Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til stabiliserings- og associeringsprocessen (kodifikation)

Tilhører sager:

Aktører:


    1_DA_ACT_part1_v3.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0503/forslag/1913878/2632174.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 4.10.2022
    COM(2022) 503 final
    2022/0304 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er
    knyttet til stabiliserings- og associeringsprocessen (kodifikation)
    Offentligt
    KOM (2022) 0503 - Forslag til forordning
    Europaudvalget 2022
    DA 1 DA
    BEGRUNDELSE
    1. I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle
    EU-lovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige
    borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder,
    som EU-lovgivningen giver dem.
    Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret
    gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i
    den oprindelige retsakt, dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at
    foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal
    sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.
    Som følge heraf er det af afgørende betydning, at bestemmelser, der ofte er blevet
    ændret, kodificeres, hvis EU-lovgivningen skal være klar og gennemsigtig.
    2. Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen1
    derfor at pålægge sine medarbejdere at
    kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den
    understregede, at dette er et minimumskrav, og at tjenestegrenene skal bestræbe sig
    på at kodificere de tekster, de er ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at
    sikre, at EU-reglerne er klare og lette at forstå.
    3. Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i
    Edinburgh (december 1992)2
    , hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig,
    fordi den giver sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende
    et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.
    Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af den normale
    procedure for vedtagelse af Unionens retsakter.
    Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de
    kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en
    interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en
    hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.
    4. Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Rådets forordning (EF)
    nr. 1215/2009 af 30. november 2009 om exceptionelle handelsforanstaltninger for
    lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions
    stabiliserings- og associeringsproces3
    . Den nye forordning træder i stedet for de
    forskellige retsakter, som er indarbejdet i den4
    ; forslaget ændrer ikke indholdet af de
    retsakter, der kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem, og der foretages
    kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.
    5. Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering
    på 24 officielle sprog af forordning (EF) nr. 1215/2009 og retsakterne om ændring
    heraf, som er foretaget af Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer ved
    hjælp af et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen
    mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag III til den kodificerede
    forordning.
    1
    KOM(87) 868 PV.
    2
    Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
    3
    Opført i lovgivningsprogrammet for 2021.
    4
    Se bilag II til dette forslag.
    DA 2 DA
     1215/2009 (tilpasset)
    2022/0304 (COD)
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er
    knyttet til stabiliserings- og associeringsprocessen (kodifikation)
    EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
    under henvisning til traktaten om  Den Europæiske Unions funktionsmåde , særlig
    artikel  207, stk. 2 ,
    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
    efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
    under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg5
    ,
    efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
    ud fra følgende betragtning(er):
    
    (1) Rådets forordning (EF) nr. 1215/20096
    er blevet ændret væsentligt flere gange7
    .
    Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
     2020/2172 betragtning 2
    (tilpasset)
    (2) Der er indgået stabiliserings- og associeringsaftaler med alle  deltagere i
    stabiliserings- og associeringsprocessen .
     1215/2009 betragtning 3
    (tilpasset)
    (3) En fortsat  unionsmarkedsåbning  for import fra vestbalkanske lande bør bidrage
    til den politiske og økonomiske stabiliseringsproces i regionen uden at skabe negative
    virkninger for  Unionen .
    5
    EUT C […] af […], s. […].
    6
    Rådets forordning (EF) nr. 1215/2009 af 30. november 2009 om exceptionelle handelsforanstaltninger
    for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og
    associeringsproces (EUT L 328 af 15.12.2009, s. 1).
    7
    Se bilag II.
    DA 3 DA
     2020/2172 betragtning 5
    (tilpasset)
    (4) Systemet med autonome handelsforanstaltninger,  som oprindeligt oprettet ved
    Rådets forordning (EF) nr. 2007/20008
    udgør  en værdifuld støtte for økonomierne
    for partnerne på Vestbalkan.
     1215/2009 betragtning 5
    (tilpasset)
    (5) Disse foranstaltninger er en del afstabiliserings- og associeringsprocessen som respons
    på den specifikke situation i det vestlige Balkan. Foranstaltningerne  bør  ikke
    danne præcedens for  Unionens  handelspolitik over for andre tredjelande.
     1215/2009 betragtning 6
    (tilpasset)
    (6) Stabiliserings- og associeringsprocessen, der bygger på den tidligere regionalpolitik og
    på Rådets konklusioner af 29. april 1997, indebærer, at der på visse betingelser skal
    etableres bilaterale forbindelser mellem Den Europæiske Union og de vestbalkanske
    lande. Forudsætningen for, at der kan indrømmes autonome handelspræferencer, er at
    demokratiets og menneskerettighedernes grundlæggende principper overholdes, samt
    at de pågældende lande er rede til at etablere økonomiske forbindelser med hinanden.
    Tildelingen af forbedrede autonome handelspræferencer til lande, der deltager i
    stabiliserings- og associeringsprocessen, bør være afhængig af, at de er rede til at
    indlede effektive økonomiske reformer og indgå i et regionalt samarbejde, især ved
    etablering af frihandelsområder i overensstemmelse med relevante GATT/WTO-
    standarder. Tildelingen af forbedrede autonome handelspræferencer er endvidere
    betinget af, at de pågældende lande indgår i et reelt administrativt samarbejde med
     Unionen  med henblik på at eliminere enhver risiko for svig.
     1215/2009 betragtning 7
    (tilpasset)
    (7) Handelspræferencer kan kun gives til lande eller territorier, som har et selvstændigt
    toldvæsen.
     1215/2009 betragtning 9
    (tilpasset)
    (8) Handelsforanstaltningerne i denne forordning bør tage hensyn til, at Serbien og
    Kosovo(*
    ) hver især udgør særskilte toldområder.
    8
    Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger
    for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og
    associeringsproces samt om ændring af forordning (EF) nr. 2820/98 og ophævelse af forordning (EF)
    nr. 1763/1999 og forordning (EF) nr. 6/2000 (EFT L 240 af 23.9.2000, s. 1).
    *
    Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med
    FN's Sikkerhedsråds resolution 1244/1999 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos
    uafhængighedserklæring.
    DA 4 DA
     1215/2009 betragtning 12
    (tilpasset)
    (9) Med hensyn til oprindelseskontrol og administrative samarbejdsprocedurer bør 
    Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/24469
    og Kommissionens
    gennemførelsesforordning (EU) 2015/244710
     finde anvendelse.
     1336/2011 betragtning 9
    (tilpasset)
    (10) For at der kan vedtages de nødvendige bestemmelser til anvendelse af denne
    forordning bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i
    overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions
    funktionsmåde for så vidt angår de nødvendige ændringer og tekniske tilpasninger
    af bilag I, som følger af ændringer af koderne i den kombinerede nomenklatur og i
    Taric-underopdelingerne  i den Europæiske Unions integrerede toldtarif  , samt
    de nødvendige tilpasninger som følge af tildelingen af handelspræferencer inden for
    rammerne af andre ordninger mellem Unionen og de lande og territorier, der er
    omhandlet i denne forordning. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører
    relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau  og at
    disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den
    interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning11
    . Navnlig for at sikre
    lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager  Europa-
    Parlamentet og Rådet  alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes
    eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens
    ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter .
     1336/2011 betragtning 10
    (tilpasset)
    (11) For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning for så vidt
    angår suspension af berettigelsen til at være omfattet af en præferenceordning i
    tilfælde af manglende overholdelse, udstedelsen af ægthedscertifikater til
    dokumentation for, at varen har oprindelse i det pågældende land eller territorium og
    opfylder definitionen i denne forordning, og midlertidig, hel eller delvis suspension af
    de ordninger, der indgår i denne forordning, bør Kommissionen tildeles
    gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/201112
    .
    9
    Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-
    Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse
    bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).
    10
    Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om
    gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
    nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).
    11
    EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.
    12
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
    regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
    gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
    DA 5 DA
     1215/2009 betragtning 15
    (tilpasset)
    (12) Gyldigheden af disse ordninger bør begrænses til den 31. december  2025  —
     1215/2009
    VEDTAGET DENNE FORORDNING:
     2020/2172 Art. 1, nr. 1
    (tilpasset)
    Artikel 1
    Præferenceordninger
    1. Varer med oprindelse i Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kosovo, Montenegro,
    Nordmakedonien og Serbien (»de præferenceberettigede parter«), der er omfattet af den
    kombinerede nomenklaturs kapitel 7 og 8, kan indføres i Unionen uden kvantitative
    restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning og er fritaget for told og afgifter
    med tilsvarende virkning.
    2. Varer med oprindelse i de præferenceberettigede parter er fortsat omfattet af
    bestemmelserne i denne forordning, hvor dette er angivet  i disse bestemmelser .
    Sådanne varer skal også være omfattet af enhver indrømmelse, der er fastsat i denne
    forordning, og som er mere favorabel end den, der er fastsat i bilaterale aftaler mellem
    Unionen og disse præferenceberettigede parter.
    Artikel 2
    Betingelser for retten til præferenceordninger
    1. Retten til at gøre brug af de præferenceordninger, der  henvisestil i  artikel 1, er
    undergivet følgende betingelser:
    a) den definition af »produkter med oprindelsesstatus«, der er fastsat i afsnit II,
    kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegerede forordning (EU) 2015/2446
    og afsnit II, kapitel 2, afdeling 2, underafdeling 10 og 11, i
    gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, overholdes
    b) de præferenceberettigede parter afstår fra at indføre ny told eller nye afgifter med
    tilsvarende virkning og nye kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med
    tilsvarende virkning for indførsel af varer med oprindelse i Unionen og afstår fra at
    forhøje eksisterende told- eller afgiftssatser eller indføre andre restriktioner
    c) de præferenceberettigede parter indgår i et reelt administrativt samarbejde med
    Unionen med henblik på at eliminere enhver risiko for svig
    d) de præferenceberettigede parter afstår fra alvorlige og systematiske overtrædelser af
    menneskerettighederne, herunder grundlæggende arbejdstagerrettigheder, af
    grundlæggende principper for demokrati og af retsstatsprincippet.
    2. Uden at det berører betingelserne i denne artikels stk. 1, er retten til at gøre brug af de
    præferenceordninger, der er omhandlet i artikel 1, betinget af, at de præferenceberettigede
    DA 6 DA
    parter er rede til at indlede effektive økonomiske reformer og indgå i et regionalt samarbejde
    med andre lande, der er involveret i stabiliserings- og associeringsprocessen, navnlig ved
    etablering af frihandelsområder i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT 1994 og andre
    relevante WTO-bestemmelser.
    Hvis første afsnit ikke overholdes, kan Rådet med kvalificeret flertal træffe passende
    foranstaltninger på grundlag af et forslag fra Kommissionen.
    3. Hvis en præferenceberettiget part ikke overholder betingelserne i nærværende artikels
    stk. 1, litra a), b) eller c), eller stk. 2, kan Kommissionen ved hjælp af
    gennemførelsesretsakter helt eller delvis suspendere den pågældende præferenceberettigede
    parts berettigelse til at være modtager i henhold til denne forordning. Disse
    gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 8, stk. 3.
     1215/2009
    Artikel 3
    Landbrugsprodukter — toldkontingenter
     2020/2172 Art. 1, nr. 2, litra a)
    1. For så vidt angår visse vinprodukter, opført i bilag I og med oprindelse i de
    præferenceberettigede parter, suspenderes den gældende told ved indførsel i Unionen i de
    perioder, på de niveauer, inden for de fællesskabstoldkontingenter og på de betingelser, der er
    anført for hvert produkt og oprindelse i nævnte bilag.
     1336/2011 Art. 1, nr. 3, litra c)
    2. Uanset denne forordnings øvrige bestemmelser, herunder navnlig artikel 10, og under
    hensyntagen til de særligt følsomme landbrugs- og fiskerimarkeder kan Kommissionen, hvis
    EU-markederne og deres reguleringsmekanismer bliver udsat for alvorlige forstyrrelser på
    grund af import af landbrugsprodukter og fiskerivarer, træffe passende foranstaltninger ved
    hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse
    med den undersøgelsesprocedure, der er omhandlet i artikel 8, stk. 3.
     1215/2009
    Artikel 4
    Forvaltning af toldkontingenter
     2020/2172 Art. 1, nr. 4
    De i denne forordnings artikel 3, stk. 1, omhandlede toldkontingenter forvaltes af
    Kommissionen i overensstemmelse med afsnit II, kapitel 1, afdeling 1, i
    gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447.
    DA 7 DA
     1215/2009
    De oplysninger, som medlemsstaterne og Kommissionen udveksler i denne forbindelse,
    formidles så vidt muligt ved datakommunikation.
    Artikel 5
    Adgang til toldkontingenter
    De enkelte medlemsstater sikrer, at alle importører har samme og uafbrudt adgang til
    toldkontingenterne, indtil de er opbrugt.
     1336/2011 Art. 1, nr. 5
    (tilpasset)
    Artikel 6
    Kompetencetildeling
    Kommissionen tillægges i overensstemmelse med artikel 7 beføjelser til at vedtage delegerede
    retsakter vedrørende:
    a) nødvendige ændringer og tekniske tilpasninger af bilag I som følge af ændringer af
    koderne i den kombinerede nomenklatur og Taric-underopdelingerne i den
    Europæiske Unions integrerede toldtarif
     2020/2172 Art. 1, nr. 5
    b) nødvendige tilpasninger som følge af tildeling af handelspræferencer under andre
    ordninger mellem Unionen og de præferenceberettigede parter
    c) hel eller delvis suspension af en berørt præferenceberettiget parts berettigelse til at
    være modtager i henhold til denne forordning, hvis denne præferenceberettigede part
    ikke overholder artikel 2, stk. 1, litra d).
     1336/2011 Art. 1, nr. 6
    Artikel 7
    Udøvelse af de delegerede beføjelser
    1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel
    fastlagte betingelser.
     1202/2013 Art. 1, nr. 1
    (tilpasset)
    2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 6, tillægges Kommissionen for
    en periode på fem år fra den 3. december 2013. Kommissionen udarbejder en rapport
    vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden.
    Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre
    DA 8 DA
    Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden
    udløbet af hver periode.
    3. Den i artikel 6 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af
    Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de
    beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter
    offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt,
    der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er
    i kraft.
     4. Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er
    udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den
    interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning. 
     1336/2011 Art. 1, nr. 6
    5. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, underretter den samtidig Europa-
    Parlamentet og Rådet herom.
    6. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 6 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-
    Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for fristen på to måneder fra meddelelsen af
    den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og
    Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at
    gøre indsigelse. På foranledning af Europa-Parlamentet eller Rådet forlænges denne periode
    med to måneder.
     1336/2011 Art. 1, nr. 7
    Artikel 8
    Udvalgsprocedure
    1. Med henblik på artikel 2 og artikel 10 bistås Kommissionen af udvalget for Vestbalkan.
    Dette udvalg er et udvalg som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011.
    2. For så vidt angår artikel 3, stk. 2, bistås Kommissionen af et udvalg nedsat i henhold til
    artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2015/47813
    . Dette
    udvalg er et udvalg som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011.
    3. Ved henvisninger til dette afsnit finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
     1215/2009
    Artikel 9
    Samarbejde
    Medlemsstaterne og Kommissionen iværksætter et nært samarbejde til sikring af, at denne
    forordning og navnlig bestemmelserne i artikel 10, stk. 1, overholdes.
    13
    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2015/478 af 11. marts 2015 om fælles ordninger for
    indførsel (EUT L 83 af 27.3.2015, s. 16).
    DA 9 DA
    Artikel 10
    Suspension
     2020/2172 Art. 1, nr. 7
    (tilpasset)
    1. Fastslår Kommissionen, at der foreligger tilstrækkelige beviser på svig eller manglende
    administrativt samarbejde i forbindelse med kontrollen af oprindelsesdokumentationen, eller
    at der er en massiv forøgelse af eksporten til Unionen ud over det normale produktions- og
    eksportkapacitetsniveau eller en overtrædelse af artikel 2, stk. 1, litra a), b) eller c), fra de
    præferenceberettigede parters side, kan den træffe foranstaltninger til hel eller delvis
    suspension af den i denne forordning fastsatte ordning for en periode på tre måneder, forudsat
    at den forinden har:
    a) underrettet udvalget for Vestbalkan
    b) opfordret medlemsstaterne til at træffe de fornødne retssikrende foranstaltninger til at
    beskytte Unionens finansielle interesser eller bringe de præferenceberettigede parter
    til at overholde artikel 2, stk. 1
    c) offentliggjort en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende om, at der foreligger
    begrundet tvivl om, hvorvidt den pågældende præferenceberettigede part anvender
    præferenceordningen korrekt eller overholder artikel 2, stk. 1, hvilket kan bringe
    dens ret til fortsat at nyde godt af de fordele, der er indrømmet ved denne forordning,
    i fare.
    De i nærværende stykkes første afsnit omhandlede foranstaltninger vedtages ved hjælp af
    gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
    undersøgelsesproceduren i artikel 8, stk. 3.
     1336/2011 Art. 1, nr. 8, litra c)
    2. Ved udløbet af suspensionsperioden træffer Kommissionen beslutning om enten at bringe
    den midlertidige suspension til ophør eller at forlænge suspensionsforanstaltningen i
    overensstemmelse med stk. 1.
     1215/2009 (tilpasset)
    Artikel 11
    Ophævelse
    Forordning (EF) nr.  1215/2009  ophæves.
    Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende
    forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
    DA 10 DA
    Artikel 12
    Ikrafttræden og anvendelse
    Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske
    Unions Tidende.
     2020/2172 Art. 1, nr. 8
    Den anvendes indtil den 31. december 2025.
     1215/2009
    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
    Udfærdiget i Bruxelles, den […].
    På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne
    Formand Formand
    

    1_DA_annexe_proposition_part1_v2.pdf

    https://www.ft.dk/samling/20221/kommissionsforslag/kom(2022)0503/forslag/1913878/2632176.pdf

    DA DA
    EUROPA-
    KOMMISSIONEN
    Bruxelles, den 4.10.2022
    COM(2022) 503 final
    ANNEXES 1 to 3
    BILAG
    til
    Forslag til
    EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
    om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er
    knyttet til stabiliserings- og associeringsprocessen (kodifikation)
    Offentligt
    KOM (2022) 0503 - Forslag til forordning
    Europaudvalget 2022
    DA 1 DA
     2020/2172 Art. 1, nr. 9 og bilag
    BILAG I
    TOLDKONTINGENTER OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 1
    Uanset bestemmelserne for anvendelse af den kombinerede nomenklatur er ordlyden af
    varebeskrivelserne kun for vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette
    bilag fastlægges på grundlag af KN-kodernes anvendelsesområde. I de tilfælde, hvor der er
    anført ex KN-koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelse af KN-koden og den
    dertil svarende varebeskrivelse tilsammen.
    Løbenr. KN-kode Beskrivelse Kontingent-
    mængde om
    året1
    Præference-
    berettigede parter
    Toldsats
    09.1530 ex 22042194
    ex 22042195
    ex 22042196
    ex 22042197
    ex 22042198
    ex 22042293
    ex 22042294
    ex 22042295
    ex 22042993
    ex 22042994
    ex 22042995
    Vin af friske
    druer, med et
    virkeligt
    alkoholindhold
    på ikke over
    15 % vol.,
    undtagen
    mousserende
    vin
    30 000 hl Albanien2
    ,
    Bosnien-
    Hercegovina3
    ,
    Kosovo4
    ,
    Montenegro5
    ,
    Nordmake-
    donien6
    ,
    Serbien7
    .
    Undtagelse
    _____________
    1
    En samlet mængde pr. toldkontingent for indførsel med oprindelse i de præferenceberettigede parter.
    2
    Adgang for vine med oprindelse i Albanien til dette globale toldkontingent er betinget af, at det
    individuelle toldkontingent i henhold til tillægsprotokollen om vin, der er indgået med Albanien, er
    opbrugt. Dette individuelle toldkontingent er åbnet under løbenummer 09.1512 og 09.1513.
    3
    Adgang for vine med oprindelse i Bosnien-Hercegovina til dette globale toldkontingent er betinget af, at
    begge de individuelle toldkontingenter i henhold til tillægsprotokollen om vin, der er indgået med
    Bosnien-Hercegovina, er opbrugt. Disse individuelle toldkontingenter er åbnet under
    løbenummer 09.1528 og 09.1529.
    4
    Adgang for vine med oprindelse i Kosovo til dette globale toldkontingent er betinget af, at begge de
    individuelle toldkontingenter i henhold til tillægsprotokollen om vin, der er indgået med Kosovo, er
    opbrugt. Disse individuelle toldkontingenter er åbnet under løbenummer 09.1570 og 09.1572.
    5
    Adgang for vine med oprindelse i Montenegro til dette globale toldkontingent er, for så vidt der er tale
    om varer henhørende under KN-kode 2204 21, betinget af, at det individuelle toldkontingent i henhold
    til tillægsprotokollen om vin, der er indgået med Montenegro, er opbrugt. Dette individuelle
    toldkontingent er åbnet under løbenummer 09.1514.
    6
    Adgang for vine med oprindelse i Nordmakedonien til dette globale toldkontingent er betinget af, at
    begge de individuelle toldkontingenter i henhold til tillægsprotokollen om vin, der er indgået med
    Nordmakedonien, er opbrugt. Disse individuelle toldkontingenter er åbnet under løbenummer 09.1558
    og 09.1559.
    7
    Adgang for vine med oprindelse i Serbien til dette globale toldkontingent er betinget af, at begge de
    individuelle toldkontingenter i henhold til tillægsprotokollen om vin, der er indgået med Serbien, er
    opbrugt. Disse individuelle toldkontingenter er åbnet under løbenummer 09.1526 og 09.1527.
    DA 2 DA
    
    BILAG II
    Ophævet forordning med oversigt over efterfølgende ændringer
    Rådets forordning (EF) nr. 1215/2009
    (EUT L 328 af 15.12.2009, s. 1)
    Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) nr. 1336/2011
    (EUT L 347 af 30.12.2011, s. 1)
    Rådets forordning (EU) nr. 517/2013
    (EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1)
    Kun henvisningerne i artikel 1,
    stk. 1, litra n), 5. led og punkt 16.5
    i bilaget
    Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) nr. 1202/2013
    (EUT L 321 af 30.11.2013, s. 1)
    Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) 2015/2423
    (EUT L 341 af 24.12.2015, s. 18)
    Kommissionens delegerede
    Forordning (EU) 2017/1464
    (EUT L 209 af 12.8.2017, s. 1)
    Europa-Parlamentets og Rådets
    forordning (EU) 2020/2172
    (EUT L 432 af 21.12.2020, s. 7)
    _____________
    DA 3 DA
    BILAG III
    SAMMENLIGNINGSTABEL
    Forordning (EF) nr. 1215/2009 Nærværende forordning
    Artikel 1 og 2 Artikel 1 og 2
    Artikel 3 stk. 1 Artikel 3 stk. 1
    Artikel 3 stk. 4 Artikel 3 stk. 2
    Artikel 5 Artikel 4
    Artikel 6 Artikel 5
    Artikel 7 Artikel 6
    Artikel 7a, stk. 1, 2 og 3 Artikel 7, stk. 1, 2 og 3
    — Artikle 7, stk. 4
    Artikel 7a, stk. 4 Artikel 7, stk. 5
    Artikel 7a, stk. 5 Artikel 7, stk. 6
    Artikel 8 stk. 1 og 2 Artikel 8 stk. 1 og 2
    Artikel 8 stk. 4 Artikel 8 stk. 3
    Artikel 9 Artikel 9
    Artikel 10 stk. 1 Artikel 10 stk. 1
    Artikel 10 stk. 3 Artikel 10 stk. 2
    Artikel 11 og 12 Artikel 11 og 12
    Bilag I Bilag I
    Bilag III —
    Bilag IV —
    — Bilag II
    — Bilag III
    _____________