Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget, der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde

Tilhører sager:

Aktører:


    1_DA_ACT_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0572/forslag/1915552/2636522.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 8.11.2022
    COM(2022) 572 final
    2022/0359 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget,
    der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken
    Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af
    begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
    Offentligt
    KOM (2022) 0572 - Forslag til afgørelse/beslutning
    Europaudvalget 2022
    DA 1 DA
    BEGRUNDELSE
    1. FORSLAGETS GENSTAND
    Dette forslag vedrører en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på
    Unionens vegne i Toldudvalget, der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske
    Union og Republikken Singapore i forbindelse med den planlagte vedtagelse af Toldudvalgets
    afgørelse om ændring af protokol 1 til frihandelsaftalen vedrørende definitionen af begrebet
    "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
    2. BAGGRUND FOR FORSLAGET
    2.1. Frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore
    Frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore ("aftalen") blev
    undertegnet den 19. oktober 2018. Europa-Parlamentet godkendte aftalen den 13. februar
    2019.
    EU-medlemsstaterne tilsluttede sig handelsaftalen den 8. november 2019. Den trådte i kraft
    den 21. november 2019.
    2.2. Toldudvalget
    Toldudvalget er nedsat i henhold til aftalens artikel 16.2 (Specialiserede udvalg) og skal bestå
    af repræsentanter fra parternes toldmyndigheder og andre af parternes kompetente
    myndigheder. Toldudvalget skal sikre, at kapitel 6 om told og handelslettelser, protokol 1 og
    eventuelle supplerende toldrelaterede bestemmelser, som parterne måtte fastlægge i
    fællesskab, fungerer efter hensigten.
    I artikel 34 i protokol 1 ("Ændringer af protokollen") fastsættes følgende: "Parterne kan ved
    en afgørelse truffet i Toldudvalget, nedsat ved artikel 16.2 (Specialiserede udvalg), ændre
    bestemmelserne i denne protokol."
    2.3. Den påtænkte retsakt i afgørelsen truffet af Toldudvalget om ændring af
    protokol 1 i frihandelsaftalen vedrørende definitionen af begrebet "produkter
    med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
    Toldudvalget skal på sit første møde vedtage en afgørelse om ændring af protokol 1 i
    frihandelsaftalen vedrørende definitionen af "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for
    administrativt samarbejde og bilagene hertil.
    Formålet med den påtænkte retsakt er at ændre protokol 1 vedrørende følgende elementer:
    – ajourføre protokol 1 til den seneste udgave af den nomenklatur, der er reguleret af
    konventionen om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem
    – erstatte systemet for EU-eksportørers selvcertificering af varers oprindelse af
    godkendte eksportører med et system for selvcertificering af varers oprindelse af
    registrerede eksportører ("REX-systemet")
    – udvide omfanget af oprindelseskontingentet for de følgende tre produkter med
    oprindelse i Singapore, der importeres til EU: konserveret kødret,
    karryfiskefrikadeller og boller af tiarmet blæksprutte.
    Den påtænkte retsakt får bindende virkning for parterne i henhold til artikel 34 i protokol 1 til
    aftalen og i henhold til den FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REVISION AF
    OPRINDELSESREGLERNE I PROTOKOL 1 i protokol 1.
    DA 2 DA
    3. DEN HOLDNING, DER SKAL INDTAGES PÅ UNIONENS VEGNE
    Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Toldudvalget, baseres på Toldudvalgets
    udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
    4. RETSGRUNDLAG
    4.1. Proceduremæssigt retsgrundlag
    4.1.1. Principper
    I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF)
    vedtager Rådet afgørelser om "fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på
    Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har
    retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for
    aftalen".
    Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør
    af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også
    instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få
    afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver"1
    .
    4.1.2. Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
    Toldudvalget er et organ, der er nedsat ved en aftale, nemlig frihandelsaftalen mellem Den
    Europæiske Union og Republikken Singapore.
    Den retsakt, som Toldudvalget skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger. Den
    påtænkte retsakt vil i henhold til artikel 34 i protokol 1 i frihandelsaftalen mellem Den
    Europæiske Union og Republikken Singapore være bindende i henhold til folkeretten.
    Den påtænkte retsakt supplerer eller ændrer ikke den institutionelle ramme for aftalen.
    Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i
    TEUF.
    4.2. Materielt retsgrundlag
    4.2.1. Principper
    Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger
    hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages
    en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består
    af to elementer, og det ene af disse formål eller elementer kan bestemmes som det primære,
    mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218,
    stk. 9, i TEUF, have et enkelt materielt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære
    eller fremherskende formål eller element.
    4.2.2. Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
    Den påtænkte retsakts primære formål og indhold vedrører den fælles handelspolitik.
    Det materielle retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 207, stk. 4, første
    afsnit, i TEUF.
    1
    Domstolens dom af 7. oktober 2014, Tyskland mod Rådet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, præmis
    61-64.
    DA 3 DA
    4.3. Konklusion
    Retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse bør være artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF
    sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.
    5. OFFENTLIGGØRELSE AF DEN PÅTÆNKTE RETSAKT
    Da den retsakt, der skal vedtages af Toldudvalget, ændrer protokol 1 og bilagene hertil i
    frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore, bør den
    offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter vedtagelsen.
    DA 4 DA
    2022/0359 (NLE)
    Forslag til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget,
    der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken
    Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af
    begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207,
    stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) rihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore ("aftalen")
    blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse (EU) 2019/18752
    og trådte i kraft den
    21. november 2019.
    (2) I henhold til artikel 34 i protokol 1 til aftalen kan Toldudvalget vedtage afgørelser om
    at ændre bestemmelserne i protokol 1.
    (3) Toldudvalget skal på sit første møde vedtage en afgørelse om ændring af protokol 1 og
    bilagene hertil.
    (4) Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Toldudvalget, bør fastlægges, da
    afgørelsen får bindende virkning for Unionen.
    (5) Der blev pr. 1. januar 2012, pr. 1. januar 2017 og pr. 1. januar 2022 indført ændringer i
    forbindelse med den nomenklatur, der er reguleret af konventionen om det
    harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem ("HS"). Afgørelsen er
    nødvendig for at ajourføre protokol 1 og bilagene hertil, så de afspejler den seneste
    udgave af HS.
    (6) Omfanget af de årlige kontingenter i bilag B(a) for konserveret kødret,
    karryfiskefrikadeller og boller af tiarmet blæksprutte bør udvides for at give
    singaporeanske eksportører mulighed for at anvende dem.
    (7) For at sikre ligebehandling af de økonomiske aktører i begge parter for så vidt angår
    oprindelsescertificering bør protokol 1 ændres, så hver part i overensstemmelse med
    sine love og forskrifter kan beslutte, hvilken eksportør der selv kan certificere
    oprindelsen af varer med oprindelsesstatus. Dette vil gøre det muligt i Unionen, at
    varernes oprindelse certificeres af registrerede eksportører i stedet for af godkendte
    eksportører, hvilket svarer til det system, som Singapore anvender i forbindelse med
    aftalen —
    2
    EUT L 294 af 14.11.2019, s. 1.
    DA 5 DA
    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
    Artikel 1
    Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på Toldudvalgets første møde, baseres på
    Toldudvalgets udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
    Mindre tekniske ændringer af afgørelsen kan vedtages af repræsentanterne for Unionen i
    Toldudvalget.
    Artikel 2
    Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
    Udfærdiget i Bruxelles, den […].
    På Rådets vegne
    Formand
    

    1_DA_annexe_proposition_cp_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0572/forslag/1915552/2636524.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 8.11.2022
    COM(2022) 572 final
    ANNEX
    BILAG
    til
    RÅDETS AFGØRELSE
    om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget,
    der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken
    Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af
    begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
    Offentligt
    KOM (2022) 0572 - Forslag til afgørelse/beslutning
    Europaudvalget 2022
    1
    AFGØRELSE NR. 2022/01
    TRUFFET AF TOLDUDVALGET, DER ER NEDSAT VED FRIHANDELSAFTALEN MELLEM DEN
    EUROPÆISKE UNION OG REPUBLIKKEN SINGAPORE
    af ...
    om ændring af visse elementer i protokol 1 om definition af begrebet "produkter med
    oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde samt bilagene dertil
    TOLDUDVALGET HAR —
    under henvisning til frihandelsaftalen (herefter "aftalen") mellem Den Europæiske Union og
    Republikken Singapore, særlig artikel 34 i protokol 1 og artikel 16.2 i aftalen, og
    ud fra følgende betragtninger:
    (1) I henhold til artikel 34 i protokol 1 til aftalen (Ændringer af protokollen) kan parterne
    ved en afgørelse truffet i Toldudvalget, nedsat ved artikel 16.2 (Specialiserede udvalg),
    ændre bestemmelserne i protokol 1 til aftalen.
    (2) Der blev pr. 1. januar 2012, pr. 1. januar 2017 og pr. 1. januar 2022 indført ændringer i
    forbindelse med den nomenklatur, der er reguleret af konventionen om det
    harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem ("HS"). Parterne er blevet
    enige om at ajourføre protokol 1 for at afspejle HS 2022.
    (3) Parterne er blevet enige om at ændre omfanget af de årlige kontingenter i bilag B(a) for
    konserveret kødret, karryfiskefrikadeller og boller af tiarmet blæksprutte.
    (4) I artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring) i protokol 1
    fastsættes det, at en oprindelseserklæring i Den Europæiske Union kan udfærdiges af
    bl.a. en eksportør, som er en godkendt eksportør, og i Singapore kan udfærdiges af bl.a.
    en registreret eksportør. For at sikre ligebehandling af de økonomiske aktører i begge
    parter ændres protokol 1, så hver part i overensstemmelse med sine love og forskrifter,
    kan beslutte, hvilken eksportør der kan udfærdige en oprindelseserklæring. Det vil
    derfor være nødvendigt med en definition af "eksportør".
    (5) I betragtning af den nye definition af "eksportør" skal udtrykket "eksportør" i
    definitionen af "sending", artikel 13 (Uændret tilstand) og artikel 14 (Udstillinger) i
    protokol 1 erstattes af udtrykket "afsender".
    2
    (6) I artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring), stk. 5, fastsættes
    det, at en oprindelseserklæring skal være forsynet med eksportørens personlige
    håndskrevne underskrift. Parterne er blevet enige om at fravige dette krav for at lette
    handelen og mindske den administrative byrde ved at være omfattet af aftalens
    toldpræferencer.
    (7) I definitionen af "pris ab fabrik" er det nødvendigt at præcisere, hvordan udtrykket
    "producent" skal forstås, når den sidste bearbejdning eller forarbejdning udliciteres.
    (8) Da begge parter skal anvende et system med registrerede eksportører, bør det
    oprindelsesdokument, der udfærdiges i parterne, omdøbes fra "oprindelseserklæring" til
    "udtalelse om oprindelse"
    (9) Som overgangsforanstaltning bør det fastsættes, at Singapore i en periode på tre
    måneder fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden accepterer oprindelseserklæringer,
    der er udfærdiget i overensstemmelse med artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en
    oprindelseserklæring) og artikel 18 (Godkendt eksportør) i protokol 1 til aftalen, der
    gjaldt før datoen for denne afgørelses ikrafttræden.
    (10) Protokol 1 til aftalen og flere af bilagene hertil bør derfor ændres —
    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
    Artikel 1
    I protokol 1 til aftalen foretages følgende ændringer:
    (1) Indholdsfortegnelsen i protokol 1 affattes således:
    "INDHOLDSFORTEGNELSE
    AFDELING 1
    ALMINDELIGE BESTEMMELSER
    ARTIKEL 1 Definitioner
    AFDELING 2
    DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"
    ARTIKEL 2 Generelle krav
    ARTIKEL 3 Kumulation af oprindelse
    ARTIKEL 4 Fuldt ud fremstillede produkter
    ARTIKEL 5 Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
    ARTIKEL 6 Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
    ARTIKEL 7 Kvalificerende enhed
    3
    ARTIKEL 8 Tilbehør, reservedele og værktøj
    ARTIKEL 9 Sæt
    ARTIKEL 10 Neutrale elementer
    ARTIKEL 11 Regnskabsmæssig adskillelse
    AFDELING 3
    TERRITORIALKRAV
    ARTIKEL 12 Territorialitetsprincip
    ARTIKEL 13 Uændret tilstand
    ARTIKEL 14 Udstillinger
    AFDELING 4
    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
    ARTIKEL 15 Forbud mod godtgørelse af eller fritagelse fra told
    AFDELING 5
    UDTALELSE OM OPRINDELSE
    ARTIKEL 16 Generelle krav
    ARTIKEL 17 Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse
    ARTIKEL 19 Gyldighed af udtalelsen om oprindelse
    ARTIKEL 20 Indgivelse af udtalelsen om oprindelse
    ARTIKEL 21 Import i form af delforsendelser
    ARTIKEL 22 Undtagelser fra udtalelsen om oprindelse
    ARTIKEL 23 Støttedokumenter
    ARTIKEL 24 Opbevaring af udtalelsen om oprindelse og støttedokumenter
    ARTIKEL 25 Uoverensstemmelser og formelle fejl
    ARTIKEL 26 Beløb udtrykt i euro
    AFDELING 6
    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
    ARTIKEL 27 Samarbejde mellem kompetente myndigheder
    ARTIKEL 28 Kontrol af udtalelser om oprindelse
    ARTIKEL 29 Administrative undersøgelser
    ARTIKEL 30 Tvistbilæggelse
    ARTIKEL 31 Sanktioner
    AFDELING 7
    CEUTA OG MELILLA
    ARTIKEL 32 Gennemførelse af protokollen
    ARTIKEL 33 Særlige betingelser
    4
    AFDELING 8
    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
    ARTIKEL 34 Ændringer af protokollen
    ARTIKEL 35 Overgangsbestemmelser for varer under forsendelse eller oplagring
    Liste over tillæg
    BILAG A: INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG B
    BILAG B: LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM
    MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET
    FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
    BILAG B (a): TILLÆG TIL BILAG B
    BILAG C: MATERIALER, DER ER UDELUKKET FRA KUMULATION SOM
    OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 2
    BILAG D: PRODUKTER OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 9, FOR HVILKE
    MATERIALER MED OPRINDELSE I ET ASEAN–LAND ANSES FOR AT HAVE
    OPRINDELSE I EN PART
    BILAG E: TEKST TIL UDTALELSEN OM OPRINDELSE
    Fælles erklæringer
    FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA
    FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO
    FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REVISION AF
    OPRINDELSESREGLERNE I PROTOKOL 1"
    (2) Artikel 1 affattes således:
    "ARTIKEL 1
    Definitioner
    1. I denne protokol forstås ved:
    (a) "ASEAN-land": et land, der er medlem af Sammenslutningen af Stater i
    Sydøstasien, og som ikke er part i denne aftale
    (b) "kapitler" og "positioner" og "underpositioner": de kapitler, positioner
    (firecifrede koder) og underpositioner (sekscifrede koder), der anvendes i den
    nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og
    varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt "det harmoniserede system"
    eller "HS"
    (c) "tariferet": et produkts eller materiales tarifering under et bestemt kapitel, en
    5
    bestemt position eller en bestemt underposition i det harmoniserede system
    (d) "sending": produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt afsender til en
    bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der
    dækker transporten fra afsenderen til modtageren, eller, såfremt et sådant
    dokument ikke foreligger, af en samlet faktura
    (e) "toldværdi": den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med
    toldværdiansættelsesaftalen
    (f) "pris ab fabrik": den pris, der er betalt for produktet ab fabrik til den producent,
    i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted,
    såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer og alle andre
    omkostninger i tilknytning til fremstillingen af produktet, minus alle interne
    afgifter, der er refunderet eller kan refunderes ved eksport af det fremstillede
    produkt.
    Hvis den faktiske pris ikke afspejler alle de omkostninger i tilknytning til
    fremstillingen af produktet, som faktisk er påløbet i Unionen eller i Singapore,
    forstås ved pris ab fabrik summen af alle disse omkostninger, minus alle interne
    afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt
    eksporteres.
    Hvis den sidste bearbejdning eller forarbejdning er blevet overdraget i
    underentreprise til en producent, kan begrebet "producent" henvise til den
    virksomhed, der har ansat underleverandøren.
    (g) "eksportør": en person, der er hjemmehørende i en af parterne, og som i
    overensstemmelse med kravene i denne parts love og forskrifter, eksporterer
    eller producerer produktet med oprindelsesstatus, og som kan udfærdige en
    udtalelse om oprindelse
    (h) "fungible materialer": materialer, som er af samme art og kommercielle kvalitet,
    har de samme tekniske og fysiske kendetegn, og som ikke kan skelnes fra
    hinanden, når de indgår i det færdige produkt
    (i) "varer": både materialer og produkter
    (j) "juridisk person": en juridisk enhed, der lovligt er oprettet eller på anden måde
    organiseret i henhold til den relevante ret, uanset om formålet er at skabe
    fortjeneste eller ej, og uanset om den er privat eller offentligt ejet, herunder et
    selskab, en trust, et partnerskab, et joint venture, en enkeltmandsvirksomhed
    eller en sammenslutning
    (k) "fremstilling": alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også
    samling
    (l) "materiale": alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele
    osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt
    6
    (m)"person": en fysisk eller juridisk person
    (n) "produkt": det produkt, der fremstilles, også hvis det er bestemt til senere
    anvendelse i en anden fremstillingsproces
    (o) "værdien af materialer": toldværdien på tidspunktet for importen af de benyttede
    materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan
    opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Unionen
    eller i Singapore."
    (3) Artikel 13, stk. 3, affattes således:
    "3. Uden at det berører afdeling 5, kan deling af sendinger finde sted, hvis den
    foretages af afsenderen eller under dennes ansvar og produkterne forbliver under
    toldtilsyn i transitlandet eller transitlandene."
    (4) Artikel 14, stk. 1, litra a) og b), affattes således:
    "a) at en afsender har sendt disse produkter fra en part til udstillingslandet og har
    ladet dem udstille dér
    b) at denne afsender har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til
    en modtager i en part"
    (5) Artikel 17 affattes således:
    "ARTIKEL 17
    Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse
    1. En udtalelse om oprindelse som omhandlet i artikel 16 (Generelle krav) kan
    udfærdiges af eksportøren.
    2. Der kan udfærdiges en udtalelse om oprindelse, hvis de pågældende produkter kan
    anses som produkter med oprindelse i Unionen eller Singapore og opfylder de øvrige
    betingelser i denne protokol.
    3. En eksportør, som udfærdiger en udtalelse om oprindelse, skal når som helst på
    begæring af toldmyndighederne i den eksporterende part kunne fremlægge alle
    egnede dokumenter, jf. artikel 23 (Støttedokumenter), som beviser, at de
    pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne
    protokol er opfyldt.
    4. Eksportøren skal udfærdige en udtalelse om oprindelse ved med maskinskrift,
    stempling eller trykning at anføre den i bilag E til denne protokol gengivne erklæring
    på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument i overensstemmelse med
    den eksporterende parts nationale ret. Hvis udtalelsen er håndskrevet, skal den være
    skrevet med blæk og med blokbogstaver. I tilfælde af eksport fra Singapore
    anvendes den engelske udgave af udtalelsen om oprindelse, og i tilfælde af eksport
    fra Unionen kan udtalelsen om oprindelse udfærdiges ved anvendelse af en af de
    sprogudgaver, der er anført i bilag E til denne protokol.
    5. Uanset stk. 1 kan en udtalelse om oprindelse udfærdiges efter eksporten
    ("efterfølgende udtalelse"), forudsat at den forelægges i den importerende part
    7
    senest to år for så vidt angår Unionen og et år for så vidt angår Singapore efter
    varernes ankomst til den pågældende parts område."
    (6) I indholdsfortegnelsen og i artikel 3, stk. 6, artikel 3, stk. 13, artikel 11, stk. 5, artikel
    14, stk. 2, artikel 15, stk. 1, artikel 15, stk. 3, overskriften til afdeling 5, artikel 16, stk.
    1, artikel 16, stk. 2, overskriften til artikel 19, artikel 19, stk. 1, artikel 19, stk. 2, artikel
    19, stk. 3, overskriften til artikel 20, artikel 20, artikel 21, overskriften til artikel 22,
    artikel 22, stk. 1, artikel 23, overskriften til artikel 24, artikel 24, stk. 1, artikel 24, stk.
    2, artikel 25, stk. 1, artikel 25, stk. 2, artikel 27, stk. 1, artikel 27, stk. 2, overskriften til
    artikel 28, artikel 28, stk. 1, artikel 28, stk. 2, artikel 30, stk. 1, artikel 33, stk. 3, og
    artikel 35 ændres udtrykket "oprindelseserklæring" til "udtalelse om oprindelse"
    (7) Artikel 18 udgår
    (8) Artikel 26 affattes således:
    "ARTIKEL 26
    Beløb udtrykt i euro
    1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22 (Undtagelser fra
    udtalelsen om oprindelse), stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden
    valuta end euro, fastsættes modværdien i EU's medlemsstaters respektive valutaer af
    beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande.
    2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i denne protokols artikel 22 (Undtagelser
    fra udtalelsen om oprindelse), stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er
    udstedt i, og ud fra det beløb, som den pågældende part har fastsat.
    3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den
    pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober.
    Beløbene meddeles Europa-Kommissionen senest den 15. oktober og anvendes fra den
    1. januar det følgende år. Europa-Kommissionen underretter alle de berørte lande om
    de pågældende beløb.
    4. En medlemsstat i Unionen kan op- eller nedrunde det beløb, der fremkommer ved
    omregningen af et beløb udtrykt i euro til dens nationale valuta. Det afrundede beløb
    må ikke afvige mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. En
    medlemsstat i Unionen kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt
    i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til
    stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end
    15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan
    bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.
    5. Beløbene udtrykt i euro kontrolleres af parterne i Toldudvalget, nedsat i henhold til
    artikel 16.2 (Specialiserede udvalg), på anmodning af Unionen eller Singapore. Som led
    i denne kontrol overvejer parterne, om det er ønskeligt at bevare de pågældende
    beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan parterne ved en
    beslutning i Toldudvalget ændre de i euro udtrykte beløb."
    (9) Bilag B ændres som anført i bilag 1 til nærværende afgørelse.
    8
    (10) Bilag B(a) ændres som anført i bilag 2 til nærværende afgørelse.
    (11) Bilag D ændres som anført i bilag 3 til nærværende afgørelse. og
    (12) Bilag E ændres som anført i bilag 4 til nærværende afgørelse.
    Artikel 2
    Ikrafttræden
    Denne afgørelse træder i kraft den [1. januar 2023].
    Udfærdiget i …
    For Toldudvalget EU-Singapore
    På vegne af Den Europæiske Union På vegne af Republikken Singapore
    ----------------------------------------- -----------------------------------------
    9
    BILAG 1
    I bilag B til protokol 1 foretages følgende ændringer:
    (1) I rækken vedrørende HS-position "0305" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også kogt før eller under røgningen";
    (2) I rækken vedrørende HS-position "ex 0306" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Krebsdyr, også uden skal, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede krebsdyr, også uden
    skal, også kogt før eller under røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller
    dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage"
    (3) I rækken vedrørende HS-position "ex 0307" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Bløddyr, også uden skal, tørrede, saltede eller i saltlage røgede bløddyr, også uden skal,
    også kogt før eller under røgningen"
    (4) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex 0307" og rækken vedrørende HS-position
    "Kapitel 4" indsættes to nye rækker som følger:
    ex 0308 Hvirvelløse vanddyr, andre end
    krebsdyr og bløddyr, tørrede, saltede
    eller i saltlage; røgede hvirvelløse
    vanddyr, andre end krebsdyr og
    bløddyr, også kogt før eller under
    røgningen
    Fremstilling, ved hvilken
    alle anvendte materialer,
    der henhører under
    kapitel 3, er fuldt ud
    fremstillet
    0309 Mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr,
    bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr,
    egnet til menneskeføde
    Fremstilling, ved hvilken
    alle anvendte materialer,
    der henhører under
    kapitel 3, er fuldt ud
    fremstillet
    (5) I rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 15" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Animalske, vegetabilske eller mikrobielle fedtstoffer og olier samt deres
    spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks; undtagen:"
    (6) I rækken vedrørende HS-position "1509 og 1510" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Olivenolie og fraktioner deraf, andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende
    af oliven"
    (7) I rækken vedrørende HS-position "1516 og 1517" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Animalske, vegetabilske eller mikrobielle fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf,
    helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede,
    også raffinerede men ikke på anden måde bearbejdede
    10
    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske, vegetabilske eller
    mikrobielle fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra
    dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende
    under pos. 1516"
    (8) I rækken vedrørende HS-position "Kapitel 16" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Tilberedte produkter af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr, andre hvirvelløse vanddyr eller
    insekter"
    (9) I rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 24" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Tobak og fabrikerede tobakserstatninger; produkter, også med indhold af nikotin,
    bestemt til inhalation uden forbrænding; andre nikotinholdige produkter til indtagelse
    af nikotin i den menneskelige krop; undtagen:"
    (10) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex 2402" og rækken vedrørende HS-
    position "ex Kapitel 25" indsættes fire nye rækker som følger:
    2404 12 Produkter bestemt til inhalation uden
    forbrænding, uden indhold af tobak
    eller rekonstitueret tobak, og med
    indhold af nikotin
    Fremstilling på basis af alle materialer,
    undtagen materialer, der henhører
    under samme position som produktet.
    Materialer, der henhører under samme
    position som produktet, må dog
    anvendes, forudsat at deres samlede
    værdi ikke overstiger 20 % af
    produktets pris ab fabrik
    eller
    Fremstilling, ved hvilken værdien af
    alle anvendte materialer ikke
    overstiger 40 % af produktets pris ab
    fabrik
    ex 2404 19 Beholdere og
    genopfyldningsbeholdere, fyldte, til
    elektroniske cigaretter
    Fremstilling på basis af alle materialer,
    undtagen materialer, der henhører
    under samme position som produktet.
    Materialer, der henhører under samme
    position som produktet, må dog
    anvendes, forudsat at deres samlede
    værdi ikke overstiger 20 % af
    produktets pris ab fabrik
    eller
    Fremstilling, ved hvilken værdien af
    alle anvendte materialer ikke
    overstiger 40 % af produktets pris ab
    fabrik
    11
    2404 91 Andre produkter end produkter bestemt
    til inhalation uden forbrænding, til oral
    anvendelse
    Fremstilling på basis af alle materialer,
    undtagen materialer, der henhører
    under samme position som produktet,
    ved hvilken:
    — den individuelle vægt af sukker og
    anvendte materialer henhørende under
    kapitel 4 ikke overstiger 20 % af
    vægten af det færdige produkt, og
    — den samlede kombinerede vægt af
    anvendt sukker og anvendte materialer
    henhørende under kapitel 4 ikke
    overstiger 40 % af vægten af det
    færdige produkt
    2404 92
    2404 99
    Andre produkter end produkter bestemt
    til inhalation uden forbrænding, til
    transdermal anvendelse og til andet end
    oral anvendelse
    Fremstilling på basis af alle materialer,
    undtagen materialer, der henhører
    under samme position som produktet.
    Materialer, der henhører under samme
    position som produktet, må dog
    anvendes, forudsat at deres samlede
    værdi ikke overstiger 20 % af
    produktets pris ab fabrik
    eller
    Fremstilling, ved hvilken værdien af
    alle anvendte materialer ikke
    overstiger 40 % af produktets pris ab
    fabrik
    (11) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 38" og rækken vedrørende
    HS-position "3823" indsættes to nye rækker som følger:
    ex 3816 Stampeblanding af dolomit Fremstilling på basis af alle
    materialer, undtagen
    materialer, der henhører
    under samme position som
    produktet
    eller
    Fremstilling, ved hvilken
    værdien af alle anvendte
    materialer ikke overstiger
    40 % af produktets pris ab
    fabrik
    ex 3822 Testkit til diagnosticering af malaria
    Immunologiske produkter, ublandede,
    ikke i doseret stand eller i former eller
    pakninger til detailsalg
    Fremstilling på basis af alle
    materialer
    12
    Immunologiske produkter, blandede,
    ikke i doseret stand eller i former eller
    pakninger til detailsalg
    Immunologiske produkter, i doseret
    stand eller i former eller pakninger til
    detailsalg
    Reagensmidler til
    blodtypebestemmelse
    (12) I den første række vedrørende HS-position "6306" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Presenninger og markiser; telte (herunder midlertidige vindfang og lignende varer);
    sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr"
    (13) I rækken vedrørende HS-position "8522" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater
    henhørende under pos. 8519 eller 8521"
    (14) I rækken vedrørende HS-position "8529" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under
    pos. 8524-8528"
    (15) I rækken vedrørende HS-position "8548" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Elektriske dele, der indgår i maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette
    kapitel"
    (16) Mellem rækken vedrørende HS-position "8548" og rækken vedrørende HS-
    position "ex Kapitel 86" indsættes en ny række som følger:
    8549
    Elektrisk og elektronisk affald og
    skrot.
    Fremstilling på basis af alle
    materialer, undtagen
    materialer, der henhører
    under samme position som
    produktet
    eller
    Fremstilling, ved hvilken
    værdien af alle anvendte
    materialer ikke overstiger
    50 % af produktets pris
    ab fabrik
    13
    (17) I rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 86" affattes teksten i kolonnen
    "HS-position" og teksten i kolonnen "Produktbeskrivelse" som henholdsvis:
    "Kapitel 86" og "Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt
    dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk
    (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art"
    (18) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex 8804" og rækken vedrørende HS-
    position "Kapitel 89" indsættes en ny række som følger:
    ex 8806
    Ubemandede luftfartøjer
    Fjernsynskameraer, digitalkameraer og
    videokameraer
    Fremstilling på basis af alle
    materialer, undtagen
    materialer, der henhører
    under samme position som
    produktet og position 8529
    eller
    Fremstilling, ved hvilken
    værdien af alle anvendte
    materialer ikke overstiger
    50 % af produktets pris ab
    fabrik
    (19) I rækken vedrørende HS-position "9013" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds
    tariferet i dette kapitel"
    (20) Mellem rækken vedrørende HS-position "9016" og rækken vedrørende HS-
    position "9025" indsættes en ny række som følger:
    ex 9021
    Materialer til ortopædiske artikler og
    artikler til behandling af frakturer og til
    tandtilbehør:
    — Spiger, søm, stifter, tegnestifter,
    bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra
    varer henhørende under pos. 8305) og
    lignende varer, af jern og stål, også med
    hoved af andet materiale, undtagen varer
    med hoved af kobber
    — Varer med gevind og varer uden
    gevind af jern eller stål, undtagen
    svelleskruer, træskruer, skruekroge og
    øjeskruer, fjedrende underlagsskiver og
    andre låseskiver, nitter
    Fremstilling på basis af alle
    materialer, undtagen
    materialer, der henhører
    under samme position som
    produktet
    eller
    Fremstilling, ved hvilken
    værdien af alle anvendte
    materialer ikke overstiger
    50 % af produktets pris ab
    fabrik
    — Titan og varer deraf, herunder affald
    og skrot
    Fremstilling på basis af alle
    materialer
    og
    14
    (21) I rækken vedrørende HS-position "Kapitel 94" affattes teksten i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler,
    ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer;
    præfabrikerede bygninger".
    BILAG 2
    I bilag B(a) til protokol 1 foretages følgende ændringer:
    (1) Punkt 3 i de fælles bestemmelser udgår
    (2) Punkt 4 i de fælles bestemmelser omnummereres og bliver punkt 3
    (3) Punkt 5 i de fælles bestemmelser omnummereres og bliver punkt 4
    (4) I rækken vedrørende HS-position
    "ex 1602 32
    ex 1602 41
    ex 1602 49
    ex 1602 50"
    affattes teksten "Konserveret kødret bestående af svinekød, kyllingekød og oksekød (
    午餐肉)" i kolonnen "Produktbeskrivelse" således:
    "Konserveret kødret eller farsbrød bestående af svinekød (med indhold af svinekød eller
    slagtebiprodukter på over 40 vægtprocent), konserveret kødret eller farsbrød bestående
    af kyllingekød (med indhold af kyllingekød eller slagtebiprodukter på over 20
    vægtprocent), konserveret kødret eller farsbrød bestående af oksekød (med indhold af
    oksekød eller slagtebiprodukter på over 20 vægtprocent)"
    (5) I rækken vedrørende HS-position "ex 1604 20" affattes teksten "Karryfiskefrikadeller
    fremstillet af fiskekød, karry, hvedestivelse, salt, sukker og krydderblanding" i kolonnen
    "Produktbeskrivelse" således:
    "fiskefrikadeller og fiskekager fremstillet af fiskekød undtagen tun og makrel, stivelse,
    salt, sukker og krydderblanding" og
    (6) Rækken vedrørende HS-position
    "ex 1605 10
    ex 1605 90
    ex 1605 20
    ex 1605 20
    ex 1605 20
    ex 1605 30"
    affattes således:
    ex 1605 10
    ex 1605 54
    Krabbeboller fremstillet af
    hvedestivelse, salt, sukker,
    krydderblanding, krabbekød og fyld
    Fremstilling på basis af alle
    materialer, undtagen
    materialer, der henhører
    15
    ex 1605 21
    ex 1605 29
    ex 1902 20
    ex 1605 54
    Boller af tiarmet blæksprutte,
    fremstillet af fiskekød, fyld af tiarmet
    blæksprutte, stivelse, salt, sukker og
    krydderblanding
    Ha gow fremstillet af rejer,
    hvedestivelse, tapioka, vand,
    forårsløg, ingefær, sukker og salt
    Shaomai fremstillet af rejer som
    hovedingrediens, kylling, majsstivelse,
    vegetabilsk olie, sort peber, sesamolie
    og vand
    Stegt rejewonton fremstillet af rejer,
    salt, olie, sukker, ingefær, peber, æg,
    vineddike og sojasauce
    boller med hummersmag: kød af
    tiarmet blæksprutte, fiskekød og
    krabbekød.
    under samme position som
    produktet
    .
    BILAG 3
    I bilag D til protokol 1 foretages følgende ændringer:
    (1) I rækken vedrørende HS-kode "2909" affattes teksten i kolonnen "Beskrivelse" således:
    "Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralkoholphenoler, alkoholperoxider,
    etherperoxider, acetalperoxider og hemiacetalperoxider, ketonperoxider (uanset om de
    er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf" og
    (2) I rækken vedrørende HS-kode "9013" affattes teksten i kolonnen "Beskrivelse" således:
    "Lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds
    tariferet i dette kapitel".
    BILAG 4
    I bilag E til protokol 1 foretages følgende ændringer:
    (1) I overskriften til bilag E ændres udtrykket "oprindelseserklæring" til "udtalelse om
    oprindelse"
    (2) Første afsnit i bilag E affattes således:
    "Udtalelsen om oprindelse, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i
    overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne."
    (3) Fodnote 1 affattes således:
    "Angiv det referencenummer, som eksportøren er identificeret under. For en eksportør
    i Unionen vil det være det nummer, der er tildelt i henhold til Unionens love og
    forskrifter. For Singapore vil det være det nummer, der er tildelt i henhold til Singapores
    love og forskrifter. Hvis eksportøren ikke har fået tildelt et nummer, kan dette felt stå
    tomt"
    (4) Sidste punktum før fodnoterne affattes således:
    "(Eksportørens navn)" og
    16
    (5) Fodnote 4 udgår.
    FÆLLES ERKLÆRING
    VEDRØRENDE OVERGANGSFORANSTALTNINGER EFTER DATOEN FOR
    AFGØRELSENS IKRAFTTRÆDEN
    Uanset artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse) i protokol 1 til
    aftalen som ændret ved denne afgørelse skal Singapore fortsat give præferencetoldbehandling
    til varer med oprindelse i Unionen og eksporteret fra Unionen i henhold til denne aftale på
    grundlag af en udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget i overensstemmelse med artikel 17
    (Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse) og artikel 18 (Godkendt eksportør)
    i protokol 1 til aftalen, der gjaldt før datoen for denne afgørelses ikrafttræden. Denne
    overgangsforanstaltning finder anvendelse i en periode på tre måneder fra datoen for denne
    afgørelses ikrafttræden.