Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget, der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
Tilhører sager:
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget, der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde ()
- Hovedtilknytning: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget, der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde ()
Aktører:
1_DA_ACT_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0572/forslag/1915552/2636522.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 8.11.2022
COM(2022) 572 final
2022/0359 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget,
der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken
Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af
begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
Offentligt
KOM (2022) 0572 - Forslag til afgørelse/beslutning
Europaudvalget 2022
DA 1 DA
BEGRUNDELSE
1. FORSLAGETS GENSTAND
Dette forslag vedrører en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på
Unionens vegne i Toldudvalget, der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske
Union og Republikken Singapore i forbindelse med den planlagte vedtagelse af Toldudvalgets
afgørelse om ændring af protokol 1 til frihandelsaftalen vedrørende definitionen af begrebet
"produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
2. BAGGRUND FOR FORSLAGET
2.1. Frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore
Frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore ("aftalen") blev
undertegnet den 19. oktober 2018. Europa-Parlamentet godkendte aftalen den 13. februar
2019.
EU-medlemsstaterne tilsluttede sig handelsaftalen den 8. november 2019. Den trådte i kraft
den 21. november 2019.
2.2. Toldudvalget
Toldudvalget er nedsat i henhold til aftalens artikel 16.2 (Specialiserede udvalg) og skal bestå
af repræsentanter fra parternes toldmyndigheder og andre af parternes kompetente
myndigheder. Toldudvalget skal sikre, at kapitel 6 om told og handelslettelser, protokol 1 og
eventuelle supplerende toldrelaterede bestemmelser, som parterne måtte fastlægge i
fællesskab, fungerer efter hensigten.
I artikel 34 i protokol 1 ("Ændringer af protokollen") fastsættes følgende: "Parterne kan ved
en afgørelse truffet i Toldudvalget, nedsat ved artikel 16.2 (Specialiserede udvalg), ændre
bestemmelserne i denne protokol."
2.3. Den påtænkte retsakt i afgørelsen truffet af Toldudvalget om ændring af
protokol 1 i frihandelsaftalen vedrørende definitionen af begrebet "produkter
med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
Toldudvalget skal på sit første møde vedtage en afgørelse om ændring af protokol 1 i
frihandelsaftalen vedrørende definitionen af "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for
administrativt samarbejde og bilagene hertil.
Formålet med den påtænkte retsakt er at ændre protokol 1 vedrørende følgende elementer:
– ajourføre protokol 1 til den seneste udgave af den nomenklatur, der er reguleret af
konventionen om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem
– erstatte systemet for EU-eksportørers selvcertificering af varers oprindelse af
godkendte eksportører med et system for selvcertificering af varers oprindelse af
registrerede eksportører ("REX-systemet")
– udvide omfanget af oprindelseskontingentet for de følgende tre produkter med
oprindelse i Singapore, der importeres til EU: konserveret kødret,
karryfiskefrikadeller og boller af tiarmet blæksprutte.
Den påtænkte retsakt får bindende virkning for parterne i henhold til artikel 34 i protokol 1 til
aftalen og i henhold til den FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REVISION AF
OPRINDELSESREGLERNE I PROTOKOL 1 i protokol 1.
DA 2 DA
3. DEN HOLDNING, DER SKAL INDTAGES PÅ UNIONENS VEGNE
Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Toldudvalget, baseres på Toldudvalgets
udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
4. RETSGRUNDLAG
4.1. Proceduremæssigt retsgrundlag
4.1.1. Principper
I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF)
vedtager Rådet afgørelser om "fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på
Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har
retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for
aftalen".
Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør
af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også
instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få
afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver"1
.
4.1.2. Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
Toldudvalget er et organ, der er nedsat ved en aftale, nemlig frihandelsaftalen mellem Den
Europæiske Union og Republikken Singapore.
Den retsakt, som Toldudvalget skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger. Den
påtænkte retsakt vil i henhold til artikel 34 i protokol 1 i frihandelsaftalen mellem Den
Europæiske Union og Republikken Singapore være bindende i henhold til folkeretten.
Den påtænkte retsakt supplerer eller ændrer ikke den institutionelle ramme for aftalen.
Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i
TEUF.
4.2. Materielt retsgrundlag
4.2.1. Principper
Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger
hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages
en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består
af to elementer, og det ene af disse formål eller elementer kan bestemmes som det primære,
mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218,
stk. 9, i TEUF, have et enkelt materielt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære
eller fremherskende formål eller element.
4.2.2. Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
Den påtænkte retsakts primære formål og indhold vedrører den fælles handelspolitik.
Det materielle retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 207, stk. 4, første
afsnit, i TEUF.
1
Domstolens dom af 7. oktober 2014, Tyskland mod Rådet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, præmis
61-64.
DA 3 DA
4.3. Konklusion
Retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse bør være artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF
sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.
5. OFFENTLIGGØRELSE AF DEN PÅTÆNKTE RETSAKT
Da den retsakt, der skal vedtages af Toldudvalget, ændrer protokol 1 og bilagene hertil i
frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore, bør den
offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter vedtagelsen.
DA 4 DA
2022/0359 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget,
der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken
Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af
begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207,
stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) rihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore ("aftalen")
blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse (EU) 2019/18752
og trådte i kraft den
21. november 2019.
(2) I henhold til artikel 34 i protokol 1 til aftalen kan Toldudvalget vedtage afgørelser om
at ændre bestemmelserne i protokol 1.
(3) Toldudvalget skal på sit første møde vedtage en afgørelse om ændring af protokol 1 og
bilagene hertil.
(4) Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Toldudvalget, bør fastlægges, da
afgørelsen får bindende virkning for Unionen.
(5) Der blev pr. 1. januar 2012, pr. 1. januar 2017 og pr. 1. januar 2022 indført ændringer i
forbindelse med den nomenklatur, der er reguleret af konventionen om det
harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem ("HS"). Afgørelsen er
nødvendig for at ajourføre protokol 1 og bilagene hertil, så de afspejler den seneste
udgave af HS.
(6) Omfanget af de årlige kontingenter i bilag B(a) for konserveret kødret,
karryfiskefrikadeller og boller af tiarmet blæksprutte bør udvides for at give
singaporeanske eksportører mulighed for at anvende dem.
(7) For at sikre ligebehandling af de økonomiske aktører i begge parter for så vidt angår
oprindelsescertificering bør protokol 1 ændres, så hver part i overensstemmelse med
sine love og forskrifter kan beslutte, hvilken eksportør der selv kan certificere
oprindelsen af varer med oprindelsesstatus. Dette vil gøre det muligt i Unionen, at
varernes oprindelse certificeres af registrerede eksportører i stedet for af godkendte
eksportører, hvilket svarer til det system, som Singapore anvender i forbindelse med
aftalen —
2
EUT L 294 af 14.11.2019, s. 1.
DA 5 DA
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på Toldudvalgets første møde, baseres på
Toldudvalgets udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Mindre tekniske ændringer af afgørelsen kan vedtages af repræsentanterne for Unionen i
Toldudvalget.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Rådets vegne
Formand
1_DA_annexe_proposition_cp_part1_v2.pdf
https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0572/forslag/1915552/2636524.pdf
DA DA
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 8.11.2022
COM(2022) 572 final
ANNEX
BILAG
til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldudvalget,
der er nedsat ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken
Singapore, for så vidt angår ændringen af protokol 1 vedrørende definitionen af
begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde
Offentligt
KOM (2022) 0572 - Forslag til afgørelse/beslutning
Europaudvalget 2022
1
AFGØRELSE NR. 2022/01
TRUFFET AF TOLDUDVALGET, DER ER NEDSAT VED FRIHANDELSAFTALEN MELLEM DEN
EUROPÆISKE UNION OG REPUBLIKKEN SINGAPORE
af ...
om ændring af visse elementer i protokol 1 om definition af begrebet "produkter med
oprindelsesstatus" og metoder for administrativt samarbejde samt bilagene dertil
TOLDUDVALGET HAR —
under henvisning til frihandelsaftalen (herefter "aftalen") mellem Den Europæiske Union og
Republikken Singapore, særlig artikel 34 i protokol 1 og artikel 16.2 i aftalen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) I henhold til artikel 34 i protokol 1 til aftalen (Ændringer af protokollen) kan parterne
ved en afgørelse truffet i Toldudvalget, nedsat ved artikel 16.2 (Specialiserede udvalg),
ændre bestemmelserne i protokol 1 til aftalen.
(2) Der blev pr. 1. januar 2012, pr. 1. januar 2017 og pr. 1. januar 2022 indført ændringer i
forbindelse med den nomenklatur, der er reguleret af konventionen om det
harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem ("HS"). Parterne er blevet
enige om at ajourføre protokol 1 for at afspejle HS 2022.
(3) Parterne er blevet enige om at ændre omfanget af de årlige kontingenter i bilag B(a) for
konserveret kødret, karryfiskefrikadeller og boller af tiarmet blæksprutte.
(4) I artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring) i protokol 1
fastsættes det, at en oprindelseserklæring i Den Europæiske Union kan udfærdiges af
bl.a. en eksportør, som er en godkendt eksportør, og i Singapore kan udfærdiges af bl.a.
en registreret eksportør. For at sikre ligebehandling af de økonomiske aktører i begge
parter ændres protokol 1, så hver part i overensstemmelse med sine love og forskrifter,
kan beslutte, hvilken eksportør der kan udfærdige en oprindelseserklæring. Det vil
derfor være nødvendigt med en definition af "eksportør".
(5) I betragtning af den nye definition af "eksportør" skal udtrykket "eksportør" i
definitionen af "sending", artikel 13 (Uændret tilstand) og artikel 14 (Udstillinger) i
protokol 1 erstattes af udtrykket "afsender".
2
(6) I artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring), stk. 5, fastsættes
det, at en oprindelseserklæring skal være forsynet med eksportørens personlige
håndskrevne underskrift. Parterne er blevet enige om at fravige dette krav for at lette
handelen og mindske den administrative byrde ved at være omfattet af aftalens
toldpræferencer.
(7) I definitionen af "pris ab fabrik" er det nødvendigt at præcisere, hvordan udtrykket
"producent" skal forstås, når den sidste bearbejdning eller forarbejdning udliciteres.
(8) Da begge parter skal anvende et system med registrerede eksportører, bør det
oprindelsesdokument, der udfærdiges i parterne, omdøbes fra "oprindelseserklæring" til
"udtalelse om oprindelse"
(9) Som overgangsforanstaltning bør det fastsættes, at Singapore i en periode på tre
måneder fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden accepterer oprindelseserklæringer,
der er udfærdiget i overensstemmelse med artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en
oprindelseserklæring) og artikel 18 (Godkendt eksportør) i protokol 1 til aftalen, der
gjaldt før datoen for denne afgørelses ikrafttræden.
(10) Protokol 1 til aftalen og flere af bilagene hertil bør derfor ændres —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I protokol 1 til aftalen foretages følgende ændringer:
(1) Indholdsfortegnelsen i protokol 1 affattes således:
"INDHOLDSFORTEGNELSE
AFDELING 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
ARTIKEL 1 Definitioner
AFDELING 2
DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"
ARTIKEL 2 Generelle krav
ARTIKEL 3 Kumulation af oprindelse
ARTIKEL 4 Fuldt ud fremstillede produkter
ARTIKEL 5 Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
ARTIKEL 6 Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
ARTIKEL 7 Kvalificerende enhed
3
ARTIKEL 8 Tilbehør, reservedele og værktøj
ARTIKEL 9 Sæt
ARTIKEL 10 Neutrale elementer
ARTIKEL 11 Regnskabsmæssig adskillelse
AFDELING 3
TERRITORIALKRAV
ARTIKEL 12 Territorialitetsprincip
ARTIKEL 13 Uændret tilstand
ARTIKEL 14 Udstillinger
AFDELING 4
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
ARTIKEL 15 Forbud mod godtgørelse af eller fritagelse fra told
AFDELING 5
UDTALELSE OM OPRINDELSE
ARTIKEL 16 Generelle krav
ARTIKEL 17 Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse
ARTIKEL 19 Gyldighed af udtalelsen om oprindelse
ARTIKEL 20 Indgivelse af udtalelsen om oprindelse
ARTIKEL 21 Import i form af delforsendelser
ARTIKEL 22 Undtagelser fra udtalelsen om oprindelse
ARTIKEL 23 Støttedokumenter
ARTIKEL 24 Opbevaring af udtalelsen om oprindelse og støttedokumenter
ARTIKEL 25 Uoverensstemmelser og formelle fejl
ARTIKEL 26 Beløb udtrykt i euro
AFDELING 6
ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
ARTIKEL 27 Samarbejde mellem kompetente myndigheder
ARTIKEL 28 Kontrol af udtalelser om oprindelse
ARTIKEL 29 Administrative undersøgelser
ARTIKEL 30 Tvistbilæggelse
ARTIKEL 31 Sanktioner
AFDELING 7
CEUTA OG MELILLA
ARTIKEL 32 Gennemførelse af protokollen
ARTIKEL 33 Særlige betingelser
4
AFDELING 8
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
ARTIKEL 34 Ændringer af protokollen
ARTIKEL 35 Overgangsbestemmelser for varer under forsendelse eller oplagring
Liste over tillæg
BILAG A: INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG B
BILAG B: LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM
MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET
FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
BILAG B (a): TILLÆG TIL BILAG B
BILAG C: MATERIALER, DER ER UDELUKKET FRA KUMULATION SOM
OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 2
BILAG D: PRODUKTER OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 9, FOR HVILKE
MATERIALER MED OPRINDELSE I ET ASEAN–LAND ANSES FOR AT HAVE
OPRINDELSE I EN PART
BILAG E: TEKST TIL UDTALELSEN OM OPRINDELSE
Fælles erklæringer
FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA
FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO
FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REVISION AF
OPRINDELSESREGLERNE I PROTOKOL 1"
(2) Artikel 1 affattes således:
"ARTIKEL 1
Definitioner
1. I denne protokol forstås ved:
(a) "ASEAN-land": et land, der er medlem af Sammenslutningen af Stater i
Sydøstasien, og som ikke er part i denne aftale
(b) "kapitler" og "positioner" og "underpositioner": de kapitler, positioner
(firecifrede koder) og underpositioner (sekscifrede koder), der anvendes i den
nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og
varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt "det harmoniserede system"
eller "HS"
(c) "tariferet": et produkts eller materiales tarifering under et bestemt kapitel, en
5
bestemt position eller en bestemt underposition i det harmoniserede system
(d) "sending": produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt afsender til en
bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der
dækker transporten fra afsenderen til modtageren, eller, såfremt et sådant
dokument ikke foreligger, af en samlet faktura
(e) "toldværdi": den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med
toldværdiansættelsesaftalen
(f) "pris ab fabrik": den pris, der er betalt for produktet ab fabrik til den producent,
i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted,
såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer og alle andre
omkostninger i tilknytning til fremstillingen af produktet, minus alle interne
afgifter, der er refunderet eller kan refunderes ved eksport af det fremstillede
produkt.
Hvis den faktiske pris ikke afspejler alle de omkostninger i tilknytning til
fremstillingen af produktet, som faktisk er påløbet i Unionen eller i Singapore,
forstås ved pris ab fabrik summen af alle disse omkostninger, minus alle interne
afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt
eksporteres.
Hvis den sidste bearbejdning eller forarbejdning er blevet overdraget i
underentreprise til en producent, kan begrebet "producent" henvise til den
virksomhed, der har ansat underleverandøren.
(g) "eksportør": en person, der er hjemmehørende i en af parterne, og som i
overensstemmelse med kravene i denne parts love og forskrifter, eksporterer
eller producerer produktet med oprindelsesstatus, og som kan udfærdige en
udtalelse om oprindelse
(h) "fungible materialer": materialer, som er af samme art og kommercielle kvalitet,
har de samme tekniske og fysiske kendetegn, og som ikke kan skelnes fra
hinanden, når de indgår i det færdige produkt
(i) "varer": både materialer og produkter
(j) "juridisk person": en juridisk enhed, der lovligt er oprettet eller på anden måde
organiseret i henhold til den relevante ret, uanset om formålet er at skabe
fortjeneste eller ej, og uanset om den er privat eller offentligt ejet, herunder et
selskab, en trust, et partnerskab, et joint venture, en enkeltmandsvirksomhed
eller en sammenslutning
(k) "fremstilling": alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også
samling
(l) "materiale": alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele
osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt
6
(m)"person": en fysisk eller juridisk person
(n) "produkt": det produkt, der fremstilles, også hvis det er bestemt til senere
anvendelse i en anden fremstillingsproces
(o) "værdien af materialer": toldværdien på tidspunktet for importen af de benyttede
materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan
opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Unionen
eller i Singapore."
(3) Artikel 13, stk. 3, affattes således:
"3. Uden at det berører afdeling 5, kan deling af sendinger finde sted, hvis den
foretages af afsenderen eller under dennes ansvar og produkterne forbliver under
toldtilsyn i transitlandet eller transitlandene."
(4) Artikel 14, stk. 1, litra a) og b), affattes således:
"a) at en afsender har sendt disse produkter fra en part til udstillingslandet og har
ladet dem udstille dér
b) at denne afsender har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til
en modtager i en part"
(5) Artikel 17 affattes således:
"ARTIKEL 17
Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse
1. En udtalelse om oprindelse som omhandlet i artikel 16 (Generelle krav) kan
udfærdiges af eksportøren.
2. Der kan udfærdiges en udtalelse om oprindelse, hvis de pågældende produkter kan
anses som produkter med oprindelse i Unionen eller Singapore og opfylder de øvrige
betingelser i denne protokol.
3. En eksportør, som udfærdiger en udtalelse om oprindelse, skal når som helst på
begæring af toldmyndighederne i den eksporterende part kunne fremlægge alle
egnede dokumenter, jf. artikel 23 (Støttedokumenter), som beviser, at de
pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne
protokol er opfyldt.
4. Eksportøren skal udfærdige en udtalelse om oprindelse ved med maskinskrift,
stempling eller trykning at anføre den i bilag E til denne protokol gengivne erklæring
på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument i overensstemmelse med
den eksporterende parts nationale ret. Hvis udtalelsen er håndskrevet, skal den være
skrevet med blæk og med blokbogstaver. I tilfælde af eksport fra Singapore
anvendes den engelske udgave af udtalelsen om oprindelse, og i tilfælde af eksport
fra Unionen kan udtalelsen om oprindelse udfærdiges ved anvendelse af en af de
sprogudgaver, der er anført i bilag E til denne protokol.
5. Uanset stk. 1 kan en udtalelse om oprindelse udfærdiges efter eksporten
("efterfølgende udtalelse"), forudsat at den forelægges i den importerende part
7
senest to år for så vidt angår Unionen og et år for så vidt angår Singapore efter
varernes ankomst til den pågældende parts område."
(6) I indholdsfortegnelsen og i artikel 3, stk. 6, artikel 3, stk. 13, artikel 11, stk. 5, artikel
14, stk. 2, artikel 15, stk. 1, artikel 15, stk. 3, overskriften til afdeling 5, artikel 16, stk.
1, artikel 16, stk. 2, overskriften til artikel 19, artikel 19, stk. 1, artikel 19, stk. 2, artikel
19, stk. 3, overskriften til artikel 20, artikel 20, artikel 21, overskriften til artikel 22,
artikel 22, stk. 1, artikel 23, overskriften til artikel 24, artikel 24, stk. 1, artikel 24, stk.
2, artikel 25, stk. 1, artikel 25, stk. 2, artikel 27, stk. 1, artikel 27, stk. 2, overskriften til
artikel 28, artikel 28, stk. 1, artikel 28, stk. 2, artikel 30, stk. 1, artikel 33, stk. 3, og
artikel 35 ændres udtrykket "oprindelseserklæring" til "udtalelse om oprindelse"
(7) Artikel 18 udgår
(8) Artikel 26 affattes således:
"ARTIKEL 26
Beløb udtrykt i euro
1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22 (Undtagelser fra
udtalelsen om oprindelse), stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden
valuta end euro, fastsættes modværdien i EU's medlemsstaters respektive valutaer af
beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande.
2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i denne protokols artikel 22 (Undtagelser
fra udtalelsen om oprindelse), stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er
udstedt i, og ud fra det beløb, som den pågældende part har fastsat.
3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den
pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober.
Beløbene meddeles Europa-Kommissionen senest den 15. oktober og anvendes fra den
1. januar det følgende år. Europa-Kommissionen underretter alle de berørte lande om
de pågældende beløb.
4. En medlemsstat i Unionen kan op- eller nedrunde det beløb, der fremkommer ved
omregningen af et beløb udtrykt i euro til dens nationale valuta. Det afrundede beløb
må ikke afvige mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. En
medlemsstat i Unionen kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt
i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til
stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end
15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan
bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.
5. Beløbene udtrykt i euro kontrolleres af parterne i Toldudvalget, nedsat i henhold til
artikel 16.2 (Specialiserede udvalg), på anmodning af Unionen eller Singapore. Som led
i denne kontrol overvejer parterne, om det er ønskeligt at bevare de pågældende
beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan parterne ved en
beslutning i Toldudvalget ændre de i euro udtrykte beløb."
(9) Bilag B ændres som anført i bilag 1 til nærværende afgørelse.
8
(10) Bilag B(a) ændres som anført i bilag 2 til nærværende afgørelse.
(11) Bilag D ændres som anført i bilag 3 til nærværende afgørelse. og
(12) Bilag E ændres som anført i bilag 4 til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft den [1. januar 2023].
Udfærdiget i …
For Toldudvalget EU-Singapore
På vegne af Den Europæiske Union På vegne af Republikken Singapore
----------------------------------------- -----------------------------------------
9
BILAG 1
I bilag B til protokol 1 foretages følgende ændringer:
(1) I rækken vedrørende HS-position "0305" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også kogt før eller under røgningen";
(2) I rækken vedrørende HS-position "ex 0306" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Krebsdyr, også uden skal, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede krebsdyr, også uden
skal, også kogt før eller under røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller
dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage"
(3) I rækken vedrørende HS-position "ex 0307" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Bløddyr, også uden skal, tørrede, saltede eller i saltlage røgede bløddyr, også uden skal,
også kogt før eller under røgningen"
(4) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex 0307" og rækken vedrørende HS-position
"Kapitel 4" indsættes to nye rækker som følger:
ex 0308 Hvirvelløse vanddyr, andre end
krebsdyr og bløddyr, tørrede, saltede
eller i saltlage; røgede hvirvelløse
vanddyr, andre end krebsdyr og
bløddyr, også kogt før eller under
røgningen
Fremstilling, ved hvilken
alle anvendte materialer,
der henhører under
kapitel 3, er fuldt ud
fremstillet
0309 Mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr,
bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr,
egnet til menneskeføde
Fremstilling, ved hvilken
alle anvendte materialer,
der henhører under
kapitel 3, er fuldt ud
fremstillet
(5) I rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 15" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Animalske, vegetabilske eller mikrobielle fedtstoffer og olier samt deres
spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks; undtagen:"
(6) I rækken vedrørende HS-position "1509 og 1510" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Olivenolie og fraktioner deraf, andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende
af oliven"
(7) I rækken vedrørende HS-position "1516 og 1517" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Animalske, vegetabilske eller mikrobielle fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf,
helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede,
også raffinerede men ikke på anden måde bearbejdede
10
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske, vegetabilske eller
mikrobielle fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra
dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende
under pos. 1516"
(8) I rækken vedrørende HS-position "Kapitel 16" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Tilberedte produkter af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr, andre hvirvelløse vanddyr eller
insekter"
(9) I rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 24" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Tobak og fabrikerede tobakserstatninger; produkter, også med indhold af nikotin,
bestemt til inhalation uden forbrænding; andre nikotinholdige produkter til indtagelse
af nikotin i den menneskelige krop; undtagen:"
(10) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex 2402" og rækken vedrørende HS-
position "ex Kapitel 25" indsættes fire nye rækker som følger:
2404 12 Produkter bestemt til inhalation uden
forbrænding, uden indhold af tobak
eller rekonstitueret tobak, og med
indhold af nikotin
Fremstilling på basis af alle materialer,
undtagen materialer, der henhører
under samme position som produktet.
Materialer, der henhører under samme
position som produktet, må dog
anvendes, forudsat at deres samlede
værdi ikke overstiger 20 % af
produktets pris ab fabrik
eller
Fremstilling, ved hvilken værdien af
alle anvendte materialer ikke
overstiger 40 % af produktets pris ab
fabrik
ex 2404 19 Beholdere og
genopfyldningsbeholdere, fyldte, til
elektroniske cigaretter
Fremstilling på basis af alle materialer,
undtagen materialer, der henhører
under samme position som produktet.
Materialer, der henhører under samme
position som produktet, må dog
anvendes, forudsat at deres samlede
værdi ikke overstiger 20 % af
produktets pris ab fabrik
eller
Fremstilling, ved hvilken værdien af
alle anvendte materialer ikke
overstiger 40 % af produktets pris ab
fabrik
11
2404 91 Andre produkter end produkter bestemt
til inhalation uden forbrænding, til oral
anvendelse
Fremstilling på basis af alle materialer,
undtagen materialer, der henhører
under samme position som produktet,
ved hvilken:
— den individuelle vægt af sukker og
anvendte materialer henhørende under
kapitel 4 ikke overstiger 20 % af
vægten af det færdige produkt, og
— den samlede kombinerede vægt af
anvendt sukker og anvendte materialer
henhørende under kapitel 4 ikke
overstiger 40 % af vægten af det
færdige produkt
2404 92
2404 99
Andre produkter end produkter bestemt
til inhalation uden forbrænding, til
transdermal anvendelse og til andet end
oral anvendelse
Fremstilling på basis af alle materialer,
undtagen materialer, der henhører
under samme position som produktet.
Materialer, der henhører under samme
position som produktet, må dog
anvendes, forudsat at deres samlede
værdi ikke overstiger 20 % af
produktets pris ab fabrik
eller
Fremstilling, ved hvilken værdien af
alle anvendte materialer ikke
overstiger 40 % af produktets pris ab
fabrik
(11) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 38" og rækken vedrørende
HS-position "3823" indsættes to nye rækker som følger:
ex 3816 Stampeblanding af dolomit Fremstilling på basis af alle
materialer, undtagen
materialer, der henhører
under samme position som
produktet
eller
Fremstilling, ved hvilken
værdien af alle anvendte
materialer ikke overstiger
40 % af produktets pris ab
fabrik
ex 3822 Testkit til diagnosticering af malaria
Immunologiske produkter, ublandede,
ikke i doseret stand eller i former eller
pakninger til detailsalg
Fremstilling på basis af alle
materialer
12
Immunologiske produkter, blandede,
ikke i doseret stand eller i former eller
pakninger til detailsalg
Immunologiske produkter, i doseret
stand eller i former eller pakninger til
detailsalg
Reagensmidler til
blodtypebestemmelse
(12) I den første række vedrørende HS-position "6306" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Presenninger og markiser; telte (herunder midlertidige vindfang og lignende varer);
sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr"
(13) I rækken vedrørende HS-position "8522" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater
henhørende under pos. 8519 eller 8521"
(14) I rækken vedrørende HS-position "8529" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under
pos. 8524-8528"
(15) I rækken vedrørende HS-position "8548" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Elektriske dele, der indgår i maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette
kapitel"
(16) Mellem rækken vedrørende HS-position "8548" og rækken vedrørende HS-
position "ex Kapitel 86" indsættes en ny række som følger:
8549
Elektrisk og elektronisk affald og
skrot.
Fremstilling på basis af alle
materialer, undtagen
materialer, der henhører
under samme position som
produktet
eller
Fremstilling, ved hvilken
værdien af alle anvendte
materialer ikke overstiger
50 % af produktets pris
ab fabrik
13
(17) I rækken vedrørende HS-position "ex Kapitel 86" affattes teksten i kolonnen
"HS-position" og teksten i kolonnen "Produktbeskrivelse" som henholdsvis:
"Kapitel 86" og "Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt
dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk
(herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art"
(18) Mellem rækken vedrørende HS-position "ex 8804" og rækken vedrørende HS-
position "Kapitel 89" indsættes en ny række som følger:
ex 8806
Ubemandede luftfartøjer
Fjernsynskameraer, digitalkameraer og
videokameraer
Fremstilling på basis af alle
materialer, undtagen
materialer, der henhører
under samme position som
produktet og position 8529
eller
Fremstilling, ved hvilken
værdien af alle anvendte
materialer ikke overstiger
50 % af produktets pris ab
fabrik
(19) I rækken vedrørende HS-position "9013" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds
tariferet i dette kapitel"
(20) Mellem rækken vedrørende HS-position "9016" og rækken vedrørende HS-
position "9025" indsættes en ny række som følger:
ex 9021
Materialer til ortopædiske artikler og
artikler til behandling af frakturer og til
tandtilbehør:
— Spiger, søm, stifter, tegnestifter,
bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra
varer henhørende under pos. 8305) og
lignende varer, af jern og stål, også med
hoved af andet materiale, undtagen varer
med hoved af kobber
— Varer med gevind og varer uden
gevind af jern eller stål, undtagen
svelleskruer, træskruer, skruekroge og
øjeskruer, fjedrende underlagsskiver og
andre låseskiver, nitter
Fremstilling på basis af alle
materialer, undtagen
materialer, der henhører
under samme position som
produktet
eller
Fremstilling, ved hvilken
værdien af alle anvendte
materialer ikke overstiger
50 % af produktets pris ab
fabrik
— Titan og varer deraf, herunder affald
og skrot
Fremstilling på basis af alle
materialer
og
14
(21) I rækken vedrørende HS-position "Kapitel 94" affattes teksten i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler,
ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer;
præfabrikerede bygninger".
BILAG 2
I bilag B(a) til protokol 1 foretages følgende ændringer:
(1) Punkt 3 i de fælles bestemmelser udgår
(2) Punkt 4 i de fælles bestemmelser omnummereres og bliver punkt 3
(3) Punkt 5 i de fælles bestemmelser omnummereres og bliver punkt 4
(4) I rækken vedrørende HS-position
"ex 1602 32
ex 1602 41
ex 1602 49
ex 1602 50"
affattes teksten "Konserveret kødret bestående af svinekød, kyllingekød og oksekød (
午餐肉)" i kolonnen "Produktbeskrivelse" således:
"Konserveret kødret eller farsbrød bestående af svinekød (med indhold af svinekød eller
slagtebiprodukter på over 40 vægtprocent), konserveret kødret eller farsbrød bestående
af kyllingekød (med indhold af kyllingekød eller slagtebiprodukter på over 20
vægtprocent), konserveret kødret eller farsbrød bestående af oksekød (med indhold af
oksekød eller slagtebiprodukter på over 20 vægtprocent)"
(5) I rækken vedrørende HS-position "ex 1604 20" affattes teksten "Karryfiskefrikadeller
fremstillet af fiskekød, karry, hvedestivelse, salt, sukker og krydderblanding" i kolonnen
"Produktbeskrivelse" således:
"fiskefrikadeller og fiskekager fremstillet af fiskekød undtagen tun og makrel, stivelse,
salt, sukker og krydderblanding" og
(6) Rækken vedrørende HS-position
"ex 1605 10
ex 1605 90
ex 1605 20
ex 1605 20
ex 1605 20
ex 1605 30"
affattes således:
ex 1605 10
ex 1605 54
Krabbeboller fremstillet af
hvedestivelse, salt, sukker,
krydderblanding, krabbekød og fyld
Fremstilling på basis af alle
materialer, undtagen
materialer, der henhører
15
ex 1605 21
ex 1605 29
ex 1902 20
ex 1605 54
Boller af tiarmet blæksprutte,
fremstillet af fiskekød, fyld af tiarmet
blæksprutte, stivelse, salt, sukker og
krydderblanding
Ha gow fremstillet af rejer,
hvedestivelse, tapioka, vand,
forårsløg, ingefær, sukker og salt
Shaomai fremstillet af rejer som
hovedingrediens, kylling, majsstivelse,
vegetabilsk olie, sort peber, sesamolie
og vand
Stegt rejewonton fremstillet af rejer,
salt, olie, sukker, ingefær, peber, æg,
vineddike og sojasauce
boller med hummersmag: kød af
tiarmet blæksprutte, fiskekød og
krabbekød.
under samme position som
produktet
.
BILAG 3
I bilag D til protokol 1 foretages følgende ændringer:
(1) I rækken vedrørende HS-kode "2909" affattes teksten i kolonnen "Beskrivelse" således:
"Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralkoholphenoler, alkoholperoxider,
etherperoxider, acetalperoxider og hemiacetalperoxider, ketonperoxider (uanset om de
er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf" og
(2) I rækken vedrørende HS-kode "9013" affattes teksten i kolonnen "Beskrivelse" således:
"Lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds
tariferet i dette kapitel".
BILAG 4
I bilag E til protokol 1 foretages følgende ændringer:
(1) I overskriften til bilag E ændres udtrykket "oprindelseserklæring" til "udtalelse om
oprindelse"
(2) Første afsnit i bilag E affattes således:
"Udtalelsen om oprindelse, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i
overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne."
(3) Fodnote 1 affattes således:
"Angiv det referencenummer, som eksportøren er identificeret under. For en eksportør
i Unionen vil det være det nummer, der er tildelt i henhold til Unionens love og
forskrifter. For Singapore vil det være det nummer, der er tildelt i henhold til Singapores
love og forskrifter. Hvis eksportøren ikke har fået tildelt et nummer, kan dette felt stå
tomt"
(4) Sidste punktum før fodnoterne affattes således:
"(Eksportørens navn)" og
16
(5) Fodnote 4 udgår.
FÆLLES ERKLÆRING
VEDRØRENDE OVERGANGSFORANSTALTNINGER EFTER DATOEN FOR
AFGØRELSENS IKRAFTTRÆDEN
Uanset artikel 17 (Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse) i protokol 1 til
aftalen som ændret ved denne afgørelse skal Singapore fortsat give præferencetoldbehandling
til varer med oprindelse i Unionen og eksporteret fra Unionen i henhold til denne aftale på
grundlag af en udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget i overensstemmelse med artikel 17
(Betingelser for udfærdigelse af en udtalelse om oprindelse) og artikel 18 (Godkendt eksportør)
i protokol 1 til aftalen, der gjaldt før datoen for denne afgørelses ikrafttræden. Denne
overgangsforanstaltning finder anvendelse i en periode på tre måneder fra datoen for denne
afgørelses ikrafttræden.