Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union af protokollen om ændring af Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen
Tilhører sager:
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union af protokollen om ændring af Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union af protokollen om ændring af Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen ()
Aktører:
1_DA_ACT_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0582/forslag/1915568/2636560.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 9.11.2022
COM(2022) 582 final
2022/0364 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union af protokollen om ændring af
Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen
Offentligt
KOM (2022) 0582 - Forslag til afgørelse/beslutning
Europaudvalget 2022
DA 1 DA
BEGRUNDELSE
1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
• Forslagets begrundelse og formål
Handelsforhandlingsrunden i Doha (også kaldet Dohaudviklingsdagsordenen eller "DDA") i
Verdenshandelsorganisationen ("WTO") blev indledt i 2001 og omfattede en bred vifte af
spørgsmål, herunder fiskerisubsidier, landbrug, industriprodukter, tjenesteydelser,
industrisubsidier og udviklingsspørgsmål. Formålet med WTO-forhandlingerne om
fiskerisubsidier var at opfylde FN's mål for bæredygtig udvikling (mål 14.6).
FN's mål for bæredygtig udvikling (mål 14.6) har til formål at forbyde visse former for
fiskerisubsidier, der bidrager til overkapacitet og overfiskning, at afskaffe subsidier, der
bidrager til ulovligt, ureguleret og urapporteret fiskeri, samt at afstå fra at indføre nye
subsidier af denne art, idet det anerkendes, at en passende, effektiv, særlig og differentieret
behandling af udviklingslande og de mindst udviklede lande bør være en integreret del af
WTO-forhandlingerne om fiskerisubsidier.
På WTO's 12. ministerkonference, der fandt sted den 12.-17. juni 2022 i Genève, blev der
opnået enighed om aftalen om fiskerisubsidier ("aftalen"). WTO's 12. ministerkonference
vedtog1
protokollen om ændring af Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af
Verdenshandelsorganisationen ved at indsætte aftalen om fiskerisubsidier, jf. bilaget til
nævnte protokol, i Marrakeshoverenskomsten efter aftalen om subsidier og
udligningsforanstaltninger.
Aftalen er et afgørende skridt for at sikre, at fiskerisubsidier har bæredygtighed som deres
centrale mål og at undgå at gøre skade på havene og fiskebestandene, som er uundværlige for
kystsamfundenes eksistensgrundlag i hele verden. På en hidtil uset måde har alle WTO-
medlemmer tilsluttet sig betydelige begrænsninger af subsidier til ikkebæredygtigt fiskeri,
navnlig:
forbud mod subsidier til ulovligt, ureguleret og urapporteret fiskeri
forbud mod subsidier til fiskeri uden for en kyststats jurisdiktion og uden for en
relevant regional fiskeriforvaltningsorganisations (RFFO's) kompetence for at
beskytte de mest sårbare områder, der mangler en etableret og koordineret
fiskeriforvaltningsordning
forbud mod subsidier til fiskeri i forbindelse med overfiskede bestande, der er
betinget af bæredygtighedsstandarder for at genopbygge sådanne bestande til et
sundt niveau
discipliner om subsidier til fordel for fartøjer, der ikke fører den
subsidieydende medlemsstats flag samt
omfattende bestemmelser om gennemsigtighed og anmeldelse med henblik på
at overvåge gennemførelsen af aftalen.
WTO-medlemmerne forpligtede sig også til at fortsætte forhandlingerne på grundlag af de
udestående spørgsmål i dokument WT/MIN(21)/W/5 og WT/MIN(22)/W/20 med henblik på
at fremsætte henstillinger til WTO's 13. ministerkonference om yderligere bestemmelser, der
kan føre til en omfattende aftale om fiskerisubsidier, herunder gennem yderligere discipliner
1
WT/MIN(22)/33
DA 2 DA
om visse former for fiskerisubsidier, der bidrager til overkapacitet og overfiskning, idet det
anerkendes, at en passende, effektiv, særlig og differentieret behandling af medlemmer, der er
udviklingslande, og de mindst udviklede medlemslande bør være en integreret del af disse
forhandlinger.
Aftalen om fiskerisubsidier træder i kraft for de WTO-medlemmer, der har accepteret den, når
to tredjedele af WTO-medlemmerne har accepteret den. Formålet med dette forslag fra
Kommissionen til en rådsafgørelse har til formål formelt at indgå aftalen i overensstemmelse
med artikel 218, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF),
således at Unionen kan meddele WTO sin accept.
• Sammenhæng med de gældende regler på samme område
Forhandlingerne fandt sted i tæt samråd med Handelspolitikudvalget, jf. artikel 218, stk. 3, i
TEUF. I henhold til artikel 218, stk. 6, i TEUF er Rådets formelle afslutning af
forhandlingerne et af de nødvendige skridt for at give det forhandlede resultat retsvirkning.
• Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
Aftalen er i fuld overensstemmelse med Unionens politikker, navnlig den fælles
handelspolitik, den fælles fiskeripolitik, statsstøttereglerne og politikken om anstændigt
arbejde.
2. RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG
PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
• Retsgrundlag
Aftalen skal indgås af Unionen i henhold til en rådsafgørelse på grundlag af artikel 218, stk. 6,
i TEUF efter godkendelse fra Europa-Parlamentet.
• Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
I henhold til artikel 5, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union finder nærhedsprincippet
ikke anvendelse på de områder, hvor EU har enekompetence.
• Proportionalitetsprincippet
Forslaget om at indgå aftalen går ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå målet om
yderligere forpligtelser i henhold til Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af
Verdenshandelsorganisationen på Den Europæiske Unions vegne.
• Valg af retsakt
Forslaget til Rådets afgørelse er indgivet i overensstemmelse med artikel 218, stk. 6, i TEUF,
der fastsætter, at Rådet vedtager en afgørelse om bemyndigelse til at indgå aftalen. Dette er
det eneste retlige instrument, der er til rådighed til at opnå det mål, som er omhandlet i
nærværende forslag.
3. RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
• Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
Ikke relevant.
DA 3 DA
• Høringer af interesserede parter
Ikke relevant.
• Indhentning og brug af ekspertbistand
Ikke relevant.
• Konsekvensanalyse
Ikke relevant.
• Målrettet regulering og forenkling
Aftalen er ikke genstand for Refit-procedurer.
• Grundlæggende rettigheder
Forslaget berører ikke beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder i Unionen.
4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Aftalen forventes ikke at få nogen økonomisk indvirkning på EU's budget.
5. ANDRE FORHOLD
• Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
rapportering
Ikke relevant.
• Forklarende dokumenter (for direktiver)
Ikke relevant.
• Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
Unionens accept af protokollen vil gøre det muligt at indarbejde aftalen i bilag 1A til WTO-
overenskomsten.
DA 4 DA
2022/0364 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union af protokollen om ændring af
Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207,
stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. v) heri,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet2
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Unionen er medlem af Verdenshandelsorganisationen ("WTO"), som indledte
handelsforhandlingsrunden i Doha, kendt som Dohaudviklingsdagsordenen, i
november 2001. Formålet med WTO-forhandlingerne om fiskerisubsidier var at
opfylde FN's mål for bæredygtig udvikling (mål 14.6).
(2) Kommissionen forhandlede med andre medlemmer i samråd med det udvalg, der er
nedsat ved traktatens artikel 207, stk. 3.
(3) Forhandlingerne blev afsluttet på WTO's 12. ministerkonference den 17. juni 2022.
WTO's ministerkonference vedtog3
protokollen om ændring af
Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen
("protokollen") og erklærede den åben for WTO-medlemmernes accept.
(4) Protokollen indeholder aftalen om fiskerisubsidier i bilaget hertil, som vil blive indsat
i bilag 1A til Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af
Verdenshandelsorganisationen, når protokollen træder i kraft.
(5) Protokollen bør indgås på Unionens vegne —
2
EUT C […] af […], s. […].
3
WT/MIN(22)/33
DA 5 DA
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Protokollen om ændring af Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af
Verdenshandelsorganisationen indgås på Den Europæiske Unions vegne.
Teksten til protokollen er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet udpeger den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at
deponere acceptinstrumentet, der er omhandlet i protokollens artikel 3 og 5, med henblik på at
udtrykke Unionens samtykke til at blive bundet af protokollen4
.
Artikel 3
Protokollen må ikke fortolkes således, at der opstår rettigheder eller forpligtelser, som kan
påberåbes direkte for Unionens eller medlemsstaternes domstole.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen og offentliggøres i Den Europæiske
Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Rådets vegne
Formand
4
Datoen for protokollens ikrafttrædelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende af
Generalsekretariatet for Rådet.
1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0582/forslag/1915568/2636562.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 9.11.2022
COM(2022) 582 final
ANNEX
BILAG
til
Forslag til Rådets afgørelse
om indgåelse på vegne af Den Europæiske Union af protokollen om ændring af
Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen
Offentligt
KOM (2022) 0582 - Forslag til afgørelse/beslutning
Europaudvalget 2022
DA 1 DA
TILLÆG
WT/MIN(22)/33
WT/L/1144
22. juni 2022
Ministerkonference
12. møde
Genève, den 12.-15. juni 2022
AFTALE OM FISKERISUBSIDIER
MINISTERAFGØRELSE AF 17. JUNI 2022
Ministerkonferencen —
som henviser til artikel X, stk. 1, i Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af
Verdenshandelsorganisationen ("WTO-overenskomsten"),
som minder om det mandat, som medlemmerne fik på WTO's ellevte ministerkonference i
2017 i Buenos Aires, om, at den næste ministerkonference bør vedtage en aftale om
omfattende og effektive discipliner, som forbyder visse former for fiskerisubsidier, der
bidrager til overkapacitet og overfiskning, og afskaffer subsidier, der bidrager til ulovligt,
urapporteret og ureguleret fiskeri, idet det anerkendes, at en passende, effektiv, særlig og
differentieret behandling af medlemmer, der er udviklingslande, og de mindst udviklede
medlemslande bør være en integreret del af disse forhandlinger —
har truffet følgende afgørelse:
1. Protokollen om ændring af WTO-overenskomsten, der er knyttet til denne afgørelse,
vedtages hermed og forelægges medlemmerne til godkendelse.
2. Protokollen er hermed åben for medlemmernes accept.
3. Protokollen træder i kraft i overensstemmelse med bestemmelserne i WTO-
overenskomstens artikel X, stk. 3.
4. Forhandlingsgruppen vedrørende regler skal, uanset artikel 9.4 i aftalen om
fiskerisubsidier, fortsætte forhandlingerne på grundlag af de udestående spørgsmål i
dokument WT/MIN(21)/W/5 og WT/MIN(22)/W/20 med henblik på at fremsætte
henstillinger til WTO's 13. ministerkonference om yderligere bestemmelser, der kan
føre til en omfattende aftale om fiskerisubsidier, herunder gennem yderligere
discipliner om visse former for fiskerisubsidier, der bidrager til overkapacitet og
overfiskning, idet det anerkendes, at en passende, effektiv, særlig og differentieret
behandling af medlemmer, der er udviklingslande, og de mindst udviklede
medlemslande bør være en integreret del af disse forhandlinger.
DA 2 DA
Tillæg
PROTOKOL OM ÆNDRING AF MARRAKESHOVERENSKOMSTEN OM
OPRETTELSE AF
VERDENSHANDELSORGANISATIONEN
AFTALE OM FISKERISUBSIDIER
Verdenshandelsorganisationens medlemmer,
som henviser til ministerkonferencens afgørelse i dokumentet WT/MIN(22)/33 – WT/L/1144,
som blev vedtaget i henhold til artikel X, stk. 1, i Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af
Verdenshandelsorganisationen ("WTO-overenskomsten"),
er blevet enige om følgende:
1. Bilag 1A til WTO-overenskomsten ændres ved denne protokols ikrafttræden i
henhold til stk. 4 ved indsættelse af aftalen om fiskerisubsidier, jf. bilaget til denne
protokol, efter aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger.
2. Der kan ikke tages forbehold med hensyn til nogen af bestemmelserne i denne
protokol.
3. Denne protokol er hermed åben for medlemmernes accept.
4. Denne protokol træder i kraft i overensstemmelse med WTO-overenskomstens1
artikel X, stk. 3.
5. Denne protokol deponeres hos Verdenshandelsorganisationens generaldirektør, som
straks sender hvert medlem en bekræftet kopi og en meddelelse om hver parts accept
heraf, jf. stk. 3.
6. Denne protokol registreres i overensstemmelse med artikel 102 i De Forenede
Nationers pagt.
Udfærdiget i Genève den 17. juni 2022 i ét eksemplar på engelsk, fransk og spansk, idet hver
af disse tekster har samme gyldighed.
1
Med henblik på beregning af accepter i henhold til artikel X, stk. 3, i WTO-overenskomsten medregnes
et acceptinstrument fra Den Europæiske Union for sig selv og fra dens medlemsstater som accept fra et
antal medlemmer svarende til antallet af medlemsstater i Den Europæiske Union, der er medlemmer af
WTO.
DA 3 DA
Bilag
AFTALE OM FISKERISUBSIDIER
ARTIKEL 1: ANVENDELSESOMRÅDE
Denne aftale finder anvendelse på subsidier som omhandlet i artikel 1.1, i aftalen om
subsidier og udligningsforanstaltninger (SCM-aftalen), der i henhold til denne aftales artikel 2
er specifikke for vildt havfiskeri og fiskerirelaterede aktiviteter til havs1
."2" 3
ARTIKEL 2: DEFINITIONER
I denne aftale forstås ved:
a) "fisk": alle arter af levende havressourcer, uforarbejdede eller forarbejdede
b) "fiskeri" : sporing af, tiltrækning, lokalisering, fangst eller høst af fisk eller
enhver anden aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i
tiltrækning, lokalisering, fangst eller høst af fisk
c) "fiskerirelateret aktivitet": enhver handling til støtte eller forberedelse af
fiskeri, herunder landing, emballering, forarbejdning, omladning eller transport
af fisk, der ikke tidligere har været landet i en havn, samt forsyning med
arbejdskraft, brændstof, udstyr mv. til havs
d) "fartøj": ethvert fartøj, skib eller enhver anden type båd, der anvendes til, er
udstyret til eller påtænkes anvendt til fiskeri eller fiskerirelaterede aktiviteter
e) "operatør": ejeren af et fartøj eller enhver anden person, der er ansvarlig for,
leder eller kontrollerer fartøjet.
1
Det præciseres, at akvakultur og indlandsfiskeri er udelukket fra denne aftales anvendelsesområde.
2
Det præciseres, at betalinger mellem regeringer i henhold til aftaler om fiskeriadgang ikke betragtes
som subsidier i henhold til denne aftale.
3
Det præciseres, at subsidier i henhold til denne aftale kan tilskrives det subsidieydende medlem, uanset
hvilket flag eller hvilket fartøj der er involveret, og uanset modtagerens nationalitet.
DA 4 DA
ARTIKEL 3: SUBSIDIER, DER BIDRAGER TIL
ULOVLIGT, URAPPORTERET OG UREGULERET FISKERI4
3.1 Medlemmer må ikke yde eller opretholde subsidier til et fartøj eller en operatør5
, der
udøver IUU- fiskeri eller fiskerelaterede aktiviteter til støtte for IUU-fiskeri.
3.2 Med henblik på artikel 3.1 anses et fartøj eller en operatør for at have udøvet IUU-
fiskeri, hvis følgende træffer en positiv afgørelse herom6
, 7
:
a) en kystmedlemsstat vedrørende aktiviteter i områder under dets jurisdiktion
eller
b) en flagmedlemsstat vedrørende aktiviteter, der udøves af fartøjer, der fører
dens flag eller
c) en relevant regional fiskeriforvaltningsorganisation eller -ordning (RFFO) i
overensstemmelse med dennes regler og procedurer og den relevante
internationale ret, herunder gennem rettidig anmeldelse og relevante
oplysninger, i de områder og for de arter, der hører under dens kompetence.
3.3 a) En positiv afgørelse8
i henhold til artikel 3.2 henviser til et medlems endelige
konstatering af og/eller en RFFO's endelige opførelse af, at et fartøj eller en
operatør har udøvet IUU-fiskeri.
b) Med henblik på artikel 3.2, litra a), finder forbuddet i artikel 3.1 anvendelse,
hvis kystmedlemsstatens afgørelse er baseret på relevante faktuelle
oplysninger, og kystmedlemsstaten har givet flagmedlemsstaten og, hvis det er
kendt, det subsidieydende medlem følgende:
i) rettidig anmeldelse via passende kanaler om, at et fartøj eller en operatør
er blevet midlertidigt tilbageholdt i afventning af yderligere
undersøgelser vedrørende udøvelse af IUU-fiskeri eller
kystmedlemsstatens indledning af en undersøgelse herom, herunder
henvisning til alle relevante faktuelle oplysninger, gældende love,
forskrifter, administrative procedurer eller andre relevante
foranstaltninger
ii) mulighed for at udveksle relevante oplysninger9
forud for en afgørelse,
således at sådanne oplysninger kan tages i betragtning i den endelige
4
"Ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri)" henviser til de aktiviteter, der er omhandlet i
punkt 3 i den internationale handlingsplan med henblik på at forebygge, afværge og standse ulovligt,
urapporteret og ureguleret fiskeri som vedtaget af FN's Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation
(FAO) i 2001.
5
Med henblik på artikel 3 forstås ved "operatør" en operatør som omhandlet i artikel 2, litra e), på
tidspunktet for IUU-fiskeriovertrædelsen. Det præciseres, at forbuddet mod at yde eller opretholde
subsidier til operatører, der udøver IUU-fiskeri, finder anvendelse på subsidier ydet til fiskeri og
fiskerirelaterede aktiviteter til havs.
6
Denne artikel må ikke fortolkes således, at medlemmerne forpligtes til at indlede IUU-
fiskeriundersøgelser eller træffe afgørelser om IUU-fiskeri.
7
Denne artikel må ikke fortolkes således, at det påvirker de opførte enheders kompetence i henhold til
relevante internationale instrumenter eller giver de opførte enheder nye rettigheder til at træffe
afgørelser om IUU-fiskeri.
8
Denne artikel må ikke fortolkes således, at det kan forsinke eller påvirke gyldigheden eller
håndhævelsen af en afgørelse om IUU-fiskeri.
9
Dette kan f.eks. omfatte en mulighed for dialog eller for skriftlig udveksling af oplysninger, hvis
flagstaten eller den subsidieydende medlemsstat anmoder herom.
DA 5 DA
afgørelse Kystmedlemsstaten kan præcisere, hvordan og i hvilket tidsrum
en sådan udveksling af oplysninger bør finde sted samt
iii) underretning om den endelige afgørelse og om eventuelle sanktioner, der
finder anvendelse, herunder, hvis det er relevant, deres varighed.
Kystmedlemsstaten underretter udvalget omhandlet i artikel 9.1 (i nærværende aftale benævnt
"udvalget") om en positiv afgørelse.
3.4 Det subsidieydende medlem tager hensyn til arten, alvoren og hyppigheden af et
fartøjs eller en operatørs IUU-fiskeri, når varigheden af forbuddet i artikel 3.1
fastsættes. Forbuddet i artikel 3.1 finder anvendelse mindst lige så længe som den
sanktion10
, der er en følge af den afgørelse, som udløser forbuddet, er i kraft, eller
mindst lige så længe som fartøjet eller operatøren er opført af en RFFO, alt efter
hvad der er længst.
3.5 Det subsidieydende medlem underretter udvalget om de foranstaltninger, der er
truffet i henhold til artikel 3.1, i overensstemmelse med artikel 8.3.
3.6 Hvis en havnemedlemsstat underretter en subsidieydende medlemsstat om, at den har
indlysende grunde til at tro, at et fartøj i en af dens havne har udøvet IUU-fiskeri,
skal den subsidieydende medlemsstat tage behørigt hensyn til de modtagne
oplysninger og træffe de foranstaltninger med hensyn til sine subsidier, som den
finder passende.
3.7 Hvert medlem skal have indført love, forskrifter og/eller administrative procedurer
med henblik på at sikre, at subsidier som omhandlet i artikel 3.1, herunder subsidier,
der eksisterer ved denne aftales ikrafttræden, ikke ydes eller opretholdes.
3.8 I en periode på 2 år fra datoen for denne aftales ikrafttræden er subsidier, der ydes
eller opretholdes af medlemmer, der er udviklingslande, herunder LDS-
medlemslande, til og inden for den eksklusive økonomiske zone, undtaget fra
foranstaltninger, der er baseret på denne aftales artikel 3.1 og 10.
ARTIKEL 4: SUBSIDIER, DER VEDRØRER OVERFISKEDE BESTANDE
4.1 Medlemmer må ikke yde eller opretholde subsidier til fiskeri eller fiskerirelaterede
aktiviteter, der vedrører en overfisket bestand.
4.2 Med henblik på denne artikel overfiskes en fiskebestand, hvis den anerkendes som
overfisket af den kystmedlemsstat, under hvis jurisdiktion fiskeriet finder sted, eller
af en relevant RFFO i de områder og for de arter, der hører under dens kompetence
på grundlag af den bedste videnskabelige dokumentation, den har til rådighed.
4.3 Uanset artikel 4.1 kan et medlem yde eller opretholde subsidier som omhandlet i
artikel 4.1, hvis sådanne subsidier eller andre foranstaltninger gennemføres for at
genopbygge bestanden til et biologisk bæredygtigt niveau11
.
4.4 I en periode på 2 år fra datoen for denne aftales ikrafttræden er subsidier, der ydes
eller opretholdes af medlemmer, der er udviklingslande, herunder LDC-
10
Ophævelse af sanktioner er fastsat i lovgivningen eller procedurerne fra den myndighed, der har truffet
afgørelsen som omhandlet i artikel 3.2.
11
Med henblik på dette stykke forstås ved et biologisk bæredygtigt niveau det niveau, der er fastsat af en
kystmedlemsstat, som har jurisdiktion over det område, hvor fiskeriet eller den fiskerirelaterede
aktivitet finder sted, under anvendelse af referencepunkter såsom maksimalt bæredygtigt udbytte
(MSY) eller andre referencepunkter, der står i forhold til de data, der er tilgængelige for fiskeriet, eller
fastsat af en relevant RFFO i de områder og for de arter, der hører under dens kompetence.
DA 6 DA
medlemslande, til og inden for den eksklusive økonomiske zone, undtaget fra
foranstaltninger, der er baseret på denne aftales artikel 4.1 og 10.
ARTIKEL 5: ANDRE SUBSIDIER
5.1 Medlemmerne må ikke yde eller opretholde subsidier til fiskeri eller fiskerirelaterede
aktiviteter uden for et kystmedlems eller et kystnært ikkemedlems jurisdiktion og
uden for en relevant RFFO's kompetence.
5.2 Medlemmer skal udvise særlig omhu og tilbageholdenhed ved ydelse af subsidier til
fartøjer, der ikke fører det pågældende medlems flag.
5.3 Medlemmer skal udvise særlig omhu og tilbageholdenhed ved ydelse af subsidier til
fiskeri eller fiskerirelaterede aktiviteter vedrørende bestande, hvis status er ukendt.
ARTIKEL 6: SÆRLIGE BESTEMMELSER FOR LDC-MEDLEMSLANDE
Medlemmer skal udvise særlig tilbageholdenhed med hensyn til at rejse sager, der involverer
et LDC-medlemsland, og undersøgte løsninger skal tage hensyn til det pågældende LDC-
medlemslands specifikke situation, hvis det er relevant.
ARTIKEL 7: TEKNISK BISTAND OG KAPACITETSOPBYGNING
Der ydes målrettet teknisk bistand og bistand til kapacitetsopbygning til medlemmer, der er
udviklingslande, herunder LDC-medlemmer, med henblik på gennemførelse af disciplinerne i
henhold til denne aftale. Til støtte for denne bistand oprettes der en frivillig WTO-
finansieringsmekanisme i samarbejde med relevante internationale organisationer såsom De
Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation (FAO) og Den Internationale
Fond for Landbrugsudvikling. WTO-medlemmers bidrag til mekanismen skal udelukkende
være på frivillig basis og må ikke anvende almindelige budgetmidler.
ARTIKEL 8: ANMELDELSE OG GENNEMSIGTIGHED
8.1 Uanset artikel 25 i SCM-aftalen og for at styrke og forbedre anmeldelserne af
fiskerisubsidier samt muliggøre en mere effektiv overvågning af gennemførelsen af
forpligtelserne vedrørende fiskerisubsidier skal hvert medlem:
a) fremlægge følgende oplysninger som led i sin regelmæssige anmeldelse af
fiskerisubsidier i henhold til artikel 25 i SCM-aftalen12
, 13
: typen eller arten af
den fiskeriaktivitet, hvortil der ydes subsidier
b) i det omfang, det er muligt, fremlægge følgende oplysninger som et led i sin
regelmæssige anmeldelse af fiskerisubsidier i henhold til artikel 25 i SCM-
aftalen12, 13
:
i) status for fiskebestandene inden for det fiskeri, hvortil der ydes subsidier
(f.eks. overfisket, fisket på maksimalt bæredygtig vis eller underfisket)
12
Med henblik på artikel 8.1 fremlægger medlemmerne disse oplysninger i tillæg til alle de oplysninger,
der kræves i henhold til artikel 25 i SCM-aftalen, og som fastsat i spørgeskemaer, der anvendes af
SCM-udvalget, f.eks. G/SCM/6/Rev.1.
13
For LDC-medlemmer og medlemmer, der er udviklingslande, og som har en årlig andel af den samlede
havfangstproduktion på højst 0,8 % i henhold til de seneste offentliggjorte FAO-data, som er udsendt af
WTO's sekretariat, kan anmeldelse af de yderligere oplysninger i dette afsnit foretages hvert fjerde år.
DA 7 DA
og de anvendte referencepunkter, samt hvorvidt sådanne bestande deles14
med et andet medlem eller forvaltes af en RFFO
ii) bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er indført for den
relevante fiskebestand
iii) flådekapaciteten inden for det fiskeri, hvortil der ydes subsidier
iv) navn og identifikationsnummer på det/de fiskerfartøj(er), der modtager
subsidier samt
v) fangstdata for hver art eller gruppe af arter inden for det fiskeri, hvortil
der ydes subsidier15
.
8.2 Hvert medlem indgiver årligt skriftlig meddelelse til udvalget med en liste over de
fartøjer og operatører, som det positivt har fastslået har udøvet IUU-fiskeri.
8.3 Hvert medlem underretter senest et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden
udvalget om eksisterende eller trufne foranstaltninger for at sikre gennemførelsen og
forvaltningen af denne aftale, herunder de skridt, der er taget for at gennemføre
forbuddene som fastsat i artikel 3, 4 og 5. Hvert medlem underretter også straks
udvalget om enhver ændring til sådanne foranstaltninger derefter og om nye
foranstaltninger, der er truffet for at gennemføre forbuddene i artikel 3.
8.4 Hvert medlem forelægger senest et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden
udvalget en beskrivelse af sin fiskeriordning med henvisninger til love, forskrifter og
administrative procedurer, der er relevante for denne aftale, og underretter straks
udvalget om eventuelle ændringer derefter. Et medlem kan opfylde denne
forpligtelse ved at indgive et ajourført elektronisk link til medlemmets eller et andet
relevant officielt websted, der indeholder disse oplysninger, til udvalget.
8.5 Et medlem kan anmode det anmeldende medlem om yderligere oplysninger
vedrørende anmeldelser og oplysninger i henhold til denne artikel. Det anmeldende
medlem besvarer denne anmodning så hurtigt som muligt skriftligt og på en
fyldestgørende måde. Hvis et medlem mener, at en anmeldelse eller oplysninger ikke
er blevet indgivet i henhold til denne artikel, kan medlemmet indbringe sagen for et
andet medlem eller udvalget.
8.6 Ved denne aftales ikrafttræden underretter medlemmer skriftligt udvalget om enhver
RFFO, som de er part i. Denne underretning skal som minimum bestå af teksten til
det retlige instrument, hvorved RFFO'en oprettes, områder og arter under dens
kompetence, oplysninger om de forvaltede fiskebestandes status, en beskrivelse af
dens bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, regler og procedurer for dens
afgørelser om IUU-fiskeri og ajourførte lister over fartøjer og/eller operatører, som
den har konstateret har udøvet IUU-fiskeri. Denne meddelelse kan indgives enten
individuelt eller af en gruppe medlemmer16
. Udvalget underrettes straks om enhver
ændring til disse oplysninger. Udvalgets sekretariat fører en liste over RFFO'er, der
er meddelt i henhold til denne artikel.
14
Udtrykket "fælles bestande" henviser til bestande, der forekommer i to eller flere kystmedlemsstaters
eksklusive økonomiske zoner eller både inden for den eksklusive økonomiske zone og i et område, der
ligger uden for og op til den.
15
I forbindelse med blandet fiskeri kan et medlem i stedet fremlægge andre relevante og tilgængelige
fangstdata.
16
Denne forpligtelse kan opfyldes ved at indgive et ajourført elektronisk link til det anmeldende medlems
eller et andet relevant officielt websted, der indeholder disse oplysninger.
DA 8 DA
8.7 Medlemmerne anerkender, at meddelelsen af en foranstaltning ikke foregriber a)
dens retlige status i henhold til GATT 1994, SCM-aftalen eller denne aftale, b)
virkningerne af foranstaltningen i henhold til SCM-aftalen eller c) arten af selve
foranstaltningen.
8.8 Intet i denne artikel foreskriver, at der fremlægges fortrolige oplysninger.
ARTIKEL 9: INSTITUTIONELLE ORDNINGER
9.1 Der oprettes herved et udvalg for fiskerisubsidier, som består af repræsentanter fra
hver af medlemmerne. Udvalget vælger sin egen formand og træder sammen mindst
to gange om året og i øvrigt på anmodning af et medlem som fastsat i de relevante
bestemmelser i denne aftale. Udvalget udfører de opgaver, som pålægges det ved
denne aftale eller af medlemmerne, og det giver medlemmerne mulighed for
rådslagning om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af aftalen eller fremme af
dens mål. WTO's sekretariat varetager udvalgets sekretariatsopgaver.
9.2 Udvalget gennemgår mindst hvert andet år alle de oplysninger, der fremlægges i
henhold til artikel 3 og 8 og nærværende artikel.
9.3 Under hensyntagen til de mål, der er fastlagt for denne aftale, undersøger udvalget
årligt, hvorledes den gennemføres og anvendes. Udvalget underretter årligt Rådet for
Handel med Varer om udviklingen i den periode, der er omfattet af sådanne
undersøgelser.
9.4 Senest fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden og derefter hvert tredje år
undersøger udvalget denne aftales anvendelse med henblik på at udpege alle
nødvendige ændringer for at forbedre anvendelsen af denne aftale under hensyntagen
til dens mål. Udvalget kan forelægge Rådet for Handel med Varer forslag til ændring
af teksten til denne aftale, bl.a. ud fra erfaringerne fra dens gennemførelse.
9.5 Udvalget bevarer en tæt kontakt med FAO og andre relevante internationale
organisationer inden for fiskeriforvaltning, herunder relevante RFFO'er.
ARTIKEL 10: TVISTBILÆGGELSE
10.1 Bestemmelserne i artikel XXII og XXIII i GATT 1994, som udformet og anvendt i
tvistbilæggelsesforståelsen skal gælde for høringer og tvistbilæggelser i henhold til
denne aftale, medmindre der udtrykkeligt er fastsat andet heri17
.
10.2 Med forbehold af stk. 1 finder bestemmelserne i artikel 4 i SCM-aftalen18
anvendelse
på høringer og tvistbilæggelser i henhold til denne aftales artikel 3, 4 og 5.
ARTIKEL 11: AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
11.1 Med forbehold af artikel 3 og 4 er intet i denne aftale til hinder for, at et medlem yder
subsidier til katastrofehjælp19
, forudsat at subsidiet er:
a) begrænset til hjælp i forbindelse med en bestemt katastrofe
b) begrænset til det berørte geografiske område
c) tidsbegrænset samt
17
Artikel XXIII, afsnit 1, litra b) og litra c), i GATT 1994 og artikel 26 i tvistbilæggelsesforståelsen finder
ikke anvendelse på bilæggelse af tvister i henhold til denne aftale.
18
I denne artikel henviser udtrykket "forbudte subsidier" i artikel 4 i SCM-aftalen til subsidier, der er
omfattet af forbuddet i denne aftales artikel 3, 4 eller 5.
19
Det præciseres, at denne bestemmelse ikke finder anvendelse på økonomiske eller finansielle kriser.
DA 9 DA
d) i tilfælde af subsidier til genopbygning begrænset til at genoprette det berørte
fiskeri og/eller den berørte flåde til niveauet før katastrofen.
11.2 a) Denne aftale, herunder eventuelle resultater, henstillinger og tildelinger i
forbindelse med denne aftale, har ingen retlige konsekvenser vedrørende
territoriale krav eller afgrænsning af søgrænser.
b) Et panel, der er nedsat i henhold til denne aftales artikel 10, må ikke drage
konklusioner om ethvert krav, der ville kræve at panelet baserer sine
konklusioner på påståede territoriale krav eller afgrænsning af søgrænser20
.
11.3 Intet i denne aftale må fortolkes eller anvendes på en måde, der skader
medlemmernes jurisdiktion, rettigheder og forpligtelser i henhold til international ret,
herunder havretten21
.
11.4 Medmindre andet er fastsat, indebærer intet i denne aftale, at et medlem er bundet af
foranstaltninger eller afgørelser truffet af en RFFO, eller skal anerkende en sådan,
hvis medlemmet ikke er part eller samarbejdende ikkepart heri.
11.5 Denne aftale ændrer eller ophæver ikke rettigheder og forpligtelser i henhold til
SCM-aftalen.
ARTIKEL 12: OPSIGELSE AF AFTALEN, HVIS DER IKKE VEDTAGES
OMFATTENDE DISCIPLINER
Hvis der ikke vedtages omfattende discipliner senest fire år efter denne aftales ikrafttræden,
og medmindre andet besluttes af Det Almindelige Råd, ophæves denne aftale straks.
20
Denne begrænsning finder også anvendelse på en voldgiftsmand, der er udpeget i henhold til artikel 25 i
tvistbilæggelsesforståelsen.
21
Herunder regler og procedurer for RFFO'er.