden af PRM at være af allerstørste
    betydning for at opnå den omstilling til bæredygtige fødevaresystemer, der opfordres
    til i jord til bord-strategien12
    , landbrug, gartneri, miljøbeskyttelse, modvirkning af og
    tilpasning til klimaændringer, fødevare- og foderforsyningssikkerhed og økonomien
    generelt.
    (5) For at opnå denne omstilling til bæredygtige fødevaresystemer bør EU-lovgivningen
    derfor tage hensyn til behovet for at sikre, at PRM-produktionen kan tilpasses til de
    skiftende landbrugs-, gartneri- og miljømæssige forhold, imødegå udfordringerne i
    forbindelse med klimaændringer, beskytte og genoprette biodiversiteten og opfylde
    landbrugernes og forbrugernes stigende forventninger til kvaliteten og
    bæredygtigheden af PRM.
    (6) Denne forordnings anvendelsesområde bør kun omfatte PRM af visse slægter og arter
    af større økonomisk og social betydning. Denne betydning bør vurderes afhængigt af,
    om sådanne slægter og arter udgør et betydeligt produktionsareal og en betydelig
    værdi i Unionen, af deres rolle for sikringen af fødevare- og foderproduktionen i
    Unionen og af, om de markedsføres i mindst to medlemsstater. Dette produktionsareal
    og denne værdi kan vedrøre flere tekniske aspekter. Afhængigt af omstændighederne
    kan det beregnes på grundlag af faktorer som f.eks. den samlede størrelse af
    produktionsarealer i flere forskellige områder i Unionen, markedsføringsværdien af
    PRM i forhold til specifikke sektorer eller landbrugernes, slutbrugernes og industriens
    efterspørgsel efter disse arter.
    (7) Disse slægter og arter bør opføres og klassificeres efter deres anvendelsesformål, dvs.
    som landbrugsafgrøder, grøntsager, frugtplanter eller vin. Denne klassificering er
    11
    Rådets direktiv 2008/90/EF af 29. september 2008 om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og
    frugtplanter bestemt til frugtproduktion (EUT L 267 af 8.10.2008, s. 8).
    12
    Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
    Udvalg og Regionsudvalget — En jord til bord-strategi for et fair, sundt og miljøvenligt fødevaresystem
    (COM(2020) 381 final).
    DA 19 DA
    nødvendig for at sikre en forholdsmæssig tilgang, da nogle arter kun er vigtige for
    bestemte anvendelser.
    (8) Desuden kan visse sorter have visse karakteristika, som, når de dyrkes under visse
    betingelser, kan have uønskede agronomiske virkninger, der ville underminere
    forordningens mål om at bidrage til landbrugsproduktionens bæredygtighed. Dette mål
    kan kun nås, hvis sådanne sorter er underlagt passende dyrkningsbetingelser, under
    hvilke de uønskede agronomiske virkninger undgås. Disse betingelser bør gælde for
    dyrkning af disse sorter til fremstilling af fødevarer, foder eller industrimaterialer og
    ikke kun for produktion og markedsføring af PRM. Denne forordning bør derfor
    omfatte betingelserne for dyrkning af disse sorter, også med henblik på produktion af
    fødevarer, foder eller andre produkter.
    (9) PRM bør defineres på en bredtfavnende måde, herunder alle planter, der er i stand til
    og bestemt til at producere hele planter. Denne forordning bør derfor omfatte frø samt
    alle andre former for planter på alle vækststadier, som er i stand til og bestemt til at
    producere hele planter.
    (10) Denne forordning bør ikke omfatte forstligt formeringsmateriale på grund af dets
    særlige karakteristika og meget forskellige begreber og gældende terminologi. Derfor
    er forstligt formeringsmateriale omfattet af en særskilt retsakt, nemlig Europa-
    Parlamentets og Rådets forordning (EU).../...13
    +.
    (11) Denne forordning bør ikke omfatte prydplanteformeringsmateriale, da det efter høring
    af medlemsstaterne og de berørte parter er blevet konkluderet, at Rådets direktiv
    98/56/EF14
    stadig i tilstrækkelig grad dækker denne sektors behov.
    (12) Denne forordning bør hverken omfatte PRM, der eksporteres til tredjelande, eller
    PRM, der udelukkende anvendes til officiel testning, forædling, inspektioner,
    udstillinger eller videnskabelige formål. Dette skyldes, at sådanne kategorier af PRM
    ikke kræver særlige harmoniserede indentitets- eller kvalitetsstandarder og ikke
    bringer identiteten og kvaliteten af andet PRM, der markedsføres i Unionen, i fare.
    (13) Denne forordning bør ikke omfatte PRM, der sælges eller overdrages på nogen anden
    måde, uanset om det er vederlagsfrit eller ej, mellem personer til eget privat brug og
    uden for deres erhvervsmæssige aktivitet. Det ville være uforholdsmæssigt at fastsætte
    regler for en sådan anvendelse af PRM, da denne form for overdragelse normalt er
    begrænset til meget små beløb, ikke har noget kommercielt formål og er begrænset til
    private aktiviteter.
    (14) For at give brugerne mulighed for at træffe informerede valg bør PRM kun produceres
    og markedsføres, hvis det tilhører sorter, der er registreret i et nationalt sortsregister.
    (15) Det er imidlertid hensigtsmæssigt, om nødvendigt, at fritage grundstammer fra kravet
    om at tilhøre en sort, da de, selv om de har en betydelig værdi, ofte ikke falder ind
    under definitionen af en sort.
    (16) For at sikre identitet, kvalitet og gennemsigtighed og for at gøre det muligt for
    brugerne at træffe informerede valg bør PRM som hovedregel produceres eller
    13
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… (EUT..., s....).
    + EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument (… (COD)) i teksten, og indsæt nævnte
    forordnings nummer, dato, titel og EUT-henvisning i fodnoten.
    14
    Rådets direktiv 98/56/EF af 20. juli 1998 om afsætning af prydplanteformeringsmateriale (EFT L 226 af
    13.8.1998, s. 16).
    DA 20 DA
    markedsføres under på forhånd fastlagte kategorier. Disse kategorier bør afspejle
    forskellige generationstrin og kvalitetsniveauer og på grundlag af den internationalt
    fastlagte terminologi benævnes "præbasisfrø", "basisfrø", certificeret frø" og
    "standardfrø" eller, hvis det er andet PRM end frø, "præbasismateriale",
    "basismateriale", "certificeret materiale" og "standardmateriale".
    (17) PRM i hver af disse kategorier bør produceres og markedsføres i overensstemmelse
    med de gældende internationale standarder for at sikre det højest mulige niveau af
    identifikation og kvalitet og for at være i overensstemmelse med den nyeste tekniske
    og videnskabelige udvikling. Disse standarder bør, alt efter hvad der er relevant,
    omfatte ordningerne for sortscertificering af frø i international handel15
    ("OECD's
    frøordninger"), standarderne for læggekartofler fra De Forenede Nationers
    Økonomiske Kommission for Europa (UNECE) og reglerne for prøvetagning og
    testning af frø fra Det Internationale Frøkontrolforbund (ISTA).
    (18) I overensstemmelse med disse standarder bør det ved inspektioner, prøvetagning,
    testning og officiel kontroldyrkning, der udføres af de kompetente myndigheder
    ("officiel certificering") og attesteres ved en officiel etiket, bekræftes, at PRM opfylder
    kravene til kategorierne præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller
    præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale.
    (19) Der bør fastsættes særlige regler for produktion og markedsføring af kloner, udvalgte
    kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM på grund af deres større
    betydning og anvendelse i sektoren for PRM. For at sikre gennemsigtighed,
    informerede valg for deres brugere og effektiv offentlig kontrol bør klonerne
    registreres i et særligt offentligt register, der oprettes af de kompetente myndigheder.
    Der bør også fastsættes regler for vedligeholdelse af klonerne for at sikre, at de
    bevares og identificeres.
    (20) De professionelle operatører bør af den kompetente myndighed have tilladelse til at
    udføre certificering under officielt tilsyn af PRM, der tilhører visse arter og kategorier,
    og trykke den officielle etiket. Der bør fastsættes regler for den kompetente
    myndigheds respektive officielle tilsyn og for tilbagetrækning af denne godkendelse
    eller ændring heraf. Disse regler er nødvendige for at sikre, at hele
    certificeringssystemet fungerer effektivt.
    (21) For at sikre den størst mulige renhed og homogenitet af PRM bør PRM opbevares i
    særskilte partier og holdes adskilt fra andre materialer end PRM, f.eks. korn til
    fødevarer eller foder.
    (22) I betragtning af den store mangfoldighed af PRM bør de professionelle operatører
    kunne markedsføre partier af PRM i form af individuelle planter, pakninger, bundter
    eller beholdere eller i løs vægt.
    (23) Der bør vedtages regler for etikettering af PRM for at sikre en passende identifikation
    af dette materiale pr. kategori gennem attestering af overholdelse af de respektive krav
    vedrørende præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og standardfrø og præbasismateriale,
    basismateriale, certificeret materiale og standardmateriale.
    (24) For præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø og præbasismateriale, basismateriale og
    certificeret materiale bør den kompetente myndighed udstede en officiel etiket, mens
    15
    Decision Revising the OECD Schemes for the Varietal Certification or the Control of Seed Moving in
    International Trade [OECD/LEGAL/0308] (‘OECD Seed Schemes’).
    DA 21 DA
    der for standardfrø eller -materiale bør udstedes en etiket fra operatøren. Dette er
    nødvendigt for at skelne mellem PRM, der er omfattet af certificering (officiel
    certificering eller certificering under officielt tilsyn), og PRM, der er produceret under
    den professionelle operatørs ansvar. Udstedelsen af en specifik etiket har til formål at
    gøre det lettere for de professionelle operatører og forbrugere, der måtte ønske at
    vælge PRM efter forskellige standarder, at træffe informerede valg. Det vil også lette
    de kompetente myndigheders arbejde med at tilrettelægge deres offentlige kontrol i
    overensstemmelse med de respektive krav for hver kategori.
    (25) Den officielle etiket bør trykkes og anbringes af godkendte professionelle operatører
    og under de kompetente myndigheders officielle tilsyn. Det bør dog fastsættes, at de
    kompetente myndigheder efter anmodning fra professionelle operatører også kan
    varetage et eller flere certificeringstrin, eftersom ikke alle professionelle operatører
    råder over de nødvendige ressourcer til at varetage alle certificeringsaktiviteterne og
    trykke officielle etiketter.
    (26) Der bør fastsættes regler for indholdet og formen af den officielle etiket og operatørens
    etiket for at sikre en ensartet anvendelse af de respektive produktions- og
    markedsføringskrav for hver kategori og identifikation af disse etiketter.
    (27) Hver officiel etiket og hver af operatørens etiketter bør indeholde et løbenummer for at
    sikre en passende identifikation og sporbarhed af det pågældende PRM og
    effektiviteten af den offentlige kontrol.
    (28) PRM-markedsføringsdirektiverne, international praksis og internationale standarder
    kræver, at frø af visse arter kun produceres og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø
    eller certificeret frø på grund af deres betydning for fødevareforsyningssikkerheden og
    industriel forarbejdning og for beskyttelsen af interesser hos de landbrugere, der
    anvender dem. Derfor bør visse frø kun produceres og markedsføres som præbasisfrø,
    basisfrø eller certificeret frø, hvis omkostningerne til produktion og markedsføring
    heraf står i et rimeligt forhold til målet om at sikre kvalitetsfrø for landbrugerne eller
    fødevare- og foderforsyningssikkerhed eller står i et rimeligt forhold til formålet om at
    sikre høj værdi af industriel forarbejdning. Disse omkostninger bør også stå i et
    rimeligt forhold til opnåelsen af de højeste standarder for frøets identitet og kvalitet i
    overensstemmelse med kravene til præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø. Der bør
    derfor opstilles en liste over de arter af frø, for hvilke frø kun må produceres og
    markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø.
    (29) Frø markedsføres ofte i sortsblandinger af samme art eller artsblandinger. Frø af
    slægter eller arter, der er omfattet af denne forordning, bør dog kun kunne produceres
    og markedsføres i blandinger med frø af de slægter eller arter, der er omfattet af denne
    forordning. Dette er nødvendigt for at sikre, at de respektive produktions- og
    markedsføringsstandarder overholdes. Medlemsstaterne bør imidlertid have mulighed
    for at tillade produktion og markedsføring af en blanding af frø, der er omfattet af
    denne forordning, med frø, der ikke tilhører slægter eller arter, der er omfattet af denne
    forordning, med henblik på at bevare genetiske ressourcer og bevare det naturlige
    miljø. Det skyldes, at disse arter er de arter, der er bedst egnede til denne bevaring.
    Der bør fastsættes regler for disse blandinger for at sikre deres identitet og kvalitet.
    (30) Der bør fastsættes krav vedrørende omemballering og ometikettering af præbasisfrø,
    basisfrø og certificeret frø for at sikre, at identiteten og kvaliteten af det pågældende
    PRM ikke vil blive ændret under disse operationer.
    DA 22 DA
    (31) Der bør foretages kontroldyrkning for at verificere sortsidentiteten og -renheden af de
    enkelte frøpartier. Der bør fastsættes særlige regler for disse test af præbasisfrø,
    basisfrø, certificeret frø og standardfrø på grundlag af de gældende internationale
    standarder og erfaringerne med anvendelsen af PRM-markedsføringsdirektiverne.
    (32) Visse sortstyper opfylder ikke de fastsatte krav til selvstændighed, ensartethed og
    stabilitet. De er imidlertid vigtige for bevaring og bæredygtig udnyttelse af
    plantegenetiske ressourcer. De dyrkes traditionelt eller er nye lokalt producerede sorter
    under særlige lokale forhold og tilpasset disse forhold. De er navnlig kendetegnet ved
    mindre ensartethed som følge af en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet
    mellem de individuelle reproduktive enheder Disse sorter benævnes "bevaringssorter".
    Produktion og markedsføring af disse sorter bidrager til at nå målene i den
    internationale traktat om plantegenetiske ressourcer på fødevare- og landbrugsområdet
    med henblik på at fremme bevaring og bæredygtig udnyttelse af plantegenetiske
    ressourcer på fødevare- og landbrugsområdet16
    . Som part i traktaten har Unionen
    forpligtet sig til at støtte disse mål.
    (33) I betragtning af disse særlige karakteristika ved bevaringssorterne og som en
    undtagelse fra de fastsatte krav til produktion og markedsføring bør produktion og
    markedsføring af PRM, der tilhører dem, tillades under mindre strenge krav. Dette mål
    er i overensstemmelse med principperne i den europæiske grønne pagt og navnlig med
    princippet om beskyttelse af biodiversiteten. Det bør derfor tillades, at det pågældende
    materiale opfylder kravene til standardmateriale for de pågældende arter. Sådant PRM,
    der tilhører bevaringssorter, bør derfor mærkes med angivelsen "bevaringssorter".
    Disse sorter bør også registreres for at gøre det muligt for de kompetente myndigheder
    at kontrollere dem og sikre, at brugerne kan træffe informerede valg, og at den
    offentlige kontrol er effektiv.
    (34) Erfaringerne fra anvendelsen af markedsføringsdirektiverne har vist, at slutbrugerne af
    PRM (hobbyavlere og andre) ofte er interesserede i at anvende mere forskelligartet
    PRM, der opfylder forskellige behov, uden nødvendigvis at have samme kvalitetskrav
    som de professionelle operatører. Uanset visse regler bør det derfor tillades, at PRM
    kan markedsføres til slutbrugere uden at skulle opfylde kravene til sortsregistrering og
    uden at skulle opfylde certificeringskravene eller kravene til standardmateriale. Denne
    undtagelse er nødvendig for at sikre en bredere vifte af forbrugertilbud, samtidig med
    at de generelle kvalitetskrav overholdes. Af hensyn til gennemsigtighed og bedre
    kontrol bør der desuden fastsættes regler for emballering og etikettering af PRM, der
    udelukkende er bestemt til slutbrugere. Af samme grund bør professionelle operatører,
    der anvender denne undtagelse til markedsføring til slutbrugere, underrette de
    kompetente myndigheder om denne aktivitet.
    (35) Mange genbanker, organisationer og netværk opererer i Unionen med det formål at
    bevare plantegenetiske ressourcer. For at lette deres aktiviteter bør det tillades, at
    PRM, der markedsføres til dem eller blandt dem, fraviger de fastsatte produktions- og
    markedsføringskrav, og at de i stedet overholder mindre strenge regler.
    (36) Landbrugere udveksler sædvanligvis små mængder frø i naturalier med henblik på en
    dynamisk forvaltning af deres egne frø. Der bør derfor fastsættes en undtagelse fra de
    fastsatte krav for udveksling af små mængder frø mellem landbrugere. En sådan
    16
    Rådets afgørelse 2004/869/EF af 24. februar 2004 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne
    af den internationale traktat om plantegenetiske ressourcer på fødevare- og landbrugsområdet (EUT L
    378 af 23.12.2004, s. 1).
    DA 23 DA
    undtagelse kan finde anvendelse, hvis frøene ikke tilhører en sort, for hvilken der er
    meddelt sortsbeskyttelse i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 2100/9417
    .
    Medlemsstaterne bør have mulighed for at afgrænse disse små mængder for bestemte
    arter pr. år for at sikre, at der ikke sker misbrug af en sådan undtagelse, der påvirker
    markedsføringen af frø.
    (37) I henhold til PRM-markedsføringsdirektiverne er det tilladt at fravige de fastsatte krav
    for markedsføring af PRM, der tilhører endnu ikke registrerede sorter, af sorter, der
    endnu ikke er fuldt ud testet, af frø, der ikke opfylder de gældende krav, og som
    hurtigt skal gøres tilgængelige på markedet, af frø, der endnu ikke er endeligt
    certificeret, af PRM, der midlertidigt skal godkendes for at afhjælpe midlertidige
    forsyningsvanskeligheder, og af PRM med henblik på gennemførelse af midlertidige
    eksperimenter for at søge at finde bedre alternativer til visse bestemmelser i den
    gældende lovgivning vedrørende kravene om, at PRM skal tilhøre en registreret sort
    og opfylde visse identitets- og kvalitetskrav. Disse undtagelser har været nyttige og
    nødvendige for de professionelle operatører og de kompetente myndigheder uden at
    skabe problemer for det indre marked for PRM. De bør derfor opretholdes. Der bør
    fastsættes betingelser vedrørende disse undtagelser for at sikre, at de ikke misbruges,
    og at de ikke påvirker det indre marked for PRM negativt.
    (38) Anvendelse af PRM, der ikke tilhører en sort i henhold til denne forordning, men
    snarere tilhører en bestand af planter inden for en enkelt botanisk taksonomisk gruppe
    med en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet mellem de enkelte reproduktive
    enheder ("heterogent materiale"), kan have fordele, navnlig inden for økologisk
    produktion og landbrug med lavt input, ved at forbedre modstandsdygtigheden og øge
    dyrkede planters genetiske diversitet inden for de enkelte arter. PRM af heterogent
    materiale bør derfor kunne produceres og markedsføres uden at skulle opfylde kravene
    til sortsregistrering og de øvrige produktions- og markedsføringskrav i denne
    forordning. Der bør fastsættes særlige krav til produktion og markedsføring af sådant
    materiale.
    (39) Produktion og markedsføring af PRM i Unionen skal overholde de højest mulige
    standarder. Import af PRM fra tredjelande bør derfor kun være tilladt, hvis det ved en
    vurdering af de identitets- og kvalitetsstandarder og den certificeringsordning, der
    gælder for det, fastslås, at et sådant PRM opfylder krav svarende til dem, der gælder
    for PRM, der produceres og markedsføres i Unionen. En sådan vurdering bør baseres
    på en grundig undersøgelse af oplysningerne fra tredjelandet og dets relevante
    lovgivning. Den bør også baseres på et tilfredsstillende resultat af en audit, som
    Kommissionen har gennemført i det pågældende tredjeland, hvis Kommissionen anser
    denne audit for nødvendig.
    (40) Der bør fastsættes regler for etikettering og oplysninger, der skal gives vedrørende
    importeret PRM med henblik på korrekt identifikation af det, sporbarhed og
    informerede valg fra brugernes side og for at muliggøre offentlig kontrol.
    (41) For at sikre gennemsigtighed og mere effektiv kontrol med produktion og
    markedsføring af PRM bør de professionelle operatører registreres. De bør registreres i
    de registre, der er oprettet af medlemsstaterne i henhold til Europa-Parlamentets og
    17
    Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 af 27. juli 1994 om EF-sortsbeskyttelse (EFT L 227 af 1.9.1994, s.
    1).
    DA 24 DA
    Rådets forordning (EU) 2016/203118
    , for at mindske den administrative byrde for disse
    professionelle operatører. Dette er også forholdsmæssigt, fordi langt størstedelen af de
    professionelle operatører, der producerer og markedsfører PRM, i forvejen er
    registreret i de registre for professionelle operatører, der er omhandlet i nævnte
    forordning.
    (42) Der bør indføres særlige forpligtelser for professionelle operatører, der er aktive inden
    for produktion og markedsføring af PRM, for at sikre deres ansvarlighed, mere
    effektiv offentlig kontrol og korrekt anvendelse af denne forordning.
    (43) Erfaringen viser, at pålideligheden og kvaliteten af markedsført PRM kan blive
    kompromitteret, hvis det er umuligt at spore materiale, som ikke er i
    overensstemmelse med de gældende standarder. Det er derfor nødvendigt at etablere et
    omfattende sporbarhedssystem, der giver mulighed for tilbagetrækninger fra markedet
    eller levering af oplysninger til brugere af PRM eller kompetente myndigheder. Af
    denne grund bør det være obligatorisk for professionelle operatører at opbevare
    oplysninger og registre over overdragelser til og fra professionelle brugere. En sådan
    registrering er imidlertid ikke hensigtsmæssig i forbindelse med markedsføring i
    detailhandelen.
    (44) Det er vigtigt at sikre, at alt PRM af slægter og arter, der er omfattet af denne
    forordning, som hovedregel er underlagt registrering af, hvilken sort det pågældende
    PRM tilhører, en beskrivelse af sorten og de tilsvarende regler.
    (45) Sorter bør registreres i et nationalt sortsregister for at sikre, at brugerne træffer
    informerede valg, og at den offentlige kontrol bliver mere effektiv.
    (46) Det nationale sortsregister bør omfatte to sortstyper: sorter, der er registreret på
    grundlag af en officiel beskrivelse, hvis de opfylder kravene om selvstændighed,
    ensartethed og stabilitet ("DUS"), og sorter, der er registreret på grundlag af en
    officielt anerkendt beskrivelse, for så vidt angår bevaringssorter. Eksistensen af disse
    to forskellige beskrivelser er nødvendig for at adskille de to kategorier af sorter, hvor
    den første er baseret på DUS-afprøvningsresultater, mens den anden er baseret på
    historiske data vedrørende anvendelsen af sorten og praktiske erfaringer. Desuden kan
    en sådan tilgang give de nødvendige oplysninger om sorternes karakteristika og deres
    identitet.
    (47) De kompetente myndigheder bør via EU-plantesortsportalen meddele de registrerede
    sorter videre til EU-sortsregistret for at sikre et overblik over alle sorter, der kan
    markedsføres i Unionen.
    (48) Herbicidtolerante sorter er sorter, der er forædlet for med forsæt at være tolerante over
    for herbicider med henblik på dyrkning i kombination med anvendelse af disse
    herbicider. Hvis denne dyrkning ikke finder sted under passende forhold, kan den føre
    til udvikling af ukrudt, der er resistent over for disse herbicider, spredning af sådanne
    resistensgener i miljøet eller til et behov for at øge mængden af herbicider, der
    anvendes. Da formålet med denne forordning er at bidrage til en bæredygtig
    landbrugsproduktion, bør de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, der er
    18
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om
    beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets
    direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF
    (EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4).
    DA 25 DA
    ansvarlige for registrering af sorter, kunne underlægge dyrkningen af disse sorter på
    deres område dyrkningsbetingelser, der er egnede til at undgå sådanne uønskede
    virkninger. Desuden bør sorter, der har andre særlige karakteristika end tolerance over
    for herbicider, og som kan have uønskede agronomiske virkninger, også være
    underlagt dyrkningsbetingelser for at imødegå sådanne agronomiske virkninger. Disse
    betingelser bør gælde for dyrkning af disse sorter uanset formålet, herunder til
    fødevarer, foder og andre produkter, og ikke kun med henblik på produktion og
    markedsføring af PRM. Dette er nødvendigt for at nå denne forordnings mål om at
    bidrage til bæredygtig landbrugsproduktion ud over produktions- og
    markedsføringsleddet for PRM.
    (49) For at bidrage til landbrugsproduktionens bæredygtighed og opfylde økonomiske,
    miljømæssige og bredere samfundsmæssige behov bør nye sorter af alle slægter eller
    arter udvise en forbedring i forhold til de andre sorter af samme slægter eller arter, der
    er registreret i det samme nationale sortsregister, for så vidt angår visse aspekter.
    Blandt disse aspekter er udbytte, herunder udbyttestabilitet og udbytte under
    betingelser med lavt input, tolerance/resistens over for biotiske belastninger, herunder
    plantesygdomme forårsaget af nematoder, svampe, bakterier, virus, insekter og andre
    skadegørere, tolerance/resistens over for abiotiske belastninger, herunder tilpasning til
    klimaændringsforhold, mere effektiv anvendelse af naturressourcer som f.eks. vand og
    næringsstoffer, mindre behov for eksterne input som f.eks. plantebeskyttelsesmidler og
    gødningsstoffer, karakteristika, der øger bæredygtigheden af opbevaring,
    forarbejdning og distribution, og kvalitet eller ernæringsmæssige karakteristika
    ("bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi"). Med henblik på at træffe afgørelse om
    sortsregistrering og for at give tilstrækkelig fleksibilitet til at registrere sorter med de
    mest ønskelige karakteristika bør disse aspekter tages i betragtning for en given sort
    som helhed.
    (50) Da økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion som defineret i artikel 3 i
    forordning (EU) 2018/848, er kendetegnet ved en høj grad af genetisk og fænotypisk
    diversitet mellem de enkelte reproduktive enheder, bør registrering af dem være
    underlagt en tilpasset DUS-afprøvning, og navnlig for så vidt angår kravene om
    ensartethed. For at sådanne sorter bedre kan tilpasses de særlige behov i økologisk
    produktion, bør afprøvning af dem for bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdien
    desuden foretages under økologiske forhold.
    (51) Af effektivitetshensyn og for at reducere den administrative byrde bør sorter, der har
    fået meddelt sortsbeskyttelse i henhold til artikel 62 i forordning (EF) nr. 2100/94 eller
    i henhold til en medlemsstats lovgivning, anses for at være selvstændige, ensartede og
    stabile og for at have en egnet sortsbetegnelse med henblik på denne forordning.
    (52) Proceduren for sortsregistrering bør fastsættes præcist for at sikre retssikkerheden for
    ansøgerne og de kompetente myndigheder og lige vilkår for alle ansøgere. Derfor bør
    der fastsættes regler for indgivelse, indhold, formel afprøvning og dato for indgivelse
    af ansøgningerne, tekniske afprøvninger, audit af den kompetente myndigheds
    lokaliteter og organisation, supplerende regler om teknisk afprøvning, fortrolighed, en
    foreløbig afprøvningsrapport og foreløbig officiel beskrivelse, afprøvningsrapport og
    endelig officiel beskrivelse, undersøgelse af sortsbetegnelsen og afgørelse om
    registrering af en sort i det nationale sortsregister.
    (53) Af effektivitetshensyn og for at mindske den administrative byrde for de kompetente
    myndigheder og ansøgerne bør de kompetente myndigheder i deres nationale
    sortsregistre registrere alle sorter, der er officielt godkendt eller registreret inden denne
    DA 26 DA
    forordnings ikrafttræden, i de lister eller registre, der er oprettet af deres respektive
    medlemsstater i henhold til direktiv 2002/53/EF, 2002/55/EF, 2008/90/EF og
    68/193/EØF. Da disse sorter allerede markedsføres i Unionen og anvendes af
    landbrugere og andre professionelle operatører, bør de ikke underkastes en ny
    registreringsprocedure.
    (54) Der bør fastsættes regler for den tekniske afprøvning af sorter for at afgøre, om de er
    selvstændige, ensartede og stabile. På grund af denne afprøvnings betydning for
    sortsforædlingssektoren og den omstændighed, at den fører til udarbejdelse af en
    officiel beskrivelse, bør denne tekniske afprøvning kun foretages af den kompetente
    myndighed.
    (55) Der bør dog være mulighed for at foretage den tekniske afprøvning med henblik på en
    tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi af en sort på ansøgerens
    lokaliteter og under den kompetente myndigheds officielle tilsyn. Dette er nødvendigt
    for at lette den administrative byrde, sikre tilgængeligheden af testfaciliteter og
    reducere omkostningerne for de kompetente myndigheder. Den kompetente
    myndighed bør dog være ansvarlig for testordningerne. Desuden har professionelle
    operatører, der beskæftiger sig med forædling af nye sorter, på grundlag af deres
    samarbejde med de kompetente myndigheder vist sig at være kvalificerede til at
    gennemføre sådanne afprøvninger, da de har den respektive ekspertise og viden og
    relevante ressourcer.
    (56) For at sikre, at afprøvningerne af selvstændighed, ensartethed og stabilitet er
    troværdige og af høj kvalitet, bør de kompetente myndigheders lokaliteter, hvor de
    foregår, auditeres af EF-Sortsmyndigheden ("CPVO"). Ansøgernes lokaliteter, hvor
    afprøvningen for tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi foregår
    under officielt tilsyn, bør auditeres af de respektive kompetente myndigheder for at
    sikre, at de gældende krav overholdes.
    (57) Registreringsperioden for en sort bør være 10 år for at fremme innovation i
    forædlingssektoren og fjerne gamle sorter fra markedet og erstatte dem med nye.
    Denne periode bør dog være 30 år for sorter af slægter eller arter af frugtplanter og vin
    på grund af den længere tid, der er nødvendig for at fuldføre sådanne slægters eller
    arters produktionscyklus.
    (58) Efter anmodning fra en interesseret person bør registreringsperioden for en sort kunne
    fornyes for at gøre det muligt fortsat at markedsføre visse sorter, hvis der er et behov
    herfor, og de stadig opfylder de gældende krav.
    (59) Der bør fastsættes regler for vedligeholdelse af sorten i overensstemmelse med
    anerkendt praksis. Dette er nødvendigt for at sikre sortsidentiteten i
    registreringsperioden, hvilket kun kan sikres, hvis ansøgeren eller andre personer, som
    ansøgeren har meddelt til den kompetente myndighed, vedligeholder den pågældende
    sort i henhold til visse krav og er underlagt offentlig kontrol fra de kompetente
    myndigheders side.
    (60) Der bør fastsættes regler for indholdet af de nationale sortsregistre og EU-
    sortsregistret og for opbevaring af prøver af de registrerede sorter ("officiel prøve"
    eller "standardprøve"), som er en levende beskrivelse af sorten. Dette er vigtigt for at
    sikre adgang til de nødvendige oplysninger om sorten, identifikation af sorten i
    registreringsperioden og tilgængeligheden af standardprøver til kontroldyrkning i
    forbindelse med certificering af PRM.
    DA 27 DA
    (61) PRM-markedsføringsdirektiverne bør ophæves, da denne forordning erstatter dem.
    Som følge heraf bør forordning (EU) 2016/2031 ændres for at fjerne henvisninger til
    disse direktiver og for at sikre, at regulerede ikkekarantæneskadegørere udelukkende
    reguleres ved nævnte forordning.
    (62) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/62519
    bør ændres, så den
    omfatter produktion og markedsføring af PRM i tråd med nærværende forordning.
    Dette er vigtigt for at sikre en ensartet tilgang til offentlig kontrol for hele
    planteproduktions- og fødevarekæden, da forordning (EU) 2017/625 også finder
    anvendelse på anvendelsesområdet for forordning (EU) 2016/2031 og Europa-
    Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/84820
    .
    (63) I den forbindelse bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage særlige regler
    om offentlig kontrol og om foranstaltninger truffet af de kompetente myndigheder
    vedrørende PRM, navnlig om fastsættelse af regler for gennemførelse af offentlig
    kontrol af PRM med henblik på verifikation af, at EU-reglerne overholdes, for import
    til og markedsføring i Unionen af PRM og for operatørers aktiviteter i forbindelse med
    produktion af PRM.
    (64) Forordning (EU) 2018/848 bør ændres for at bringe definitionerne af
    "planteformeringsmateriale" og "heterogent materiale" i overensstemmelse med
    definitionerne i nærværende forordning. Desuden bør Kommissionens beføjelse til at
    vedtage særlige bestemmelser om markedsføring af PRM af økologisk heterogent
    materiale udelukkes fra forordning (EU) 2018/848, da alle regler vedrørende
    produktion og markedsføring af PRM bør fastsættes i nærværende forordning af
    hensyn til den juridiske klarhed.
    (65) For at tilpasse listen over slægter og arter af PRM, der er omfattet af denne
    forordnings anvendelsesområde, til udviklingen med hensyn til betydningen af areal
    og produktionsværdi, fødevare- og foderforsyningssikkerhed og antallet af
    medlemsstater, hvor dyrkningen foregår, bør beføjelsen til at vedtage retsakter
    delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt
    angår ændring af denne liste.
    (66) For at tilpasse reglerne for produktion og markedsføring af PRM til den tekniske og
    videnskabelige udvikling og de gældende internationale standarder bør beføjelsen til at
    vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i
    TEUF for så vidt angår ændring af kravene i denne forordning vedrørende produktion
    og markedsføring af præbasismateriale, basismateriale, certificeret materiale og
    standardmateriale og præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og standardfrø.
    19
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og
    andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og
    reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009,
    (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets
    forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF,
    2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF,
    90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF
    (forordningen om offentlig kontrol) (EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1).
    20
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og
    mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 (EUT L
    150 af 14.6.2018, s. 1).
    DA 28 DA
    (67) For at tilpasse reglerne for produktion og markedsføring af PRM af heterogent
    materiale til den tekniske og videnskabelige udvikling og for at tage hensyn til
    erfaringerne fra anvendelsen af denne forordnings regler bør beføjelsen til at vedtage
    retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for
    så vidt angår ændring af kravene vedrørende produktion og markedsføring af
    heterogent materiale.
    (68) For at tilpasse indholdet af sortsregistre til den tekniske udvikling og følge op på
    erfaringerne fra sortsregistrering bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
    Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår ændring
    af kravene vedrørende dette indhold.
    (69) For at tilpasse dyrkningen af sorter til udviklingen i den tekniske og videnskabelige
    viden bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i
    overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår vedtagelse af betingelser
    for dyrkning af sorter, der er herbicidtolerante eller har andre karakteristika, der kan
    føre til uønskede agronomiske virkninger. Disse betingelser bør omfatte
    foranstaltninger på marken, såsom sædskifte, overvågningsforanstaltninger,
    medlemsstaters underretning af Kommissionen og de øvrige medlemsstater om
    sådanne foranstaltninger, professionelle operatørers rapportering til de kompetente
    myndigheder om anvendelsen af sådanne foranstaltninger og angivelse af disse
    betingelser i de nationale sortsregistre.
    (70) For at tilpasse testning og krav vedrørende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi
    til den potentielle tekniske og videnskabelige udvikling og den mulige udvikling af
    internationale standarder bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
    Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår
    supplering af denne forordning med visse elementer. Disse består af de metoder, der er
    nødvendige for at gennemføre de dyrkningsforsøg, der skal udføres med henblik på at
    vurdere og vedtage yderligere krav til bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi for
    visse slægter eller arter.
    (71) For at tilpasse reglerne for sortsbetegnelse til den tekniske og videnskabelige
    udvikling og for at følge op på erfaringerne fra anvendelsen af disse regler bør
    beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med
    artikel 290 i TEUF for så vidt angår supplering af denne forordning ved at fastsætte
    specifikke kriterier vedrørende sortsbetegnelsers egnethed.
    (72) For at tilpasse bestemmelserne i denne forordning vedrørende tekniske afprøvninger af
    sorter til den tekniske og videnskabelige udvikling og de kompetente myndigheders og
    professionelle operatørers praktiske behov og følge op på erfaringerne fra anvendelsen
    af de respektive regler bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
    Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår
    supplering af denne forordning ved at fastsætte regler for audit af professionelle
    operatørers lokaliteter med henblik på at foretage tekniske afprøvninger vedrørende en
    tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi.
    (73) For at tilpasse bestemmelserne i denne forordning vedrørende afprøvninger
    vedrørende bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi til den tekniske eller
    videnskabelige udvikling og til eventuelle nye EU-politikker eller regler om
    bæredygtigt landbrug bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
    Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår
    supplering af denne forordning ved at fastsætte minimumskrav til denne afprøvning,
    fastsætte metoderne til vurdering af de afprøvede karakteristika, fastsætte standarder
    DA 29 DA
    for evaluering og rapportering af resultaterne af denne afprøvning og ændring af de
    afprøvede karakteristika.
    (74) Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit
    forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i
    overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016
    om bedre lovgivning21
    . For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede
    retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme
    tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til
    møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af
    delegerede retsakter.
    (75) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør
    Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i
    overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
    182/201122
    .
    (76) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og forbedre
    de professionelle operatørers præstationer og identiteten og kvaliteten af PRM, som de
    producerer og markedsfører, bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser
    med hensyn til at præcisere kravene til audit, uddannelse, afprøvninger, inspektioner,
    prøvetagning og testning for så vidt angår bestemte slægter eller arter med henblik på
    de kompetente myndigheders officielle tilsyn med de professionelle operatører.
    (77) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning for så vidt
    angår håndtering og markedsføring af PRM og tilpasse de respektive regler til
    erfaringerne fra anvendelsen af bestemmelserne i denne forordning bør Kommissionen
    tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke krav for alle eller bestemte
    arter af PRM vedrørende sammenlægning eller opdeling af partier i relation til PRM-
    partiers oprindelse, identifikation heraf, registrering af denne operation og etikettering
    efter sammenlægning eller opdeling af partier af PRM.
    (78) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning, for at følge
    op på de praktiske erfaringer fra anvendelsen af dens bestemmelser og for at forbedre
    integriteten af det markedsførte PRM bør Kommissionen tillægges
    gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke krav vedrørende forsegling,
    lukning, størrelse og form af pakninger, bundter og beholdere af bestemte arter af
    PRM.
    (79) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning, og navnlig
    for så vidt angår etiketters læsbarhed, genkendelighed og sikkerhed, bør
    Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke
    bestemmelser vedrørende officielle etiketter, etiketter, der anvendes i forbindelse med
    visse undtagelser, og etiketter, der anvendes til visse specifikke typer af PRM, og
    fastsætte indholdet, størrelsen, farven og formen af disse etiketter for de respektive
    kategorier eller typer af PRM.
    (80) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
    følge op på eventuelle praktiske erfaringer fra anvendelsen af de respektive regler bør
    21
    EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.
    22
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
    regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
    gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
    DA 30 DA
    Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage specifikke
    bestemmelser vedrørende blandinger af frø.
    (81) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning med hensyn
    til detailhandel med PRM og for at gøre markedsføringen af PRM så praktisk og
    hensigtsmæssig for hver art som muligt bør Kommissionen tillægges
    gennemførelsesbeføjelser til at vedtage regler vedrørende størrelse, form, forsegling og
    håndtering af småpakninger af frø og pakninger og bundter af andet PRM, der
    markedsføres til slutbrugere.
    (82) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
    løse akutte forsyningsvanskeligheder for PRM bør Kommissionen tillægges
    gennemførelsesbeføjelser til i tilfælde af midlertidige vanskeligheder med forsyninger
    af PRM i en periode på højst 1 år at tillade markedsføring af PRM af kategorierne
    præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale eller præbasisfrø, basisfrø
    eller certificeret frø, der er underlagt mindre strenge krav, eller til at fravige kravet om
    at tilhøre en sort og med hensyn til ophævelse og ændring af denne tilladelse.
    (83) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
    sikre medlemsstaterne en vis fleksibilitet til at vedtage nationale foranstaltninger, der
    er tilpasset deres agroklimatiske forhold og højere kvalitetsstandarder, bør
    Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at tillade medlemsstaterne med
    hensyn til produktion og markedsføring af PRM at vedtage strengere produktions-
    eller markedsføringskrav på hele eller dele af den pågældende medlemsstats område
    og med hensyn til ophævelse eller ændring af sådanne foranstaltninger, der er vedtaget
    i henhold til PRM-markedsføringsdirektiverne.
    (84) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
    sikre en hurtig reaktion på pludselige risici bør Kommissionen tillægges
    gennemførelsesbeføjelser til at træffe hasteforanstaltninger, når produktion eller
    markedsføring af PRM kan udgøre en alvorlig risiko for menneskers, dyrs eller
    planters sundhed, miljøet eller dyrkningen af andre arter, og en sådan risiko ikke kan
    styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af foranstaltninger truffet af den pågældende
    medlemsstat, og for så vidt angår ophævelse eller ændring af sådanne foranstaltninger
    truffet af en medlemsstat.
    (85) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør
    Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at træffe afgørelse om
    tilrettelæggelsen af midlertidige eksperimenter med henblik på at finde bedre
    alternativer til denne forordnings anvendelsesområde og visse af dens bestemmelser.
    (86) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning med hensyn
    til import af PRM og for at sikre, at tredjelandets krav er i overensstemmelse med de
    tilsvarende EU-krav, bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser med
    hensyn til at anerkende, om PRM af specifikke slægter, arter eller kategorier, der er
    produceret i et tredjeland eller i bestemte områder i et tredjeland, opfylder krav
    svarende til dem, der gælder for PRM, der produceres og markedsføres i Unionen,
    med henblik at blive importeret.
    (87) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
    sikre passende vedligeholdelse af registrerede sorter i tredjelande bør Kommissionen
    tillægges gennemførelsesbeføjelser for så vidt angår anerkendelse af, at den kontrol af
    vedligeholdelse af sorter, der gennemføres i tredjelandet, giver de samme garantier
    som dem, der er fastsat i Unionen.
    DA 31 DA
    (88) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning og for at
    tilpasse dens bestemmelser til udviklingen i de gældende protokoller fra Den
    Internationale Union til Beskyttelse af Plantenyheder (UPOV) eller protokoller
    udarbejdet af EF-Sortsmyndigheden og den relevante tekniske og videnskabelige
    udvikling bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage
    specifikke krav vedrørende selvstændighed, ensartethed og stabilitet pr. slægt eller
    sort.
    (89) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør
    Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage særlige regler for
    størrelsen af standardprøven af registrerede sorter, der anvendes til offentlig kontrol af
    PRM, reglerne for fornyelse af disse prøver og levering af disse prøver til andre
    medlemsstater.
    (90) Målet for denne forordning, nemlig at sikre en harmoniseret tilgang til produktion og
    markedsføring af PRM, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne,
    men kan på grund af virkningerne, kompleksiteten og den internationale karakter
    bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i
    overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske
    Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
    denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål. Med
    dette for øje og om nødvendigt indføres der undtagelser eller specifikke krav for visse
    typer PRM og professionelle operatører.
    (91) Denne forordning bør finde anvendelse fra 3 år efter dens ikrafttræden for at give de
    kompetente myndigheder og de professionelle operatører mulighed for at tilpasse sig
    dens bestemmelser og også give den nødvendige tid til at vedtage de respektive
    delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter. Reglerne om en tilfredsstillende
    bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi af sorter af grøntsager og frugtplanter bør
    dog finde anvendelse fra 5 år efter ikrafttrædelsen. Denne yderligere frist er nødvendig
    for, at de kompetente myndigheder og de professionelle operatører kan foretage de
    nødvendige forberedelser og gennemføre de første test på markerne i
    overensstemmelse med disse nye regler —
    VEDTAGET DENNE FORORDNING:
    KAPITEL I
    ALMINDELIGE BESTEMMELSER
    Artikel 1
    Genstand
    Ved denne forordning fastsættes der regler for produktion og markedsføring i Unionen af
    planteformeringsmateriale ("PRM"), navnlig krav vedrørende produktion af PRM på marken
    og andre steder, materialekategorier, identitets- og kvalitetskrav, certificering, etikettering,
    emballering, import, professionelle operatører og registrering af sorter.
    Ved denne forordning fastsættes der også bestemmelser om betingelserne for dyrkning af
    visse sorter, der kan have uønskede agronomiske virkninger, herunder dyrkning til formål, der
    rækker ud over produktion og markedsføring af PRM, med henblik på produktion af
    fødevarer, foder og andre produkter.
    DA 32 DA
    Artikel 2
    Anvendelsesområde og mål
    1. Denne forordning finder anvendelse på de slægter og arter, der er opført til de
    respektive anvendelser, der er omhandlet i bilag I, del A-E.
    Kravene i den vedrører henholdsvis alle typer PRM, kun frø eller kun andet materiale
    end frø.
    Kravene vedrørende produktion af PRM gælder kun for produktion med henblik på
    markedsføring.
    2. Målene med denne forordning er:
    a) at sikre kvaliteten og mangfoldigheden af valgmuligheder vedrørende PRM og
    tilgængeligheden heraf for professionelle operatører og slutbrugere
    b) at sikre lige konkurrencevilkår for de professionelle operatører i hele Unionen
    og et velfungerende indre marked for PRM
    c) at støtte innovation og konkurrenceevne i sektoren for PRM i Unionen
    d) at bidrage til bevaring og bæredygtig brug af plantegenetiske ressourcer og
    agrobiodiversitet
    e) at bidrage til en bæredygtig landbrugsproduktion, der er tilpasset de nuværende
    og fremtidige forventede klimaforhold
    f) at bidrage til fødevareforsyningssikkerheden.
    3. Kommissionen tillægges beføjelser til i overensstemmelse med artikel 75 at vedtage
    delegerede retsakter og ændre bilag I for at tilpasse det til udviklingen i den tekniske
    og videnskabelige viden og de økonomiske data vedrørende produktion og
    markedsføring af slægter og arter ved at tilføje slægter og arter til eller fjerne dem fra
    listen i nævnte bilag.
    Den delegerede retsakt, der er omhandlet i første afsnit, tilføjer slægter eller arter til
    listen i bilag I, hvis de opfylder mindst to af følgende elementer:
    a) De repræsenterer et betydeligt produktionsareal for PRM og en betydelig værdi
    af markedsført PRM i Unionen
    b) de er af væsentlig betydning for fødevare- og foderproduktionens sikkerhed i
    Unionen sammenlignet med andre slægter og arter, der ikke er opført i nævnte
    bilag, og
    c) de markedsføres i mindst to medlemsstater.
    Den delegerede retsakt, der er omhandlet i første afsnit, fjerner slægter eller arter fra
    listen i bilag I, hvis de ikke længere opfylder mindst to af de elementer, der er fastsat
    i andet afsnit.
    4. Denne forordning finder ikke anvendelse på:
    a) prydplanteformeringsmateriale som defineret i artikel 2 i direktiv 98/56/EF
    b) forstligt formeringsmateriale som defineret i artikel 3 i Europa-Parlamentets
    forordning (EU) .../...23
    +
    23
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… (EUT..., s....).
    DA 33 DA
    c) PRM, der er produceret med henblik på eksport til tredjelande
    d) PRM, der sælges eller overdrages, uanset måden, og uanset om det er
    vederlagsfrit eller ej, mellem slutbrugere til eget privat brug og uden for deres
    erhvervsmæssige aktiviteter
    e) PRM, der udelukkende anvendes til officiel testning, forædling, inspektion,
    udstillinger eller videnskabelige formål.
    Artikel 3
    Definitioner
    I denne forordning forstås ved:
    1) "planteformeringsmateriale" ("PRM"): planter som defineret i artikel 2, nr. 1), i
    forordning (EU) 2016/2031, der kan og er bestemt til produktion af hele planter
    2) "professionel operatør": enhver fysisk eller juridisk person, der er erhvervsmæssigt
    involveret i en eller flere af følgende aktiviteter i Unionen vedrørende PRM:
    a) produktion
    b) markedsføring
    c) vedligeholdelse af sorter
    d) levering af tjenester vedrørende identitet og kvalitet
    e) bevaring, opbevaring, tørring, forarbejdning, behandling, emballering,
    forsegling, mærkning, prøvetagning eller testning
    3) "markedsføring": følgende handlinger, der gennemføres af en professionel operatør:
    salg, besiddelse, vederlagsfri overdragelse eller udbydelse til salg eller enhver anden
    form for overdragelse eller distribution inden for eller import til Unionen
    4) "sort": sort som defineret i artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2100/94
    5) "klon": et individuelt planteafkom, som oprindelig er afledt af en anden plante ved
    vegetativ formering, og som er genetisk identisk med sidstnævnte
    6) "udvalgt klon": en klon, der er blevet udvalgt og valgt på grund af visse særlige
    fænotypiske egenskaber inden for sorten og for dens plantesundhedsmæssige status,
    som giver den udvalgte klon en bedre ydeevne, er korrekt i forhold til beskrivelsen af
    den sort, den tilhører, og, hvad angår udvalgte kloner, der ikke tilhører en sort, den er
    korrekt i forhold til beskrivelsen af den art, den tilhører
    7) "polyklonalt planteformeringsmateriale": en gruppe af flere særskilte individuelle
    stykker planteafkom fra forskellige genotyper, som hver især stemmer med
    beskrivelsen af den sort, det tilhører
    8) "multiklonal blanding": en blanding af udvalgte kloner, der alle tilhører samme sort
    eller art, alt efter hvad der er relevant, hvor hver af dem er opnået ved selvstændig
    udvælgelse
    9) "kompetent myndighed": den centrale eller regionale myndighed i en medlemsstat
    eller, hvis det er relevant, en tilsvarende myndighed i et tredjeland med ansvar for
    + EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument (… (COD)) i teksten, og indsæt nævnte
    forordnings nummer, dato, titel og EUT-henvisning i fodnoten.
    DA 34 DA
    tilrettelæggelsen af offentlig kontrol, registrering, certificering og andre offentlige
    aktiviteter vedrørende produktion og markedsføring af PRM eller enhver anden
    myndighed, som er blevet tillagt dette ansvar, i henhold til EU-retten
    10) "officiel beskrivelse": en sortsbeskrivelse, der er udarbejdet af en kompetent
    myndighed, og som omfatter en beskrivelse af sortens relevante karakteristika, der
    gør det muligt at identificere den pågældende sort som følge af afprøvning af dens
    selvstændighed, ensartethed og stabilitet
    11) "officielt anerkendt beskrivelse": en skriftlig beskrivelse af en bevaringssort, der er
    anerkendt af en kompetent myndighed, som omfatter en beskrivelse af sortens
    særlige karakteristika, og som er udarbejdet på andre måder end ved afprøvning af
    dens selvstændighed, ensartethed og stabilitet
    12) "vedligeholdelse": de foranstaltninger, der træffes for at styre sortsrenhed og -
    identitet med henblik på at sikre, at en sort forbliver i overensstemmelse med sin
    beskrivelse i efterfølgende formeringscyklusser
    13) "frø": frø i botanisk forstand
    14) "præbasisfrø": frø, der tilhører en generation forud for basisfrøets generation, er
    bestemt til produktion og certificering af basisfrø eller certificeret frø, og som ved
    officiel certificering eller certificering under officielt tilsyn er konstateret at opfylde
    de respektive betingelser i del A i bilag II
    15) "basisfrø": frø, der er produceret af præbasisfrø eller forudgående generationer af
    basisfrø, er bestemt til produktion af yderligere generationer af basisfrø eller
    certificeret frø, og som ved officiel certificering eller certificering under officielt
    tilsyn er konstateret at opfylde de respektive betingelser i del A i bilag II
    16) "certificeret frø": frø, der er produceret af præbasisfrø, basisfrø eller forudgående
    generationer af certificeret frø, og som ved officiel certificering eller certificering
    under officielt tilsyn er konstateret at opfylde de respektive betingelser i del A i bilag
    II
    17) "standardfrø": frø, bortset fra præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø, som ikke er
    bestemt til yderligere formering, og som opfylder de respektive betingelser i del A i
    bilag III
    18) "præbasismateriale": PRM, der ikke er frø, og som tilhører en generation forud for
    basismaterialets generation, er bestemt til produktion og certificering af
    basismateriale eller certificeret materiale, og som ved officiel certificering eller
    certificering under officielt tilsyn er konstateret at opfylde de respektive betingelser i
    del B i bilag II
    19) "basismateriale": PRM, der ikke er frø, og som er produceret af præbasismateriale
    eller forudgående generationer af basismateriale, er bestemt til produktion og
    certificering af yderligere generationer af basismateriale eller certificeret materiale,
    og som ved officiel certificering eller certificering under officielt tilsyn er konstateret
    at opfylde de respektive betingelser i del B i bilag II
    20) "certificeret materiale": PRM, der ikke er frø, og som er produceret af
    præbasismateriale, basismateriale eller forudgående generationer af certificeret
    materiale, og som ved officiel certificering eller certificering under officielt tilsyn er
    konstateret at opfylde de respektive betingelser i del B i bilag II
    DA 35 DA
    21) "standardmateriale": PRM, bortset fra frø og bortset fra præbasismateriale,
    basismateriale eller certificeret materiale, som ikke er bestemt til yderligere
    formering, og som opfylder de respektive betingelser i del B i bilag III
    22) "officiel certificering": den kompetente myndigheds officielle attestering af, at
    præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller
    certificeret materiale opfylder de respektive krav i denne forordning, hvis den
    pågældende myndighed har foretaget alle relevante inspektioner på stedet,
    prøvetagning og testning, herunder, hvis der er relevant, at den pågældende
    myndighed har foretaget kontroldyrkning, og hvis myndigheden har konkluderet, at
    det pågældende frø eller materiale opfylder disse krav
    23) "certificering under officielt tilsyn": en erklæring fra en autoriseret professionel
    operatør om, at præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale,
    basismateriale eller certificeret materiale opfylder de gældende krav, og hvis mindst
    en eller flere af de relevante inspektioner, prøvetagninger, test eller trykning af
    etiketter er udført af den pågældende professionelle operatør under den kompetente
    myndigheds officielle tilsyn, og hvis denne har konkluderet, at det pågældende frø
    eller materiale opfylder disse krav
    24) "kategori" af PRM: en gruppe eller en individuel enhed af PRM, der kan betragtes
    som præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø eller standardfrø eller præbasismateriale,
    basismateriale, certificeret materiale eller standardmateriale, og som kan identificeres
    ved at opfylde specifikke identitets- og kvalitetskrav
    25) "genetisk modificeret organisme": en genetisk modificeret organisme som defineret i
    artikel 2, nr. 2), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF24
    , bortset fra
    organismer, der er frembragt ved hjælp af de teknikker til genetisk modifikation, der
    er nævnt i bilag I B til nævnte direktiv 2001/18/EF
    26) "parti": en enhed af PRM, som er kendetegnet ved ensartethed med hensyn til
    sammensætning og oprindelse
    27) "heterogent materiale": bestand af planter inden for en enkelt botanisk taksonomisk
    gruppe af lavest kendte rang, der:
    a) har fælles fænotypiske karakteristika
    b) er kendetegnet ved en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet mellem de
    enkelte reproduktive enheder, således at denne bestand af planter er
    repræsenteret af materialet som helhed og ikke af et lille antal enheder
    c) ikke er en sort og
    d) ikke er en blanding af sorter
    28) "slutbruger": enhver person, der erhverver, overdrager og anvender PRM til formål,
    der ligger uden for vedkommendes erhvervsmæssige aktiviteter
    29) "bevaringssort": en sort, der:
    a) er traditionelt dyrket eller lokalt nyfremavlet under særlige lokale forhold i
    Unionen og tilpasset disse forhold og
    24
    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF af 12. marts 2001 om udsætning i miljøet af
    genetisk modificerede organismer og om ophævelse af Rådets direktiv 90/220/EØF (EFT L 106 af
    17.4.2001, s. 1).
    DA 36 DA
    b) er kendetegnet ved en høj grad af genetisk og fænotypisk diversitet mellem de
    individuelle reproduktive enheder
    30) "kvalitetsskadegørere": skadegørere, der opfylder alle følgende betingelser:
    a) De er ikke EU-karantæneskadegørere, beskyttet zone-karantæneskadegørere
    eller regulerede ikkekarantæneskadegørere som omhandlet i forordning (EU)
    2016/2031, og de er heller ikke skadegørere, der er omfattet af foranstaltninger
    vedtaget i henhold til samme forordnings artikel 30, stk. 1.
    b) De forekommer i forbindelse med produktion eller opbevaring af PRM.
    c) Forekomsten af dem har en uacceptabel negativ indvirkning på kvaliteten af
    det pågældende PRM samt uacceptable økonomiske konsekvenser i tilknytning
    til anvendelsen af det pågældende PRM i Unionen
    31) "praktisk taget fri for skadegørere": fuldstændig fri for skadegørere eller med så lille
    en forekomst af kvalitetsskadegørere på det pågældende PRM, at de pågældende
    skadegørere ikke påvirker kvaliteten af det pågældende PRM negativt
    32) "læggekartofler": knolde af Solanum tuberosum L., der anvendes til reproduktion af
    andre kartofler
    33) "landbruger": landbruger som defineret i artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og
    Rådets forordning (EU) 2021/211525
    34) "afvigende type": i forbindelse med frø eller andre planter, et frø eller andet PRM,
    der ikke svarer til beskrivelsen af den sort eller art, som det formodes at tilhøre i
    henhold til denne forordning
    35) "hybridsort": en sort, der er produceret ved krydsning af to eller flere andre sorter.
    Artikel 4
    Overholdelse af forordning (EU) 2016/2031
    Denne forordning finder anvendelse, uden at forordning (EU) 2016/2031 derved tilsidesættes.
    Ethvert parti PRM, der produceres og markedsføres i overensstemmelse med denne
    forordning, skal også overholde de regler, der er fastsat i eller i henhold til artikel 36, 37, 40,
    41, 42, 49, 53, og 54 i forordning (EU) 2016/2031 vedrørende EU-karantæneskadegørere,
    beskyttet zone-karantæneskadegørere og regulerede ikke-karantæneskadegørere, og de
    foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til nævnte forordnings artikel 30, stk. 1.
    KAPITEL II
    KRAV VEDRØRENDE SORTER, KATEGORIER AF PRM,
    ETIKETTERING, GODKENDELSER, HÅNDTERING,
    IMPORT OG UNDTAGELSER
    AFDELING 1
    25
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2115 af 2. december 2021 om regler for støtte til
    strategiske planer, der udarbejdes af medlemsstaterne under den fælles landbrugspolitik og finansieres
    gennem Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for
    Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1305/2013 og (EU)
    nr. 1307/2013 (EUT L 435 af 6.12.2021, s. 1).
    DA 37 DA
    Generelle krav vedrørende produktion og markedsføring af PRM
    Artikel 5
    Tilhører en registreret sort
    Kun PRM, der tilhører en sort, der er registreret i et nationalt sortsregister, jf. artikel 44, må
    produceres og markedsføres i Unionen, undtagen i følgende tilfælde:
    a) som grundstammer, hvis de er produceret og markedsført med en henvisning, på en
    passende etiket, til den art, de tilhører
    b) som heterogent materiale i overensstemmelse med artikel 27
    c) som PRM, der markedsføres til slutbrugere i overensstemmelse med artikel 28
    d) som PRM produceret og markedsført med henblik på bevaring af genetiske
    ressourcer i overensstemmelse med artikel 29
    e) som frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere i overensstemmelse med
    artikel 30
    f) som forædlermateriale i overensstemmelse med artikel 31
    g) som PRM af endnu ikke registrerede sorter i overensstemmelse med artikel 32
    h) i tilfælde af forsyningsvanskeligheder for PRM i overensstemmelse med artikel 33
    Artikel 6
    Tilhører visse kategorier af PRM
    1. Kun PRM, der tilhører en af følgende kategorier, må produceres og markedsføres i
    Unionen, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 2:
    a) præbasismateriale eller præbasisfrø
    b) basismateriale eller basisfrø
    c) certificeret materiale eller certificeret frø
    d) standardmateriale eller standardfrø.
    Hvis der i denne forordning henvises til lavere eller højere kategorier vedrørende
    identitet og kvalitet af PRM, baseres denne betegnelse på rækkefølgen af litra a)-d),
    idet litra a) angiver den højeste rang og litra d) den laveste.
    2. Uanset stk. 1 kan PRM produceres og markedsføres uden at tilhøre en af
    kategorierne i litra a)-d) i følgende tilfælde:
    a) markedsføring af PRM af heterogent materiale i overensstemmelse med artikel
    27
    b) markedsføring til en slutbruger i overensstemmelse med artikel 28
    c) markedsføring til og mellem bevaringsnetværk, jf. artikel 29
    d) som frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere i overensstemmelse
    med artikel 30
    e) forædlermateriale, jf. artikel 31.
    AFDELING 2
    DA 38 DA
    Krav vedrørende produktion og markedsføring af præbasismateriale,
    basismateriale, certificeret materiale og standardmateriale og præbasisfrø,
    basisfrø, certificeret frø og standardfrø
    Artikel 7
    Krav vedrørende produktion og markedsføring af præbasisfrø, basisfrø og
    certificeret frø og præbasismateriale, basismateriale og certificeret
    materiale
    1. Præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø må kun produceres og markedsføres i
    Unionen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
    a) Det pågældende præbasisfrø, basisfrø eller certificerede frø er praktisk taget
    frit for kvalitetsskadegørere.
    b) Det produceres og markedsføres:
    i) efter officiel certificering fra de kompetente myndigheder eller
    certificering foretaget af den professionelle operatør under officielt tilsyn
    ii) i overensstemmelse med kravene i bilag II, del A, og dets
    overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 15, stk. 1,
    omhandlede officielle etiket.
    2. Præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale må kun produceres og
    markedsføres i Unionen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
    a) Det pågældende præbasismateriale, basismateriale og certificerede materiale er
    praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere.
    b) Det produceres og markedsføres:
    i) efter officiel certificering fra de kompetente myndigheder eller
    certificering foretaget af den professionelle operatør under officielt tilsyn
    ii) i overensstemmelse med kravene i bilag II, del B, og dets
    overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 15, stk. 1,
    omhandlede officielle etiket.
    3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at ændre bilag II. Disse ændringer
    skal tilpasses til udviklingen i internationale tekniske og videnskabelige standarder
    og kan vedrøre kravene til følgende:
    a) såning og plantning samt produktion på marken af præbasisfrø, basisfrø og
    certificeret frø
    b) høst og efterhøst af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø
    c) markedsføring af frø
    d) såning og plantning samt produktion på marken af præbasismateriale,
    basismateriale og certificeret materiale
    e) høst og efterhøst af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale
    f) markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale
    DA 39 DA
    g) præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale af kloner, udvalgte
    kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM
    h) produktion af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale, der er
    produceret ved in vitro-formering
    i) markedsføring af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale,
    der er produceret ved in vitro-formering.
    4. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der præciserer de produktions-
    og markedsføringskrav, der er omhandlet i bilag II, del A og B, for visse slægter,
    arter eller kategorier af PRM og, hvis det er relevant, for visse størrelser, klasser,
    generationer eller andre underopdelinger af den pågældende kategori. Disse krav kan
    vedrøre et eller flere af følgende elementer:
    a) specifikke anvendelser af slægterne, arterne eller typerne af det pågældende
    PRM
    b) produktionsmetoder for PRM, herunder kønnet og vegetativ formering og in
    vitro-formering
    c) betingelser for såning eller plantning
    d) dyrkning på mark
    e) høst og efterhøst
    c) spireevne, renhed og indhold af andet PRM, vandindhold, vitalitet, forekomst
    af jord eller fremmedlegemer
    c) certificeringsmetoder for PRM, herunder anvendelse af biomolekylære eller
    andre tekniske metoder, samt godkendelse og anvendelse heraf og en liste over
    godkendte metoder i Unionen
    d) betingelser for grundstammer og andre plantedele af andre slægter eller arter
    end dem, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, hvis formeringsmaterialet
    af den slægt eller art, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, podes på dem
    e) betingelser for produktion af frø af frugtplanter eller vin
    f) betingelser for produktion af frugtplanter, vin eller læggekartofler fra frø.
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2, med henblik på tilpasning til udviklingen af de relevante internationale
    tekniske og videnskabelige standarder.
    Artikel 8
    Krav vedrørende produktion og markedsføring af standardfrø og standardmateriale
    1. Standardfrø må kun produceres og markedsføres i Unionen, hvis alle følgende
    betingelser er opfyldt:
    a) Det er praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere.
    b) Det produceres og markedsføres:
    i) under den professionelle operatørs ansvar
    ii) i overensstemmelse med kravene i bilag III, del A, og dets
    overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 16
    omhandlede etiket fra operatøren.
    DA 40 DA
    2. Standardmateriale må kun produceres og markedsføres i Unionen, hvis alle følgende
    betingelser er opfyldt:
    a) Det er praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere.
    b) Det produceres og markedsføres:
    i) under den professionelle operatørs ansvar
    ii) i overensstemmelse med kravene i bilag III, del B, og dets
    overensstemmelse med disse krav er attesteret ved den i artikel 16
    omhandlede etiket fra operatøren.
    3. En gang om året skal de professionelle operatører indgive en erklæring til den
    kompetente myndighed om de mængder standardfrø og standardmateriale, de har
    produceret, pr. art.
    4. Kommissionen bemyndiges til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse
    med artikel 75 om ændring af bilag III med henblik på at tilpasse kravene i stk. 1 og
    2 til den videnskabelige og tekniske udvikling og til de gældende internationale
    standarder. Sådanne ændringer kan vedrøre følgende:
    a) krav vedrørende såning og plantning og produktion på marken af standardfrø
    b) krav vedrørende høst og efterhøst af standardfrø
    c) krav vedrørende markedsføring af standardfrø
    d) krav vedrørende såning og plantning og produktion på marken af
    standardmateriale
    e) krav vedrørende høst og efterhøst af standardmateriale
    f) krav vedrørende markedsføring af standardmateriale
    g) krav vedrørende kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og
    polyklonalt PRM af standardmateriale
    h) krav vedrørende produktion af standardmateriale produceret ved in vitro-
    formering
    i) krav vedrørende markedsføring af standardmateriale produceret ved in vitro-
    formering.
    5. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der præciserer de produktions-
    og markedsføringskrav, der er omhandlet i bilag III, del A og B, for visse slægter eller
    arter af standardfrø eller standardmateriale. Disse krav kan vedrøre et eller flere af
    følgende elementer:
    a) specifikke anvendelser af slægterne, arterne eller typerne af det pågældende
    PRM
    b) produktionsmetoder for PRM, herunder kønnet og vegetativ formering og in
    vitro-formering
    c) betingelser for såning eller plantning
    d) dyrkning på mark
    e) høst og efterhøst
    f) spireevne, renhed og indhold af andet PRM, vandindhold, vitalitet, forekomst
    af jord eller fremmedlegemer
    DA 41 DA
    g) anvendelse af biomolekylære eller andre tekniske metoder samt godkendelse
    og anvendelse heraf og en liste over godkendte metoder i Unionen
    h) betingelser for grundstammer og andre plantedele af andre slægter eller arter
    end dem, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, hvis formeringsmaterialet
    af den slægt eller art, der er anført i bilag I, eller hybrider deraf, podes på dem
    i) betingelser for produktion af frø af frugtplanter eller vin
    j) betingelser for produktion af frugtplanter, vin eller læggekartofler fra frø.
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2,
    med henblik på tilpasning til udviklingen af de relevante internationale tekniske og
    videnskabelige standarder.
    Artikel 9
    Produktion, markedsføring og registrering af kloner, udvalgte kloner, multiklonale
    blandinger og polyklonalt PRM
    1. Ud over de krav, der er omhandlet i artikel 4-43, skal præbasismateriale,
    basismateriale, certificeret materiale og standardmateriale af kloner, udvalgte kloner,
    multiklonale blandinger og polyklonalt PRM produceres og markedsføres i
    overensstemmelse med stk. 2 og 3 og kravene fastsat i henholdsvis bilag II, del C, og
    bilag III, del C.
    2. Kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM må kun
    produceres og markedsføres, hvis de er registreret af en kompetent myndighed i
    mindst ét officielt register over kloner, der er oprettet af en medlemsstat.
    Dette register skal indeholde alle de elementer, der er omhandlet i ansøgningen om
    registrering af en klon, en udvalgt klon, en multiklonal blanding og polyklonalt
    PRM, jf. bilag II, del B, del C, punkt 2.
    3. Kloner, udvalgte kloner, multiklonale blandinger og polyklonalt PRM skal
    vedligeholdes med henblik på at bevare deres identitet. De personer, der er
    ansvarlige for vedligeholdelsen af klonerne, de udvalgte kloner, multiklonale
    blandinger og polyklonalt PRM, træffer alle foranstaltninger, for at de kan verificeres
    af de kompetente myndigheder eller enhver anden person på grundlag af de førte
    registre.
    AFDELING 3
    Godkendelse af professionelle operatører og de kompetente myndigheders
    officielle tilsyn
    Artikel 10
    Godkendelse af professionelle operatører til at foretage certificering under officielt
    tilsyn
    1. En professionel operatør kan efter ansøgning blive godkendt af den kompetente
    myndighed til at varetage alle eller visse aktiviteter, der er nødvendige for
    certificering af PRM under den kompetente myndigheds officielle tilsyn med hensyn
    til præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale eller præbasisfrø,
    basisfrø eller certificeret frø, og til at udstede en officiel etiket for dem.
    DA 42 DA
    For at få en sådan godkendelse og afhængigt af de aktiviteter, godkendelsen skal
    gælde for, skal den professionelle operatør:
    a) være i besiddelse af den viden, der er nødvendig for at opfylde kravene
    omhandlet i artikel 7
    b) være kvalificeret til at udføre de inspektioner, der er omhandlet i bilag II, eller
    have medarbejdere, der er kvalificerede til at foretage sådanne inspektioner
    c) have kvalificerede medarbejdere til at foretage den prøvetagning, der er
    omhandlet i bilag II, eller indgå kontrakter med virksomheder, der har
    medarbejdere, der er kvalificerede til at varetage disse aktiviteter
    d) have specialiserede medarbejdere og udstyr til at foretage den testning, der er
    omhandlet i bilag II, eller anvende laboratorier, der har medarbejdere, der er
    kvalificerede til at varetage disse aktiviteter
    e) have identificeret og være i stand til at overvåge de kritiske punkter i
    produktionsprocessen, som kan have indflydelse på PRM's kvalitet og identitet,
    og føre registre over resultaterne af denne overvågning
    f) have indført systemer, der sikrer, at kravene vedrørende identifikation af partier
    i henhold til artikel 13 overholdes
    g) have indført systemer, der sikrer, at kravene til sporbarhed, jf. artikel 42,
    overholdes.
    2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 til supplering af stk. 1 vedrørende et eller flere af
    følgende elementer:
    a) proceduren for den professionelle operatørs ansøgning
    b) specifikke foranstaltninger, som den kompetente myndighed skal træffe for at
    bekræfte overholdelse af stk. 1, litra a)-g).
    Artikel 11
    Tilbagetrækning eller ændring af en godkendelse af en professionel operatør
    Hvis en godkendt professionel operatør ikke længere opfylder kravene i artikel 10, stk. 1,
    anmoder den kompetente myndighed den pågældende operatør om at træffe korrigerende
    foranstaltninger inden for en nærmere fastsat frist.
    Den kompetente myndighed trækker omgående godkendelsen tilbage, eller ændrer den, i det
    omfang det er relevant, hvis den professionelle operatør ikke træffer de korrigerende
    foranstaltninger, der er omhandlet i første afsnit, inden for den fastlagte frist. Hvis det
    konkluderes, at godkendelsen er givet som følge af svig, pålægger den kompetente
    myndighed den professionelle operatør passende sanktioner.
    Artikel 12
    De kompetente myndigheders officielle tilsyn
    1. Med henblik på certificering under officielt tilsyn foretager de kompetente
    myndigheder mindst en gang om året audit for at sikre, at de professionelle
    operatører overholder kravene i artikel 10, stk. 1.
    DA 43 DA
    De arrangerer også uddannelse og afprøvning af det personale, der udfører
    markinspektioner, prøvetagning og testning i henhold til denne forordning.
    2. Med henblik på certificering under officielt tilsyn foretager de kompetente
    myndigheder officielle inspektioner, prøvetagning og testning af en del af afgrøderne
    på produktionsstedet og af partier af PRM for at bekræfte, at materialet opfylder
    kravene i artikel 7.
    Denne andel fastlægges på grundlag af en vurdering af den eventuelle risiko for, at
    PRM ikke opfylder disse krav.
    3. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter præcisere kravene til audit,
    uddannelse, afprøvninger, inspektioner, prøvetagning og testning, jf. stk. 1 og 2, for
    så vidt angår bestemte slægter eller arter.
    Disse gennemførelsesretsakter kan præcisere et eller flere af følgende elementer:
    a) de risikokriterier, der er omhandlet i stk. 2, og den minimumsandel af
    afgrøderne og partierne af PRM, der skal underkastes inspektion, prøvetagning
    og testning, jf. stk. 2
    b) overvågningsaktiviteter, som skal gennemføres af de kompetente myndigheder
    c) den professionelle operatørs anvendelse af særlige akkrediteringsordninger og
    de kompetente myndigheders mulighed for at reducere de inspektioner,
    prøvetagninger, test og overvågningsaktiviteter, der er omhandlet i denne
    artikel, som følge af anvendelsen af disse ordninger.
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    AFDELING 4
    KRAV VEDRØRENDE HÅNDTERING
    Artikel 13
    Partier
    1. PRM markedsføres i partier. Indholdet af hvert partis sorter og arter skal være
    tilstrækkeligt homogent og kunne identificeres af brugerne i forhold til andre partier
    af PRM.
    2. Under forarbejdning, emballering, opbevaring eller ved levering må partier af PRM
    kun sammenlægges i et nyt parti, hvis de tilhører samme sort og høstår.
    Hvis partier, der består af forskellige certificeringskategorier, sammenlægges, skal
    det nye parti tilhøre kategorien for komponenten i den laveste kategori.
    Sammenlægningen må kun gennemføres i en facilitet og af personer, der er godkendt
    af den kompetente myndighed til dette specifikke formål.
    3. Under forarbejdning, emballering, opbevaring eller ved levering kan partier af PRM
    opdeles i to eller flere partier.
    4. I tilfælde af sammenlægning eller opdeling af partierne af PRM, jf. stk. 2 og 3, fører
    den professionelle operatør registre over de nye partiers oprindelse.
    5. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter vedtage specifikke krav
    vedrørende alle eller visse arter af PRM vedrørende den maksimale størrelse af
    partier, identifikation og mærkning heraf, sammenlægning eller opdeling af partier i
    DA 44 DA
    forhold til partiernes oprindelse, registrering af disse operationer og etikettering efter
    sammenlægningen eller opdelingen. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
    undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
    Artikel 14
    Pakninger, bundter og beholdere
    1. PRM skal markedsføres i lukkede pakninger, bundter eller beholdere, der er forsynet
    med en lukkeanordning og mærkning. For så vidt angår andet PRM end frø, kan det
    også markedsføres i form af individuelle planter.
    2. De pakninger, bundter og beholdere, der er omhandlet i stk. 1, skal være lukket på en
    sådan måde, at de ikke kan åbnes, uden at lukkeanordningen ødelægges, eller der
    efterlades spor, der viser, at pakningen, bundtet eller beholderen er åbnet.
    Lukkeanordningens effektivitet skal sikres, enten ved at indarbejde de i artikel 15 og
    16 omhandlede etiketter i anordningen eller ved hjælp af en forsegling. Pakninger og
    beholdere er undtaget fra dette krav, hvis lukkeanordningen ikke kan genbruges.
    3. Hvis der er tale om præbasis-PRM, basis-PRM eller certificeret PRM, skal disse
    pakninger, bundter og beholdere lukkes af den kompetente myndighed eller af den
    professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn. Disse
    pakninger og beholdere må ikke genlukkes, medmindre dette foretages af den
    kompetente myndighed eller af den professionelle operatør under den kompetente
    myndigheds officielle tilsyn. Hvis en pakning, et bundt eller en beholder genlukkes,
    skal datoen for genlukning og nærmere oplysninger om den ansvarlige kompetente
    myndighed anføres på den i artikel 15 omhandlede etiket.
    4. Partier af præbasis-PRM, basis-PRM eller certificeret PRM må kun ompakkes,
    ometiketteres og genforsegles under offentlig kontrol eller under den kompetente
    myndigheds officielle tilsyn.
    5. Uanset stk. 1 kan frø markedsføres fra en professionel operatør direkte til en
    landbruger i løs vægt.
    Den pågældende professionelle operatør skal være godkendt til dette formål af den
    kompetente myndighed. Vedkommende skal på forhånd underrette den kompetente
    myndighed om denne aktivitet og om det parti, frøet stammer fra.
    Hvis frø lastes direkte i landbrugerens maskine eller påhængsvogn, skal den
    professionelle operatør og den pågældende landbruger sikre sporbarheden af dette frø
    ved at udstede og opbevare dokumenter med angivelse af art og sort, mængde,
    overdragelsestidspunkt og partiidentifikation.
    6. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter vedtage specifikke krav
    vedrørende forsegling, lukning, størrelse og form af pakninger, bundter og beholdere
    af bestemte arter af PRM og fastsætte betingelser for markedsføring af frø i løs vægt.
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    AFDELING 5
    KRAV VEDRØRENDE ETIKETTERING
    Artikel 15
    Officiel etiket
    DA 45 DA
    1. Præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale og præbasisfrø, basisfrø
    og certificeret frø skal identificeres, og deres overensstemmelse med denne
    forordning skal attesteres ved hjælp af en officiel etiket, der udstedes, efter at den
    kompetente myndighed har fastslået, at kravene i artikel 7 er opfyldt.
    2. Den officielle etiket udstedes af den kompetente myndighed og forsynes med et
    løbenummer tildelt af den kompetente myndighed.
    Den skal trykkes af:
    a) den kompetente myndighed, hvis den professionelle operatør anmoder herom,
    eller hvis den professionelle operatør ikke er godkendt til at foretage
    certificering under officielt tilsyn af den kompetente myndighed i
    overensstemmelse med artikel 10, eller
    b) den professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn,
    hvis den professionelle operatør er godkendt til at foretage certificering under
    officielt tilsyn i overensstemmelse med artikel 10.
    3. Den officielle etiket anbringes på ydersiden af bundtet, pakningen eller beholderen af
    den professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn eller
    af en person, der handler under den professionelle operatørs ansvar.
    4. Den officielle etiket skal være nyudstedt. Der kan anvendes selvklæbende officielle
    etiketter, såfremt den kompetente myndighed tillader det, hvis der ikke er nogen
    risiko for, at de kan genbruges.
    5. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at supplere denne artikel med
    følgende regler om:
    a) digital registrering af alle foranstaltninger, der træffes af de professionelle
    operatører og de kompetente myndigheder med henblik på udstedelse af den
    officielle etiket
    b) oprettelse af en centraliseret platform, der forbinder medlemsstaterne og
    Kommissionen med henblik på at lette behandlingen af, adgangen til og
    anvendelsen af disse registre
    c) de tekniske ordninger for udstedelse af elektroniske officielle etiketter.
    Efter vedtagelsen af en sådan delegeret retsakt kan den officielle etiket også udstedes
    i elektronisk form ("elektronisk officiel etiket").
    6. Uanset stk. 1-5 skal præbasismateriale og præbasisfrø, basismateriale og basisfrø
    samt certificeret materiale og certificeret frø, der importeres fra tredjelande i henhold
    til artikel 39, markedsføres i Unionen med den respektive OECD-etiket, der
    ledsagede dem ved importen.
    Artikel 16
    Operatørens etiket
    Standardmateriale og standardfrø skal identificeres ved hjælp af en etiket fra operatøren.
    Denne etiket skal attestere, at standardmateriale eller standardfrø opfylder de relevante
    produktions- og markedsføringskrav, jf. artikel 8, på grundlag af inspektioner, prøvetagning
    og testning foretaget af den professionelle operatør.
    DA 46 DA
    Operatørens etiket skal udstedes, trykkes og anbringes af den professionelle operatør eller af
    en person, der handler under den professionelle operatørs ansvar, på ydersiden af et bundt, en
    pakning eller en beholder.
    Artikel 17
    Etiketters indhold
    1. Den officielle etiket og operatørens etiket skal være udformet på mindst et af EU's
    officielle sprog.
    2. Den officielle etiket og operatørens etiket skal være læselig, må ikke kunne slettes,
    må ikke kunne ændres, hvis den er blevet manipuleret, skal være trykt på den ene
    side, ikke tidligere være blevet anvendt og være let synlig.
    3. Alle steder på den officielle etiket eller operatørens etiket, bortset fra de elementer,
    der er nævnt i stk. 4, kan anvendes til yderligere oplysninger fra den kompetente
    myndighed. Sådanne oplysninger skal angives med bogstaver, der ikke er større end
    dem, der anvendes til indholdet af den officielle etiket eller operatørens etiket, jf. stk.
    4. Disse supplerende oplysninger skal være rent faktuelle, må ikke udgøre
    reklamemateriale og må kun vedrøre produktions- og markedsføringskrav eller
    mærkningskrav for genetisk modificerede organismer eller kategori 1-NGT-planter
    som defineret i artikel 3, nr. 7), i forordning (EU).../... (OP: indsæt henvisning til
    NGT-forordningen).
    4. Kommissionen præciserer ved hjælp af gennemførelsesretsakter indholdet,
    størrelsen, farven og formen af den officielle etiket eller operatørens etiket, alt efter
    hvad der er relevant, i forhold til de respektive kategorier eller typer af PRM, for så
    vidt angår:
    a) den officielle etiket, jf. artikel 15, stk. 1
    b) operatørens etiket, jf. artikel 16
    c) etiketten til blandinger, jf. artikel 21, stk. 1
    d) etiketten til bevaringsblandinger, jf. artikel 22, stk. 1
    e) etiketten til ompakket og ometiketteret frø, jf. artikel 23, stk. 5
    f) etiketten til PRM, der tilhører bevaringssorter, jf. artikel 26, stk. 2
    g) etiketten til PRM, der markedsføres til slutbrugere, jf. artikel 28, stk. 1, litra a)
    h) etiketten til PRM, der markedsføres af visse genbanker, organisationer og
    netværk, jf. artikel 29
    i) forædlermateriales etiket, jf. artikel 31, stk. 2
    j) etiketten til PRM, der endnu ikke er registreret, jf. artikel 32, stk. 5
    k) etiketten til PRM, der er godkendt med hensyn til tilfælde af midlertidige
    forsyningsvanskeligheder, jf. artikel 33, stk. 2, og
    l) etiketten til frø med en midlertidig markedsføringstilladelse, jf. artikel 34, stk.
    3
    m) etiketten til frø, der endnu ikke er endeligt certificeret, jf. artikel 35, stk. 3
    n) etiketten til PRM, der er importeret fra tredjelande, jf. artikel 40, stk. 1 og 2.
    DA 47 DA
    Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel
    76, stk. 2.
    5. Den kompetente myndighed kan give den professionelle operatør tilladelse til at
    angive andre oplysninger end det, der er omhandlet i stk. 4, og andet end
    reklamemateriale placeret i periferien af den officielle etiket i et område, der ikke er
    større end 20 % af det samlede areal af den officielle etiket, med titlen "Ingen
    officielle oplysninger". Sådanne oplysninger skal angives med bogstaver, der ikke er
    større end dem, der anvendes til indholdet af den officielle etiket, jf. stk. 4.
    Artikel 18
    Henvisning til partier
    Den officielle etiket og operatørens etiket udstedes for hvert enkelt parti.
    Hvis et parti af samme sort opdeles i to eller flere partier, skal der udstedes en ny officiel
    etiket eller operatørs etiket for hvert enkelt parti.
    Hvis flere partier af samme sort sammenlægges til et nyt parti, skal der udstedes en ny officiel
    etiket eller operatørs etiket for dette nye parti.
    Artikel 19
    PRM's manglende opfyldelse af produktions- og markedsføringskrav
    Hvis den offentlige kontrol, der gennemføres i forbindelse med markedsføringen af PRM,
    viser, at præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller
    certificeret materiale eller standardfrø eller standardmateriale ikke er produceret eller
    markedsført i Unionen i overensstemmelse med de respektive krav, der er omhandlet i artikel
    7 eller 8, eller hvis PRM's sortsidentitet og -renhed ikke er blevet bekræftet ved
    kontroldyrkningen i overensstemmelse med artikel 24, sikrer de kompetente myndigheder, at
    den pågældende professionelle operatør træffer de nødvendige korrigerende foranstaltninger
    vedrørende det pågældende PRM og vedkommendes lokaliteter og produktionsmetoder, alt
    efter hvad der er relevant. Disse foranstaltninger skal have til formål at opnå et eller flere af
    følgende elementer:
    a) Det pågældende PRM opfylder de respektive krav.
    b) Det pågældende PRM trækkes tilbage fra markedet eller anvendes som andet
    materiale end PRM.
    c) Det pågældende PRM, undtagen standardfrø eller standardmateriale, produceres eller
    markedsføres i en lavere kategori i overensstemmelse med de krav, der gælder for
    den pågældende kategori.
    d) Den professionelle operatør sanktioneres ved hjælp af supplerende midler i forhold
    til tilbagetrækningen eller ændringen af den godkendelse, der er omhandlet i
    artikel 11.
    Artikel 20
    PRM, der kun må produceres og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller
    certificeret frø eller præbasismateriale, basismateriale eller certificeret
    materiale
    DA 48 DA
    1. PRM, der tilhører de slægter eller arter, der er opført i bilag IV, må kun produceres
    og markedsføres som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø eller
    præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale.
    2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
    overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at ændre bilag IV.
    Den delegerede retsakt, der er omhandlet i første afsnit, tilføjer en slægt eller en art
    til bilag IV, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:
    a) Der er behov for højere garantier for kvaliteten af frø, der tilhører den
    pågældende slægt eller art, og
    b) omkostningerne ved de certificeringsaktiviteter, der er nødvendige for at
    producere og markedsføre de respektive frø som præbasisfrø, basisfrø eller
    certificeret frø, er rimelige i forhold til:
    i) målet om at sikre fødevare- og foderforsyningssikkerheden eller sikre en
    industriel forarbejdning af høj værdi og
    ii) de økonomiske fordele, der følger af de højeste standarder for frøets
    identitet og kvalitet, som er et resultat af opfyldelsen af kravene til
    præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø sammenlignet med dem, der
    gælder for standardfrø.
    Denne forholdsmæssighed skal være baseret på en samlet vurdering af følgende
    elementer tilsammen: betydningen af den pågældende slægt eller art for Unionens
    fødevare- og foderforsyningssikkerhed, produktionsmængden af den i Unionen,
    efterspørgslen efter den fra professionelle operatører og ledere af fødevare- og
    foderstofvirksomheder, produktionsomkostningerne for præbasisfrø, basisfrø og
    certificeret frø sammenlignet med produktionsomkostningerne for andre frø af
    samme slægt eller art og de økonomiske fordele ved produktion og markedsføring af
    præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø sammenlignet med andre frø af samme slægt
    eller art.
    Den delegerede retsakt omhandlet i første afsnit fjerner en slægt eller en art fra bilag
    IV, hvis en af betingelserne i andet afsnit, litra b), nr. i) og ii), ikke længere er
    opfyldt.
    AFDELING 6
    SÆRLIGE KRAV VEDRØRENDE BLANDINGER AF FRØ, OMEMBALLERING AF
    FRØ OG DYRKNINGSKONTROL AF FRØ
    Artikel 21
    Blandinger af frø
    1. Blandinger af certificeret frø eller blandinger af standardfrø af forskellige slægter
    eller arter, der er opført i bilag I, del A, og som opfylder kravene i artikel 5-8, samt af
    forskellige sorter af disse slægter eller arter kan produceres og markedsføres i
    Unionen, hvis de opfylder kravene i denne artikel.
    De frø, der indgår i disse blandinger, skal ledsages af:
    a) en officiel etiket, hvis blandingen kun består af certificerede frø, eller
    b) en operatørs etiket, hvis blandingen kun består af standardfrø eller af
    certificeret frø og standardfrø.
    DA 49 DA
    Med henblik på andet afsnit, litra a), indsender de professionelle operatører listen
    over de sorter, der indgår i blandingen, og deres indbyrdes forhold til den kompetente
    myndighed med henblik på verifikation af, at disse sorter opfylder kriterierne.
    2. Blandinger af frø som omhandlet i stk. 1 må udelukkende produceres af
    professionelle operatører, som er godkendt til dette formål af den kompetente
    myndighed. For at opnå godkendelse til produktion af sådanne blandinger skal de
    professionelle operatører opfylde følgende krav:
    a) De skal have installeret egnet blandingsudstyr og passende procedurer, der
    sikrer, at den færdige blanding er ensartet, og at det angivne forhold mellem
    komponentsorterne i hver beholder kan opnås
    b) de skal have en ansvarlig person, der har det direkte ansvar for blandings- og
    emballeringsprocessen, og
    c) de skal føre et register over frøblandinger og deres påtænkte anvendelse.
    3. Blanding og emballering af de frø, der er omhandlet i stk. 1, litra a), skal foregå
    under den kompetente myndigheds tilsyn.
    Blandingsprocessen skal foregå på en sådan måde, at det sikres, at der ikke er risiko
    for forekomst af frø, der ikke er bestemt til at indgå i blandingen, og at den deraf
    følgende blanding er så homogen som muligt.
    Vægten af frøene i en enkelt beholder, der består af en blanding af både småfrøede
    arter og arter, hvis frø er større end hvedekorn, må ikke overstige 40 kg.
    4. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter på grundlag af den tekniske
    og videnskabelige udvikling og erfaringerne med anvendelsen af denne artikel
    fastsætte regler vedrørende:
    a) blandingsudstyr og -procedure
    b) maksimale partistørrelser for bestemte arter og sorter.
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    Artikel 22
    Bevaringsblandinger
    1. Uanset artikel 21, stk. 1, kan medlemsstaterne tillade produktion og markedsføring af
    en blanding af frø af forskellige slægter eller arter, der er opført i bilag I, del A, samt
    af forskellige sorter af disse slægter eller arter sammen med frø af slægter eller arter
    opført i andre dele af nævnte bilag eller af slægter eller arter, der ikke er opført i
    nævnte bilag, hvis en sådan blanding opfylder alle følgende betingelser:
    a) Blandingen bidrager til bevaring af genetiske ressourcer eller genopretning af
    det naturlige miljø, og
    b) den er naturligt knyttet til et bestemt område ("kildeområde"), der bidrager til
    bevaring af genetiske ressourcer eller genopretning af det naturlige miljø
    c) den opfylder kravene i bilag V.
    En sådan blanding udgør en "bevaringsblanding", og dette skal anføres på etiketten.
    DA 50 DA
    2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
    overensstemmelse med artikel 75 om ændring af bilag V vedrørende følgende
    elementer:
    a) godkendelseskrav for blandinger af frø indsamlet direkte fra et naturligt sted,
    der tilhører et afgrænset kildeområde, med henblik på bevaring og
    genopretning af det naturlige miljø (direkte høstede bevaringsblandinger)
    b) krav i forbindelse med tilladelsen til bevaringsblandinger af særskilt dyrkede
    afgrøder
    c) anvendelse og indhold af visse arter
    d) krav vedrørende forsegling og emballering
    e) krav vedrørende godkendelse af professionelle operatører.
    Disse ændringer skal baseres på erfaringerne med gennemførelsen af denne artikel og
    på enhver teknisk og videnskabelig udvikling samt forbedring af kvaliteten og
    identifikationen af bevaringsblandinger. De må kun vedrøre bestemte slægter eller
    arter.
    3. De professionelle operatører skal for hver produktionssæson indberette mængden af
    bevaringsblandinger, som de producerer og markedsfører, til de respektive
    kompetente myndigheder.
    Medlemsstaterne meddeler efter anmodning Kommissionen og de øvrige
    medlemsstater mængden af bevaringsblandinger, der er produceret og markedsført på
    deres område, og, hvis det er relevant, navnene på de kompetente myndigheder med
    ansvar for plantegenetiske ressourcer eller på organisationer, der er anerkendt til
    dette formål.
    Artikel 23
    Omemballering og ometikettering af partier af frø
    1. Partier af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø skal omemballeres og ometiketteres
    i overensstemmelse med denne artikel og artikel 14 og 15, hvis dette er nødvendigt i
    forbindelse med opdeling eller sammenlægning af partier.
    2. Omemballering og ometikettering af et parti frø foretages af:
    a) den professionelle operatør under officielt tilsyn af den kompetente myndighed
    eller
    b) en frøprøvetager, som er godkendt og underlagt tilsyn med henblik herpå af
    den kompetente myndighed, og som refererer til denne myndighed.
    For så vidt angår litra b), skal den professionelle operatør på forhånd underrettes af
    den kompetente myndighed med henblik på tilrettelæggelse af samarbejdet med
    frøprøvetageren.
    3. Den professionelle operatør og frøprøvetageren, der foretager omemballering og
    ometikettering af partier af frø, skal træffe alle nødvendige foranstaltninger for at
    sikre, at frøpartiets identitet og sortsrenhed bevares under omemballeringen, at der
    ikke forekommer kontaminering, og at det resulterende frøparti er så homogent som
    muligt.
    DA 51 DA
    4. De professionelle operatører og frøprøvetageren fører registre i forbindelse med
    omemballering og ometikettering af frøpartier i 3 år efter den respektive
    omemballering og ometikettering. Oplysningerne i registrene skal omfatte:
    a) det oprindelige frøpartis referencenummer
    b) det omemballerede eller ometiketterede frøpartis referencenummer
    c) det oprindelige frøpartis vægt
    d) det omemballerede eller ometiketterede frøpartis vægt
    e) datoen for den endelige bortskaffelse af partiet.
    Disse registre føres i en form, der gør det muligt at identificere og verificere
    ægtheden af det oprindelige frøparti, der er genstand for omemballering og
    ometikettering. De stilles til rådighed for den kompetente myndighed på dennes
    anmodning.
    5. De originale forseglinger og etiketter fjernes fra frøpartiet. De professionelle
    operatører eller frøprøvetageren skal også opbevare den etiket, som er blevet
    udskiftet, for hvert frøparti, der indgår.
    De nye etiketter skal enten angive det oprindelige frøpartis referencenummer eller et
    nyt frøpartireferencenummer, der er tildelt af den kompetente myndighed.
    6. Hvis den kompetente myndighed tildeler et nyt frøpartireferencenummer, skal den
    enten registrere det tidligere frøpartireferencenummer eller sikre, at det tidligere
    nummer er anført på de nye etiketter.
    7. Omemballering af blandinger af certificeret frø må kun foretages, hvis den
    professionelle operatør eller frøprøvetageren har fastslået, at forholdet mellem de
    forskellige bestanddele i en blanding vil blive opretholdt under
    omemballeringsprocessen.
    Artikel 24
    Kontroldyrkning af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø
    1. Efter produktion af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø foretager de kompetente
    myndigheder årlige felttest umiddelbart efter eller i løbet af den sæson, der følger
    efter prøvetagningen, ud over markinspektionen, i parceller, hvor sorten
    sammenlignes med en officielt valideret prøve af frø af sorten, for at sikre, at
    sorternes karakteristika er forblevet uændrede i produktionsprocessen, og for at
    verificere de enkelte frøpartiers sortsidentitet og -renhed.
    Disse test anvendes til at vurdere:
    a) om kravene til de følgende kategorier eller generationer er opfyldt. Hvis det
    ved sådanne test af den umiddelbart følgende kategori eller generation
    konstateres, at frøenes sortsidentitet eller -renhed ikke er blevet vedligeholdt,
    må den kompetente myndighed ikke certificere frø af det pågældende parti
    b) at sådant frø opfylder de respektive identitetskrav, kvalitetskrav og andre
    certificeringskrav. Hvis det som følge af en sådan test konstateres, at kravene i
    artikel 7 ikke er opfyldt, trækker den kompetente myndighed det pågældende
    parti tilbage fra markedet eller sikrer, at det opfylder de gældende krav.
    DA 52 DA
    2. Andelen af disse kontroldyrkninger af præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø
    bestemmes på grundlag af en risikoanalyse af frøenes eventuelle manglende
    opfyldelse af de respektive krav.
    3. På grundlag af den risikoanalyse, der er omhandlet i stk. 2, foretages der
    kontroldyrkninger ved hjælp af prøver taget af den kompetente myndighed af det
    høstede frø.
    4. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
    ved at fastsætte regler om kontroldyrkning af frø pr. slægt eller pr. art. Disse regler
    skal tilpasses til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden og internationale
    standarder og kan fastsættes for hver enkelt slægt, art eller kategori. De kan vedrøre
    følgende:
    a) kriterier for gennemførelse af den risikoanalyse, der er omhandlet i stk. 2
    b) testproceduren
    c) evaluering af testresultaterne.
    5. I tilfælde af kontrol af sortsidentitet og -renhed kan anvendelsen af biomolekylære
    teknikker anvendes som et supplerende værktøj, hvis resultaterne af de i stk. 1
    omhandlede kontroldyrkninger er inkonklusive.
    Artikel 25
    Kontroldyrkninger af standardfrø
    1. Efter markedsføring af standardfrø foretager de kompetente myndigheder
    kontroldyrkninger for at kontrollere, om frøene opfylder de respektive krav til
    sortsidentitet og sortsrenhed og i givet fald andre krav.
    2. Andelen af kontroldyrkninger bestemmes på grundlag af en risikoanalyse af de
    respektive frøs eventuelle manglende opfyldelse af de pågældende krav.
    3. På grundlag af risikoanalysen vedrørende manglende overholdelse af de respektive
    regler foretages de i stk. 1 omhandlede kontroldyrkninger årligt på grundlag af
    prøver taget af den kompetente myndighed fra homogene frøpartier. Disse test skal
    vurdere det pågældende frøs identitet og sortsrenhed samt dets spireevne og
    specifikke renhed.
    4. I tilfælde af kontrol af sortsidentitet og -renhed kan anvendelsen af biomolekylære
    teknikker anvendes som et supplerende værktøj, hvis resultaterne af de i stk. 1
    omhandlede kontroldyrkninger er inkonklusive.
    AFDELING 7
    Undtagelser fra kravene i artikel 5-25
    Artikel 26
    PRM, der tilhører bevaringssorter
    1. Uanset artikel 20 kan PRM, der tilhører en bevaringssort, der er registreret i et
    nationalt sortsregister, jf. artikel 44, stk. 1, litra b), produceres og markedsføres i
    Unionen som standardfrø eller standardmateriale, hvis det opfylder alle kravene
    vedrørende standardfrø og standardmateriale for de respektive arter, jf. artikel 8.
    DA 53 DA
    2. PRM som omhandlet i stk. 1 skal ledsages af en operatørs etiket med angivelsen
    "bevaringssort".
    3. En professionel operatør, der anvender denne undtagelse, skal hvert år underrette den
    kompetente myndighed om denne aktivitet for så vidt angår de pågældende arter og
    mængder.
    Artikel 27
    PRM af heterogent materiale
    1 Uanset artikel 5 kan PRM af heterogent materiale produceres og markedsføres i
    Unionen uden at tilhøre en sort. Det heterogene materiale anmeldes til og registreres
    af den kompetente myndighed, inden det produceres og/eller markedsføres i
    overensstemmelse med kravene i bilag VI.
    2. Uanset artikel 7, stk. 1 og 3, og artikel 8, stk. 1 og 3, skal PRM af heterogent
    materiale som omhandlet i stk. 1 produceres og markedsføres i overensstemmelse
    med kravene i bilag VI.
    3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
    overensstemmelse med artikel 75 om ændring af bilag VI. Disse ændringer kan
    vedrøre alle eller kun bestemte slægter eller arter og skal:
    a) forbedre formidlingen af oplysninger i anmeldelser, beskrivelse og
    identifikation af heterogent PRM på grundlag af erfaringerne med anvendelsen
    af de respektive regler
    b) forbedre reglerne for emballering og etikettering af heterogent PRM på
    grundlag af erfaringerne fra de kompetente myndigheders kontrol
    c) forbedre reglerne om vedligeholdelse af heterogent PRM på grundlag af ny
    bedste praksis.
    Disse ændringer vedtages med henblik på tilpasning til udviklingen i den respektive
    tekniske og videnskabelige evidens og de internationale standarder og for at følge op
    på de erfaringer, der er gjort med anvendelsen af denne artikel, for så vidt angår alle
    eller kun bestemte slægter eller arter.
    4. Enhver professionel operatør, der producerer og/eller har til hensigt at markedsføre
    PRM af heterogent materiale, skal indgive en anmeldelse til den kompetente
    myndighed forud for markedsføringen. Hvis den nationale kompetente myndighed
    ikke anmoder om yderligere oplysninger inden for en frist, der fastsættes af den
    kompetente myndighed, kan det pågældende PRM af heterogent materiale
    markedsføres.
    5. Den professionelle operatør skal sikre sporbarheden af PRM af heterogent materiale
    ved at opbevare oplysninger, der gør det muligt at identificere de professionelle
    operatører, der har leveret dem det oprindelige materiale, der er anvendt til
    produktion (forældremateriale) af heterogent materiale.
    Den professionelle operatør skal opbevare disse oplysninger i 5 år.
    En professionel operatør, der producerer PRM af heterogent materiale bestemt til
    markedsføring, skal også registrere og opbevare følgende oplysninger:
    a) det artsnavn og den betegnelse, der er anvendt for hvert anmeldt heterogent
    materiale
    DA 54 DA
    b) den type teknik, der er anvendt til produktionen af heterogent materiale, jf. stk.
    1
    c) karakteriseringen af det anmeldte heterogene materiale
    d) forædlingsstedet for PRM af heterogent materiale og produktionssted
    e) størrelsen af arealet til produktion af PRM af heterogent materiale og
    produceret mængde.
    De kompetente myndigheder skal have adgang til de oplysninger, der er omhandlet i
    dette stykke.
    6. Artikel 54 finder tilsvarende anvendelse på egnetheden af heterogent materiales
    betegnelse.
    7. Heterogent materiale som anmeldt i henhold til stk. 1 registreres af de kompetente
    myndigheder i et særligt register ("register over heterogent materiale").
    De kompetente myndigheder fører, ajourfører og offentliggør dette register og
    underretter straks Kommissionen om indholdet og ajourføringer af det.
    Artikel 28
    PRM, der markedsføres til slutbrugere
    1. Uanset artikel 5-12, 14, 15 og 20 kan PRM markedsføres til slutbrugere, hvis det
    opfylder alle følgende krav:
    a) Det skal være forsynet med en operatørs etiket med det pågældende PRM's
    betegnelse og angivelsen "Planteformeringsmateriale til slutbrugere – ikke
    officielt certificeret" eller, hvis der er tale om frø, "Frø til slutbrugere – ikke
    officielt certificeret".
    b) Hvis det ikke tilhører en sort, der er registreret i et nationalt sortsregister, jf.
    artikel 44, skal der være offentliggjort en beskrivelse på grundlag af privat
    dokumentation i et handelskatalog, der føres af den professionelle operatør.
    Den professionelle operatør skal stille denne private dokumentation til
    rådighed for den kompetente myndighed efter anmodning.
    c) Det skal være praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere og eventuelle
    defekter, der kan forringe dets kvalitet som formeringsmateriale, og det skal
    have tilfredsstillende vitalitet og dimensioner med hensyn til dets
    anvendelighed som PRM, og for frøs vedkommende have en tilfredsstillende
    spireevne.
    d) Det skal markedsføres som individuelle planter eller, for så vidt angår frø og
    knolde, i små pakninger.
    En professionel operatør, der anvender denne undtagelse, skal hvert år underrette den
    kompetente myndighed om denne aktivitet for så vidt angår de pågældende arter og
    mængder.
    2. Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter regler om krav
    vedrørende størrelse, form, forsegling og håndtering i forbindelse med de
    småpakninger, der er omhandlet i stk. 1, litra d).
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    DA 55 DA
    Artikel 29
    PRM, der markedsføres til og mellem genbanker, organisationer og netværk
    1. Uanset artikel 5-25 kan PRM markedsføres til eller mellem genbanker,
    organisationer og netværk med et lovbestemt formål eller et erklæret formål, der er
    anmeldt til den kompetente myndighed, og som går ud på at bevare plantegenetiske
    ressourcer, idet alle aktiviteterne udføres uden gevinst for øje.
    Det kan også markedsføres fra disse genbanker, organisationer og netværk til
    personer, der varetager bevaring af det pågældende PRM som endelige forbrugere,
    uden gevinst for øje.
    I de tilfælde, der er omhandlet i første og andet afsnit, skal PRM opfylde følgende
    krav:
    a) Det skal være opført i et register, der føres af disse genbanker, organisationer
    og netværk, med en passende beskrivelse af det pågældende PRM
    b) det skal opbevares af disse genbanker, organisationer og netværk, og prøver af
    det pågældende PRM stilles til rådighed for de kompetente myndigheder efter
    anmodning, og
    c) det skal være praktisk taget frit for kvalitetsskadegørere og eventuelle defekter,
    der kan forringe dets kvalitet som formeringsmateriale, og det skal have
    tilfredsstillende vitalitet og dimensioner med hensyn til dets anvendelighed
    som PRM, og for frøs vedkommende have en tilfredsstillende spireevne.
    2. Genbankerne, organisationerne og netværkene skal underrette den kompetente
    myndighed om anvendelsen af undtagelsen i stk. 1 og de pågældende arter.
    Artikel 30
    Frø, der udveksles i naturalier mellem landbrugere
    1. Uanset artikel 5-25 kan landbrugere udveksle frø i naturalier, hvis frøene opfylder
    alle følgende betingelser:
    1) De er produceret på den pågældende landbrugers egne lokaliteter
    2) de hidrører fra den pågældende landbrugers egen høst
    3) de ikke er omfattet af en tjenesteydelseskontrakt, som den pågældende
    landbruger har indgået med en professionel operatør, der producerer frø, og
    4) frøene anvendes til dynamisk forvaltning af landbrugerens egne frø med det
    formål at bidrage til agrodiversiteten.
    2. Sådanne frø skal opfylde alle følgende krav:
    a) De må ikke tilhøre en sort, for hvilken der er meddelt sortsbeskyttelse i
    henhold til forordning (EU) nr. 2100/94
    b) de skal begrænses til små mængder, som fastsættes af de kompetente
    myndigheder for bestemte arter pr. år og pr. landbruger, uden anvendelse af
    kommercielle mellemmænd eller offentligt udbud af markedsføring, og
    c) de skal være praktisk taget frie for kvalitetsskadegørere og eventuelle defekter,
    der kan forringe deres kvalitet som frø, og de skal have en tilfredsstillende
    spireevne.
    DA 56 DA
    3. Medlemsstaterne underretter årligt Kommissionen og de øvrige medlemsstater om
    mængderne pr. art afgrænset i overensstemmelse med stk. 2, litra b).
    Artikel 31
    Forædlermateriale
    1. Uanset artikel 5-25 kan en kompetent myndighed give operatører tilladelse til at
    markedsføre frø af generationer, der går forud for præbasiskategorien, til en anden
    operatør med henblik på forædling af nye sorter (forædlermateriale).
    Den kompetente myndighed fastsætter tilladelsens varighed og mængderne pr. art,
    når den udsteder tilladelsen.
    2. Det PRM, der er omhandlet i stk. 1, skal være ledsaget af en etiket udstedt af den
    professionelle operatør med angivelsen "forædlermateriale", som skal anbringes på
    beholderen, bundtet eller pakningen med det pågældende materiale, alt efter hvad der
    er relevant.
    Det skal være forseglet og forsynet med et partinummer, der skal anvendes til
    identifikation og kontroldyrkning, inden det anvendes som præbasisfrø.
    Artikel 32
    PRM af endnu ikke registrerede sorter
    1. Uanset artikel 5 kan en kompetent myndighed give professionelle operatører
    tilladelse til med henblik på opformering at producere og markedsføre præbasisfrø,
    præbasismateriale, basisfrø og basismateriale, der tilhører en sort, der endnu ikke er
    registreret i et nationalt sortsregister, jf. artikel 44, hvis alle følgende krav er opfyldt:
    a) De respektive markedsføringssektorer skal erhverve det pågældende materiale
    eller de pågældende frø på forhånd for at råde over tilstrækkelige beholdninger,
    når den pågældende sort bliver registreret, og
    b) der må ikke være nogen risiko for, at en sådan tilladelse vil føre til
    utilstrækkelig identifikation eller kvalitet af det markedsførte PRM, og
    c) det pågældende PRM skal tilhøre en sort, for hvilken der er indgivet en
    ansøgning om registrering i et nationalt sortsregister i henhold til artikel 55.
    En sådan tilladelse kan gives for en periode på højst 3 år for frø og 5 år for andet
    PRM end frø og for små mængder pr. art som fastsat af den kompetente myndighed.
    2. Uanset artikel 5, 7, 10-12, 15, 20, 23 og 24 kan en kompetent myndighed give
    professionelle operatører tilladelse til for en periode på højst 3 år for frø og 5 år for
    andet PRM end frø og for små mængder pr. art som fastsat af den kompetente
    myndighed at producere og markedsføre PRM af en sort, der endnu ikke er
    registreret i et nationalt sortsregister som omhandlet i artikel 44, hvis alle følgende
    krav er opfyldt:
    a) Det tilladte PRM må kun anvendes til test eller forsøg, der udføres af
    professionelle operatører, med henblik på at indsamle oplysninger om dyrkning
    eller brug af den pågældende sort på bedrifter
    b) markedsføring må udelukkende ske til de professionelle operatører, uden
    efterfølgende yderligere markedsføring, som skal fremlægge en rapport om
    DA 57 DA
    resultaterne af testene eller forsøgene vedrørende oplysningerne om
    dyrkningen eller brugen af sorten
    c) der må ikke være nogen risiko for, at en sådan tilladelse vil føre til
    utilstrækkelig identifikation eller kvalitet af det markedsførte PRM, og
    d) det tilladte PRM opfylder kravene til standard-PRM for den pågældende art.
    3. For at indhente tilladelsen omhandlet i stk. 1 og 2 skal den professionelle operatør
    indgive en anmodning til de kompetente myndigheder med angivelse af oplysninger
    om følgende:
    a) produktionen af beholdningen af præbasisfrø og præbasismateriale, basisfrø og
    basismateriale samt certificeret frø og certificeret materiale, der er til rådighed
    inden sortsregistreringen, og de planlagte test og forsøg for standardfrø og
    standardmateriale
    b) forædlerens reference til sorten, som er angivet i ansøgningen om registrering
    c) proceduren for vedligeholdelse, hvis det er relevant
    d) den myndighed, som behandler ansøgningen om sortsregistrering, og
    ansøgningens referencenummer
    e) det sted, hvor produktionen vil finde sted, og
    f) den mængde materiale, der skal gøres tilgængeligt på markedet.
    4. De medlemsstater, hvis kompetente myndigheder har givet tilladelsen omhandlet i
    stk. 1 og 2, underretter hvert år de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom.
    5. PRM som omhandlet i stk. 1 og 2 skal ledsages af en etiket, der er udstedt af den
    professionelle operatør, med angivelsen "Sort, der endnu ikke opført på sortslisten".
    Artikel 33
    Tilladelse i tilfælde af midlertidige forsyningsvanskeligheder
    1. For at afhjælpe midlertidige vanskeligheder med den almindelige forsyning af PRM,
    som kan opstå i Unionen som følge af ugunstige klimaforhold eller andre uforudsete
    omstændigheder, kan Kommissionen ved en gennemførelsesretsakt give
    medlemsstaterne tilladelse til i en periode på højst 1 år at tillade markedsføring af
    kategorier af præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale eller
    præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø, der opfylder en af følgende betingelser:
    a) Det tilhører en sort, der ikke er opført i et nationalt sortsregister, eller
    b) det opfylder mindre strenge krav end de krav, der er omhandlet i artikel 7,
    stk. 1.
    Uanset artikel 5 finder litra a) anvendelse, og uanset artikel 7, stk. 1, finder litra b)
    anvendelse.
    I en sådan gennemførelsesretsakt kan de maksimale mængder, som det er tilladt at
    markedsføre pr. slægt eller pr. art, fastsættes.
    Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel
    76, stk. 2.
    DA 58 DA
    2. PRM som omhandlet i stk. 1 skal ledsages af en etiket, der angiver, alt efter hvad der
    er relevant, at det pågældende PRM tilhører en ikke-registreret sort eller opfylder
    mindre strenge kvalitetskrav end dem, der er omhandlet i artikel 7, stk.1.
    3. Kommissionen kan ved hjælp af en gennemførelsesretsakt beslutte, at den
    pågældende tilladelse skal ophæves eller ændres, hvis den konkluderer, at den ikke
    længere er nødvendig eller står i et rimeligt forhold til målet om at fjerne de
    midlertidige vanskeligheder ved den almindelige forsyning af det pågældende PRM.
    Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel
    76, stk. 2.
    4. Medlemsstaterne kan uden Kommissionens tilladelse, jf. stk. 1, i en periode på højst
    1 år og for en begrænset mængde pr. slægt eller art, hvis det er nødvendigt af hensyn
    til forsyningsvanskeligheder, tillade produktion og markedsføring af frø, der opfylder
    spireevnekravene, nedsat med op til 15 procentpoint sammenlignet med dem, der er
    fastsat i henhold til den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i artikel 7, stk. 3.
    Artikel 34
    Foreløbig tilladelse i hastetilfælde til markedsføring af frø, der ikke er certificerede som
    værende i overensstemmelse med de gældende kvalitetskrav
    1. De kompetente myndigheder kan for en periode på højst 1 måned tillade
    markedsføring af frø som præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø, før de er blevet
    certificeret til at opfylde kravene i artikel 7 vedrørende spireevne,
    maksimumsindhold af andre arter eller renhed, hvis det er nødvendigt hurtigt at gøre
    dette frø tilgængeligt på markedet for at imødekomme presserende forsyningsbehov.
    2. Tilladelsen omhandlet i stk. 1 gives på grundlag af en analyserapport om frøet, der er
    udarbejdet af den professionelle operatør, og som attesterer, at frøet opfylder de krav
    vedrørende spireevne, indhold af andre arter eller renhed, der er fastsat i henhold til
    artikel 7, stk. 1.
    Den professionelle operatør skal meddele den kompetente myndighed navn og
    adresse på den første modtager af frøene. Den professionelle operatør skal sørge for,
    at oplysningerne om den foreløbige analyserapport er til rådighed for den kompetente
    myndighed.
    3. Frøene omhandlet i stk. 1 skal være forsynet med en etiket med angivelsen
    "Foreløbig tilladelse til markedsføring".
    Artikel 35
    PRM, som endnu ikke er certificeret
    1. PRM, der er produceret i Unionen, men som endnu ikke er certificeret som
    præbasisfrø, basisfrø eller certificeret frø i henhold til artikel 7, kan markedsføres
    med en henvisning til en af nævnte kategorier, hvis alle følgende krav er opfyldt:
    a) Den kompetente myndighed eller den professionelle operatør skal inden høst
    have foretaget en markinspektion under den kompetente myndigheds officielle
    tilsyn, og denne inspektion har bekræftet, at det pågældende PRM opfylder
    produktionskravene i artikel 7, stk. 1
    DA 59 DA
    b) det skal være ved at blive certificeret af den kompetente myndighed eller af
    den professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn,
    og
    c) kravene i stk. 2-5 skal være overholdt.
    2. PRM som omhandlet i stk. 1 må kun markedsføres af den professionelle operatør, der
    har produceret det pågældende PRM, til den professionelle operatør, der skal
    foretage certificeringen. Sådant PRM må ikke overdrages videre til nogen anden
    person, før det er endeligt certificeret.
    3. PRM som omhandlet i stk. 1 skal ledsages af en etiket, der er udstedt af den
    professionelle operatør, med angivelsen "Frø/materiale, der endnu ikke er endeligt
    certificeret".
    4. Hvis den kompetente myndighed, hvor PRM er høstet ("den kompetente
    produktionsmyndighed"), og den kompetente myndighed, hvor PRM er certificeret i
    henhold til artikel 7 ("den kompetente certificeringsmyndighed"), ikke er den samme,
    udveksler de relevante oplysninger om produktion og markedsføring af det
    pågældende PRM.
    5. PRM, der er høstet i et tredjeland, men som endnu ikke er certificeret som
    præbasismateriale, basismateriale eller certificeret materiale i henhold til artikel 7,
    kan markedsføres i Unionen med en henvisning til en af nævnte kategorier, hvis:
    a) der er vedtaget en afgørelse om ækvivalens i henhold til artikel 39 vedrørende
    det pågældende tredjeland
    b) kravene i stk. 1, litra a) og b), stk. 2 og 3, er opfyldt, og de professionelle
    operatører i det pågældende tredjeland har været underlagt deres kompetente
    myndigheders officielle tilsyn
    c) de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat og det pågældende
    tredjeland indbyrdes udveksler relevante oplysninger om markedsføringen af
    det pågældende PRM, og
    d) de kompetente myndigheder i det pågældende tredjeland fremlægger efter
    anmodning alle relevante produktionsoplysninger for den kompetente
    myndighed i certificeringsmedlemsstaten.
    Med henblik på dette stykke gælder henvisninger i stk. 1-5 til den kompetente
    produktionsmyndighed som henvisninger til den kompetente myndighed i det
    pågældende tredjeland, og henvisninger deri til de krav, der er fastsat i henhold til
    artikel 7, stk. 1, gælder som henvisninger til ækvivalente krav i tredjelandet, der er
    anerkendt i henhold til artikel 39, stk. 2.
    Artikel 36
    Strengere produktions- og markedsføringskrav
    1. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter give medlemsstaterne
    tilladelse til, for så vidt angår produktion og markedsføring af PRM, at stille
    strengere produktions- eller markedsføringskrav end dem, der er omhandlet i artikel
    7 og 8, på hele eller dele af den pågældende medlemsstats område, forudsat at disse
    strengere krav modsvarer specifikke produktionsbetingelser og agroklimatiske behov
    i den pågældende medlemsstat for så vidt angår det pågældende PRM.
    DA 60 DA
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    2. For at indhente den i stk. 1 omhandlede tilladelse skal medlemsstaterne indgive en
    anmodning til Kommissionen med følgende oplysninger:
    a) udkast til bestemmelser med de foreslåede krav og
    b) en begrundelse for nødvendigheden og rimeligheden af sådanne krav.
    3. Tilladelsen omhandlet i stk. 1 gives kun, hvis følgende betingelser er opfyldt:
    a) Gennemførelsen af udkastet til bestemmelser, jf. stk. 2, litra a), sikrer en
    forbedring af identiteten og kvaliteten af det pågældende PRM, og det er
    begrundet i de særlige landbrugsmæssige eller klimatiske forhold i den
    pågældende medlemsstat, og
    b) udkastet til bestemmelser er nødvendigt og står i rimeligt forhold til målet for
    den foranstaltning, der er omhandlet i stk. 2, litra a).
    4. Hvis det er relevant, tager hver medlemsstat senest den... [et år efter denne
    forordnings anvendelsesdato] de foranstaltninger, den har vedtaget i henhold til
    artikel 5 i direktiv 66/401/EØF, artikel 5 i direktiv 66/402/EØF, artikel 7 i direktiv
    2002/54/EF, artikel 24 i direktiv 2002/55/EF, artikel 5 i direktiv 2002/56/EF og
    artikel 7 i direktiv 2002/57/EF, op til revision og enten ophæver disse
    foranstaltninger eller ændrer dem for at opfylde de produktions- og
    markedsføringskrav, der er fastsat i og vedtaget i henhold til artikel 7 og 8.
    Den pågældende medlemsstat underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater
    om disse foranstaltninger.
    Kommissionen kan ved gennemførelsesretsakter beslutte, at de foranstaltninger, der
    er omhandlet i første afsnit, skal ophæves eller ændres, hvis de anses for at være
    unødvendige og/eller ikke står i rimeligt forhold til deres mål. Disse
    gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
    Artikel 37
    Hasteforanstaltninger
    1. Hvis produktion eller markedsføring af PRM kan udgøre en alvorlig risiko for
    menneskers, dyrs og planters sundhed, miljøet eller dyrkning af andre arter, og denne
    risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der
    træffes af den berørte medlemsstat, træffer Kommissionen ved hjælp af
    gennemførelsesretsakter uden ophold de fornødne midlertidige hasteforanstaltninger.
    Sådanne foranstaltninger skal være tidsbegrænsede. De kan omfatte bestemmelser,
    der begrænser eller forbyder markedsføring af det pågældende PRM eller fastsætter
    relevante betingelser for produktion eller markedsføring heraf afhængigt af
    situationens alvor.
    Sådanne foranstaltninger kan træffes enten på Kommissionens initiativ eller efter
    anmodning fra en medlemsstat. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
    undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
    I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde, der vedrørere håndtering af en
    alvorlig risiko for menneskers sundhed, vedtager Kommissionen efter proceduren i
    artikel 76, stk. 3, gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks.
    DA 61 DA
    2. Hvis en medlemsstat officielt underretter Kommissionen om behovet for at træffe
    hasteforanstaltninger, og Kommissionen ikke har handlet i overensstemmelse med
    stk. 1, kan den berørte medlemsstat træffe de fornødne midlertidige
    hasteforanstaltninger. Disse foranstaltninger kan omfatte bestemmelser, der
    begrænser, forbyder eller fastsætter relevante betingelser for produktion eller
    markedsføring af PRM på den pågældende medlemsstats område, afhængigt af
    situationens alvor. Den pågældende medlemsstat underretter straks de øvrige
    medlemsstater og Kommissionen om de vedtagne foranstaltninger og begrunder sin
    beslutning.
    3. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter beslutte, at de nationale
    midlertidige hasteforanstaltninger, der er omhandlet i stk. 2, skal ophæves eller
    ændres, hvis den finder, at disse foranstaltninger ikke er berettigede i betragtning af
    den pågældende risiko, jf. stk. 1. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
    undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2. Den pågældende medlemsstat kan
    opretholde sine nationale midlertidige hasteforanstaltninger indtil datoen for
    anvendelsen af den eller de gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i dette stykke.
    Artikel 38
    Midlertidige eksperimenter med henblik på at finde bedre alternativer til
    bestemmelserne i denne forordning
    1. Uanset artikel 2, 5, 6, 7, 8 og 20 kan Kommissionen ved hjælp af
    gennemførelsesretsakter træffe afgørelse om tilrettelæggelse af midlertidige
    eksperimenter med henblik på at finde bedre alternativer til bestemmelserne i denne
    forordning vedrørende de slægter og arter, som den finder anvendelse på, kravene
    vedrørende tilhørsforhold til en registreret sort, produktions- og
    markedsføringskravene vedrørende præbasismateriale, basismateriale, certificeret
    materiale og standardmateriale eller præbasisfrø, basisfrø, certificeret frø og
    standardfrø og forpligtelsen til at tilhøre præbasismateriale, basismateriale og
    certificeret materiale eller præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø.
    Disse eksperimenter kan tage form af tekniske eller videnskabelige forsøg, der
    undersøger gennemførligheden og hensigtsmæssigheden af nye krav i forhold til
    dem, der er fastsat i denne forordnings artikel 2, 5, 6, 7, 8 og 20.
    2. De gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i stk. 1, vedtages efter
    undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2, og skal præcisere et eller flere af
    følgende elementer:
    a) de pågældende slægter eller arter
    b) eksperimentbetingelserne pr. slægt eller art
    c) eksperimentets varighed
    d) de deltagende medlemsstaters overvågnings- og rapporteringsforpligtelser.
    De pågældende retsakter skal tilpasses til udviklingen i produktionsteknikker for det
    pågældende PRM og være baseret på eventuelle sammenligningsforsøg, som
    medlemsstaterne har gennemført.
    3. Kommissionen gennemgår resultaterne af disse eksperimenter og sammenfatter dem
    i en rapport, hvori det om nødvendigt anføres, at der er behov for at ændre artikel 2,
    5, 6, 7, 8 eller 20.
    DA 62 DA
    AFDELING 8
    IMPORT FRA TREDJELANDE
    Artikel 39
    Import på grundlag af EU-ækvivalens
    1. PRM må kun importeres fra tredjelande, hvis det i henhold til stk. 2 kan fastslås, at
    det overholder krav, som svarer til dem, der gælder for PRM, der produceres og
    markedsføres i Unionen.
    En sådan import tillades dog ikke, og en sådan ækvivalens anerkendes ikke i henhold
    til stk. 2 for bevaringsblandinger som dem, der er omhandlet i artikel 22, og for PRM
    som det, der er omfattet af undtagelserne i artikel 26-30.
    2. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter anerkende, at PRM af
    bestemte slægter, arter eller kategorier, der produceres i et tredjeland eller i bestemte
    områder af et tredjeland, overholder krav, som svarer til dem, der gælder for PRM,
    som produceres og markedsføres i Unionen, på grundlag af samtlige følgende
    kriterier:
    a) en grundig undersøgelse af oplysninger og data fra det pågældende tredjeland
    b) en audit, som Kommissionen har foretaget i det pågældende tredjeland, og som
    viser, at det pågældende PRM opfylder krav svarende til dem, der gælder for
    PRM, der produceres og markedsføres i Unionen, hvis Kommissionen har
    anset denne audit for nødvendig, og
    c) for så vidt angår frø, det forhold, at det pågældende land deltager i OECD-
    ordningerne for sortscertificering af frø i international handel og gennemfører
    de metoder, der anvendes af Det Internationale Frøkontrolforbund (ISTA),
    eller, hvor det er relevant, er i overensstemmelse med reglerne i Association of
    Official Seed Analysts (AOSA).
    Med henblik herpå undersøger Kommissionen:
    a) det pågældende tredjelands lovgivning for den pågældende art
    b) strukturen af de kompetente myndigheder i tredjelandet og dets
    kontroltjenester, deres beføjelser, de garantier, der kan gives, med hensyn til
    anvendelsen og håndhævelsen af den lovgivning i tredjelandet, som finder
    anvendelse på den berørte sektor, og pålideligheden af de officielle
    certificeringsprocedurer
    c) gennemførelsen fra tredjelandets kompetente myndigheders side af passende
    offentlig kontrol af identifikationen og kvaliteten af PRM af den pågældende
    art
    d) de garantier, tredjelandet har givet for, at:
    i) de betingelser, der gælder for de produktionsanlæg, hvorfra PRM
    eksporteres til Unionen, overholder krav, som er ækvivalente med dem,
    der er omhandlet i denne artikel, og
    ii) de pågældende produktionsanlæg kontrolleres jævnligt og effektivt af
    tredjelandets kompetente myndigheder.
    DA 63 DA
    Kommissionen kan også foretage audit for at verificere overholdelsen af andet afsnit,
    litra b)-d).
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    3. Den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i stk. 2, kan fastsætte et eller flere af
    følgende elementer, alt efter hvad der er relevant for det pågældende PRM:
    a) betingelser vedrørende inspektioner på produktionsanlægget, der gennemføres i
    tredjelande
    b) for så vidt angår frø, betingelser vedrørende tredjelandets udstedelse af et
    certifikat fra Det Internationale Frøkontrolforbund
    c) betingelser for frø, der endnu ikke er endeligt certificeret
    d) betingelser vedrørende emballering, forsegling og mærkning af PRM
    e) betingelser vedrørende produktion, identitet og markedsføring af PRM ud over
    dem, der er fastsat i tredjelandets lovgivning, hvis det er nødvendigt for at
    behandle særlige aspekter vedrørende identiteten og kvaliteten af det
    pågældende PRM
    f) krav, der skal opfyldes af de professionelle operatører, der producerer og
    markedsfører det pågældende PRM.
    4. Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter anerkende, at kontrollen af
    vedligeholdelse, der udføres i tredjelandet, frembyder samme garantier som dem, der
    sikres i henhold til artikel 72, stk. 1, 2 og 4, hvis sorter, der er registreret i et nationalt
    sortsregister eller i EU-sortsregistret, skal vedligeholdes i det pågældende tredjeland,
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    Artikel 40
    Etikettering af og oplysninger, der skal gives vedrørende PRM, der importeres fra
    tredjelande
    1. Præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø, jf. artikel 39, må kun importeres fra
    tredjelande, hvis de er ledsaget af en OECD-etiket.
    Præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale, jf. artikel 39, må kun
    importeres fra tredjelande, hvis de er ledsaget af en officiel etiket udstedt af den
    kompetente myndighed i det pågældende tredjeland.
    Disse etiketter skal indeholde alle følgende oplysninger:
    a) angivelsen "overholder EU's regler og standarder"
    b) arten, sorten, kategorien og partinummeret for det pågældende PRM
    c) datoen for lukning i tilfælde af markedsføring i beholdere eller pakninger
    d) produktionstredjelandet og den relevante kompetente myndighed
    e) hvis det er relevant, det seneste tredjeland, hvorfra det pågældende PRM
    importeres, og det seneste tredjeland, hvor det pågældende PRM er produceret
    f) for så vidt angår frø, den angivne netto- eller bruttovægt af de importerede frø
    eller det angivne antal importerede partier frø
    DA 64 DA
    g) navnet på den person, der importerer det pågældende PRM.
    2. Standardfrø og standardmateriale, jf. artikel 39, må kun importeres fra tredjelande,
    hvis det er ledsaget af en operatørs etiket, der indeholder alle følgende oplysninger:
    a) angivelsen "overholder EU's regler og standarder"
    b) arten, sorten, kategorien og partinummeret for det pågældende PRM
    c) datoen for lukning i tilfælde af markedsføring i beholdere eller pakninger
    d) produktionstredjelandet
    e) hvis det er relevant, det seneste tredjeland, hvorfra det pågældende PRM
    importeres, og det seneste tredjeland, hvor det pågældende PRM er produceret
    f) for så vidt angår frø, den angivne netto- eller bruttovægt af de importerede frø
    eller det angivne antal importerede partier frø
    g) navnet på den person, der importerer det pågældende PRM.
    3. PRM må først importeres til Unionen, når importøren har indgivet de oplysninger,
    der er omhandlet i stk. 1 eller 2, elektronisk til den kompetente myndighed i
    importmedlemsstaten.
    4. Medlemsstaterne underretter straks det informationsstyringssystem for offentlig
    kontrol (IMSOC), der er omhandlet i artikel 131 i forordning (EU) 2017/625, om alle
    konstaterede tilfælde af det importerede PRM's manglende opfyldelse af kravene i
    stk. 1 og 2.
    KAPITEL III
    KRAV VEDRØRENDE PROFESSIONELLE OPERATØRER
    Artikel 41
    Forpligtelser for professionelle operatører, der producerer PRM
    Professionelle operatører, der producerer PRM, skal:
    a) være etableret i Unionen
    b) være registreret i det register, der er omhandlet i artikel 65 i forordning (EU)
    2016/2031, i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 66
    c) være personligt til rådighed eller udpege en anden person til at samarbejde med de
    kompetente myndigheder med henblik på at lette den offentlige kontrol
    d) identificere og overvåge de kritiske punkter i produktionsprocessen eller i
    markedsføringen, som kan påvirke identiteten og kvaliteten af PRM
    e) føre registre over den overvågning af de kritiske punkter, der er omhandlet i litra b),
    og stille dem til rådighed for kontrol efter anmodning fra de kompetente
    myndigheder
    f) sikre, at partier af PRM altid kan identificeres særskilt
    g) opbevare ajourførte oplysninger om adressen på de lokaliteter og andre steder, der
    anvendes til produktion af PRM
    DA 65 DA
    h) sikre, at de kompetente myndigheder har adgang til lokaliteterne og andre
    produktionssteder, herunder kontraherende tredjeparters lokaliteter og marker, og til
    de registre, der føres over overvågningen, samt alle tilhørende dokumenter
    i) hvis det er relevant, træffe foranstaltninger til vedligeholdelse af PRM's identitet i
    overensstemmelse med kravene i denne forordning
    j) efter anmodning fra de kompetente myndigheder stille enhver kontrakt med
    tredjeparter til rådighed.
    Artikel 42
    Sporbarhed
    1. De professionelle operatører skal sikre, at PRM kan spores i alle produktions- og
    markedsføringsled.
    2. Med henblik på stk. 1 skal de professionelle operatører opbevare oplysninger, der gør
    det muligt for dem at identificere:
    a) de professionelle operatører, der har leveret det pågældende frø og materiale til
    dem
    b) de personer, som de har leveret PRM til, og det pågældende PRM, undtagen
    hvis det drejer sig om slutbrugere.
    Efter anmodning stiller de disse oplysninger til rådighed for de kompetente
    myndigheder.
    3. De professionelle operatører skal opbevare registre over PRM og de professionelle
    operatører og personer, der er omhandlet i stk. 2, i 3 år efter at det pågældende
    materiale er blevet leveret til dem eller af dem.
    Artikel 43
    Årlig underretning om planlagt produktion og certificering af præbasisfrø, basisfrø og
    certificeret frø og præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale
    Professionelle operatører underretter hvert år de kompetente myndigheder om:
    a) deres hensigt om at producere præbasismateriale, basismateriale og certificeret
    materiale eller præbasisfrø, basisfrø og certificeret frø mindst en måned før
    produktionens påbegyndelse og
    b) produktionen af præbasismateriale, basismateriale og certificeret materiale, der
    begyndte i det foregående år og fortsætter i det aktuelle år.
    Denne underretning skal indeholde oplysninger om de pågældende plantearter, -sorter og -
    kategorier og det nøjagtige produktionssted.
    KAPITEL IV
    SORTSREGISTRERING
    AFDELING 1
    SORTSREGISTRE
    DA 66 DA
    Artikel 44
    Oprettelse af nationale sortsregistre
    1. Hver medlemsstat opretter og offentliggør i elektronisk format og ajourfører ét enkelt
    nationalt sortsregister ("nationalt sortsregister"), der indeholder:
    a) alle sorter, der er registreret efter proceduren i artikel 55-68
    b) de bevaringssorter, der er omhandlet i artikel 26 og registreret i henhold til
    artikel 53.
    2. PRM, der tilhører en sort, der er registreret i mindst ét nationalt sortsregister, kan
    produceres og markedsføres i Unionen i overensstemmelse med denne forordning.
    3. Efter oprettelsen af deres nationale sortsregistre og efter ajourføringer heraf
    underretter medlemsstaterne straks Kommissionen herom med henblik på optagelse i
    det EU-sortsregister, der er omhandlet i artikel 45.
    4. Denne artikel og artikel 45-74 finder ikke anvendelse på sorter, der udelukkende
    forædles som komponenter i hybridsorter.
    Artikel 45
    Oprettelse af et EU-sortsregister
    1. Kommissionen opretter, offentliggør og ajourfører ét enkelt sortsregister i et
    elektronisk format ("EU-sortsregistret").
    2. EU-sortsregistret skal omfatte sorter, der er registreret i nationale sortsregistre og
    meddelt i overensstemmelse med artikel 44.
    EU-sortsregistret kan være tilgængeligt via en elektronisk portal, der indeholder
    andre registre over sortsbeskyttelse, forstligt formeringsmateriale eller andre planter.
    Artikel 46
    Indholdet af de nationale sortsregistre og EU-sortsregistret
    1. De nationale sortsregistre og EU-sortsregistret skal indeholde alle de elementer, der
    er anført i bilag VII, vedrørende de sorter, der er omhandlet i artikel 44, stk. 1, litra
    a).
    For de bevaringssorter, der er omhandlet i artikel 44, stk. 1, litra b), skal disse
    registre som minimum indeholde et kort resumé af den officielt anerkendte
    beskrivelse, den oprindelige oprindelsesregion, deres betegnelse og den person, der
    vedligeholder dem.
    2. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i
    overensstemmelse med artikel 75 med henblik på at ændre bilag VII under
    hensyntagen til den tekniske og videnskabelige udvikling og på grundlag af
    indhøstede erfaringer, der viser, at de kompetente myndigheder eller professionelle
    operatører har behov for at indhente mere præcise oplysninger om de registrerede
    sorter.
    AFDELING 2
    KRAV VEDRØRENDE REGISTRERING AF SORTER
    DA 67 DA
    Artikel 47
    Krav vedrørende registrering i nationale sortsregistre
    1. Sorter registreres kun i et nationalt sortsregister i overensstemmelse med artikel 55-
    68, såfremt:
    a) de har:
    i) en officiel beskrivelse, der viser, at kravene til selvstændighed,
    ensartethed og stabilitet, jf. artikel 48, 49 og 50, er opfyldt, og at de
    opfylder kravene til en tilfredsstillende bæredygtighedsdyrknings- og
    brugsværdi, jf. artikel 52, eller
    ii) en officielt anerkendt beskrivelse i henhold til artikel 53, hvis der er tale
    om bevaringssorter
    b) de har en betegnelse, som anses for egnet i henhold til artikel 54
    c) hvis sorterne indeholder eller består af genetisk modificerede organismer,
    organismen er godkendt til dyrkning i den pågældende medlemsstat i henhold
    til artikel 19 i direktiv 2001/18/EF eller artikel 7og 19 i forordning (EF)
    nr. 1829/2003 eller, hvis det er relevant, i den pågældende medlemsstat i
    henhold til artikel 26b i direktiv 2001/18/EF
    d) hvis sorterne indeholder eller består af en kategori 1-NGT-plante som defineret
    i artikel 3, nr. 7), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt
    henvisning til NGT-forordningen), den pågældende plante har opnået en
    erklæring om status som kategori 1-NGT-plante i henhold til artikel 6 eller 7 i
    nævnte forordning eller er afkom af sådanne planter
    e) hvis sorterne indeholder eller består af en kategori 2-NGT-plante som defineret
    i artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt
    henvisning til NGT-forordningen), den pågældende plante er blevet tilladt i
    henhold til nævnte forordnings kapitel III
    f) hvis sorterne er tolerante over for herbicider, de er underlagt
    dyrkningsbetingelser for produktion af PRM og for ethvert andet formål, der er
    vedtaget i henhold til stk. 3, eller, hvis de ikke er vedtaget, som vedtaget af de
    kompetente registreringsmyndigheder, for at undgå udvikling af resistens over
    for herbicider hos ukrudt som følge af anvendelse heraf
    g) hvis sorterne har andre særlige karakteristika end dem, der er omhandlet i litra
    f), som kan have uønskede agronomiske virkninger, de er underlagt
    dyrkningsbetingelser for produktion af PRM og for ethvert andet formål, der er
    vedtaget i henhold til stk. 3, eller, hvis de ikke er vedtaget, som vedtaget af de
    kompetente registreringsmyndigheder, for at undgå disse særlige uønskede
    agronomiske virkninger, såsom udvikling af skadegøreres resistens over for de
    respektive sorter eller uønskede virkninger på bestøvere.
    En sort kan ikke registreres med både en officiel beskrivelse og en officielt anerkendt
    beskrivelse.
    2. Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter specifikke krav
    vedrørende:
    a) selvstændighed, ensartethed og stabilitet pr. slægt eller sort, jf. stk. 1, litra a),
    baseret på de gældende protokoller fra Den Internationale Union til Beskyttelse
    DA 68 DA
    af Plantenyheder (UPOV), protokoller udarbejdet af EF-Sortsmyndigheden
    eller anden relevant teknisk og videnskabelig dokumentation og
    b) specifikke krav vedrørende selvstændighed, ensartethed og stabilitet pr. slægt
    og art, jf. litra a), for økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion,
    som defineret i artikel 3 i forordning (EU) 2018/848, baseret på de gældende
    protokoller, der er fastsat af UPOV eller EF-Sortsmyndigheden, og navnlig ved
    at tilpasse kravene vedrørende ensartethed.
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76,
    stk. 2.
    De tilpasser de respektive krav til udviklingen, hvis det er relevant, af internationale
    standarder og den nye videnskabelige og tekniske viden.
    Indtil de krav, der er omhandlet i punkt 2, litra b), er fastlagt, foretages vurderingen
    af ensartetheden af sorter, der er egnede til økologisk produktion, bortset fra de
    sorter, der er omhandlet i artikel 68, stk. 1, på grundlag af afvigende typer. For
    selvbestøvende arter anvendes en populationsstandard på 10 % og en
    godkendelsessandsynlighed på mindst 90 %. For udkrydsende arter med fri
    bestøvning anvendes en populationsstandard på 20 % og en
    godkendelsessandsynlighed på mindst 80 %.
    3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
    med de minimumsbetingelser for dyrkning, der skal vedtages af de kompetente
    myndigheder i henhold til stk. 1, litra f) og g), vedrørende:
    i) foranstaltninger på marken, herunder sædskifte
    ii) overvågningsforanstaltninger
    iii) den måde, hvorpå de betingelser, der er omhandlet i nr. i), meddeles
    Kommissionen og de øvrige medlemsstater
    iv) regler for rapportering fra de professionelle operatører til de kompetente
    myndigheder vedrørende anvendelsen af de betingelser, der er omhandlet i nr.
    i)
    v) angivelse af de betingelser, der er omhandlet i nr. i), i de nationale
    sortsregistre.
    Disse betingelser skal baseres på den nyeste videnskabelige og tekniske viden.
    4. Med henblik på registrering af en sort i sit nationale sortsregister godkender en
    kompetent myndighed uden yderligere afprøvning en officiel beskrivelse eller en
    officiel undersøgelse af kravene vedrørende bæredygtighedsdyrknings- og
    brugsværdi, jf. stk. 1, litra a), nr. i), som er udarbejdet af en kompetent myndighed i
    en anden medlemsstat.
    Artikel 48
    Selvstændighed
    1. Med henblik på den officielle beskrivelse, som er omhandlet i artikel 47, stk. 1, litra
    a), anses en sort for at være selvstændig, når den på grundlag af forekomsten af
    karakteristika, der skyldes en given genotype eller kombination af genotyper, tydeligt
    DA 69 DA
    adskiller sig fra enhver anden sort, hvis eksistens er almindeligt kendt på
    ansøgningsdatoen som fastlagt i henhold til artikel 58.
    2. Eksistensen af en anden sort som omhandlet i stk. 1 anses for at være almindeligt
    kendt, hvis en eller flere af følgende betingelser er opfyldt:
    a) Sorten er opført i et nationalt sortsregister
    b) der er indgivet en ansøgning i Unionen om registrering af sorten eller en
    ansøgning om meddelelse af sortsbeskyttelse for den pågældende sort, eller
    c) der findes en officiel beskrivelse af sorten i Unionen, den er almindeligt kendt
    på verdensplan, eller den tekniske afprøvning er foretaget i henhold til
    artikel 59.
    3. Hvis stk. 2, litra c), finder anvendelse, skal den eller de personer, som er ansvarlige
    for den tekniske afprøvning, stille den officielle beskrivelse af den sort, som de har
    afprøvet, til rådighed for de kompetente myndigheder.
    Artikel 49
    Ensartethed
    Med henblik på den officielle beskrivelse anses en sort for at være ensartet, hvis den, bortset
    fra den variation der kan forventes som følge af særegenheder ved dens formering og type, er
    tilstrækkelig ensartet med hensyn til forekomsten af de karakteristika, som indgår i
    afprøvningen af dens selvstændighed, samt forekomsten af eventuelle andre karakteristika,
    som anvendes i den officielle beskrivelse af sorten.
    Artikel 50
    Stabilitet
    Med henblik på den officielle beskrivelse anses en sort for at være stabil, hvis forekomsten af
    de karakteristika, som indgår i afprøvningen af dens selvstændighed, samt eventuelle andre
    karakteristika, som anvendes i beskrivelsen af sorten, forbliver uændret efter gentagen
    formering eller, hvis der er tale om formeringscyklusser, ved afslutningen af enhver sådan
    cyklus.
    Artikel 51
    Meddelelse af sortsbeskyttelse
    Hvis der er meddelt sortsbeskyttelse for en sort i henhold til artikel 62 i forordning (EF)
    nr. 2100/94 eller i henhold til en medlemsstats lovgivning, anses den pågældende sort for at
    være selvstændig, ensartet og stabil med henblik på den officielle beskrivelse og for at have
    en egnet sortsbetegnelse med henblik på artikel 47, stk. 1, litra b).
    Artikel 52
    Bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi
    1. Med henblik på artikel 47, stk. 1, litra c), anses en sorts bæredygtighedsdyrknings-
    og brugsværdi for tilfredsstillende, hvis dens karakteristika set i forhold til andre
    sorter af samme art, der er registreret i den pågældende medlemsstats nationale
    sortsregister, som helhed giver en klar forbedring af den bæredygtige dyrkning og
    den brug, der kan gøres af afgrøderne, andre planter eller produkter afledt heraf.
    DA 70 DA
    De karakteristika, der er omhandlet i første afsnit, er følgende, alt efter hvad der er
    relevant for de pågældende arter, regioner, agroøkologiske forhold og anvendelser:
    a) udbytte, herunder udbyttestabilitet og udbytte under betingelser med lavt input
    b) tolerance/resistens over for biotiske belastninger, herunder plantesygdomme
    forårsaget af nematoder, svampe, bakterier, virus, insekter og andre
    skadegørere
    c) tolerance/resistens over for abiotiske belastninger, herunder tilpasning til
    klimaændringsforhold
    d) mere effektiv anvendelse af naturressourcer som f.eks. vand og næringsstoffer
    e) mindre behov for eksterne input som f.eks. plantebeskyttelsesmidler og
    gødningsstoffer
    f) karakteristika, der øger bæredygtigheden af opbevaring, forarbejdning og
    distribution
    g) kvalitet eller ernæringsmæssige karakteristika.
    2. Med henblik på stk. 1 kan medlemsstaterne samarbejde med andre medlemsstater
    med lignende agroøkologiske forhold. Disse medlemsstater kan oprette fælles
    faciliteter til gennemførelse af afprøvningen af bæredygtighedsdyrknings- og
    brugsværdien.
    3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
    ved:
    a) at fastsætte minimumskrav til gennemførelse afprøvningen omhandlet i stk. 1
    b) at fastsætte metoderne til vurdering af de karakteristika, der er anført i stk. 1,
    litra a)-g)
    c) at fastsætte standarder for evaluering og rapportering af resultaterne af
    afprøvningen af bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdien.
    Disse delegerede retsakter tilpasser kravene, metoderne og standarderne i litra a)-c)
    til den relevante tekniske eller videnskabelige udvikling og til eventuelle nye EU-
    politikker eller -regler om bæredygtigt landbrug.
    Hvis sådanne regler endnu ikke er fastsat, kan medlemsstaterne vedtage sådanne
    regler for deres respektive områder. De meddeler dem til Kommissionen og de
    øvrige medlemsstater.
    Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter vedtage en afgørelse, hvori
    en medlemsstat anmodes om at ophæve eller ændre disse regler, hvis de på grundlag
    af den foreliggende videnskabelige og tekniske dokumentation anses for at være
    uhensigtsmæssige i forbindelse med afprøvningen af en sorts
    bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi. Disse gennemførelsesretsakter vedtages
    efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
    4. Med henblik på registrering af økologiske sorter, der er egnede til økologisk
    produktion som defineret i artikel 3, nr. 19), i forordning (EU) 2018/848, foretages
    afprøvningen af bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdien på økologiske
    betingelser i overensstemmelse med nævnte forordning, særlig artikel 5, litra d), e),
    f) og g), og artikel 12 i og del I i bilag II til nævnte forordning.
    DA 71 DA
    Hvis de kompetente myndigheder ikke er i stand til at foretage en afprøvning på
    økologiske betingelser eller afprøve visse karakteristika, herunder
    sygdomsmodtagelighed, kan der udføres test under betingelser med lavt input og kun
    med det absolut nødvendige for afslutningen af testbehandlingen med pesticider og
    andre eksterne input.
    Artikel 53
    Registrering af bevaringssorter
    1. Uanset artikel 48, artikel 49, artikel 50, artikel 52, artikel 55, stk. 2, artikel 56, artikel
    57 og artikel 59-65 skal en bevaringssort registreres i et nationalt sortsregister, hvis
    den opfylder følgende betingelser:
    a) Den har en officielt anerkendt beskrivelse med angivelse af de karakteristika,
    der kvalificerer den som en bevaringssort i overensstemmelse med definitionen
    i artikel 3, nr. 29).
    b) Den har en angivelse af sin oprindelige oprindelsesregion.
    c) Den har en betegnelse, der overholder artikel 54.
    d) Den vedligeholdes i Unionen.
    2. En bevaringssort registreres i det nationale sortsregister efter ansøgning fra en
    professionel operatør, der er etableret i Unionen. Ansøgningen skal indeholde alle de
    elementer, der er omhandlet i stk. 1, litra a)-d).
    Den kompetente myndighed godkender eller afviser registreringen af en
    bevaringssort efter at have kontrolleret, at den overholder stk. 1.
    3. En sort må ikke opføres i det nationale sortsregister som bevaringssort, hvis:
    a) den allerede er opført i EU-sortsregistret med en officiel beskrivelse i henhold
    til artikel 44, stk. 1, litra a), eller er slettet fra EU-sortsregistret som en sort
    med en officiel beskrivelse inden for de seneste 2 år eller inden for 2 år efter
    udløbet af den periode, der er meddelt i henhold til artikel 71, stk. 2, eller
    b) den er beskyttet af en EF-sortsbeskyttelse i henhold til Rådets forordning (EF)
    nr. 2100/94 eller af en national sortsbeskyttelse, eller der er en ansøgning om
    en sådan sortsbeskyttelse under behandling.
    4. Den officielt anerkendte beskrivelse, jf. stk. 1, litra a), baseres på resultater af
    uofficielle test, viden fra praktisk erfaring med dyrkning, formering og anvendelse
    eller andre oplysninger, navnlig fra myndigheder med ansvar for plantegenetiske
    ressourcer eller fra organisationer, der er anerkendt til dette formål af
    medlemsstaterne.
    Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter præcisere de karakteristika
    og oplysninger, som denne beskrivelse bør omfatte, hvis det er relevant for den
    specifikke art. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
    undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
    5. Den person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen af en bevaringssort, opbevarer
    prøver af den og stiller dem efter anmodning til rådighed for de kompetente
    myndigheder.
    DA 72 DA
    Artikel 54
    Sortsbetegnelsers egnethed
    1. En sortsbetegnelse anses ikke for egnet med henblik på artikel 47, stk. 1, litra b),
    hvis:
    a) en ældre rettighed tilhørende en tredjepart er til hinder for betegnelsens
    anvendelse i Unionen
    b) den i almindelighed kan være vanskelig for brugerne at genkende eller gengive
    c) den er identisk med eller kan forveksles med en sortsbetegnelse:
    i) under hvilken en anden sort af samme art eller af en nært beslægtet art er
    opført i et nationalt sortsregister eller i EU-sortsregistret, eller
    ii) under hvilken materiale af en anden sort er blevet markedsført i en
    medlemsstat eller i en stat, der er medlem af Den Internationale Union til
    Beskyttelse af Plantenyheder,
    medmindre sorten omhandlet i nr. i) eller ii) ikke længere eksisterer, og dens
    betegnelse ikke har fået nogen særlig betydning
    d) den er identisk eller kan forveksles med andre betegnelser, som i almindelighed
    anvendes ved markedsføring af varer, eller som i henhold til anden EU-
    lovgivning ikke må benyttes som betegnelse
    e) den i en af medlemsstaterne vil kunne virke anstødelig eller strider mod den
    offentlige orden
    f) den vil kunne virke vildledende eller skabe forvirring med hensyn til sortens
    karakteristika, værdi eller identitet, eller med hensyn til forædlerens identitet.
    2. Hvis sorten allerede er registreret i andre nationale sortsregistre, anses
    sortsbetegnelsen udelukkende for at være egnet, hvis den er opført under samme
    betegnelse i disse registre, jf. dog stk. 1.
    Nærværende stykke finder ikke anvendelse, hvis:
    a) betegnelsen kan forventes at være vildledende eller skabe forvirring med
    hensyn til den pågældende sort i en eller flere medlemsstater, eller
    b) tredjeparters rettigheder hindrer fri anvendelse af denne betegnelse i
    tilknytning til den pågældende sort.
    3. Hvis den kompetente myndighed efter registreringen konstaterer, at sortsbetegnelsen
    på tidspunktet for registrering ikke var egnet i henhold til stk. 1 og 2, skal ansøgeren
    indsende en ansøgning vedrørende en ny betegnelse. Den kompetente myndighed
    træffer afgørelse om denne anmodning efter høring af EF-Sortsmyndigheden.
    Den kompetente myndighed kan tillade midlertidig anvendelse af den tidligere
    betegnelse.
    4. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
    ved at fastsætte specifikke kriterier for egnetheden af sortsbetegnelser med hensyn
    til:
    a) deres forhold til varemærker
    DA 73 DA
    b) deres forhold til geografiske betegnelser eller oprindelsesbetegnelser for
    landbrugsprodukter
    c) skriftligt samtykke fra indehaverne af ældre rettigheder om fjernelse af
    hindringerne for en betegnelses egnethed
    d) at fastslå, om en betegnelse er vildledende eller forvirrende, jf. stk. 1, litra f),
    og
    e) anvendelse af en sortsbetegnelse i form af en kode.
    AFDELING 3
    PROCEDURE FOR REGISTRERING AF SORTER I DE NATIONALE
    SORTSREGISTRE
    Artikel 55
    Indgivelse af ansøgning
    Enhver professionel operatør, der er etableret i Unionen, kan elektronisk indgive en ansøgning
    til den kompetente myndighed om registrering af en sort i det nationale sortsregister.
    Indgivelsen af denne ansøgning kan være betinget af, at ansøgeren betaler et gebyr, som
    fastsættes af den kompetente myndighed.
    Artikel 56
    Indholdet af ansøgningen om registrering af en sort
    1. En ansøgning om registrering af en sort i et nationalt sortsregister skal omfatte
    følgende:
    a) en anmodning om registrering
    b) identifikation af den botaniske taksonomiske gruppe, som sorten tilhører
    c) hvis det er relevant, ansøgerens registreringsnummer og dennes navn og
    adresse, eller, hvis der er tale om en fælles ansøgning, ansøgernes navne og
    adresser samt fuldmagter for eventuelle befuldmægtigede
    d) en foreslået betegnelse
    e) navn og adresse på den person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen af sorten
    og, hvis det er relevant, den pågældende persons registreringsnummer
    f) en beskrivelse af sortens vigtigste karakteristika, oplysninger om, hvorvidt
    sorten kun er tilpasset bestemte årstider, og eventuelt et udfyldt teknisk
    spørgeskema
    g) en beskrivelse af proceduren for vedligeholdelse
    h) sortens forædlingssted og, hvis det er relevant, dens særlige oprindelsesregion
    i) angivelse af, om den pågældende sort er registreret i et andet nationalt
    sortregister, eller om ansøgeren har kendskab til, at en ansøgning om
    registrering i et af disse registre er under behandling
    j) hvis sorten indeholder eller består af en genetisk modificeret organisme,
    dokumentation for, at den pågældende genetisk modificerede organisme er
    godkendt til dyrkning i Unionen i henhold til direktiv 2001/18/EF eller
    DA 74 DA
    forordning (EF) nr. 1829/2003 eller, hvis det er relevant, i den pågældende
    medlemsstat i henhold til artikel 26b i direktiv 2001/18/EF
    k) hvis ansøgningen vedrører bevaringssorter, oplysninger vedrørende
    udarbejdelsen af en officielt anerkendt beskrivelse af sorten, dokumentation for
    denne beskrivelse og ethvert dokument eller enhver publikation, der
    underbygger dette
    l) i tilfælde af en ansøgning vedrørende sorter, der er omfattet af en
    sortsbeskyttelse i henhold til forordning (EF) nr. 2100/94 eller en medlemsstats
    lovgivning, dokumentation for, at sorten er omfattet af denne beskyttelse og
    den tilhørende officielle beskrivelse
    m) hvis sorten indeholder eller består af en kategori 1-NGT-plante som defineret i
    artikel 3, nr. 7), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU).../...26
    (Publikationskontoret: indsæt henvisning til NGT-forordningen),
    dokumentation for, at den pågældende plante har opnået en erklæring om status
    som kategori 1-NGT-plante i henhold til artikel 6 eller 7 i nævnte forordning
    eller er afkom af sådan(ne) plante(r)
    n) hvis sorten indeholder eller består af en kategori 2-NGT-plante som defineret i
    artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt
    henvisning til NGT-forordningen), angivelse af, at det forholder sig sådan
    o) den påtænkte anvendelse af eller dyrkningsbetingelserne for sorten, hvis det er
    relevant i henhold til artikel 47, stk. 2.
    2. Ansøgningen om registrering af en sort i et nationalt sortsregister skal ledsages af en
    prøve, der skal anvendes til afprøvning af den pågældende sort. Den kompetente
    myndighed i den pågældende medlemsstat fastsætter en frist for indsendelse af den
    pågældende prøve og angiver kvaliteten og mængden heraf.
    Artikel 57
    Formel behandling af ansøgningen
    1. Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat registrerer og behandler
    hver ansøgning, der er omhandlet i artikel 55, for at fastslå, om den opfylder kravene
    i artikel 56.
    2. Hvis ansøgningen ikke opfylder kravene i artikel 56, giver den kompetente
    myndighed ansøgeren mulighed for at ændre ansøgningen inden for en fastlagt frist.
    Hvis ansøgningen ikke opfylder disse krav inden fristens udløb, afviser den
    kompetente myndighed ansøgningen og bringer sortsregistreringen til ophør.
    Artikel 58
    Dato for registreringsansøgningen
    Datoen for indgivelse af ansøgningen om registrering er den dato, hvor den kompetente
    myndighed i den pågældende medlemsstat modtager en ansøgning, som fuldt ud opfylder
    kravene i artikel 56.
    26
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) …/… (EUT … af …, s. ...).
    DA 75 DA
    De kompetente myndigheder sender straks ansøgeren en bekræftelse af, at ansøgningen er
    indgivet korrekt, herunder oplysninger om datoen for indgivelsen.
    Artikel 59
    Teknisk afprøvning af sorten
    1. Hvis det ved den formelle behandling konstateres, at ansøgningen opfylder kravene i
    artikel 56, foretages der en teknisk afprøvning af sorten.
    Den tekniske afprøvning foretages ved dyrkning af sorten under hensyntagen til den
    påtænkte anvendelse og betingelserne for dyrkning af sorten. Andre midler, herunder
    anvendelse af biomolekylære teknikker, kan anvendes som et supplerende værktøj,
    alt efter hvad der er relevant med henblik på den tekniske afprøvning, den
    pågældende art eller de karakteristika, der skal kontrolleres, som fastsat i henhold til
    den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i artikel 47, stk. 2, vedrørende
    selvstændighed, ensartethed og stabilitet.
    Den tekniske afprøvning skal verificere følgende:
    a) overholdelse af kravene vedrørende den pågældende sorts selvstændighed,
    ensartethed og stabilitet, jf. artikel 48-50
    b) om sorten har bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52, for så
    vidt angår de sorter, der er omhandlet i artikel 47, stk. 1, litra a), nr. ii).
    2. Den tekniske afprøvning omhandlet i stk. 1 foretages af den kompetente myndighed i
    overensstemmelse med artikel 60, medmindre den undtagelse, der er omhandlet i
    artikel 61, stk. 1, finder anvendelse.
    3. Hvis der allerede foreligger en formel rapport om sortens selvstændighed,
    ensartethed og stabilitet, som er udarbejdet af EF-Sortsmyndigheden eller en anden
    kompetent myndighed, tager den kompetente myndighed hensyn til rapportens
    konklusioner med henblik på afslutning af den tekniske afprøvning.
    4. Gennemførelsen af den tekniske afprøvning omhandlet i stk. 1 kan være betinget af,
    at ansøgeren betaler et gebyr, som fastsættes af den kompetente myndighed.
    Artikel 60
    Audit af de kompetente myndigheders lokaliteter
    Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat må først foretage den tekniske
    afprøvning for så vidt angår opfyldelse af kravene til selvstændighed, ensartethed og stabilitet,
    jf. artikel 48-50, når dens lokaliteter og arbejdstilrettelæggelse, der er beregnet til dette
    formål, er fundet egnede til at udføre denne afprøvning ved en audit, der gennemføres af EF-
    Sortsmyndigheden eller Kommissionen.
    På grundlag af den audit, der er omhandlet i stk. 1, kan Kommissionen, hvis det er relevant,
    henstille, at den kompetente myndighed træffer foranstaltninger for at gøre sine lokaliteter og
    tilrettelæggelse egnede. Kommissionen kan foretage yderligere audit og, hvis det er relevant,
    henstille, at den kompetente myndighed træffer korrigerende foranstaltninger for at gøre sine
    lokaliteter og tilrettelæggelse egnede.
    DA 76 DA
    Artikel 61
    Tilladelse til, at ansøgeren foretager en teknisk afprøvning vedrørende
    bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi
    1. Uanset artikel 59, stk. 2, kan ansøgeren foretage den tekniske afprøvning af, om
    sorten har en bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52, eller en del
    heraf, hvis:
    a) den pågældende ansøger er blevet godkendt af den kompetente myndighed i
    den pågældende medlemsstat
    b) afprøvningen foretages under officielt tilsyn og vejledning fra den pågældende
    kompetente myndighed, og
    c) afprøvningen foretages på lokaliteter, der er beregnet til dette formål.
    2. Inden ansøgeren får tilladelse til at gennemføre den tekniske afprøvning på
    forædlerens lokaliteter, foretager den kompetente myndighed audit af ansøgerens
    lokaliteter, ressourcer og organisatoriske kapacitet. Ved denne audit verificeres det,
    om lokaliteterne, laboratorierne, tilrettelæggelsen og gennemførelsen af
    dyrkningsforsøgene er egnede til at gennemføre den tekniske afprøvning på
    forædlerens lokaliteter for så vidt angår overholdelse af kravene om en
    bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, jf. artikel 52.
    3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af denne forordning
    ved at fastsætte regler for den i stk. 2 omhandlede audit.
    4. På grundlag af den audit, der er omhandlet i stk. 2, kan den kompetente myndighed,
    hvis det er relevant, henstille, at ansøgeren træffer foranstaltninger for at gøre sine
    lokaliteter og tilrettelæggelse egnede.
    5. Den kompetente myndighed kan foretage yderligere audit ud over den, der er
    omhandlet i stk. 2, og, hvis det er relevant, henstille, at ansøgeren inden for en
    bestemt frist træffer korrigerende foranstaltninger vedrørende sine lokaliteter og
    tilrettelæggelse. Hvis den kompetente myndighed efter dette tidsrum konstaterer, at
    ansøgerens lokaliteter og arbejdstilrettelæggelse ikke er egnede, kan den
    tilbagetrække eller ændre den i stk. 1 omhandlede godkendelse.
    Artikel 62
    Supplerende regler vedrørende den tekniske afprøvning
    1. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 75 for så vidt angår supplering af de krav til den
    tekniske afprøvning, der er fastsat i artikel 59. Disse delegerede retsakter kan
    vedrøre:
    a) kvalifikationer, uddannelse og aktiviteter for den kompetente myndigheds eller
    ansøgerens personale med henblik på gennemførelse af den tekniske
    afprøvning, der er omhandlet i artikel 61
    b) det udstyr, herunder testlaboratorier, som er nødvendigt for at gennemføre den
    tekniske afprøvning
    DA 77 DA
    c) etablering af en referencesamling for sorten for at sammenligne den afprøvede
    sort med andre sorter med henblik på at vurdere dens selvstændighed og
    styring af opbevaringen af en sådan referencesamling
    d) indførelse af kvalitetsstyringssystemer, herunder registrering af aktiviteter og
    protokoller eller retningslinjer, som skal anvendes ved den tekniske afprøvning
    e) udførelse af dyrkningsforsøg og laboratorietest for bestemte slægter eller arter,
    herunder biomolekylære teknikker.
    Disse delegerede retsakter er tilpasset de tilgængelige internationale tekniske og
    videnskabelige protokoller.
    2. Hvis der ikke er blevet vedtaget krav i henhold til stk. 1, gennemføres den tekniske
    afprøvning i overensstemmelse med de nationale protokoller for så vidt angår de
    elementer, der er omhandlet i stk. 1, litra a)-e).
    Artikel 63
    Tavshedspligt
    1. Når det i forbindelse med den tekniske afprøvning, der er omhandlet i artikel 59, er
    nødvendigt at gennemføre en afprøvning af de genealogiske komponenter, skal
    resultaterne af denne afprøvning og beskrivelsen af de genealogiske komponenter
    behandles fortroligt, hvis ansøgeren anmoder herom.
    2. For så vidt angår sorter af PRM, der udelukkende er bestemt til produktion af
    landbrugsråvarer til industrielle formål, behandles visse elementer af den tekniske
    afprøvning og de påtænkte anvendelser af disse sorter, hvis offentliggørelse kan
    påvirke ansøgerens konkurrencemæssige stilling, fortroligt, hvis ansøgeren anmoder
    herom.
    3. Nærværende artikel finder anvendelse, jf. dog artikel 8 i forordning (EU) 2017/625.
    Artikel 64
    Foreløbig afprøvningsrapport og foreløbig officiel beskrivelse
    1. Efter den i artikel 59 omhandlede tekniske undersøgelse udarbejder den kompetente
    myndighed en foreløbig afprøvningsrapport om overholdelsen af kravene til
    selvstændighed, ensartethed og stabilitet og om karakteristika med hensyn til
    bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi, alt efter hvad der er relevant, jf. artikel 48,
    49, 50 og 52, og udsteder en foreløbig officiel beskrivelse af sorten på grundlag af
    denne rapport.
    2. Den foreløbige afprøvningsrapport kan henvise til resultaterne i andre
    afprøvningsrapporter vedrørende den pågældende sort, som er udarbejdet af den
    pågældende kompetente myndighed, andre kompetente myndigheder eller af EF-
    Sortsmyndigheden.
    3. Den kompetente myndighed videresender den foreløbige afprøvningsrapport og den
    foreløbige officielle beskrivelse af sorten til ansøgeren. Ansøgeren kan fremsætte
    bemærkninger til disse dokumenter inden for 15 kalenderdage.
    4. Hvis den kompetente myndighed ikke finder, at den foreløbige afprøvningsrapport
    udgør et tilstrækkeligt grundlag for en afgørelse om registrering af sorten, anmoder
    den ansøgeren om supplerende oplysninger, afprøvninger eller andre
    DA 78 DA
    foranstaltninger, alt efter hvad der er relevant, for at sikre, at sorten opfylder kravene
    vedrørende selvstændighed, ensartethed, stabilitet og bæredygtighedsdyrknings-
    og/eller brugsværdi som fastsat i henholdsvis artikel 48, 49, 50 og 52.
    Artikel 65
    Afprøvningsrapport og endelig officiel beskrivelse
    Efter at have taget hensyn til eventuelle bemærkninger til den foreløbige afprøvningsrapport
    og den foreløbige officielle beskrivelse fra ansøgeren udsteder den kompetente myndighed en
    endelig afprøvningsrapport og en endelig officiel beskrivelse af sortens selvstændighed,
    ensartethed og stabilitet, herunder et resumé af resultaterne af afprøvningen af
    bæredygtighedsdyrknings- og brugsværdi.
    De kompetente myndigheder stiller efter begrundet anmodning afprøvningsrapporterne og den
    officielle beskrivelse til rådighed for tredjeparter under iagttagelse af den nationale lovgivning
    eller EU-lovgivningen om beskyttelse af personoplysninger og bestemmelser vedrørende
    fortrolige oplysninger.
    Artikel 66
    Undersøgelse af sortsbetegnelsen
    Efter den formelle behandling af ansøgningen, jf. artikel 57, og forud for registreringen af en
    sort i et nationalt sortsregister i henhold til artikel 67, hører den kompetente myndighed EF-
    Sortsmyndigheden om den sortsbetegnelse, som ansøgeren har foreslået.
    EF-Sortsmyndigheden forelægger den kompetente myndighed en henstilling om egnetheden
    af den sortsbetegnelse, som ansøgeren har foreslået i overensstemmelse med artikel 54. Den
    kompetente myndighed underretter ansøgeren om denne henstilling.
    Artikel 67
    Afgørelse om registrering af en sort i det nationale sortsregister
    1. Hvis det på grundlag af den procedure, der er fastsat i artikel 55-66, konkluderes, at
    sorten opfylder kravene i artikel 47, stk. 1, beslutter den kompetente myndighed i
    den pågældende medlemsstat at registrere sorten i det nationale sortsregister.
    2. Den kompetente myndighed vedtager en afgørelse om afvisning af registrering af
    sorten i det nationale sortsregister, hvis:
    a) den konstaterer, at de respektive krav i artikel 47, stk. 1 ikke er overholdt, eller
    b) ansøgeren ikke har overholdt de forpligtelser, der er fastsat i artikel 55-64.
    3. Afgørelser om afvisning af registrering af en sort i det nationale sortsregister skal
    begrundes.
    4. Den kompetente myndighed sender den afgørelse, der er omhandlet i stk. 1 og 2, til
    ansøgeren.
    5. De afgørelser, der er omhandlet i stk. 1 og 2, kan påklages i overensstemmelse med
    de administrative bestemmelser i den pågældende medlemsstat. Enhver klage over en
    afgørelse som omhandlet i stk. 1 har opsættende virkning for registreringen af den
    pågældende sort.
    DA 79 DA
    6. Vedtagelsen af afgørelsen omhandlet i stk. 1 kan være betinget af, at ansøgeren
    betaler et gebyr, som fastsættes af den kompetente myndighed.
    Artikel 68
    Sorter, der er registreret i henhold til direktiv 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/55/EF og
    2008/90/EF
    1. Uanset artikel 54-67 registrerer de kompetente myndigheder straks i deres nationale
    sortsregistre alle sorter, der er officielt godkendt eller registreret inden den... [datoen
    for denne forordnings ikrafttræden], i de lister eller registre, der er oprettet af deres
    medlemsstater i henhold til artikel 5 i direktiv 68/193/EØF, artikel 3 i direktiv
    2002/53/EF, artikel 3, stk. 2, i direktiv 2002/55/EF og artikel 7, stk. 4, i direktiv
    2008/90/EF, uden at anvende den registreringsprocedure, der er fastsat i nævnte
    artikler.
    2. Uanset artikel 53 registreres sorter, der er godkendt i henhold til artikel 3 i direktiv
    2008/62/EF og artikel 3, stk. 1, i direktiv 2009/145/EF inden den... [datoen for denne
    forordnings ikrafttræden], straks i de nationale sortsregistre som bevaringssorter med
    en officielt anerkendt beskrivelse, uden at den registreringsprocedure, der er fastsat i
    nævnte artikler, anvendes.
    AFDELING 4
    REGISTRERINGSPERIODE OG VEDLIGEHOLDELSE
    Artikel 69
    Registreringsperiode
    1. Registreringsperioden for en sort i et nationalt sortsregister ("registreringsperiode")
    er 10 år.
    Denne registreringsperiode er dog 30 år for sorter af arter af frugtplanter og
    formeringsmateriale af vin, der er opført i henholdsvis del C og D i bilag I.
    For sorter, der består af eller indeholder en genetisk modificeret organisme, er
    registreringsperioden begrænset til den periode, for hvilken den pågældende genetisk
    modificerede organisme er godkendt til dyrkning i henhold til direktiv 2001/18/EF
    eller forordning (EF) nr. 1829/2003.
    For sorter, der består af eller indeholder en kategori 2-NGT-plante som defineret i
    artikel 3, nr. 8), i forordning (EU).../... (Publikationskontoret: indsæt henvisning til
    NGT-forordningen), begrænses registreringsperioden til den periode, for hvilken den
    pågældende plante er godkendt i henhold til nævnte forordning.
    2. Registreringsperioden for en sort i et nationalt sortsregister kan fornyes i en periode
    på yderligere 10 år, eller henholdsvis 30 år, i overensstemmelse med den procedure
    og de betingelser, der er fastsat i artikel 70.
    For en sort, der består af eller indeholder en genetisk modificeret organisme, er
    fornyelsen af registreringsperioden begrænset til den periode, for hvilken den
    pågældende genetisk modificerede organisme er godkendt til dyrkning i henhold til
    direktiv 2001/18/EF eller forordning (EF) nr. 1829/2003.
    3. Registrering af en sort kan være betinget af, at ansøgeren betaler et årligt gebyr, som
    fastsættes af den kompetente myndighed.
    DA 80 DA
    Artikel 70
    Procedure og betingelser for fornyelse af registreringen
    1. Enhver person, som ønsker at forny registreringen af en sort, skal indgive en
    ansøgning højst 12 måneder og senest 6 måneder før udløbet af registreringsperioden
    som omhandlet i artikel 69, stk. 1.
    2. Ansøgningerne skal indgives elektronisk. Ansøgningen skal være ledsaget af
    dokumentation for, at betingelserne i stk. 3 er opfyldt.
    3. Fornyelse af registreringen af en sort i et nationalt sortsregister indrømmes
    udelukkende, hvis:
    a) ansøgeren har fremlagt tilstrækkelig dokumentation for, at sorten fortsat
    opfylder kravene i artikel 47, stk. 1, og
    b) den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har fastslået, at der
    er en person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen, jf. artikel 72.
    4. Den kompetente myndighed kan på eget initiativ forny registreringen af en sort, hvis
    der stadig er stor efterspørgsel efter den af de berørte professionelle operatører og
    landbrugere, eller den bør bevares af hensyn til bevaringen af plantegenetiske
    ressourcer.
    Artikel 71
    Sletning i nationale sortsregistre
    1. Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat sletter en sort i det
    nationale sortsregister, hvis:
    a) den på baggrund af eventuel ny dokumentation konkluderer, at
    registreringskravene i artikel 47, stk. 1 ikke længere er opfyldt
    b) ansøgeren ikke betaler det gebyr, som den kompetente myndighed har fastsat i
    overensstemmelse med artikel 55, artikel 59, stk. 4, artikel 67, stk. 6, og artikel
    69, stk. 3
    c) den person, der er ansvarlig for vedligeholdelsen, jf. artikel 72, anmoder
    herom, eller den pågældende person er ophørt med at vedligeholde sorten, og
    ingen anden person er blevet ansvarlig for dens vedligeholdelse
    d) sorten ikke længere vedligeholdes i henhold til kravene i artikel 72
    e) sorten vedligeholdes i et tredjeland, som ikke har ydet bistand i forbindelse
    med kontrol af denne vedligeholdelse i henhold til artikel 72, stk. 7
    f) der på ansøgningstidspunktet er givet urigtige eller svigagtige oplysninger om
    forhold, på grundlag af hvilke afgørelsen om registrering blev truffet
    g) der ikke er indgivet nogen ansøgning om fornyelse inden for den frist, der er
    omhandlet i artikel 70, stk. 1, og den gyldighedsperiode for registreringen, de
    er omhandlet i artikel 69, stk. 1, er udløbet.
    2. Efter anmodning fra ansøgeren kan den kompetente myndighed godkende, at en sort,
    som er slettet i det nationale sortsregister i henhold til stk. 1, litra g), fortsat kan
    markedsføres indtil den 30. juni i det tredje år, efter at den pågældende sort er blevet
    slettet i registret.
    DA 81 DA
    Denne anmodning skal senest indgives senest ved udløbet af gyldighedsperioden for
    registrering.
    3. Efter at den pågældende sort er slettet i et nationalt sortsregister som omhandlet i stk.
    1, slettes den straks i EU-sortsregistret, hvis den ikke er registreret i et andet nationalt
    sortsregister.
    Artikel 72
    Vedligeholdelse
    1. Sorter, der er registreret i et nationalt sortsregister, skal vedligeholdes af ansøgeren
    eller af en anden person, som ansøgeren har givet den kompetente myndighed
    meddelelse om. Den kompetente myndighed giver denne anden person tilladelse til
    at foretage vedligeholdelse af sorten, hvis denne person godtgør at være i stand til at
    varetage denne opgave, og den kompetente myndighed tilbagetrækker godkendelsen,
    hvis den pågældende person ikke længere er i stand til det. Ansøgeren meddeler
    medlemsstatens kompetente myndighed personens navn og registreringsnummer.
    2. Vedligeholdelsen skal foretages i overensstemmelse med almindeligt anerkendt
    praksis for hver slægt, art eller sortstype.
    3. De personer, der er omhandlet i stk. 1, skal føre registre over vedligeholdelsen. Det
    skal til enhver tid være muligt for den kompetente myndighed at kontrollere
    vedligeholdelsen på baggrund af disse registre. Disse registre skal desuden indeholde
    oplysninger om produktion af præbasismateriale, basismateriale, certificeret
    materiale og standardmateriale samt om produktionsleddene forud for
    præbasismateriale.
    En standardprøve af den pågældende sort skal efter anmodning udleveres til den
    kompetente myndighed.
    4. De kompetente myndigheder foretager kontrol af den måde, hvorpå vedligeholdelsen
    foretages, og til dette formål kan de tage prøver af de pågældende sorter.
    Hyppigheden af disse kontroller baseres på sandsynligheden for manglende
    overholdelse af stk. 1-3.
    5. Hvis den kompetente myndighed finder, at den person, der er ansvarlig for
    vedligeholdelsen, ikke overholder stk. 1-3, giver den vedkommende tilstrækkelig tid
    til at træffe korrigerende foranstaltninger eller anmode en anden person om at
    foretage vedligeholdelsen. Hvis der ikke træffes sådanne foranstaltninger inden for
    denne frist, sletter den kompetente myndighed sorten i det nationale sortsregister i
    overensstemmelse med artikel 71.
    6. Hvis vedligeholdelse foretages i en anden medlemsstat end den medlemsstat, i hvis
    nationale sortsregister den pågældende sort er registreret, bistår de kompetente
    myndigheder i de to berørte medlemsstater hinanden i forbindelse med kontrol af
    vedligeholdelsen. Hvis der ikke ydes en sådan bistand inden for en rimelig frist, eller
    hvis det konkluderes, at vedligeholdelsen ikke foretages i overensstemmelse med
    nærværende artikel, sletter den pågældende kompetente myndighed sorten i det
    nationale sortsregister i overensstemmelse med artikel 71.
    7. Hvis vedligeholdelse foretages i et tredjeland, anmoder de kompetente myndigheder i
    den medlemsstat, i hvis nationale sortsregister den pågældende sort er registreret,
    tredjelandets myndigheder om bistand i forbindelse med kontrol af vedligeholdelsen,
    hvis en sådan vedligeholdelse er blevet anerkendt som ækvivalent, jf. artikel 39, stk.
    DA 82 DA
    5. Hvis der ikke ydes en sådan bistand inden for en rimelig frist, eller hvis det
    konkluderes, at vedligeholdelsen ikke foretages i overensstemmelse med nærværende
    artikel, sletter den pågældende kompetente myndighed sorten i det nationale
    sortsregister i overensstemmelse med artikel 71.
    AFDELING 5
    OPBEVARING AF DOKUMENTATION OG PRØVER
    Artikel 73
    Dokumentation vedrørende de nationale sortsregistre
    Den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat opbevarer et dossier om hver
    enkelt sort, der er registreret i det nationale sortsregister, med følgende indhold:
    a) den officielle beskrivelse eller den officielt anerkendte beskrivelse af sorten
    b) afprøvningsrapporten og
    c) eventuelle supplerende afprøvningsrapporter, jf. artikel 64, stk. 4.
    I tilfælde af en officielt anerkendt beskrivelse skal dossieret kun indeholde denne beskrivelse
    og de dertil hørende dokumenter.
    Artikel 74
    Prøver af de registrerede sorter
    De kompetente myndigheder opbevarer prøver af de sorter, der er registreret i de nationale
    sortsregistre, og gør dem tilgængelige for enhver tredjepart efter anmodning.
    Kommissionen kan ved gennemførelsesretsakter fastsætte størrelsen af disse prøver, reglerne
    for udskiftning af dem, hvis mængden af den oprindelige prøve er for begrænset, eller hvis
    den ikke længere er tilstrækkelig på grund af dens anvendelse i andre afprøvninger, og hvis de
    forelægges for andre kompetente myndigheder. Den nævnte gennemførelsesretsakt vedtages
    efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
    KAPITEL V
    PROCEDUREBESTEMMELSER
    Artikel 75
    Udøvelse af delegerede beføjelser
    1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne
    artikel fastlagte betingelser.
    2. Delegationen af beføjelser, jf. artikel 2, stk. 3, artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 4, artikel
    10, stk. 2, artikel 15, stk. 5, artikel 20, stk. 2, artikel 22, stk. 2, artikel 24, stk. 4,
    artikel 27, stk. 3, artikel 46, stk. 2, artikel 47, stk. 3, artikel 52, stk. 3, artikel 54, stk.
    4, artikel 61, stk. 3, og artikel 62, stk. 1, tillægges Kommissionen for 5 år fra datoen
    for denne forordnings ikrafttræden.
    Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder på 5 år, medmindre
    Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre
    måneder inden udløbet af hver periode.Kommissionen udarbejder en rapport
    DA 83 DA
    vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af den første
    femårsperiode.
    3. Den i artikel 2, stk. 3, artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 4, artikel 10, stk. 2, artikel 15,
    stk. 5, artikel 20, stk. 2, artikel 22, stk. 2, artikel 24, stk. 4, artikel 27, stk. 3, artikel
    46, stk. 2, artikel 47, stk. 3, artikel 52, stk. 3, artikel 54, stk. 4, artikel 61, stk. 3, og
    artikel 62, stk. 1, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes
    af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer
    delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør.
    Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske
    Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører
    ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
    4. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er
    udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den
    interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
    5. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-
    Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
    6. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 2, stk. 3, artikel 7, stk. 3, artikel 8,
    stk. 4, artikel 10, stk. 2, artikel 15, stk. 5, artikel 20, stk. 2, artikel 22, stk. 2, artikel
    24, stk. 4, artikel 27, stk. 3, artikel 46, stk. 2, artikel 47, stk. 3, artikel 52, stk. 3,
    artikel 54, stk. 4, artikel 61, stk. 3, og artikel 62, stk. 1, træder kun i kraft, hvis
    hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på 2
    måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet,
    eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har
    underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges
    med 2 måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
    Artikel 76
    Udvalgsprocedure
    1. Kommissionen bistås af Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder,
    som er nedsat ved artikel 58, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
    nr. 178/200227
    . Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr.
    182/2011.
    2. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011
    anvendelse.
    Når udvalgets udtalelse indhentes efter en skriftlig procedure, afsluttes proceduren
    uden noget resultat, hvis formanden for udvalget træffer beslutning herom, eller et
    simpelt flertal af udvalgsmedlemmerne anmoder herom inden for tidsfristen for
    afgivelse af udtalelsen.
    3. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011
    sammenholdt med dennes artikel 5 anvendelse.
    27
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle
    principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske
    Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (EFT L 31 af 1.2.2002,
    s. 1).
    DA 84 DA
    KAPITEL VI
    RAPPORTERING, SANKTIONER OG ÆNDRINGER AF
    FORORDNING (EU) 2016/2031, 2017/625 OG 2018/848
    Artikel 77
    Rapportering
    1. Senest den... [5 år efter denne forordnings anvendelsesdato] og derefter hvert femte
    år sender medlemsstaterne Kommissionen en rapport om følgende:
    a) mængder af certificeret PRM og standard-PRM og arealer, der anvendes til
    produktion heraf pr. år og art, med angivelse af de mængder, der er anvendt til
    økologiske sorter, der er egnede til økologisk produktion
    b) mængder af markedsført PRM af heterogent materiale og arealer, der er
    anvendt til produktion heraf pr. år og art
    c) mængder af markedsført PRM af bevaringssorter pr. år og art
    d) antallet af professionelle operatører, der anvender undtagelserne med henblik
    på markedsføring til slutbrugere, jf. artikel 28, de pågældende arter og de
    samlede mængder af PRM pr. art
    e) antallet af genbanker, organisationer og netværk med et lovbestemt eller andet
    erklæret mål om at bevare plantegenetiske ressourcer, jf. artikel 29, og de
    pågældende arter
    f) de mængder, der er fastsat for hver art, af frø, der udveksles i naturalier mellem
    landbrugere, jf. artikel 30
    g) de tilladte mængder pr. art for PRM bestemt til test og forsøg med henblik på
    forædling af nye sorter, jf. artikel 31
    h) mængder af PRM pr. slægt og art, for hvilke artikel 33, stk. 4, har fundet
    anvendelse
    i) mængden af PRM pr. slægt og art, der er importeret fra tredjelande, jf. artikel
    39
    j) pålagte sanktioner, jf. artikel 78
    k) antallet af professionelle operatører, der er etableret på deres område.
    2. Kommissionen præciserer ved hjælp af gennemførelsesretsakter de tekniske formater
    for den rapportering, der foretages i henhold til stk. 1. Disse gennemførelsesretsakter
    vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 76, stk. 2.
    Artikel 78
    Sanktioner
    1. Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af
    overtrædelser af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at
    sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til
    overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver straks
    Kommissionen meddelelse om disse regler og foranstaltninger og underretter den om
    senere ændringer, der berører dem.
    DA 85 DA
    2. Medlemsstaterne sikrer, at de økonomiske sanktioner for overtrædelse af denne
    forordning begået ved svig i henhold til national lovgivning som minimum svarer
    enten til den økonomiske fordel, den professionelle operatør har haft, eller til en
    procentdel af den professionelle operatørs omsætning.
    Artikel 79
    Ændring af forordning (EU) 2016/2031
    Artikel 37, stk. 4, i forordning (EU) 2016/2031 affattes således:
    "4. Kommissionen fastlægger ved hjælp af en gennemførelsesretsakt, hvis det er
    relevant, foranstaltninger for at hindre forekomst af EU-regulerede
    ikkekarantæneskadegørere på de pågældende planter til plantning som omhandlet i
    artikel 36, litra f). Disse foranstaltninger skal, hvis det er relevant, vedrøre indførelse
    i og flytning inden for Unionen af disse planter."
    Artikel 80
    Ændring af forordning (EU) 2017/625
    I forordning (EU) 2017/625 foretages følgende ændringer:
    1) I artikel 1, stk. 2, tilføjes følgende litra:
    "k) produktion og markedsføring af planteformeringsmateriale."
    2) I artikel 3 tilføjes følgende nummer:
    "52) "planteformeringsmateriale": planteformeringsmateriale som defineret i
    artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) .../…(*)+"
    _________
    (*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… ... (EUT..., s....). [den
    fodnote, der er indeholdt i nævnte forordning, placeres her]
    [+ EUT: Indsæt venligst nummeret på denne forordning i teksten og indsæt denne
    forordnings nummer, dato, titel og EUT-reference i fodnoten.]
    3) Følgende artikel indsættes efter artikel 22:
    "Artikel 22a
    Særlige regler for offentlig kontrol og for tiltag, der iværksættes af de kompetente
    myndigheder, i forbindelse med planteformeringsmateriale
    1. Offentlig kontrol for at verificere overholdelsen af de regler, der er omhandlet i
    artikel 1, stk. 2, litra k), omfatter offentlig kontrol af
    planteformeringsmateriale, operatører og andre personer, som er omfattet af
    disse regler.
    2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i
    overensstemmelse med artikel 144 med henblik på at supplere denne
    forordning ved at fastsætte regler for gennemførelse af offentlig kontrol af
    planteformeringsmateriale for at verificere overholdelsen af de EU-regler, der
    er omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra k), og som finder anvendelse på disse
    varer, og for tiltag, der iværksættes af de kompetente myndigheder efter
    gennemførelsen af denne offentlige kontrol.
    DA 86 DA
    Disse delegerede retsakter fastsætter regler om specifikke krav til
    gennemførelse af en sådan offentlig kontrol af:
    a) import til og markedsføring i Unionen af særligt
    planteformeringsmateriale, der er omfattet af de regler, der er omhandlet
    i artikel 1, stk. 2, litra k), vedrørende identifikation og kvalitet, og
    b) specifikke krav til gennemførelsen af en sådan offentlig kontrol af
    operatørers aktiviteter i forbindelse med produktion af særligt
    planteformeringsmateriale, der er omfattet af de regler, der er omhandlet
    i artikel 1, stk. 2, litra k).
    3. Kommissionen fastsætter ved gennemførelsesretsakter regler om ensartede
    praktiske ordninger for gennemførelse af offentlig kontrol af
    planteformeringsmateriale for at verificere overholdelsen af de EU-regler, der
    er omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra k), og som finder anvendelse på disse
    varer, og for tiltag, der iværksættes af de kompetente myndigheder efter sådan
    offentlig kontrol, vedrørende:
    a) ensartet mindstehyppighed af sådan offentlig kontrol, hvor et
    minimumsniveau af offentlig kontrol er nødvendigt for at imødegå
    anerkendte ensartede risici for manglende overholdelse af reglerne om
    planteformeringsmateriale af bestemt oprindelse eller herkomst
    b) ensartet hyppighed af de kompetente myndigheders offentlige kontrol af
    operatører, der er godkendt til at foretage certificering under officielt
    tilsyn, jf. artikel 12, stk. 1, i forordning (EU).../... + +
    Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i
    artikel 145, stk. 2.
    _________
    ++ EUT: Indsæt venligst nummeret på denne forordning i teksten.
    4. Med henblik på artikel 30 tillades det, at bestemte offentlige kontrolopgaver,
    som er omhandlet i nærværende artikel, delegeres til en eller flere fysiske
    personer."
    4) I artikel 40, stk. 1, tilføjes følgende litra:
    "c) laboratorier, der er godkendt af Det Internationale Frøkontrolforbund til at
    foretage analyser, test og diagnoser på frøprøver ("prøver").
    Artikel 81
    Ændring af forordning (EU) 2018/848
    I forordning (EU) 2018/848 foretages følgende ændringer:
    1) Artikel 3 ændres således:
    a) Nr. 17) affattes således:
    "17) "planteformeringsmateriale": planteformeringsmateriale som defineret i
    artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
    .../…(*)+".
    ____________
    DA 87 DA
    (*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… ... (EUT..., s....).
    [den fodnote, der er indeholdt i nævnte forordning, placeres her]
    [+ EUT: Indsæt venligst nummeret på denne forordning i teksten og indsæt
    denne forordnings nummer, dato, titel og EUT-reference i fodnoten.]
    b) Nr. 18) affattes således:
    "18) "økologisk heterogent materiale": heterogent materiale som defineret i
    artikel 3, nr. 27), i forordning (EU).../... (*) ++, produceret i
    overensstemmelse med nærværende forordning".
    ____________
    (*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)…/… ... (EUT..., s....).
    [den fodnote, der er indeholdt i nævnte forordning, placeres her]
    [++ EUT: Indsæt venligst nummeret på nævnte forordning i teksten.]
    2) Artikel 13 udgår.
    3) Del I, punkt 1.8.4, andet afsnit, i bilag II til forordning (EU) 2018/848 affattes
    således: "Alle opformeringsmetoder, undtagen plantevævskulturer, cellekulturer,
    kimplasma, meristemer, kimæriske kloner og materiale produceret ved
    mikroformering, skal udføres under certificeret økologisk forvaltning."
    KAPITEL VII
    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
    Artikel 82
    Ophævelse
    Direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 2002/53/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF,
    2002/56/EF, 2002/57/EF, 2008/72/EF og 2008/90/EF ophæves.
    Henvisninger til de ophævede retsakter gælder som henvisninger til nærværende forordning
    og læses efter sammenligningstabellen i bilag VIII.
    Artikel 83
    Ikrafttræden og anvendelse
    Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske
    Unions Tidende.
    Den anvendes fra den [36 måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse].
    Imidlertid:
    a) finder artikel 40, stk. 4 anvendelse fra tre dage efter denne forordnings ikrafttrædelse
    DA 88 DA
    b) finder artikel 52 finder anvendelse fra den ... [60 måneder efter datoen for denne
    forordnings ikrafttrædelse] for så vidt angår de arter, der er opført i bilag I, del B og
    C. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
    medlemsstat.
    Udfærdiget i Bruxelles, den […].
    På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne
    Formand Formand